All language subtitles for Family Guy - 10x17 - Forget-Me-Not.LOL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:04,648 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,649 --> 00:00:07,951 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,002 --> 00:00:11,421 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,488 --> 00:00:14,374 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,458 --> 00:00:17,994 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,045 --> 00:00:21,181 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,248 --> 00:00:22,415 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,483 --> 00:00:23,733 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:23,801 --> 00:00:26,002 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:26,053 --> 00:00:30,053 ♪ Family Guy 10x17 ♪ Forget-Me-Not Original Air Date on March 18, 2012 11 00:00:30,078 --> 00:00:34,078 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:35,307 --> 00:00:36,570 All right, see you guys later. 13 00:00:36,571 --> 00:00:38,288 Me and Brian are going to play laser tag 14 00:00:38,356 --> 00:00:39,306 with Joe and Quagmire. 15 00:00:39,374 --> 00:00:40,557 What?! No, you're not. 16 00:00:40,625 --> 00:00:42,125 Tonight's our family night. 17 00:00:42,193 --> 00:00:44,361 We agreed that every Sunday, we'd do something together. 18 00:00:44,429 --> 00:00:45,629 (clears throat) 19 00:00:45,697 --> 00:00:46,830 What? 20 00:00:46,898 --> 00:00:48,465 Oh, nothing. I was just clearing my throat. 21 00:00:48,533 --> 00:00:50,334 Good. I thought you were going to say something. 22 00:00:50,401 --> 00:00:52,152 But, Lois, we already made plans. 23 00:00:52,220 --> 00:00:53,670 Yeah, I can't leave those guys alone. 24 00:00:53,738 --> 00:00:55,906 Last time they hung out without me was a disaster. 25 00:00:55,974 --> 00:00:57,741 All right, movie night. 26 00:00:57,809 --> 00:01:00,210 I am so psyched for Reindeer Games! 27 00:01:00,278 --> 00:01:02,446 What, I thought we were watching La Vie En Rose. 28 00:01:02,513 --> 00:01:04,464 What do you mean, Reindeer Games is great! 29 00:01:04,532 --> 00:01:07,601 Everything goes wrong on the one day it has to go right. 30 00:01:07,669 --> 00:01:09,436 But La Vie En Rose is a beautiful movie 31 00:01:09,504 --> 00:01:11,705 about the real life tragedy of Edith Piaf. 32 00:01:11,773 --> 00:01:13,290 Usually Peter would break the tie. 33 00:01:13,358 --> 00:01:14,675 Well, Peter isn't here, is he?! 34 00:01:14,742 --> 00:01:16,410 Because you were supposed to be watching him, 35 00:01:16,477 --> 00:01:18,579 but you were smoking marijuana and he drowned! 36 00:01:18,646 --> 00:01:20,547 What? No, he's at a PTA meeting. 37 00:01:20,615 --> 00:01:22,332 Where the hell did you get that story? 38 00:01:22,400 --> 00:01:24,835 I don't know! I just can't stand it when he's not here! 39 00:01:24,903 --> 00:01:26,587 Peter, you've got every other night of the week 40 00:01:26,654 --> 00:01:27,955 to spend with your buddies. 41 00:01:28,022 --> 00:01:30,524 This is the one night we've set aside for our family. 44 00:01:33,978 --> 00:01:35,479 Come on, Brian. Come upstairs. 45 00:01:35,563 --> 00:01:38,098 I wanna show you a freckle on my sack that I'm concerned about. 46 00:01:38,166 --> 00:01:39,316 It has irregular edges. 47 00:01:40,885 --> 00:01:41,689 (window opening) 48 00:01:41,714 --> 00:01:43,014 BRIAN (whispers): Peter, what are you doing? 49 00:01:43,087 --> 00:01:44,454 PETER (whispers): I'm not goin' to Family Night. 50 00:01:44,522 --> 00:01:46,657 My agreeing with Lois was just pure theater. 51 00:01:46,724 --> 00:01:48,091 Come on, we're jumping off the roof. 52 00:01:48,159 --> 00:01:49,660 Are you insane?! We'll kill ourselves! 53 00:01:49,727 --> 00:01:51,028 Don't worry, we can fly. 54 00:01:51,095 --> 00:01:53,063 I got this pixie dust from a magic fairy. 55 00:01:53,131 --> 00:01:54,431 Either that or it's speed 56 00:01:54,499 --> 00:01:56,199 I got from a transvestite at a diner. 57 00:01:56,267 --> 00:01:58,302 (snorting) 58 00:01:58,369 --> 00:02:00,470 (yells): It's the speed! It's the speed from the diner! 59 00:02:00,538 --> 00:02:01,738 Peter, let go of me! 60 00:02:01,806 --> 00:02:03,323 (yells) Damn it! 61 00:02:05,476 --> 00:02:07,611 So what are we gonna do for Family Night? 62 00:02:07,679 --> 00:02:10,247 Oh, would you shut up? All the good people are gone. 63 00:02:13,885 --> 00:02:17,354 Hey! Welcome to Quahog Laser Tag. 64 00:02:17,422 --> 00:02:19,323 Please pay attention while I show y'all 65 00:02:19,390 --> 00:02:21,091 how to put on y'all's vests. 66 00:02:21,159 --> 00:02:22,793 Sir, can I use you to demonstrate? 67 00:02:22,860 --> 00:02:25,062 Thank you, I have longed for your attention 68 00:02:25,129 --> 00:02:26,863 since the moment I arrived. 