All language subtitles for Eye.For.An.Eye.1996.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 Mommy. 3 00:00:51,085 --> 00:00:55,055 Mama! Mommy! 4 00:00:55,255 --> 00:00:57,691 Mama! Mommy! 5 00:00:57,891 --> 00:01:01,462 - No, Mama! - I'm coming. 6 00:01:03,230 --> 00:01:07,067 - Megan? - There's a moth, Mommy. 7 00:01:07,267 --> 00:01:09,803 I�s all right. 8 00:01:10,004 --> 00:01:13,707 Kill it, Mommy. Please, kill it. 9 00:01:17,277 --> 00:01:20,214 Kill it, Mommy. Please, kill it. 10 00:01:51,745 --> 00:01:56,417 Even if you're car-pooling, you'll find the going difficult this morning... 11 00:01:58,385 --> 00:02:01,722 No matter how early I start, I'm always late. 12 00:02:06,126 --> 00:02:08,095 - You all done? - Yeah. 13 00:02:08,295 --> 00:02:09,963 Eyes, lips? 14 00:02:10,864 --> 00:02:16,136 - Everything just the way you want it? - I think so. 15 00:02:16,337 --> 00:02:18,973 - You look great. - Thank you. 16 00:02:25,512 --> 00:02:28,248 Wonderful, I won't be late today. 17 00:02:29,350 --> 00:02:33,253 Ou est le livre? Le livre est sur la table. 18 00:02:33,454 --> 00:02:35,622 - Le table. - Sur le table. 19 00:02:35,823 --> 00:02:39,593 - Do it again. - Le livre est sur le table. 20 00:02:39,793 --> 00:02:41,528 Very good. 21 00:02:43,297 --> 00:02:48,268 - Do I look like a fairy princess? - Yes, you do. 22 00:02:49,470 --> 00:02:52,439 - Can I open a present now? - Not till the party. 23 00:02:52,640 --> 00:02:55,175 Do you want crust on your sandwich? 24 00:02:55,376 --> 00:02:58,746 - No crust on your sandwich? - I'll buy today. 25 00:02:58,946 --> 00:03:03,183 My goodness, i�s a beautiful fairy princess. Good morning. 26 00:03:03,384 --> 00:03:06,520 - Can I have one of my presents? - Wait for your party. 27 00:03:06,754 --> 00:03:10,324 - Do you want a sandwich, Mack? - Yes. 28 00:03:10,524 --> 00:03:15,462 - Is that my shirt you're wearing? - Mais oui, c'est tres chic. 29 00:03:19,233 --> 00:03:22,102 - Morning, Carol. Morning, children. - Morning. 30 00:03:22,303 --> 00:03:24,338 - Yes, I'm late. - Dolly's waiting. 31 00:03:24,538 --> 00:03:27,508 - I'm always late. - OK, here we go. 32 00:03:36,784 --> 00:03:41,322 - Obviously, i�s a Work in Progress. - But you can surely see its potential. 33 00:03:41,522 --> 00:03:44,425 - Yes, i�s impressive. - Here you are. 34 00:03:44,658 --> 00:03:50,564 After you make a selection, your choice will come up on one of the 57 monitors... 35 00:03:50,798 --> 00:03:52,833 Fourteen looks close. 36 00:03:53,033 --> 00:03:55,736 Thirteen's up. Turn up the brightness. 37 00:03:55,970 --> 00:03:57,871 - Sure. - Thank you. 38 00:03:58,072 --> 00:04:00,908 ...the walkway that was right behind your room. 39 00:04:01,141 --> 00:04:05,679 Get it to his office today, I want to be in that issue. 40 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 What have we got? 41 00:04:09,450 --> 00:04:12,519 - One turkey, one vegetarian. - Mustard? 42 00:04:12,720 --> 00:04:16,523 - On the turkey. - What a pal. Thank you. 43 00:04:17,358 --> 00:04:22,062 - What are we drinking? - Iced tea. 44 00:04:22,262 --> 00:04:26,333 I've got the ice cream. The cake's being delivered. 45 00:04:26,533 --> 00:04:29,203 - Sweet 'n' Low. - Sugar, no lemon. 46 00:04:29,403 --> 00:04:34,341 - The ice sculpture will be there. - Ice sculpture? For six-year-olds? 47 00:04:34,541 --> 00:04:36,543 You don't know these six-year-olds. 48 00:04:44,785 --> 00:04:47,921 And... these. 49 00:04:48,122 --> 00:04:52,726 And a few more red ones. 50 00:05:01,969 --> 00:05:04,305 Stop honking the horn. 51 00:05:05,439 --> 00:05:07,775 Wha�s going on? 52 00:05:17,384 --> 00:05:19,620 - Hello? - Why are you home? 53 00:05:19,820 --> 00:05:23,057 I skipped soccer. I wanted to help set up. 54 00:05:23,991 --> 00:05:25,326 Is Maria there? 55 00:05:25,526 --> 00:05:29,630 I sent her off with Megan, to keep the decorations a surprise. 56 00:05:29,830 --> 00:05:32,099 You're such a sweetie. 57 00:05:32,299 --> 00:05:37,071 I'm afraid I'm gonna be late. I'm in a horrific traffic jam. 58 00:05:37,271 --> 00:05:39,773 - What else is new? - All right. 59 00:05:39,974 --> 00:05:43,844 - Did you pick up the balloons? - Got the balloons. 60 00:05:44,078 --> 00:05:46,947 I had an idea about the streamers... 61 00:05:49,016 --> 00:05:53,420 Will you put some towels under the ice sculpture, so it doesn't ruin the rug? 62 00:05:53,620 --> 00:05:58,692 Hang on a second. Someone's at the door. Coming. 63 00:05:59,159 --> 00:06:00,628 Hi. 64 00:06:02,896 --> 00:06:05,165 Julie? 65 00:06:06,700 --> 00:06:08,869 Wha�s happening? 66 00:06:09,103 --> 00:06:11,472 - Julie? - Stop! 67 00:06:12,806 --> 00:06:14,475 Julia! 68 00:06:14,675 --> 00:06:17,845 - I hear you, Julie. - Mama! 69 00:06:18,045 --> 00:06:20,280 I'll get help, Julie. 70 00:06:20,481 --> 00:06:24,118 I'll hold the phone, I won't leave you. 71 00:06:24,318 --> 00:06:26,587 Help me! Somebody help me! 72 00:06:27,988 --> 00:06:30,691 Have you got a phone? 73 00:06:31,292 --> 00:06:33,027 Stop, please! 74 00:06:33,227 --> 00:06:35,129 - Help me! - Move your car. 75 00:06:35,329 --> 00:06:37,865 - You got a phone? - No, move it. 76 00:06:38,065 --> 00:06:40,134 No! No! No! 77 00:06:40,701 --> 00:06:44,838 - I need you to call the police. - No English. 78 00:06:45,039 --> 00:06:47,608 Julie, do you hear me? I won't hang up. 79 00:06:47,841 --> 00:06:51,111 Julie, I won't leave you. 80 00:06:51,512 --> 00:06:55,716 Can you phone the police for me, please? Please, help me. 81 00:07:01,422 --> 00:07:03,657 - Do you have a phone? - Yes. 82 00:07:03,857 --> 00:07:09,964 Call the police. Send them to my house at 244 Eden Street in the Palisades. 83 00:07:10,431 --> 00:07:15,936 Julie, I've got help. Can you hear me? I'll get there, Julie. 84 00:07:16,136 --> 00:07:18,872 I'll get there. 85 00:07:19,073 --> 00:07:21,909 Help is coming, Julie. Help me! 86 00:07:22,109 --> 00:07:24,611 I'll stay with you. Can you hear me? 87 00:07:25,245 --> 00:07:27,414 The police are on their way. 88 00:07:27,881 --> 00:07:29,817 I won't hang up the phone. 89 00:07:42,162 --> 00:07:45,265 Julie? Julie? 90 00:07:48,969 --> 00:07:52,706 Who's there? 91 00:07:55,175 --> 00:07:59,380 Do you want something? Are you OK? Wait a minute. 92 00:07:59,580 --> 00:08:02,082 Taxi. 93 00:08:07,421 --> 00:08:12,760 If you want to make a call, hang up and try again. If you need help... 94 00:08:25,606 --> 00:08:27,007 Answer the phone. 95 00:08:53,834 --> 00:08:58,072 - Excuse me, you can't go in there. - I�s my house. 96 00:08:58,973 --> 00:09:01,475 - I live here. - I'm sorry. Please. 97 00:09:01,675 --> 00:09:04,211 - You don't want to go in there. - Julie! 98 00:09:04,445 --> 00:09:07,081 - Ma'am. I'm sorry. - Julie. 99 00:09:07,314 --> 00:09:10,351 Please tell me, is she all right? 100 00:09:10,551 --> 00:09:13,354 - Is she all right? - Ma'am, relax. 101 00:09:13,554 --> 00:09:15,189 I have to know. Please... 102 00:09:17,391 --> 00:09:22,196 I heard her, I heard her, I heard her. 103 00:09:22,896 --> 00:09:27,368 - Do you remember what she said? - I was supposed to be there. 