69 00:02:26,931 --> 00:02:29,299 Now, put this on over your shoulders. 70 00:02:29,367 --> 00:02:30,600 Good. 71 00:02:30,668 --> 00:02:32,269 Now, I'm gonna need you to squats down 72 00:02:32,337 --> 00:02:33,770 like your underwears is done for, 73 00:02:33,838 --> 00:02:35,605 but you might still save the jeans. 74 00:02:38,993 --> 00:02:41,979 Now, you's gonna wanna latch the front to the back like so... 75 00:02:42,046 --> 00:02:43,714 Did everybody get that? 76 00:02:43,781 --> 00:02:46,266 Boy, a lot of heat comes off you, don't it? 77 00:02:46,333 --> 00:02:49,353 (lasers zapping) 78 00:02:49,437 --> 00:02:51,772 All right, keep an eye out for Peter. 79 00:02:51,839 --> 00:02:54,841 He's oddly competitive at this stuff. 80 00:02:54,892 --> 00:02:58,562 Yeah, and he seems to be weirdly physically fit at this place. 81 00:02:58,646 --> 00:03:00,230 Yeah, it's almost like he has 82 00:03:00,314 --> 00:03:02,649 unrealistic abilities when we play laser tag. 83 00:03:04,819 --> 00:03:07,287 All right, well, if we just stick together, then... 84 00:03:07,354 --> 00:03:08,405 Zap! Zap! Zap! 85 00:03:08,489 --> 00:03:09,489 What the... No way! 86 00:03:09,540 --> 00:03:10,507 How'd you learn to do that? 87 00:03:10,575 --> 00:03:12,509 The question isn't how I do it. 88 00:03:12,577 --> 00:03:15,946 It's how I forgive myself for what I've done. 89 00:03:16,014 --> 00:03:17,314 (zap) 90 00:03:17,382 --> 00:03:19,633 Yeah, winner! Right here! 91 00:03:19,700 --> 00:03:21,134 All right, pal, what do I get? 92 00:03:21,202 --> 00:03:23,003 Well, for five dollars, you could get 93 00:03:23,071 --> 00:03:25,572 your picture in a fake newspaper with a humorous headline. 94 00:03:28,342 --> 00:03:30,243 Wow, my picture in the paper. 95 00:03:30,311 --> 00:03:31,845 I didn't even get that when 96 00:03:31,913 --> 00:03:33,580 I brought that kitten and gorilla together. 97 00:03:33,648 --> 00:03:35,816 Huh? Did I tell ya, Lois? 98 00:03:35,883 --> 00:03:37,884 Oh, that's beautiful, Peter. 99 00:03:37,952 --> 00:03:40,554 She's taking care of that kitten like it's her own. 100 00:03:40,621 --> 00:03:43,056 Yep, I knew eventually she'd stop tearin' 'em in half. 101 00:03:47,728 --> 00:03:49,379 There you two are! 102 00:03:49,447 --> 00:03:51,248 We waited for you for four hours! 103 00:03:51,315 --> 00:03:52,449 Where the hell have you been?! 104 00:03:52,517 --> 00:03:54,000 Look, Lois, I know you're mad, 105 00:03:54,068 --> 00:03:56,402 but I think this will prove that I did the right thing. 106 00:03:56,454 --> 00:03:59,272 I put our family on the map tonight. 107 00:03:59,340 --> 00:04:02,242 No longer will we be just those faceless nobodies 108 00:04:02,310 --> 00:04:03,877 who brought the bird flu to Quahog. 109 00:04:03,945 --> 00:04:06,012 You know, there's something seriously wrong with a man 110 00:04:06,080 --> 00:04:08,048 who always puts his friends over his family. 111 00:04:08,099 --> 00:04:09,766 Come on, Lois, I think you're overreacting. 112 00:04:09,834 --> 00:04:12,135 What's so wrong about a guy hanging out with his buddies? 113 00:04:12,220 --> 00:04:14,271 Buddies? You're one of his buddies? 114 00:04:14,355 --> 00:04:15,405 Yeah. And you know why? 115 00:04:15,473 --> 00:04:16,573 'Cause I don't try to tell him 116 00:04:16,641 --> 00:04:17,607 what he can and can't do. 117 00:04:17,675 --> 00:04:19,309 Oh, please, Brian. 118 00:04:19,377 --> 00:04:21,628 You're just two people who live in the same house. 119 00:04:21,696 --> 00:04:23,130 If you didn't, you'd never hang out 120 00:04:23,197 --> 00:04:24,698 with each other in a million years. 121 00:04:24,766 --> 00:04:26,833 He owns you. You're his property. 122 00:04:26,901 --> 00:04:28,568 He used to hang you in the garage 123 00:04:28,636 --> 00:04:30,303 so his fender wouldn't hit the wall. 124 00:04:30,371 --> 00:04:33,423 (music playing over radio) You're there. 125 00:04:33,491 --> 00:04:35,425 You're there! 126 00:04:35,493 --> 00:04:37,561 I couldn't hear you. The radio was too loud. 127 00:04:40,364 --> 00:04:42,582 I'm going to bed. 128 00:04:42,633 --> 00:04:44,301 You know, Lois is right, Brian. 129 00:04:44,368 --> 00:04:46,319 You think you're Peter's pal, but you're really not. 130 00:04:46,387 --> 00:04:47,971 You're just his dog. 131 00:04:48,039 --> 00:04:49,873 Well, that's where you're wrong. Watch this. 132 00:04:49,941 --> 00:04:51,675 Hey, Peter, you want to go hit the Clam? 133 00:04:51,759 --> 00:04:53,310 Nah, there's no way she's in the mood. 134 00:04:53,394 --> 00:04:55,178 Let's just go to the bar. Sounds good. 135 00:04:55,263 --> 00:04:57,630 Headin' to the bar with my friend, Peter. 136 00:04:57,682 --> 00:04:59,015 You're lying to yourself, Brian. 137 00:04:59,083 --> 00:05:00,617 Like those girls who insist 138 00:05:00,685 --> 00:05:02,385 their best friends are attractive. 139 00:05:02,453 --> 00:05:05,021 Oh, Stewie, I can't wait for you to meet my best friend. 140 00:05:05,089 --> 00:05:06,289 She is so cute. 141 00:05:06,357 --> 00:05:07,757 Yeah, she sounds awesome. 142 00:05:07,825 --> 00:05:09,526 Oh, my God, yeah. People ask her 143 00:05:09,594 --> 00:05:11,027 if she's a model all the time. 144 00:05:11,095 --> 00:05:12,679 Here she comes! 145 00:05:12,747 --> 00:05:15,515 (chuckles) Okay, okay, 146 00:05:15,583 --> 00:05:16,883 that was an extreme example, 147 00:05:16,951 --> 00:05:19,920 but face it, ladies, your best friends are not hot. 148 00:05:24,041 --> 00:05:26,793 Uh, Peter, your seat belt back here doesn't work right. 149 00:05:26,844 --> 00:05:28,879 What's gonna happen to you that hasn't already happened? 150 00:05:28,963 --> 00:05:30,263 Peter, look out for that car! 151 00:05:30,331 --> 00:05:32,015 (high-pitched tone resonates) 152 00:05:32,099 --> 00:05:33,133 That's not a car. 153 00:05:33,184 --> 00:05:34,351 What is that?! 154 00:05:34,435 --> 00:05:36,303 (all screaming) 155 00:05:48,366 --> 00:05:50,734 Hello? 156 00:05:53,604 --> 00:05:55,438 Hello? 157 00:05:56,574 --> 00:05:57,874 Anybody here? 158 00:06:01,812 --> 00:06:02,913 Hey. 159 00:06:02,980 --> 00:06:04,347 Hey. 160 00:06:04,415 --> 00:06:05,699 Do you work here? 161 00:06:05,766 --> 00:06:08,018 I don't know. Doesn't look like it. 162 00:06:08,085 --> 00:06:09,502 Who are you? 163 00:06:09,570 --> 00:06:12,422 I... I don't know. I-I just woke up here. 164 00:06:12,490 --> 00:06:14,491 I seem to be a heavyset fellow. 165 00:06:14,559 --> 00:06:16,709 You do. 166 00:06:16,761 --> 00:06:18,328 Thank God someone else is here. 167 00:06:18,396 --> 00:06:20,564 You two seem to be the only ones in this hospital. 168 00:06:20,648 --> 00:06:22,148 No, I'm here, too. 169 00:06:22,216 --> 00:06:24,050 Any of you guys know what's going on? 170 00:06:24,118 --> 00:06:26,186 I just woke up in one of these rooms. 171 00:06:26,254 --> 00:06:28,321 I have no idea how I got here. 172 00:06:28,389 --> 00:06:30,156 I don't even know who I am. 173 00:06:30,224 --> 00:06:33,159 All I know is, I'm extremely important 174 00:06:33,227 --> 00:06:35,462 because there are drawings of me on all the bathroom doors. 175 00:06:35,529 --> 00:06:37,214 See? 176 00:06:37,281 --> 00:06:40,550 It's glued on there, too, so I'm pretty sure it's permanent. 177 00:06:40,618 --> 00:06:41,818 This is really weird. 178 00:06:41,886 --> 00:06:43,620 We seem perfectly coherent, 179 00:06:43,688 --> 00:06:45,455 it's just we can't remember who we are. 180 00:06:45,523 --> 00:06:47,357 It's like our identities have been 181 00:06:47,425 --> 00:06:48,692 wiped out somehow. 182 00:06:48,759 --> 00:06:50,427 Maybe we can find somebody to help us. 183 00:07:01,038 --> 00:07:02,839 (dial tone droning) 184 00:07:02,907 --> 00:07:05,508 The whole town seems to be deserted. 185 00:07:05,576 --> 00:07:07,210 Well, if there are only four of us, 186 00:07:07,278 --> 00:07:08,745 I propose we start a band. 187 00:07:08,813 --> 00:07:11,665 And I propose we call ourselves Robes of Teal. 188 00:07:11,732 --> 00:07:13,300 Aw, damn it. 189 00:07:15,670 --> 00:07:18,271 Well, we could still be a band and choose a different name. 190 00:07:18,322 --> 00:07:20,040 Oh, no, Robes of Teal was the whole thing. 191 00:07:37,214 --> 00:07:38,582 What the hell happened? Where is everybody? 192 00:07:38,668 --> 00:07:39,968 You don't suppose... 193 00:07:40,036 --> 00:07:42,154 Do you think, we're the only people on Earth? 194 00:07:42,221 --> 00:07:43,755 I don't know. I tell ya what, 195 00:07:43,806 --> 00:07:45,857 I'm gonna open up this bag of Chex Party Mix. 196 00:07:45,925 --> 00:07:47,459 If people don't show up, then we're it. 197 00:07:49,228 --> 00:07:51,096 Yep, we're it. 198 00:07:51,164 --> 00:07:53,665 All right, look, we know we woke up in the hospital, 199 00:07:53,733 --> 00:07:55,834 so maybe there was some kind of catastrophe 200 00:07:55,902 --> 00:07:57,269 that we were all spared. 201 00:07:57,336 --> 00:07:59,438 Or maybe we were all in some kind of accident. 202 00:07:59,505 --> 00:08:01,473 Well, that would explain why you're in a wheelchair. 203 00:08:01,541 --> 00:08:03,542 You must have gotten hurt worse than the rest of us. 204 00:08:03,609 --> 00:08:06,161 Yeah, I got hit so hard, it knocked my pee into a bag. 205 00:08:06,229 --> 00:08:07,496 None of this makes any sense. 206 00:08:07,563 --> 00:08:08,663 Where the hell is everybody? 