104 00:09:27,568 --> 00:09:32,740 - Do we have to do this now? - Sorry, it helps to get it fresh. 105 00:09:32,940 --> 00:09:37,211 - Honey, can you do this? - Yes. I'm all right. 106 00:09:37,411 --> 00:09:41,548 I�s OK. Just try to remember anything you can. 107 00:09:43,350 --> 00:09:48,188 I was talking to her on the phone about the... 108 00:09:48,389 --> 00:09:50,658 ...about the party decorations. 109 00:09:50,858 --> 00:09:55,195 I cut her off, then she was calling me and I couldn't get to her. 110 00:09:55,396 --> 00:09:59,066 Shouldn't you be after him or looking for fingerprints? 111 00:09:59,266 --> 00:10:01,302 This information is very important. 112 00:10:03,604 --> 00:10:07,708 Ma'am, did your daughter, your stepdaughter, sir, 113 00:10:07,908 --> 00:10:10,144 hang out with anyone involved with drugs? 114 00:10:10,377 --> 00:10:12,846 - No. - She was a straight arrow. 115 00:10:13,047 --> 00:10:16,950 Or a boyfriend? A guy she'd broken up with? Even a year ago? 116 00:10:17,151 --> 00:10:18,752 No, nothing like that. 117 00:10:18,953 --> 00:10:21,388 - Le�s go. - All right. 118 00:10:21,588 --> 00:10:23,757 She was a good kid. 119 00:10:23,958 --> 00:10:27,261 If anything comes to mind, a name, a face, 120 00:10:27,461 --> 00:10:32,066 someone with a reason to do this, please call me, Mr and Mrs McManus. 121 00:10:32,266 --> 00:10:33,968 - McCann. - Sorry. 122 00:10:34,168 --> 00:10:39,473 - Just catch this animal, will you? - I'll certainly do the best I can. 123 00:10:39,707 --> 00:10:41,442 Shit. 124 00:10:53,721 --> 00:10:55,889 Hell, here we go. 125 00:11:02,296 --> 00:11:04,431 Hey, buddy. 126 00:11:04,632 --> 00:11:07,468 Oh, Karen, I'm so sorry. 127 00:11:07,668 --> 00:11:10,070 - Hi, Peter. - Mack. 128 00:11:10,270 --> 00:11:12,272 - Is Megan all right? - Yes. 129 00:11:12,473 --> 00:11:14,475 I've gotta call Larry. 130 00:11:14,675 --> 00:11:17,344 - He's her father. - I'll call. 131 00:11:17,544 --> 00:11:21,015 - I don't even have his number. - I'll do it. 132 00:11:21,215 --> 00:11:23,517 I haven't talked to him in so long. 133 00:11:23,751 --> 00:11:26,920 - Where's Megan? - Downstairs, asleep in our bed. 134 00:12:14,168 --> 00:12:16,904 Mommy. 135 00:12:17,137 --> 00:12:19,073 Mommy. 136 00:12:19,273 --> 00:12:23,677 Mama, you slept in your clothes. 137 00:12:23,877 --> 00:12:27,214 - Mack? - I'm up. 138 00:12:32,920 --> 00:12:35,889 Daddy, why did we... 139 00:12:48,769 --> 00:12:52,806 Le�s shake this up. Hey. 140 00:12:53,040 --> 00:12:55,242 - Hi, Mama. - Hi, sweetie. 141 00:12:55,442 --> 00:12:58,112 Why did we sleep at Dolly's house? 142 00:13:00,014 --> 00:13:03,651 Where's Julie? Did Julie sleep here, too? 143 00:13:07,388 --> 00:13:08,889 Julie, ah... 144 00:13:11,292 --> 00:13:14,061 Where? Where is she? 145 00:13:17,831 --> 00:13:21,201 Megan, sometimes things happen. 146 00:13:22,603 --> 00:13:27,975 Bad things. Even to the people we love the most in the whole world. 147 00:13:28,509 --> 00:13:30,511 - What happened? - Well, Julie... 148 00:13:30,744 --> 00:13:32,513 Morning, everyone. 149 00:13:32,746 --> 00:13:34,748 - Hello, little pumpkin. - Morning. 150 00:13:34,949 --> 00:13:37,651 - Want some eggs? - I don't like eggs. 151 00:13:37,851 --> 00:13:40,287 - How about English muffins? - No. 152 00:13:46,226 --> 00:13:48,329 - I'm so sorry. - Hang in there. 153 00:13:48,529 --> 00:13:50,164 I'm fine. 154 00:13:51,632 --> 00:13:54,435 - Sharon. - I don't know how to... 155 00:13:54,635 --> 00:13:57,805 - Thanks for coming. - My deepest sympathy. 156 00:14:00,674 --> 00:14:02,509 - Sorry. - My fault. 157 00:14:02,710 --> 00:14:05,179 Karen, let me clear this up. Really. 158 00:14:14,655 --> 00:14:17,324 - Karen, I'm so sorry. - Aunt Flo. 159 00:14:17,524 --> 00:14:19,793 She was our special girl, wasn't she? 160 00:14:19,994 --> 00:14:23,631 You've got to move on, to be strong for Megan. 161 00:14:23,831 --> 00:14:27,167 Thank you, Aunt Flo. I must see to the coffee. 162 00:14:27,368 --> 00:14:30,571 - How are you holding up? - Fine. 163 00:14:32,706 --> 00:14:36,577 - Have you heard from Larry yet? - Yes. 164 00:14:36,810 --> 00:14:38,712 Mack finally reached him. 165 00:14:38,912 --> 00:14:41,115 He was in Switzerland. 166 00:14:42,549 --> 00:14:45,352 So he's on his way back? 167 00:14:45,552 --> 00:14:47,488 No. 168 00:14:47,688 --> 00:14:49,290 Oh, Karen, I'm sorry. 169 00:14:51,558 --> 00:14:53,494 Talk about deadbeat dads. 170 00:14:56,196 --> 00:14:59,166 He never bothered much with her, anyway. 171 00:14:59,366 --> 00:15:02,036 All those people out there... I gotta go. 172 00:15:04,538 --> 00:15:06,040 - Mrs McCann? - Yes. 173 00:15:06,240 --> 00:15:09,043 I'm Gene Forest. Julie's French teacher. 174 00:15:09,243 --> 00:15:11,645 Oh, yes, Gene. I remember you. 175 00:15:11,845 --> 00:15:16,116 - The class made this for you. - Thank you. 176 00:15:18,085 --> 00:15:23,757 - I�s such a tragedy... - That looks good. I'll try some. 177 00:15:25,392 --> 00:15:26,860 Oh, my! 178 00:15:27,861 --> 00:15:30,531 Aunt Helen, are you OK? 179 00:15:32,266 --> 00:15:34,868 Up, up, up. I�s Flo. 180 00:15:35,069 --> 00:15:37,671 - What did she say? - Her name's Flo. 181 00:15:37,871 --> 00:15:39,773 Aunt Flo, are you...? 182 00:15:39,974 --> 00:15:42,409 - Back to the chair. - I�s my hip. 183 00:15:42,609 --> 00:15:45,379 Le�s get her some water or something. 184 00:15:45,579 --> 00:15:47,114 Are you OK, Flo? 185 00:17:21,542 --> 00:17:23,010 Megan? 186 00:17:26,981 --> 00:17:29,850 I hate it when she runs off. 187 00:17:46,367 --> 00:17:48,102 Mommy. 188 00:17:48,335 --> 00:17:50,638 Mommy, Daddy. 189 00:17:53,340 --> 00:17:54,708 Mommy. 190 00:17:54,908 --> 00:17:57,745 - Wait for us. - We'll be right down. 191 00:18:04,418 --> 00:18:05,986 Megan. 192 00:18:17,831 --> 00:18:21,468 Megan. Megan, come back. 193 00:18:30,144 --> 00:18:34,014 Don't ever run off so far ahead, do you hear? 194 00:18:34,214 --> 00:18:37,785 Hey, are you OK? 195 00:18:38,619 --> 00:18:44,091 Mommy just wants you to wait for us. We want to see the skeletons, too. 196 00:18:45,793 --> 00:18:49,630 - There you go. - I... I thought... 197 00:18:49,863 --> 00:18:52,800 - He was right behind her. - OK. 198 00:18:53,901 --> 00:18:56,503 - I'm not a neurotic. - Don't act like one. 199 00:18:56,737 --> 00:18:59,907 She's all I've got left. 200 00:19:00,107 --> 00:19:03,777 - You've got me, too. - I know I do. 201 00:19:14,488 --> 00:19:16,523 Mrs McCann. How are you? 202 00:19:16,757 --> 00:19:21,595 I'm all right. I was just wondering how the investigation was coming. 203 00:19:21,795 --> 00:19:25,132 The investigation is coming along very well. 204 00:19:25,332 --> 00:19:28,969 Good. What does that mean? 205 00:19:29,169 --> 00:19:32,840 - Well, why don't you take a seat? - Thanks. 206 00:19:38,912 --> 00:19:42,549 You don't want all the details. I�ll just make it harder. 207 00:19:42,783 --> 00:19:46,920 There's nothing you can tell me tha�s worse than what I imagine. 208 00:19:48,989 --> 00:19:54,695 We've got a couple of leads on delivery guys who were at your house that day. 209 00:19:54,928 --> 00:19:56,830 We will subpoena their blood. 