207 00:08:08,748 --> 00:08:10,348 Well, if we wait till tax day, 208 00:08:10,416 --> 00:08:11,883 I'm sure the tax man will show up. 209 00:08:11,951 --> 00:08:13,251 Ha. You should tweet that. 210 00:08:13,302 --> 00:08:15,787 Okay. 211 00:08:15,855 --> 00:08:17,089 (cell phone buzzes) 212 00:08:17,156 --> 00:08:18,490 (laughs) This guy's hilarious. 213 00:08:18,558 --> 00:08:19,958 I'm gonna retweet this. 214 00:08:20,026 --> 00:08:21,493 (both cell phones buzz) 215 00:08:21,561 --> 00:08:22,894 Huh. Mm. 216 00:08:22,962 --> 00:08:25,664 Social media is bringing us all closer together. 217 00:08:25,731 --> 00:08:26,865 Unfollow. 218 00:08:29,435 --> 00:08:31,119 Hey, you know, if we're all gonna be 219 00:08:31,187 --> 00:08:32,587 tryin' to figure this out together, 220 00:08:32,655 --> 00:08:34,806 maybe it would be easier if we gave each other names. 221 00:08:34,857 --> 00:08:36,158 That's a great idea. 222 00:08:36,242 --> 00:08:38,326 Hey, maybe my name is on this collar. 223 00:08:38,411 --> 00:08:40,695 Cremate, don't bury. 224 00:08:40,780 --> 00:08:41,813 Okay, that's a downer. 225 00:08:41,864 --> 00:08:43,148 You know what? 226 00:08:43,199 --> 00:08:45,083 I'm gettin' a feeling about my name. 227 00:08:45,151 --> 00:08:47,919 I think my name might be Shirt Pants. 228 00:08:47,987 --> 00:08:50,038 Shirt Pants? What kind of name is that? 229 00:08:50,123 --> 00:08:51,322 I don't know. What's your name? 230 00:08:51,374 --> 00:08:53,208 I kinda think it's Manly Walker. 231 00:08:53,292 --> 00:08:54,826 Wheeler? No, Walker. 232 00:08:54,877 --> 00:08:56,178 Wheeler? No, you're not hearing me right. 233 00:08:56,262 --> 00:08:57,295 It's Walker. 234 00:08:57,346 --> 00:08:58,497 It's probably Wheeler. 235 00:08:58,564 --> 00:09:00,132 I sorta think my name is Earl. 236 00:09:00,183 --> 00:09:02,017 (My Name is Earl theme plays) 237 00:09:02,101 --> 00:09:03,468 What was that? I don't know. 238 00:09:03,519 --> 00:09:05,187 Apparently, I made some sort of reference. 239 00:09:05,271 --> 00:09:08,056 Hey, check it out. Looks like a bar. 240 00:09:08,124 --> 00:09:09,825 (sighs) I could go for a stiff one. 241 00:09:09,892 --> 00:09:11,393 I think they got a pill for that. 242 00:09:11,461 --> 00:09:12,661 Shirt Pants! 243 00:09:12,728 --> 00:09:15,497 Who else but Shirt Pants? 244 00:09:15,565 --> 00:09:18,133 ♪ He's Shirt Pants, Shirt Pants ♪ 245 00:09:18,201 --> 00:09:20,402 ♪ She's tryin' to remember, but he really can't ♪ 246 00:09:20,470 --> 00:09:22,504 ♪ He's Shirt Pants, Shirt Pants ♪ 247 00:09:22,572 --> 00:09:25,423 ♪ All I know for sure is I'm wearing a shirt and pants. ♪ 248 00:09:26,542 --> 00:09:28,143 Hello? 249 00:09:28,211 --> 00:09:30,479 ♪ A-well-a everybody's heard about the bird ♪ 250 00:09:30,546 --> 00:09:33,248 ♪ B-B-Bird, bird, bird, b-bird's the word... ♪ 251 00:09:33,316 --> 00:09:35,250 That's annoying. 252 00:09:35,334 --> 00:09:37,035 BRIAN: It just doesn't make sense 253 00:09:37,086 --> 00:09:38,303 that there aren't any people. 254 00:09:38,370 --> 00:09:40,038 This couldn't have happened naturally. 255 00:09:40,089 --> 00:09:42,891 Something must have caused this, or someone. 256 00:09:42,959 --> 00:09:45,944 Well, when I find that person, I'm gonna strangle him. 257 00:09:46,012 --> 00:09:48,580 I had a life, and he took it away from me. 258 00:09:48,648 --> 00:09:51,066 I don't remember it, but I bet it was pretty good. 259 00:09:51,133 --> 00:09:52,434 Yeah, me, too. 260 00:09:52,502 --> 00:09:54,302 I bet I was a doctor who had to deal with 261 00:09:54,370 --> 00:09:56,204 a lot of serious stuff, but always found a way 262 00:09:56,272 --> 00:09:57,305 to keep things light. 263 00:09:58,541 --> 00:10:00,742 Oh, my God, she's beautiful. 264 00:10:00,810 --> 00:10:02,177 Yeah, she is. 265 00:10:02,245 --> 00:10:04,913 It's not yours. Yours died. 266 00:10:04,997 --> 00:10:06,448 Yeah, and I bet I answered 267 00:10:06,516 --> 00:10:08,750 the customer complaint line at a Danish cookie company. 268 00:10:08,818 --> 00:10:11,520 Hello, Danish cookie company. 269 00:10:11,587 --> 00:10:14,523 No, I know they don't taste very good. 270 00:10:14,590 --> 00:10:16,758 Well, because they're very dry, aren't they? 271 00:10:16,826 --> 00:10:18,293 I mean, t-they came in a tin, 272 00:10:18,361 --> 00:10:20,395 how fresh did you think they were gonna be? 273 00:10:20,463 --> 00:10:22,631 Look, it's dark and freezing in Denmark. 274 00:10:22,698 --> 00:10:25,000 Everybody who made these cookies has shot themselves. 275 00:10:25,067 --> 00:10:27,786 Well, I bet I did something really important and exciting. 276 00:10:27,853 --> 00:10:29,588 Like-like maybe I was a speechwriter 277 00:10:29,655 --> 00:10:31,223 for the first ever black president. 278 00:10:33,159 --> 00:10:34,759 Hey, can he say the word "ask"? 279 00:10:34,827 --> 00:10:36,695 Or-or is that a word we should avoid? 280 00:10:36,762 --> 00:10:39,965 Yea, and I bet you I was the voice of an animated bird. 281 00:10:40,032 --> 00:10:42,601 (Joe's voice): I thought I saw a cat. 282 00:10:42,668 --> 00:10:45,170 I did see a cat. 283 00:10:45,238 --> 00:10:47,205 Oh, my God, look at that. 284 00:10:49,709 --> 00:10:51,443 Wow, that looks pretty bad. 285 00:10:51,510 --> 00:10:52,744 Is the Chinese guy dead? 286 00:10:52,812 --> 00:10:53,878 (sniffs) Wait. 287 00:10:53,946 --> 00:10:56,431 (sniffs) We-we were in this car. 288 00:10:56,499 --> 00:10:58,033 I can smell us all in this car! 289 00:10:58,100 --> 00:10:59,668 This must be the accident 290 00:10:59,735 --> 00:11:01,303 that put us all in the hospital. 291 00:11:01,370 --> 00:11:03,588 See if there's a registration in the glove compartment. 292 00:11:06,392 --> 00:11:07,892 "Peter Griffin." 293 00:11:07,960 --> 00:11:09,761 One of us is Peter Griffin. 294 00:11:09,829 --> 00:11:11,646 Look at this indent on the steering wheel. 295 00:11:14,050 --> 00:11:15,083 It's a perfect match. 296 00:11:15,151 --> 00:11:16,117 Oh, my God! 297 00:11:16,185 --> 00:11:17,235 You're Peter Griffin! 298 00:11:17,303 --> 00:11:18,536 Yeah, I am. 299 00:11:18,604 --> 00:11:20,538 And you live at 31 Spooner Street. 300 00:11:20,606 --> 00:11:22,274 Finally, a real clue. Let's go! 301 00:11:22,341 --> 00:11:23,808 Wow, I own a house! 302 00:11:23,876 --> 00:11:25,110 I just hope it doesn't have 303 00:11:25,177 --> 00:11:27,112 one of those mailboxes that looks like a cow. 304 00:11:27,179 --> 00:11:30,148 I just want to seem cool to these guys, but I really hope 305 00:11:30,216 --> 00:11:32,684 I have one of those mailboxes that looks like a cow. 306 00:11:32,752 --> 00:11:34,919 "Moo," says my mailbox. 307 00:11:37,990 --> 00:11:39,257 Well, this is 31 Spooner Street. 308 00:11:39,325 --> 00:11:40,492 I'm home. 309 00:11:40,559 --> 00:11:41,760 All right, see you guys. 310 00:11:41,827 --> 00:11:43,194 I'm gonna go shove my hand down my pants 311 00:11:43,262 --> 00:11:44,329 and see if that goes someplace. 312 00:11:47,199 --> 00:11:49,901 Guys! Guys! It goes someplace! 313 00:11:49,969 --> 00:11:52,454 (sniffs) Hang on, I got something. 314 00:11:52,521 --> 00:11:55,256 (sniffing) 315 00:11:55,324 --> 00:11:57,742 I poop a lot on this lawn. 316 00:11:57,810 --> 00:11:59,177 This must be where I live! 317 00:12:00,696 --> 00:12:01,997 Hey, Shirt Pants, come in here. 318 00:12:03,833 --> 00:12:05,400 Oh, my God! 319 00:12:05,468 --> 00:12:06,951 I know, I know! You're my owner! 320 00:12:07,019 --> 00:12:08,570 I knew it! I knew we were pals! 321 00:12:08,654 --> 00:12:10,372 Yeah, I mean, there's no pictures of me, 322 00:12:10,456 --> 00:12:12,374 but I see you've got a dog collar and a leash. 323 00:12:12,441 --> 00:12:14,292 And look how big your doggie cage is. 324 00:12:14,360 --> 00:12:15,527 You could fit a human in there. 325 00:12:15,594 --> 00:12:17,062 Clearly, you're a good owner. 326 00:12:19,632 --> 00:12:21,299 It's such a weird situation. 327 00:12:21,367 --> 00:12:23,401 I-I just think somebody should be writing about it. 328 00:12:23,469 --> 00:12:24,669 Yeah. 329 00:12:24,720 --> 00:12:26,504 Do you... do you think it should be me? 330 00:12:26,572 --> 00:12:28,556 S-Should I be the one writing about this? 331 00:12:28,641 --> 00:12:29,707 Uh, I don't know. 332 00:12:29,759 --> 00:12:31,309 I-I think it should be me. 333 00:12:31,377 --> 00:12:33,478 Then just do it, stop talking about it for God's sake. 334 00:12:34,747 --> 00:12:36,314 Oh, hey, guys. 335 00:12:36,382 --> 00:12:37,749 Well, we got it all figured out. 336 00:12:37,817 --> 00:12:39,584 Turns out my name is Glenn Quagmire, 337 00:12:39,652 --> 00:12:40,835 and this is my dog. 338 00:12:40,903 --> 00:12:42,120 JOE: Hey, you guys! 339 00:12:42,188 --> 00:12:43,355 Hey, I found my house. 340 00:12:43,422 --> 00:12:45,023 Turns out my name's Joe Swanson, 341 00:12:45,091 --> 00:12:47,225 and I found this police uniform in my closet. 342 00:12:47,293 --> 00:12:48,526 Do you know what that means? 343 00:12:48,594 --> 00:12:49,778 I'm a stripper! 344 00:12:51,247 --> 00:12:53,281 Well, it's good we found out who we all are, 345 00:12:53,349 --> 00:12:54,616 but we still haven't found out 346 00:12:54,700 --> 00:12:56,351 what the hell happened to everybody else. 347 00:12:56,419 --> 00:12:57,819 Yeah, I've been thinking about that, 348 00:12:57,887 --> 00:12:59,621 and I think the best course of action 349 00:12:59,689 --> 00:13:02,507 is for us to just go ahead and start repopulating the Earth. 350 00:13:02,575 --> 00:13:03,975 But there are no women. 351 00:13:04,043 --> 00:13:05,210 Well, let's try some stuff. 