210 00:19:57,931 --> 00:20:02,136 And we've got some samples of his skin from under her fingernails. 211 00:20:02,336 --> 00:20:04,972 Maybe not enough for DNA testing. 212 00:20:05,873 --> 00:20:09,476 Do you want me to stop? 213 00:20:09,677 --> 00:20:14,882 We also have a medium sperm sample mixed with your daughter's blood. 214 00:20:15,115 --> 00:20:17,184 Tha�s... 215 00:20:17,384 --> 00:20:19,720 Tha�s good evidence of forced... 216 00:20:19,954 --> 00:20:24,892 Well, anyway, tha�s about it for now. 217 00:20:25,526 --> 00:20:30,331 Tha�s good, right? You're gonna catch this guy. 218 00:20:30,531 --> 00:20:35,235 Mrs McCann. I feel real good about it. Real confident. 219 00:20:39,173 --> 00:20:40,774 Sweet tooth? 220 00:20:42,209 --> 00:20:45,379 Poor man's truth serum. Caffeine and sugar. 221 00:20:45,779 --> 00:20:49,316 - You want one? - All right. 222 00:20:49,516 --> 00:20:51,685 - Truth serum? - Sure, you know, 223 00:20:51,885 --> 00:20:57,358 "I confess, I did it, but please... don't tell my mother." 224 00:21:11,338 --> 00:21:16,577 This is a support group for parents who've lost their children to violence. 225 00:21:16,777 --> 00:21:18,612 Maybe i�ll help. 226 00:21:20,948 --> 00:21:25,386 You show me your heartbreak, I'll show you mine? 227 00:21:25,586 --> 00:21:28,122 What fun. 228 00:21:29,290 --> 00:21:32,359 - Are you ready for this? - We're late, le�s skip it. 229 00:21:32,559 --> 00:21:36,196 No, no. Come on, le�s go. 230 00:21:40,234 --> 00:21:43,904 And this guy that killed her got out on bail. 231 00:21:44,104 --> 00:21:46,507 He's free to hang out with his friends. 232 00:21:46,740 --> 00:21:51,312 My baby sister's gone for ever and I don't know how to deal with it. 233 00:21:53,147 --> 00:21:57,284 How are you supposed to process this? 234 00:21:57,484 --> 00:22:02,690 - How do you forgive someone like him? - You can't let it fester in you, Tony. 235 00:22:02,923 --> 00:22:07,428 - There is another kind of justice. - Oh, no, don't say that. 236 00:22:07,628 --> 00:22:10,764 - It won't solve anything. - Look... 237 00:22:10,965 --> 00:22:15,002 I'm Irish Catholic and I know killing is a mortal sin. 238 00:22:15,235 --> 00:22:18,172 And I know my little sister's in heaven. 239 00:22:18,405 --> 00:22:21,241 And I want to see her again. 240 00:22:31,952 --> 00:22:34,455 Albert, do you want to go next? 241 00:22:39,560 --> 00:22:41,695 Tim was twelve 242 00:22:41,895 --> 00:22:46,700 when a man named Dexter Winter shot him in the head. 243 00:22:46,900 --> 00:22:49,570 Winter was robbing a convenience store. 244 00:22:49,803 --> 00:22:51,905 Tim just happened to be there. 245 00:22:52,139 --> 00:22:55,276 His lawyer claimed he'd suffered child abuse. 246 00:22:55,476 --> 00:22:59,647 Got his conviction reduced from murder to manslaughter. 247 00:22:59,847 --> 00:23:03,050 - Jesus! - Manslaughter. 248 00:23:05,219 --> 00:23:08,656 Do they know what life is like without my son? 249 00:23:10,991 --> 00:23:15,696 Winter got paroled last week. He'll be on the street in two weeks. 250 00:23:15,896 --> 00:23:18,299 Here he is. 251 00:23:25,606 --> 00:23:29,643 Francesca, dear. Why don't you say something now? 252 00:23:29,843 --> 00:23:34,315 When my son's killer got paroled, I planted a tree because I needed... 253 00:23:34,515 --> 00:23:36,951 - Come on. - I'm talking about healing. 254 00:23:37,184 --> 00:23:39,386 But the killer is walking. 255 00:23:39,586 --> 00:23:43,657 - He's walking. - I needed to sleep at night. 256 00:23:43,857 --> 00:23:46,493 - Le�s not do this. - Let it go. 257 00:23:46,694 --> 00:23:48,128 All right. 258 00:23:48,362 --> 00:23:52,533 All right, everybody. Take it easy. 259 00:23:52,733 --> 00:23:57,705 Come on, calm down. All right? Everybody just take a deep breath. 260 00:23:59,440 --> 00:24:05,813 Wha�s this? Oh, no. I�s my arch-enemy, Moby Duck. 261 00:24:10,084 --> 00:24:11,552 Oh, no. 262 00:24:15,556 --> 00:24:19,793 Megan! Five more minutes before bedtime. 263 00:24:23,297 --> 00:24:25,899 We've got some new petitions here. 264 00:24:26,100 --> 00:24:29,603 We need lots of signatures, so after you get your coffee, 265 00:24:29,803 --> 00:24:33,540 please bring it over and sign these. We need your help. 266 00:24:33,741 --> 00:24:36,310 Nothing's going to go wrong. 267 00:24:36,543 --> 00:24:38,545 Why do you keep saying that? 268 00:24:38,746 --> 00:24:40,948 You're not making it any easier. 269 00:24:41,148 --> 00:24:43,617 - Nothing will go wrong. - But... 270 00:24:43,817 --> 00:24:47,187 Sorry. I was just looking for the ladies' room. 271 00:24:47,421 --> 00:24:50,791 Go back and turn left at the exit sign. 272 00:24:50,991 --> 00:24:54,628 The bathrooms are at the end of the hall. 273 00:24:54,828 --> 00:24:56,764 Thanks. 274 00:24:59,333 --> 00:25:03,304 - Do you think she heard anything? - I'm scared. 275 00:25:03,504 --> 00:25:05,839 Our club hates to see new members. 276 00:25:06,040 --> 00:25:08,742 - But I'm glad to see you. - Thanks a lot. 277 00:25:08,976 --> 00:25:10,611 - Hi. - Hi. 278 00:25:10,811 --> 00:25:14,481 - So this is your first meeting? - Yeah. 279 00:25:14,682 --> 00:25:18,485 - What do you think? - Pretty grim. 280 00:25:18,686 --> 00:25:22,856 - I'm Angel Kosinsky. - Karen McCann. 281 00:25:23,057 --> 00:25:27,361 - My grandfather was Polish. - So was mine. 282 00:25:29,296 --> 00:25:31,632 Why are you here? 283 00:25:31,832 --> 00:25:33,701 My son was killed. 284 00:25:35,002 --> 00:25:37,004 So was my daughter. 285 00:25:37,204 --> 00:25:38,839 I'm sorry. 286 00:25:40,007 --> 00:25:43,444 - Is he up here? - No. 287 00:25:48,782 --> 00:25:50,684 Tha�s him. 288 00:25:50,884 --> 00:25:53,520 Tha�s Sean. 289 00:26:13,674 --> 00:26:17,911 Daddy. Daddy. 290 00:26:20,447 --> 00:26:22,850 I need to show you something. 291 00:26:23,717 --> 00:26:25,419 Come on, Daddy. 292 00:26:25,653 --> 00:26:30,824 - Can I get a cup of coffee? - No. I need to show you something. 293 00:26:34,194 --> 00:26:36,297 Daddy, look what I did. 294 00:26:36,530 --> 00:26:40,901 - I ruined Julie's pillow. - You didn't ruin it. 295 00:26:41,101 --> 00:26:43,270 We can get that stain out. 296 00:26:44,238 --> 00:26:47,041 Mama's gonna be very, very angry. 297 00:26:57,318 --> 00:27:00,688 I�s good for you. I�s got potassium in it. 298 00:27:00,888 --> 00:27:03,223 - I don't like bananas. - You want an apple? 299 00:27:03,424 --> 00:27:07,061 Oh, God! Mack. 300 00:27:07,728 --> 00:27:09,430 What? 301 00:27:10,898 --> 00:27:14,168 I'll kill her. Maria washed Julie's pillow. 302 00:27:14,401 --> 00:27:17,605 - Karen, I washed it. - You washed it? 303 00:27:17,805 --> 00:27:22,109 Mack, you ruined it. The smell's gone, you can't get it back. 304 00:27:22,309 --> 00:27:24,912 Stop it. 305 00:27:25,112 --> 00:27:27,815 Megan dropped her ice cream bar and stained it. 306 00:27:28,048 --> 00:27:32,987 It was an accident. She didn't want to upset you, so we washed it. 307 00:27:33,187 --> 00:27:35,322 Megan, I... 308 00:27:35,522 --> 00:27:39,059 - I'm sorry, Mack. - Take it easy. 309 00:27:40,894 --> 00:27:44,898 You OK? I'm going to go upstairs with her, OK? 310 00:27:46,734 --> 00:27:50,537 Hello? Mr and Mrs McCann? This is Sergeant Denillo. 311 00:27:50,771 --> 00:27:55,142 - Hello? Please call me... - Sergeant, don't hang up, I'm here. 312 00:27:55,342 --> 00:27:58,812 I just wanted to tell you we've arrested a suspect. 313 00:27:59,013 --> 00:28:01,181 - Who? - His name's Robert Doob. 314 00:28:01,382 --> 00:28:04,318 - He's from Jon's Market. - I use them. 315 00:28:04,518 --> 00:28:08,022 He's a delivery man. His blood is a positive DNA match. 316 00:28:08,222 --> 00:28:10,190 - You got him? - Yes. 317 00:28:10,391 --> 00:28:12,493 I'm filing with the DA. I�s a dead-bang case. 318 00:28:12,693 --> 00:28:15,796 - I'll call you on the hearing. - Thanks. 319 00:28:15,996 --> 00:28:19,500 - Mack. Mack. - Yeah. 320 00:28:19,700 --> 00:28:25,239 - They got him. Mack, they got him. - Thank God. 321 00:28:27,041 --> 00:28:31,145 A suspect in the Palisades murder was apprehended today 322 00:28:31,345 --> 00:28:32,947 at Jon's Market in Santa Monica. 323 00:28:33,147 --> 00:28:37,985 - Look at him. Do you recognise him? - No. I didn't the first time, either. 324 00:28:38,185 --> 00:28:40,554 I never saw him delivering here. 325 00:28:40,754 --> 00:28:43,824 Denillo says he's been in and out of jail his whole life. 326 00:28:44,024 --> 00:28:46,593 Tha�s him. He's the one. 327 00:28:48,429 --> 00:28:51,231 - He did it. - Honey, turn it off. 328 00:28:51,432 --> 00:28:54,435 - Just a minute. - Not again. 329 00:28:54,668 --> 00:28:59,039 - Just a minute, OK? - I�s not a good thing. 330 00:28:59,239 --> 00:29:02,242 I just want to watch him one more time. 331 00:29:10,250 --> 00:29:13,153 - There he is. - All right. 332 00:29:14,888 --> 00:29:17,925 - Morning, Sergeant. - Sergeant Denillo. 333 00:29:18,158 --> 00:29:20,794 I'm Howard Bolinger, from the DA's office. 334 00:29:21,028 --> 00:29:24,031 - He's trying the case. - What about Mr Randall? 335 00:29:24,231 --> 00:29:25,799 - Yes... - He's been transferred. 336 00:29:26,033 --> 00:29:30,371 - I'm handling the case now. - Transferred? Why weren't we told? 337 00:29:30,571 --> 00:29:31,905 I�s all right. 338 00:29:32,106 --> 00:29:37,611 - It happens all the time. - Don't worry. I've reviewed the case. 339 00:29:37,811 --> 00:29:40,914 This is just a little pre-trial motion by the defence. 340 00:29:41,115 --> 00:29:46,086 The sergean�s done an excellent job, our evidence is conclusive. 341 00:30:18,852 --> 00:30:21,121 All rise. 342 00:30:21,322 --> 00:30:24,425 The Honourable Judge Arthur Younger presiding. 343 00:30:24,625 --> 00:30:26,527 - Morning. - Morning, Your Honour. 344 00:30:26,760 --> 00:30:28,095 Please sit. 345 00:30:28,295 --> 00:30:31,966 I'd like to request that my clien�s handcuffs be removed. 346 00:30:32,166 --> 00:30:35,869 - That would be fine. - Thank you, Your Honour. 347 00:30:38,138 --> 00:30:42,309 All right, Counsel, proceed with your motion. 348 00:30:42,509 --> 00:30:48,015 The prosecution collected sperm samples from the victim for DNA tests. 349 00:30:48,248 --> 00:30:50,684 There is no problem with this procedure, 350 00:30:50,884 --> 00:30:54,622 if the defence is allowed to perform their own tests. 351 00:30:54,822 --> 00:30:57,791 The prosecution agreed to supply the defence 352 00:30:57,992 --> 00:31:02,129 with at least 25% of the evidence for counter-examination. 353 00:31:02,329 --> 00:31:04,198 We never received it. 354 00:31:04,431 --> 00:31:08,269 We never promised a percentage of the evidence. 355 00:31:08,469 --> 00:31:15,009 Ms Juke was asked to participate in an examination at the time, but declined. 356 00:31:15,209 --> 00:31:19,213 I have a letter from the DA's office, promising the defence 25%... 357 00:31:19,446 --> 00:31:21,715 Quit looking at him so much. 358 00:31:21,915 --> 00:31:26,720 - I'd like to present it to the court. - Objection. I know of no such letter. 359 00:31:27,354 --> 00:31:30,157 It was prepared by Mr Randall. 360 00:31:30,357 --> 00:31:33,394 May I see the document, Your Honour? 361 00:31:35,195 --> 00:31:37,031 What? 362 00:31:37,231 --> 00:31:38,565 Wait a second. 363 00:31:38,766 --> 00:31:42,937 Mr Bolinger, where's the rest of that sample? 364 00:31:43,170 --> 00:31:48,242 By the time we got a clean sample, the 25% had already been utilised. 365 00:31:48,475 --> 00:31:51,512 But we gave her the chance to be present... 366 00:31:51,712 --> 00:31:55,883 I request that the evidence in this case be found inadmissible, 367 00:31:56,083 --> 00:32:01,522 since the prosecution failed to supply the evidence promised us in writing. 368 00:32:01,722 --> 00:32:05,793 - Your Honour... - This is an unfair attack on my client, 369 00:32:06,026 --> 00:32:09,330 and a breach of the promise to release evidence. 370 00:32:09,530 --> 00:32:13,334 The evidence conclusively identifies that man as the killer. 371 00:32:13,534 --> 00:32:15,669 All right. 372 00:32:15,869 --> 00:32:19,139 Counsel, can I talk to you, off the record? 373 00:32:23,978 --> 00:32:29,950 - Is this your only physical evidence? - The defence didn't get their sample. 374 00:32:30,150 --> 00:32:32,987 Randall promised it. This guy didn't know. 375 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 What is this? 376 00:32:37,291 --> 00:32:38,626 I�s all right. 377 00:32:41,629 --> 00:32:44,365 All right, Counsel. Please return to your seats. 378 00:32:48,235 --> 00:32:52,773 The law requires that the defence be allowed their own DNA testing 379 00:32:52,973 --> 00:32:56,110 on all evidence presented to this court. 380 00:32:57,945 --> 00:33:01,282 Therefore, in the interest of justice, 381 00:33:01,482 --> 00:33:04,618 the court reluctantly agrees to suppress the evidence. 382 00:33:04,818 --> 00:33:06,920 I can submit the tests to you. 383 00:33:07,121 --> 00:33:11,992 Do the People have other evidence that might meet their burden of proof? 384 00:33:13,994 --> 00:33:16,030 No, Your Honour. 385 00:33:17,298 --> 00:33:21,335 Your Honour, the defence request that the charges be dismissed. 386 00:33:21,568 --> 00:33:23,938 Motion granted, case dismissed. 387 00:33:27,308 --> 00:33:29,944 - What now? - How could you let this happen? 388 00:33:30,144 --> 00:33:32,813 You'll let him just walk out of here? 389 00:33:35,349 --> 00:33:37,584 - Sorry. - Le�s go. 390 00:33:38,652 --> 00:33:40,654 No, Mr McCann, please. 391 00:33:41,355 --> 00:33:43,357 All right, come on. 392 00:33:44,625 --> 00:33:47,361 Mr McCann, get up. Come on. 393 00:33:47,595 --> 00:33:50,798 - I�s over. - Come on, you. 394 00:33:51,899 --> 00:33:54,301 Now move it. 395 00:34:06,914 --> 00:34:10,618 - Are you saying she didn't come in? - Yes. 396 00:34:10,818 --> 00:34:14,521 - Can you speak up? - Karen's not here, I'm worried. 397 00:34:14,722 --> 00:34:17,691 - She didn't call? - No. Do you want to leave a message? 398 00:34:17,891 --> 00:34:21,328 - No, tha�s OK. Thank you. - Bye. 399 00:34:41,248 --> 00:34:42,750 Karen? 400 00:35:05,306 --> 00:35:07,775 - Hi. - What time is it? 401 00:35:08,008 --> 00:35:09,576 Almost one. 402 00:35:11,011 --> 00:35:13,414 You didn't go to work? 403 00:35:13,614 --> 00:35:17,451 - I tried. - You gotta go to work. 404 00:35:17,685 --> 00:35:20,487 Gotta keep going. 