352 00:13:05,261 --> 00:13:06,995 Hey, you guys want to see something cool? 353 00:13:07,063 --> 00:13:09,397 There's a bedroom upstairs that belonged to some girl, 354 00:13:09,465 --> 00:13:10,932 and she's got bras in there, 355 00:13:11,000 --> 00:13:12,634 and the cups are different sizes. 356 00:13:12,702 --> 00:13:14,436 L-Like one of them's a martini glass 357 00:13:14,503 --> 00:13:15,770 and the other one's some kinda melon. 358 00:13:19,091 --> 00:13:21,176 Guys, you know how we were thinking 359 00:13:21,243 --> 00:13:23,645 that something must have caused this situation... 360 00:13:23,713 --> 00:13:25,080 or someone? Yeah? 361 00:13:25,147 --> 00:13:26,915 Look at that. 362 00:13:31,987 --> 00:13:33,121 Oh, my God. 363 00:13:33,205 --> 00:13:34,105 It's him. 364 00:13:34,173 --> 00:13:35,206 He did this. 365 00:13:35,274 --> 00:13:36,241 What do we do? 366 00:13:36,308 --> 00:13:37,475 Check it out. 367 00:13:37,543 --> 00:13:38,743 I got the little freak's bra. 368 00:13:38,811 --> 00:13:39,961 I'm gonna put it on. 369 00:13:41,764 --> 00:13:43,798 Huh, this actually fits pretty well. 370 00:13:43,866 --> 00:13:45,433 Oh, wait, there's a name on it. 371 00:13:46,506 --> 00:13:47,706 It's mine. 372 00:13:53,039 --> 00:13:54,439 My God. 373 00:13:54,507 --> 00:13:56,825 Peter is responsible for killing everyone on Earth. 374 00:13:56,893 --> 00:13:59,511 But how could a guy like that cause all this destruction? 375 00:13:59,579 --> 00:14:01,713 Well, he's clearly not just a guy. 376 00:14:01,781 --> 00:14:03,882 He's some kind of omnipotent alien, 377 00:14:03,950 --> 00:14:05,750 with powers we can only guess at. 378 00:14:05,818 --> 00:14:07,719 Look at him-- watching, learning... 379 00:14:07,787 --> 00:14:09,421 absorbing. 380 00:14:09,489 --> 00:14:12,023 This janitor's in love with this redheaded ashtray. 381 00:14:15,595 --> 00:14:17,095 But why didn't he kill us? 382 00:14:17,163 --> 00:14:19,197 I don't know, maybe... maybe he needs us. 383 00:14:19,265 --> 00:14:20,665 Maybe we're important. 384 00:14:20,733 --> 00:14:23,468 I mean, I do have all these profound ideas and thoughts. 385 00:14:23,536 --> 00:14:24,936 Maybe I was a deep thinker of some kind. 386 00:14:25,004 --> 00:14:26,071 Deep thinker? 387 00:14:26,139 --> 00:14:27,272 I spent the whole morning 388 00:14:27,340 --> 00:14:28,907 trying to teach you one simple thing. 389 00:14:28,975 --> 00:14:30,809 Give me paw. 390 00:14:30,877 --> 00:14:32,544 Paw? 391 00:14:32,612 --> 00:14:34,613 Good. Other paw. 392 00:14:34,680 --> 00:14:36,915 No. Other paw. 393 00:14:36,983 --> 00:14:38,450 No! We practiced this! 394 00:14:38,518 --> 00:14:40,051 You're gonna make me look bad in front of the other guys. 395 00:14:40,119 --> 00:14:41,853 Other paw! 396 00:14:43,222 --> 00:14:44,289 Finally! 397 00:14:44,357 --> 00:14:45,457 You know, this actually reminds me 398 00:14:45,525 --> 00:14:46,758 of a quote by Milton... 399 00:14:46,826 --> 00:14:48,693 Shut the (bleep) up. 400 00:14:48,761 --> 00:14:50,395 Well, what are we gonna do? 401 00:14:50,463 --> 00:14:51,354 What are we gonna do about what? 402 00:14:51,379 --> 00:14:52,314 (all gasp) 403 00:14:52,315 --> 00:14:53,481 Oh, about the... 404 00:14:53,549 --> 00:14:55,951 The, uh, th-th-the pie! 405 00:14:56,018 --> 00:14:57,886 The pie we're all gonna make for you for... 406 00:14:57,954 --> 00:14:59,487 being such a great guy. 407 00:14:59,555 --> 00:15:01,623 Aw, my God, that sounds awesome. 408 00:15:01,674 --> 00:15:03,275 I would kill everyone in the world 409 00:15:03,342 --> 00:15:05,744 and leave three survivors for a piece of pie right now. 410 00:15:05,811 --> 00:15:08,396 (nervous laughing) 411 00:15:10,283 --> 00:15:11,516 Guys, really, what are we gonna do? 412 00:15:11,584 --> 00:15:12,984 Well, it seems obvious. 413 00:15:13,052 --> 00:15:15,554 We gotta find a way to kill him before he kills us. 414 00:15:15,621 --> 00:15:16,888 Kill him? 415 00:15:16,956 --> 00:15:18,924 How about we just get the hell out of here? 416 00:15:18,991 --> 00:15:20,559 Are you kidding me? He'd catch us. 417 00:15:20,626 --> 00:15:23,195 If this guy's an alien, I bet he can fly. 418 00:15:23,262 --> 00:15:25,330 He can probably hear us right now. 419 00:15:25,398 --> 00:15:26,765 He's probably got a laser beam 420 00:15:26,832 --> 00:15:28,200 that can shoot us through the walls. 421 00:15:28,267 --> 00:15:29,401 (screaming) 422 00:15:29,485 --> 00:15:31,019 He can't hit us if we keep moving! 423 00:15:31,070 --> 00:15:33,121 Can you... Can you not... Can you... 424 00:15:33,189 --> 00:15:35,240 I just took a bunch of random stuff I found 425 00:15:35,324 --> 00:15:36,925 in my medicine cabinet, and you're really 426 00:15:36,993 --> 00:15:38,126 freaking me out right now. 427 00:15:38,194 --> 00:15:39,961 Okay, maybe he doesn't have a laser. 