405 00:35:20,721 --> 00:35:24,391 Get up in the morning, eat breakfast, 406 00:35:24,592 --> 00:35:27,628 take Megan to school, keep things moving. 407 00:35:27,861 --> 00:35:32,132 - You can't quit. - I'm just so tired. I can't sleep. 408 00:35:32,333 --> 00:35:36,704 Come on. We can get through this. 409 00:35:36,904 --> 00:35:40,641 We can do this. Tha�s it, baby. 410 00:35:43,577 --> 00:35:48,082 Le�s get out of the house. Go have some lunch. 411 00:35:48,282 --> 00:35:51,752 You're right. Gotta get going. 412 00:36:07,735 --> 00:36:11,071 Excuse me, I'd like to see a case filing. 413 00:36:11,905 --> 00:36:14,742 - You mean an arrest package? - Arrest package... 414 00:36:14,942 --> 00:36:17,945 - Do you have a case number? - Yes. 415 00:36:18,145 --> 00:36:21,682 - I�s case number 95125... - Wait. 416 00:36:21,915 --> 00:36:28,322 9-5-1-2-5-1-0-4. 417 00:36:35,296 --> 00:36:38,299 - State versus Robert Doob? - Yes. 418 00:36:38,499 --> 00:36:41,001 I�ll be 15 dollars for a copy. 419 00:36:41,201 --> 00:36:42,836 All right. 420 00:37:01,155 --> 00:37:04,558 - What are you doing? - Covering some information. 421 00:37:05,859 --> 00:37:07,661 I�s classified. 422 00:37:08,429 --> 00:37:12,700 - Wha�s classified? - The address. 423 00:37:13,734 --> 00:37:18,339 - I�s just White-Out, not concrete. - Thank you. 424 00:38:37,585 --> 00:38:40,521 Hey, you got a cigarette? 425 00:38:40,754 --> 00:38:42,756 Motherfucker. Fuck you, too! 426 00:38:57,972 --> 00:38:59,306 Out of the way. 427 00:39:33,507 --> 00:39:36,477 Can I help you with something, ma'am? 428 00:39:36,677 --> 00:39:39,847 Perhaps I could show you something? 429 00:39:40,047 --> 00:39:43,150 Well, I... No. No thanks. 430 00:39:50,357 --> 00:39:54,895 Delivery at 2.07 p.m. 431 00:39:55,863 --> 00:39:57,364 Location... 432 00:39:58,832 --> 00:40:03,203 - Morning. - Morning. 433 00:40:03,404 --> 00:40:06,840 Caffe-Latte, non-fat. 434 00:40:07,041 --> 00:40:09,743 - You look better. - Thanks. 435 00:40:10,911 --> 00:40:16,584 - Even your desk looks better. - What, was my desk depressed? 436 00:40:18,919 --> 00:40:23,324 I'd ask what you were doing, but I don't wanna jinx it. 437 00:40:24,558 --> 00:40:28,128 - Dolly? - Yeah. 438 00:40:28,362 --> 00:40:30,931 - I followed Robert Doob yesterday. - What? 439 00:40:31,131 --> 00:40:34,234 I watched him. I found out where he lives. 440 00:40:34,435 --> 00:40:37,738 And he never even knew I was there. 441 00:40:37,938 --> 00:40:41,075 Did you tell anyone about this? 442 00:40:41,275 --> 00:40:44,144 - Did you tell Mack? - No. 443 00:40:44,378 --> 00:40:47,448 Don't. He'd go ballistic. 444 00:40:47,681 --> 00:40:51,685 Jesus Christ, Karen. What are you doing? This is insane. 445 00:40:52,953 --> 00:40:55,923 Never mind. I shouldn't have said anything. 446 00:40:56,123 --> 00:40:58,392 Promise you won't do it again. 447 00:40:59,460 --> 00:41:01,562 It was a dumb idea. 448 00:41:01,762 --> 00:41:04,265 - Dumb idea. - Very dumb idea. 449 00:41:46,507 --> 00:41:48,008 Watch it, asshole. 450 00:42:54,508 --> 00:42:56,911 Fucking piece of shit. 451 00:42:58,579 --> 00:42:59,914 - Hi. - Hola. 452 00:43:00,114 --> 00:43:03,183 Shall I help carry these in? 453 00:43:10,424 --> 00:43:12,526 - You're all right. Thank you. - Momentito. 454 00:43:13,427 --> 00:43:14,762 Sure. 455 00:43:28,008 --> 00:43:30,110 - Muchas gracias. - OK. 456 00:43:31,078 --> 00:43:32,479 Bye-bye. 457 00:44:23,163 --> 00:44:24,498 Oh, my God. 458 00:44:37,444 --> 00:44:40,848 We have to hurry. He's delivering groceries again. 459 00:44:41,081 --> 00:44:45,319 He delivered some today to a woman, then went outside and watched her. 460 00:44:45,519 --> 00:44:48,522 He even marked his territory, like a dog. 461 00:44:48,722 --> 00:44:54,228 - Have you been following him? - Yes. You have to get him right now. 462 00:44:54,461 --> 00:44:58,132 You can't do that, for your own safety. Do you understand? 463 00:44:58,332 --> 00:45:03,404 - I know where he lives and works. - I don't know how to explain this to you. 464 00:45:03,637 --> 00:45:06,540 - He's a free man. - He'll do it again. 465 00:45:06,740 --> 00:45:10,010 It isn't right. But tha�s the way it is. 466 00:45:10,210 --> 00:45:12,346 - I want you to get him. - I know. 467 00:45:12,546 --> 00:45:15,749 But I can't arrest him for looking the wrong way. 468 00:45:15,983 --> 00:45:18,752 - He wasn't just... - I'll be right out. 469 00:45:18,986 --> 00:45:24,124 - You have to do something. - Please. Just stay away from him. 470 00:45:35,970 --> 00:45:39,673 Yes, hello. My name is Karen McCann. 471 00:45:39,873 --> 00:45:43,077 Can I come in? Here's my card. 472 00:45:43,310 --> 00:45:45,412 I work for the Media Muzeum. 473 00:45:45,613 --> 00:45:49,550 Do you speak English? Oh, God. 474 00:45:55,256 --> 00:45:57,391 Please. 475 00:46:02,329 --> 00:46:05,733 Thank you very much. 476 00:46:05,933 --> 00:46:08,035 This is very nice. 477 00:46:08,235 --> 00:46:12,706 Oh, God. How am I gonna say this? 478 00:46:13,374 --> 00:46:17,378 I don't want to frighten you. I do, actually. 479 00:46:21,248 --> 00:46:25,819 I don't want money. I want to warn you, you're in danger. 480 00:46:26,053 --> 00:46:30,291 There is a man. He's been here before, you let him in. 481 00:46:30,491 --> 00:46:35,729 He works for the market. Don't let him in. I've been to the police. 482 00:46:37,665 --> 00:46:40,301 - What are you doing here? - Do you speak English? 483 00:46:40,501 --> 00:46:45,673 I need to warn you. There's a man who's been here. 484 00:46:45,906 --> 00:46:48,475 - I've been to the police. - Enough. 485 00:46:48,676 --> 00:46:52,746 I don't need help, you do. Just go away. 486 00:46:52,947 --> 00:46:55,816 Leave us alone, please. Thank you. 487 00:47:16,470 --> 00:47:19,473 - Does a Robert Doob work here? - Doob? 488 00:47:19,673 --> 00:47:21,308 Yes, where is he? 489 00:47:23,877 --> 00:47:25,246 Thank you. 490 00:47:37,291 --> 00:47:39,526 Got a warrant? 491 00:47:39,727 --> 00:47:42,162 Why, you done something wrong? 492 00:47:42,363 --> 00:47:46,700 I don't do things I think are wrong. 493 00:47:46,900 --> 00:47:51,038 Maybe you just came here for a sperm sample. 494 00:47:53,207 --> 00:47:54,875 Look, you dogshit... 495 00:47:55,075 --> 00:47:58,812 If you even piss on your toilet seat, I'll make you lick it clean. 496 00:47:59,013 --> 00:48:00,514 - Fuck you. - Fuck me? 497 00:48:00,714 --> 00:48:03,851 Come on, motherfucker, blow my head off. 498 00:48:04,051 --> 00:48:07,721 Five people saw you walk in. Show me you got balls: 499 00:48:07,922 --> 00:48:11,692 Pull the fucking trigger! 500 00:48:14,194 --> 00:48:16,297 I didn't think so. 501 00:48:17,765 --> 00:48:21,101 Keep your dick in your pants or I'll cut it off. 502 00:48:21,335 --> 00:48:26,106 If I hear about you looking in any more windows, you're dead. 503 00:48:31,912 --> 00:48:34,214 Get out of my city. 504 00:48:41,689 --> 00:48:44,858 I think he just comes here for the cookies. 505 00:48:45,426 --> 00:48:50,064 - Maybe he wants friends. - Oh, yeah, we're such a fun group. 506 00:48:53,500 --> 00:48:56,904 - Never says anything. - Maybe tha�s his way of coping. 