428 00:15:40,029 --> 00:15:43,198 But listen, if we're gonna kill him, we gotta find some guns. 429 00:15:43,266 --> 00:15:45,083 Okay, well, let's go. 430 00:15:45,167 --> 00:15:47,118 Not all of us. Somebody's gotta go over there 431 00:15:47,186 --> 00:15:49,588 and keep an eye on him, make sure he doesn't go anywhere. 432 00:15:49,655 --> 00:15:50,822 Oh, come on. Why me? 433 00:15:50,890 --> 00:15:52,524 'Cause I'm your owner and I said so. 434 00:15:52,592 --> 00:15:53,992 But I don't want to. 435 00:15:54,060 --> 00:15:55,260 All right, then, you asked for it! 436 00:15:56,395 --> 00:15:57,796 What, what is that? 437 00:15:57,863 --> 00:15:59,214 I found it in my night table. 438 00:15:59,282 --> 00:16:01,483 I thought it was a dog whistle, but now I'm thinking 439 00:16:01,550 --> 00:16:04,002 it's something you jam in your urethra to make you last longer. 440 00:16:08,941 --> 00:16:10,809 Man, I wonder if I'm one of those secret assassins 441 00:16:10,876 --> 00:16:12,143 who doesn't even know it, 442 00:16:12,211 --> 00:16:14,045 but I'm a highly trained killing machine. 443 00:16:14,113 --> 00:16:16,214 Well, I could test that by attacking you. 444 00:16:16,282 --> 00:16:17,716 If you repel my attack, 445 00:16:17,783 --> 00:16:19,184 maybe that means you're a secret assassin. 446 00:16:19,252 --> 00:16:20,785 Good idea. 447 00:16:22,288 --> 00:16:25,490 I don't, I don't think I'm a secret assassin. 448 00:16:27,912 --> 00:16:29,648 (knocking) Hey, uh... 449 00:16:29,649 --> 00:16:31,783 knock, knock, a-anybody home? 450 00:16:31,851 --> 00:16:32,984 Oh, hey, buddy. Come on in, 451 00:16:33,052 --> 00:16:34,486 I could use some company. 452 00:16:34,553 --> 00:16:36,221 Um, okay. 453 00:16:36,289 --> 00:16:38,106 Hey, I know we're the only people on Earth and all, 454 00:16:38,174 --> 00:16:39,507 but what's with all these Mexicans 455 00:16:39,575 --> 00:16:41,243 coming here to steal our jobs? 456 00:16:41,310 --> 00:16:42,677 Hey, what are you doin' down there? 457 00:16:42,745 --> 00:16:44,412 Come on, sit up on the couch with me. 458 00:16:44,480 --> 00:16:46,381 Are you sure? 459 00:16:46,449 --> 00:16:49,117 Mr. Quagmire says dogs aren't allowed on the furniture. 460 00:16:49,185 --> 00:16:50,518 I don't care about that stuff. 461 00:16:50,586 --> 00:16:52,621 Besides, you look like you got a clean bum. 462 00:16:52,688 --> 00:16:55,056 It is pretty clean. I just cleaned it. 463 00:16:55,124 --> 00:16:56,992 Ha. Bums are funny. 464 00:16:57,059 --> 00:16:58,860 (chuckles) They are kinda funny. 465 00:16:58,928 --> 00:17:00,512 We all got one. We all got one! 466 00:17:00,579 --> 00:17:02,681 I was just gonna say that! Isn't-isn't that weird? 467 00:17:02,748 --> 00:17:04,182 (chuckles) Everybody's got a bum! 468 00:17:04,250 --> 00:17:06,084 (both laughing) 469 00:17:06,135 --> 00:17:07,569 Mine's even got a secret compartment in it 470 00:17:07,637 --> 00:17:08,770 where you can store stuff. 471 00:17:08,854 --> 00:17:09,938 Hey, you want a pretzel? 472 00:17:10,006 --> 00:17:11,239 I'm okay. 473 00:17:11,307 --> 00:17:13,308 You know, you ever think if we could all just 474 00:17:13,376 --> 00:17:15,777 spend more time celebrating our similarities instead of just 475 00:17:15,845 --> 00:17:17,228 standing on our differences, the universe 476 00:17:17,296 --> 00:17:18,697 would be a much better place? 477 00:17:18,764 --> 00:17:20,548 Not really. But that bum thing, 478 00:17:20,616 --> 00:17:21,850 you're-you're on to something there. 479 00:17:21,917 --> 00:17:23,285 Y-You're, uh... 480 00:17:23,352 --> 00:17:25,670 you're some kind of deep thinker, aren't you? 481 00:17:28,474 --> 00:17:29,607 (tires screech) 482 00:17:30,493 --> 00:17:31,826 Where you goin'? 483 00:17:31,894 --> 00:17:33,328 I-I think your... 484 00:17:33,412 --> 00:17:35,013 your pie might be about ready. 485 00:17:35,081 --> 00:17:36,948 Hey, we're gonna share that pie, buddy, 486 00:17:37,016 --> 00:17:39,217 'cause, you know, there's no "I" in "pie." 487 00:17:39,285 --> 00:17:40,144 Except for the "I." 488 00:17:40,145 --> 00:17:41,879 But enough about numbers. You go. 489 00:17:44,555 --> 00:17:45,935 So, we ready to do this? 490 00:17:45,936 --> 00:17:47,270 You guys, I'm not sure that 491 00:17:47,338 --> 00:17:48,805 Peter's the guy we think he is. 492 00:17:48,873 --> 00:17:51,608 He seems harmless and actually kinda nice. 493 00:17:51,675 --> 00:17:52,942 Oh, my God. 494 00:17:53,010 --> 00:17:54,177 You slept with him! 495 00:17:54,245 --> 00:17:55,478 What? No, no. 496 00:17:55,546 --> 00:17:57,430 We were just watching TV, but listen, 497 00:17:57,498 --> 00:18:00,033 you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. 