507 00:48:57,104 --> 00:49:00,441 - Yeah. - Some of us eat, some of us talk. 508 00:49:00,674 --> 00:49:04,378 Some of us talk about the people who eat. 509 00:49:05,913 --> 00:49:07,681 Hey. 510 00:49:07,881 --> 00:49:09,950 - How are you? - Good. And you? 511 00:49:10,618 --> 00:49:15,155 - Did you hear about the Gratzes? - Divine intervention. 512 00:49:15,389 --> 00:49:18,726 - It should happen to all of us. - What should? 513 00:49:18,926 --> 00:49:22,997 - Their boy's killer was killed. - How? 514 00:49:23,230 --> 00:49:26,533 - I think he was shot. - When? 515 00:49:26,734 --> 00:49:31,839 He'd been out for... two days. Back in the old hood. Drive-by. 516 00:49:32,539 --> 00:49:36,176 - Where's Mack? - With Megan. Hear about the Gratzes? 517 00:49:36,410 --> 00:49:41,782 Yeah. I was wondering if you'd like to go to lunch someday. 518 00:49:41,982 --> 00:49:45,920 - I'd love to. - How about tomorrow? 519 00:49:49,089 --> 00:49:53,427 ...in the Palisades murder was apprehended in Santa Monica. 520 00:49:53,627 --> 00:49:56,463 Mack? 521 00:49:56,664 --> 00:49:59,800 Do you believe in the death penalty? 522 00:50:00,000 --> 00:50:02,870 As far as he's concerned, I do. 523 00:50:03,103 --> 00:50:06,974 Why? Because i�s just or you want revenge? 524 00:50:08,609 --> 00:50:13,280 I�s just the way I feel. I don't know what I think. 525 00:50:13,480 --> 00:50:18,752 - Wha�s the point of watching that? - I'll turn it off, all right? 526 00:50:20,120 --> 00:50:23,190 I'm sorry. I�s just, wha�s the point? 527 00:50:39,073 --> 00:50:44,378 Now hold that. Roll it up. Good. Now bring your feet in. 528 00:50:44,612 --> 00:50:48,349 Now the rib cage kiss. Pull it in. 529 00:50:48,549 --> 00:50:53,254 You call this lunch? I call this entrapment, Angel. 530 00:50:53,487 --> 00:50:55,256 You'd have said no otherwise. 531 00:50:55,489 --> 00:50:58,792 Knees and ankles together. Remember what Mama told you. 532 00:50:58,993 --> 00:51:01,829 What makes you so sure? 533 00:51:02,029 --> 00:51:07,801 - You were resisting feeling better. - Mushi-mushi, how's your tushy? 534 00:51:08,002 --> 00:51:09,503 Deborah, how are you? 535 00:51:11,672 --> 00:51:14,909 I�s not something I have much control over. 536 00:51:17,912 --> 00:51:21,515 I know. But it will get better, Karen. 537 00:51:21,982 --> 00:51:25,586 Focus on the good times with your daughter. 538 00:51:25,819 --> 00:51:28,589 When I think about her, the details... 539 00:51:28,822 --> 00:51:30,457 I'm talking about Megan. 540 00:51:31,558 --> 00:51:33,394 Oh. 541 00:51:38,566 --> 00:51:42,570 - Stop it, I made these. - No, I did. 542 00:51:42,770 --> 00:51:45,139 - No, I did. - I did. 543 00:51:45,372 --> 00:51:49,743 - You did not. - Did, too. 544 00:51:52,613 --> 00:51:56,450 Hey, you're pretty. 545 00:51:58,552 --> 00:52:01,155 Hi, Megan. Can I come in? 546 00:52:01,388 --> 00:52:07,027 - How did you know my name? - I�s on the back of your T-shirt. 547 00:52:07,861 --> 00:52:11,632 - Do you want a mud pie? - Sure. 548 00:52:18,505 --> 00:52:20,774 Thank you. 549 00:52:20,975 --> 00:52:24,645 You know, Megan. Not all boys are mean. 550 00:52:27,114 --> 00:52:31,785 - I think I need to go now. - No, you don't. 551 00:52:33,454 --> 00:52:36,957 Hustle. Come on, you guys. Everybody in. 552 00:52:43,264 --> 00:52:46,200 Take it easy going up the stairs. 553 00:52:49,169 --> 00:52:51,138 Tasty. 554 00:52:52,339 --> 00:52:57,177 - Would you like some syrup? - Yes, tha�s the best part. 555 00:52:58,379 --> 00:53:01,081 Thank you. 556 00:53:02,182 --> 00:53:06,820 - What about this one. Can I have it? - No, tha�s for Mommy. 557 00:53:07,721 --> 00:53:11,358 - But I want it. - Tha�s tough. 558 00:53:11,558 --> 00:53:13,794 Tough? 559 00:53:13,994 --> 00:53:17,631 "Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good." 560 00:53:19,733 --> 00:53:23,103 "Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good." 561 00:53:23,504 --> 00:53:25,706 Tha�s right. 562 00:53:29,543 --> 00:53:31,946 - Miss? - Hold on a second. 563 00:53:48,562 --> 00:53:50,030 Thank you, Angel. 564 00:53:50,965 --> 00:53:55,402 - You'll be cursing me tomorrow. - For noticing. 565 00:53:55,603 --> 00:53:57,571 Thanks for noticing. 566 00:53:57,771 --> 00:53:59,673 Yeah, well. 567 00:53:59,873 --> 00:54:03,077 I don't talk to my friends much any more. 568 00:54:03,310 --> 00:54:08,549 - Either I don't call, or they don't. - They're afraid. 569 00:54:08,749 --> 00:54:12,253 I'd like to do this again. Maybe dinner sometime. 570 00:54:12,453 --> 00:54:14,622 Yes. And bring Mack. 571 00:54:14,855 --> 00:54:16,323 Are you married? 572 00:54:16,523 --> 00:54:18,759 Yes. Her name is Michelle. 573 00:54:21,328 --> 00:54:25,232 Oh. Well, bring Michelle. 574 00:54:38,045 --> 00:54:42,283 - Mommy! How come you're here? - I thought I'd pick you up today. 575 00:54:42,483 --> 00:54:44,018 - Is that OK? - Yes. 576 00:54:44,218 --> 00:54:48,622 - Look what I made for you. - For me? A big cookie. 577 00:54:48,822 --> 00:54:50,824 No, don't eat it. 578 00:54:51,058 --> 00:54:55,896 No? OK, le�s save it for dessert. Le�s go. 579 00:54:58,399 --> 00:55:02,136 We'll put it on the shelf with the others you made. 580 00:55:02,369 --> 00:55:05,506 - I like the blue better. - You do? 581 00:55:05,739 --> 00:55:07,942 Well, I can tell. 582 00:55:08,976 --> 00:55:12,479 Look, Mom. Tha�s my friend from the playhouse. 583 00:55:27,228 --> 00:55:28,829 Hi. 584 00:55:29,597 --> 00:55:32,433 Why don't you stay out of my neighbourhood, 585 00:55:32,633 --> 00:55:35,002 and I'll stay out of yours. 586 00:55:39,406 --> 00:55:42,710 I don't really like kitty pussy, 587 00:55:43,978 --> 00:55:47,448 but I'm willing to make an exception. 588 00:55:50,517 --> 00:55:54,855 - See you later, alligator. - In a while, crocodile. 589 00:55:57,791 --> 00:55:59,994 She's really beautiful. 590 00:56:04,331 --> 00:56:06,634 - Bye. - Bye. 591 00:56:07,334 --> 00:56:10,070 You have a nice day now. 592 00:56:13,574 --> 00:56:16,710 OK, get into bed. Here's Mr Whiskers. 593 00:56:16,911 --> 00:56:18,345 There you go. 594 00:56:23,284 --> 00:56:25,019 Sleep well. 595 00:56:38,532 --> 00:56:42,202 - Goodnight, sweetie. - Goodnight, Mommy. 596 00:56:45,406 --> 00:56:47,908 Come on, everybody, there's a lot to do. 597 00:56:48,108 --> 00:56:52,913 There's the new Marlin petition and the Wedig petition to sign. 598 00:56:53,113 --> 00:56:55,349 Thank you, Karen, and Jeremy. 599 00:56:55,549 --> 00:57:01,555 - Hello, Lynn. I�s nice to see you. - How are you doing? 600 00:57:03,224 --> 00:57:08,062 - Thanks, Jeremy. Hi, there. - How are you? 601 00:57:08,896 --> 00:57:11,932 - Mr Hughes? - Sidney. 602 00:57:12,132 --> 00:57:15,603 - I'm Karen McCann. - Hi. 603 00:57:15,803 --> 00:57:20,341 Actually, I was looking for your friends, the Gratzes. 604 00:57:20,541 --> 00:57:23,344 I heard what happened to their boy's murderer. 605 00:57:23,544 --> 00:57:25,913 Yes, I know about that. 606 00:57:26,814 --> 00:57:28,549 I need some help. 607 00:57:30,451 --> 00:57:33,754 Tha�s what these meetings are for. 608 00:57:33,954 --> 00:57:38,459 Mr Hughes. I heard you talking to them upstairs that night. 