498 00:18:00,101 --> 00:18:01,968 Clearly he's controlling your mind 499 00:18:02,036 --> 00:18:04,104 with his superior alien brain. 500 00:18:04,171 --> 00:18:06,356 PETER: Ah, don't let 'em get you down, Paul Blart. 501 00:18:06,423 --> 00:18:07,957 Your life has dignity. 502 00:18:08,025 --> 00:18:09,959 (laughs) And comedy! 503 00:18:10,027 --> 00:18:11,895 Oh, heavens! 504 00:18:11,962 --> 00:18:13,863 Look, there's pretty solid evidence that this guy 505 00:18:13,931 --> 00:18:15,632 is responsible for the elimination of 506 00:18:15,699 --> 00:18:18,918 the entire human race, and we need to take him out. 507 00:18:18,986 --> 00:18:20,336 Okay, okay, you're right. 508 00:18:20,404 --> 00:18:22,472 But he trusts me, so 509 00:18:22,540 --> 00:18:23,940 you guys wait here, 510 00:18:24,008 --> 00:18:25,341 and I'll go lure him out. 511 00:18:29,180 --> 00:18:32,081 I have a lot of dirty stuff in my house. 512 00:18:32,149 --> 00:18:33,783 Wait, what the hell's he doing? 513 00:18:36,587 --> 00:18:38,688 He's supposed to be luring Peter out here. 514 00:18:38,756 --> 00:18:40,056 He's not doing anything like that. 515 00:18:40,124 --> 00:18:41,224 He's warning him! 516 00:18:41,292 --> 00:18:42,625 They think I'm an alien?! 517 00:18:42,676 --> 00:18:44,444 Yes, and you have to get out of here right away! 518 00:18:44,512 --> 00:18:46,279 But you're-you're Quagmire's dog. 519 00:18:46,347 --> 00:18:48,248 Why would you be helping me instead of him? 520 00:18:48,315 --> 00:18:49,616 Because... 521 00:18:49,683 --> 00:18:51,684 I-I don't... I don't know why. 522 00:18:51,752 --> 00:18:52,785 I-I can't explain it. 523 00:18:52,853 --> 00:18:53,920 I-I just... 524 00:18:53,988 --> 00:18:56,556 I feel like you're my friend. 525 00:18:56,624 --> 00:18:57,724 (sighs) You wouldn't understand. 526 00:18:57,791 --> 00:19:00,160 No, I think I kinda do. 527 00:19:02,796 --> 00:19:04,164 Come on, buddy. Let's go! 528 00:19:08,752 --> 00:19:11,454 I knew I couldn't trust you, you filthy mongrel. 529 00:19:11,505 --> 00:19:13,106 Guys, he didn't do it, I swear. 530 00:19:13,174 --> 00:19:14,474 Get out of the way, dog. 531 00:19:16,260 --> 00:19:18,428 (shouts) Please! I didn't do anything! 532 00:19:18,495 --> 00:19:20,763 When you've been a stripper as long as I have, 533 00:19:20,831 --> 00:19:22,932 you know when you've met a bad egg. 534 00:19:23,000 --> 00:19:24,534 And you're a bad egg. 535 00:19:39,516 --> 00:19:41,918 No! You bastards! 536 00:19:45,656 --> 00:19:48,741 (sobbing) 537 00:19:48,809 --> 00:19:50,243 (screams) 538 00:19:50,311 --> 00:19:52,045 (beeping) 539 00:19:52,112 --> 00:19:54,247 What the hell... 540 00:19:54,315 --> 00:19:55,698 What's going on? 541 00:19:57,418 --> 00:19:58,534 Stewie? 542 00:19:58,602 --> 00:20:00,203 Well, Brian, you proved me wrong. 543 00:20:00,271 --> 00:20:01,788 What the hell are you talking about? 544 00:20:01,855 --> 00:20:03,256 What, what is all this? 545 00:20:03,324 --> 00:20:06,009 You see, Brian, I conducted a little experiment. 546 00:20:06,060 --> 00:20:07,810 Remember our little argument about 547 00:20:07,878 --> 00:20:09,679 whether you and Peter were actually friends? 548 00:20:09,730 --> 00:20:12,048 Well, I wanted to prove to you that I was right, 549 00:20:12,116 --> 00:20:14,984 that your friendship was purely a result of circumstance. 550 00:20:15,052 --> 00:20:18,388 So I created a scenario in which everyone's memories were erased, 551 00:20:18,455 --> 00:20:20,323 to demonstrate that you and Peter 552 00:20:20,391 --> 00:20:22,342 would never naturally associate with one another. 553 00:20:22,409 --> 00:20:23,743 But I was wrong. 554 00:20:23,811 --> 00:20:26,829 It appears you two have a genuine bond after all. 555 00:20:26,897 --> 00:20:28,264 Wow. 556 00:20:28,332 --> 00:20:31,150 So we really were meant to be friends. 557 00:20:31,218 --> 00:20:32,585 I guess you were, yes. 558 00:20:32,653 --> 00:20:34,687 So, are they gonna remember any of this? 559 00:20:34,755 --> 00:20:36,623 No, I'll wipe out their whole day. 560 00:20:36,690 --> 00:20:37,757 It'll be like it never happened. 561 00:20:37,825 --> 00:20:39,092 Wow. 562 00:20:39,159 --> 00:20:40,810 Hey, what's going on over there? 563 00:20:42,279 --> 00:20:44,624 Oh, I wanted to see how three women would react 564 00:20:44,649 --> 00:20:45,598 in the same situation. 565 00:20:45,599 --> 00:20:46,849 (arguing and screaming) MEG: Stop it! 566 00:20:46,917 --> 00:20:48,518 LOIS: Ow! Ow! BONNIE: Let go! Let go! 567 00:20:49,936 --> 00:20:51,883 They've only been in there for three minutes. 568 00:20:51,884 --> 00:20:54,336 Haven't even tried to figure out each other's names yet. 569 00:20:54,935 --> 00:20:58,935 == sync, corrected by elderman == 41398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.