609 00:57:39,793 --> 00:57:42,229 I know you can help me. 610 00:57:44,098 --> 00:57:46,467 Please. 611 00:57:53,307 --> 00:57:55,376 All right. 612 00:57:55,576 --> 00:57:59,246 There's a garage at Fifth and Temple. Michael's Garage. 613 00:57:59,446 --> 00:58:01,282 They're very helpful there. 614 00:58:01,482 --> 00:58:05,786 - All right, everybody, settle down. - At 7.30. 615 00:58:06,921 --> 00:58:10,190 Angel, we're starting now. Le�s settle down. 616 00:58:10,424 --> 00:58:15,863 A lot of people have asked to speak and I want them all to have a chance. 617 00:58:16,096 --> 00:58:18,198 Who'd like to go first? 618 00:58:45,960 --> 00:58:47,995 Hello? 619 00:59:06,714 --> 00:59:09,483 - Hello. - Back here. 620 00:59:09,683 --> 00:59:11,018 Hi. 621 00:59:11,218 --> 00:59:15,389 - Come in. - I didn't know it was you. Hello. 622 00:59:15,623 --> 00:59:19,360 - What are you doing? - Making sure you're not wired. 623 00:59:19,560 --> 00:59:21,395 Have a seat. 624 00:59:22,496 --> 00:59:23,898 Thanks. 625 00:59:24,899 --> 00:59:26,867 - Coffee? - No, thanks. 626 00:59:27,067 --> 00:59:30,170 You wanna tell us why you're here? 627 00:59:30,371 --> 00:59:32,072 You know why I'm here. 628 00:59:32,907 --> 00:59:36,577 The man who raped and murdered my daughter is free. 629 00:59:37,211 --> 00:59:40,080 He got away with it. 630 00:59:40,915 --> 00:59:43,851 This is my son. 631 00:59:45,252 --> 00:59:47,121 They never found the killer. 632 00:59:47,855 --> 00:59:52,526 Martin and I have both lost loved ones when someone was to blame. 633 00:59:52,726 --> 00:59:54,895 Why are you really here? 634 00:59:57,231 --> 00:59:59,366 Why I'm here? I... 635 01:00:01,135 --> 01:00:03,704 I can't rest. 636 01:00:03,904 --> 01:00:09,410 I'll never rest again, till he pays for what he did to her. 637 01:00:09,610 --> 01:00:12,212 I need you to help me. 638 01:00:17,051 --> 01:00:20,588 Do you know how to defend yourself, physically? 639 01:00:20,788 --> 01:00:24,158 - Other than running like hell? - This is no joke. 640 01:00:24,391 --> 01:00:28,729 We're not here for kicks. We have things we'd rather be doing. 641 01:00:28,929 --> 01:00:33,767 But we're sticklers for justice, since you can't count on the system. 642 01:00:33,968 --> 01:00:35,970 Justice. 643 01:00:36,170 --> 01:00:38,138 Can you go through with this? 644 01:00:38,339 --> 01:00:42,643 - Can you handle the consequences? - Look, guys, I'm here, all right? 645 01:00:48,182 --> 01:00:52,186 OK. We can help you get a weapon. 646 01:00:52,419 --> 01:00:57,124 We can show you where to train. We'll help you plan the hit. 647 01:00:57,324 --> 01:01:00,494 But you'll have to pull the trigger yourself. 648 01:01:02,596 --> 01:01:05,666 - I see. - Do you? 649 01:01:06,267 --> 01:01:10,437 Desperately wanting someone dead is not the same as killing them. 650 01:01:10,638 --> 01:01:12,973 Shooting paper isn't like shooting flesh. 651 01:01:13,173 --> 01:01:14,508 Think it over. 652 01:01:14,708 --> 01:01:18,646 - You don't have to commit tonight. - I'm in. 653 01:01:20,381 --> 01:01:23,217 One, two. Good. Keep going. 654 01:01:23,450 --> 01:01:26,120 Palm pulled back, aim into the face. 655 01:01:26,320 --> 01:01:29,490 Break it. One, two. 656 01:01:29,690 --> 01:01:32,960 Nice and strong. Hit, hard as you can. 657 01:01:35,029 --> 01:01:37,364 Pay attention, everybody. Here we go. 658 01:01:37,565 --> 01:01:39,166 I�s OK to be scared. 659 01:01:39,366 --> 01:01:41,802 You relax, grab the gun. 660 01:01:42,002 --> 01:01:43,504 There's your target. 661 01:01:43,704 --> 01:01:47,841 Extend your arm, bring the other one underneath it. 662 01:01:48,042 --> 01:01:51,412 Good. Relax. Spread your feet out just a little. 663 01:01:51,645 --> 01:01:53,347 Good. There's your target. 664 01:01:53,547 --> 01:01:57,885 Now breathe and hold it in. Hold it and squeeze, come on. 665 01:02:20,241 --> 01:02:21,909 Mama. 666 01:02:23,143 --> 01:02:26,680 - Mama. - Oh, damn it! 667 01:02:28,015 --> 01:02:29,383 Never mind. 668 01:02:29,583 --> 01:02:33,854 Megan wants to show you something. Could you pay her a little attention? 669 01:02:34,054 --> 01:02:35,890 - I've a lot on my mind. - So do I. 670 01:02:36,090 --> 01:02:38,792 I�s different, she wasn't your daughter. 671 01:02:39,026 --> 01:02:40,928 What did you just say? 672 01:02:42,563 --> 01:02:47,635 You're not the only one who lost Julie. I lost her, too, so did Megan. 673 01:02:47,868 --> 01:02:52,106 Don't you ever say that to me again. 674 01:03:00,180 --> 01:03:01,749 Mack? 675 01:03:02,816 --> 01:03:07,087 She was my daughter, Karen. I raised her with you. 676 01:03:08,289 --> 01:03:10,024 I loved her. 677 01:03:10,224 --> 01:03:14,128 And I miss her, just as much as you do. 678 01:03:16,263 --> 01:03:20,467 I can take him anywhere I want. From this position he's open. 679 01:03:20,668 --> 01:03:25,739 You can kick into the body or the front kick into the groin that we learned... 680 01:03:41,288 --> 01:03:43,290 He lives in this building. 681 01:03:43,490 --> 01:03:49,330 He usually comes down this street, and parks in this parking lot here. 682 01:03:49,530 --> 01:03:52,666 There's a little alleyway right here. 683 01:03:52,866 --> 01:03:56,170 - Tha�s where you stand. - OK. 684 01:03:56,403 --> 01:04:00,641 When you hear his jeep pull up, wait till he turns the ignition off. 685 01:04:00,841 --> 01:04:04,878 When you hear the jeep door open, you step out and... 686 01:04:11,318 --> 01:04:13,020 - See you guys. - Bye. 687 01:04:13,254 --> 01:04:19,460 I don't know, if we could just get inside his head, just get him to speak. 688 01:04:19,660 --> 01:04:23,664 He's been depressed as long as I've been here. 689 01:04:23,864 --> 01:04:25,666 I'm parked over here. 690 01:04:25,866 --> 01:04:27,835 - I'll see you. - Bye. 691 01:04:28,035 --> 01:04:30,137 - See you next Tuesday. - Goodnight. 692 01:05:23,424 --> 01:05:25,693 Here, take my wallet. 693 01:05:25,893 --> 01:05:29,129 I don't want money. I thought you were following me. 694 01:05:30,664 --> 01:05:35,402 - I'm so sorry. - I'm not following you, I'm parked there. 695 01:05:35,603 --> 01:05:39,773 - I'm so sorry. - Yeah, me too. 696 01:05:39,974 --> 01:05:43,878 - I hope I didn't hurt you too bad. - Well, you did. 697 01:06:03,831 --> 01:06:05,900 Hey, hey, hey. 698 01:06:19,246 --> 01:06:21,415 Relax, hey. 699 01:06:31,825 --> 01:06:36,263 Daddy. No, no! Daddy. 700 01:06:37,865 --> 01:06:39,600 - Daddy. - No. 701 01:06:39,800 --> 01:06:43,637 - I'll go. - Let me go. 702 01:06:44,271 --> 01:06:49,176 Daddy. Daddy. 703 01:06:49,376 --> 01:06:51,612 No! Daddy. 704 01:06:51,812 --> 01:06:54,882 Megan, honey. 705 01:06:55,115 --> 01:06:58,052 - Where's Daddy? - He's sleeping. 706 01:07:01,522 --> 01:07:03,757 Did you have a bad dream? 707 01:07:04,825 --> 01:07:07,228 Do you want to tell me about it? 708 01:07:09,163 --> 01:07:10,864 Mama? 709 01:07:11,065 --> 01:07:13,234 Are you still mad? 710 01:07:13,467 --> 01:07:16,637 Mad at who? At you? 711 01:07:18,005 --> 01:07:21,308 Sweetie, I was never mad at you. Is that what you think? 712 01:07:21,508 --> 01:07:23,911 It was my birthday. 713 01:07:27,548 --> 01:07:31,785 You think because it was your birthday Julie died? 714 01:07:34,021 --> 01:07:36,090 Oh, Megan. 715 01:07:36,957 --> 01:07:38,893 Sit up, honey. 716 01:07:41,095 --> 01:07:45,199 Listen to me. It was not your fault. 717 01:07:45,399 --> 01:07:47,735 Sometimes when terrible things happen, 718 01:07:47,968 --> 01:07:50,905 we act in ways others can't understand. 719 01:07:51,105 --> 01:07:53,507 I've just been so sad, Megan. 720 01:07:55,543 --> 01:07:57,177 - Mama? - Yes. 721 01:07:57,378 --> 01:08:00,881 Will you sleep with me tonight? 722 01:08:01,081 --> 01:08:04,218 I would like that. Will you let me? 723 01:09:42,917 --> 01:09:44,485 So you trust her? 724 01:09:44,685 --> 01:09:47,521 Yes. I trust her completely. 725 01:09:47,721 --> 01:09:51,191 She doesn't seem like a killer to me. 726 01:09:51,392 --> 01:09:53,394 I am not worried. 727 01:09:53,627 --> 01:09:57,231 I don't like her type. Her hands are too clean. 728 01:09:57,464 --> 01:10:01,101 You need to relax. You were like this with the Gratzes, too. 729 01:10:02,136 --> 01:10:03,837 Well, gotta go. 730 01:10:04,038 --> 01:10:07,975 - You pick it up yet? - On my way. 731 01:10:08,175 --> 01:10:10,811 - A.38? - Yep. 732 01:10:11,011 --> 01:10:13,480 Tha�s what she's comfortable with. 733 01:10:13,681 --> 01:10:16,183 I don't think i�ll be a problem. 734 01:10:18,252 --> 01:10:20,888 - Michael's Garage. - This is Mrs Benedetti. 735 01:10:21,121 --> 01:10:23,591 Hi, Mrs Benedetti. Your car's ready. 736 01:10:23,824 --> 01:10:27,595 - When can I pick it up? - I�ll cost a little more. 737 01:10:27,828 --> 01:10:31,999 - You said $350. - Yes, but I had to replace the brakes. 738 01:10:32,199 --> 01:10:36,403 - Martin, you do this every time. - I�s normal wear and tear. 739 01:10:36,604 --> 01:10:39,306 You said that about the battery, we changed three times. 740 01:10:39,506 --> 01:10:42,009 I don't have $250 more. 741 01:10:50,217 --> 01:10:53,053 - More tea? - No, thanks. 742 01:10:55,522 --> 01:10:59,059 Go on, take it. Put it in your purse. 743 01:11:03,998 --> 01:11:08,636 If you don't have the stomach, i�s all right. You don't have to do it. 744 01:11:10,037 --> 01:11:11,639 I can do it. 745 01:11:13,707 --> 01:11:16,243 I�s like I have a disease, or I'm an idiot. 746 01:11:16,443 --> 01:11:20,180 - Don't give up, dear. - 15 months for a court date! 747 01:11:20,381 --> 01:11:23,717 You have to keep going... 748 01:11:23,918 --> 01:11:26,487 Did they ever catch Sean's killer? 749 01:11:29,823 --> 01:11:31,825 Sorry. 750 01:11:32,726 --> 01:11:34,595 Don't do it, Karen. 751 01:11:34,795 --> 01:11:36,130 What? 752 01:11:36,363 --> 01:11:41,802 - I�s not going to bring her back. - I don't know what you mean. 753 01:11:42,369 --> 01:11:45,806 You'll get caught. I'm telling you 'cause I'm your friend. 754 01:12:11,265 --> 01:12:14,101 Mack. What are you doing? 755 01:12:14,301 --> 01:12:17,238 Sitting here. Waiting for you. 756 01:12:18,272 --> 01:12:20,774 The meeting ran late. Do you want some tea? 757 01:12:20,975 --> 01:12:24,311 I called today. Dolly said you were having lunch with me. 758 01:12:25,012 --> 01:12:27,615 - Dolly's confused. - Where were you? 759 01:12:27,815 --> 01:12:30,184 I had lunch alone, why? 760 01:12:35,789 --> 01:12:39,660 You go there most afternoons, from 12 to 1.30. 761 01:12:39,860 --> 01:12:42,963 You've been going for three weeks. And you've been lying to me. 762 01:12:43,163 --> 01:12:45,199 - You called there? - What are you doing? 763 01:12:45,432 --> 01:12:47,468 - I'm learning to shoot. - What for? 764 01:12:47,668 --> 01:12:50,704 - To defend myself. - Why not tell me? 765 01:12:50,905 --> 01:12:54,875 I'm learning other things, too, exercise class, defence class. 766 01:12:55,075 --> 01:12:57,845 - Those cards are in my wallet, too. - Don't say that! 767 01:12:58,045 --> 01:13:01,715 - I've a right to defend myself. - So why not tell me? 768 01:13:01,916 --> 01:13:05,886 - It helps me get it all out. - Do it with me. Do what you like. 769 01:13:06,086 --> 01:13:10,624 Scream, break everything in the house. Just stop lying to me. 770 01:13:10,824 --> 01:13:14,228 All right. OK. 771 01:13:16,897 --> 01:13:19,400 OK. 772 01:13:23,337 --> 01:13:25,472 Did you buy one? 773 01:13:27,908 --> 01:13:30,044 A gun? 774 01:13:31,579 --> 01:13:33,414 No. 775 01:13:35,950 --> 01:13:38,385 Jeez, I don't know, Karen. 776 01:13:39,720 --> 01:13:41,322 I don't know. 777 01:13:42,556 --> 01:13:46,493 - Maybe we should get outta here. - Where'd we go? 778 01:13:46,694 --> 01:13:51,131 Somewhere nobody knows us, where we could be ourselves. 779 01:13:51,365 --> 01:13:57,204 - Could you take a few weeks off? - Yes. Whatever it takes. 780 01:13:58,572 --> 01:13:59,907 Can you? 781 01:14:39,079 --> 01:14:41,315 Sean! 782 01:14:43,284 --> 01:14:46,020 Is your name Sean? 783 01:14:48,822 --> 01:14:51,825 - Is your mommy here? - Which one? 784 01:14:55,563 --> 01:14:57,598 Karen. 785 01:14:59,567 --> 01:15:02,770 This is my son, Sean. 786 01:15:03,337 --> 01:15:05,739 And tha�s Michelle. 787 01:15:08,175 --> 01:15:10,110 - Hi. - Hello. 788 01:15:10,311 --> 01:15:15,216 - Sean, will you help me with something? - Can I have money for a snow cone? 789 01:15:15,449 --> 01:15:18,452 - OK. - Why don't we sit down? 790 01:15:21,322 --> 01:15:24,358 I don't want to sit down. 791 01:15:31,232 --> 01:15:33,601 Who are you? 792 01:15:33,801 --> 01:15:37,705 I know, I lied about Sean being killed. I'm sorry. 793 01:15:37,905 --> 01:15:40,875 I don't understand, I... 794 01:15:41,075 --> 01:15:46,547 I thought you were like me. Why the hell would you lie about that? 795 01:15:49,717 --> 01:15:53,621 I was in those meetings investigating vigilante activity. 796 01:15:53,821 --> 01:15:57,625 I work undercover. I'm with the FBI. 797 01:15:57,858 --> 01:15:59,827 Oh, my God. 798 01:16:06,867 --> 01:16:08,903 Walk away now and you'll be OK. 799 01:16:09,103 --> 01:16:11,972 - How could you pretend...? - Just walk away. 800 01:16:13,641 --> 01:16:17,011 - I can't let him go. - Let the law deal with this. 801 01:16:17,211 --> 01:16:19,580 I tried that. 802 01:16:19,813 --> 01:16:22,683 OK, let me spell it out for you. 803 01:16:22,883 --> 01:16:26,720 I�s against the law to kill a person, except in self-defence. 804 01:16:28,722 --> 01:16:34,028 They won't care why you did it. You'll spend the rest of your life in prison. 805 01:16:40,901 --> 01:16:44,438 Besides, what legacy are you leaving your little girl? 806 01:16:45,873 --> 01:16:51,078 You've got to ask yourself, Karen... What are you trying to teach Megan? 807 01:17:26,146 --> 01:17:30,517 - Where are the other candles, Dolly? - With your Christmas bonus. 808 01:17:30,751 --> 01:17:32,686 You deserved that. 809 01:17:57,111 --> 01:17:59,780 - Michael's Garage. - I�s me. 810 01:17:59,980 --> 01:18:01,615 Karen. 811 01:18:01,815 --> 01:18:04,118 I'm out. OK? 812 01:18:04,318 --> 01:18:10,090 - What do you mean? - I can't. Sorry. 813 01:18:30,110 --> 01:18:32,146 Got a lot of groceries. 814 01:19:19,994 --> 01:19:23,063 Sure. Just take your time. 815 01:19:49,123 --> 01:19:51,258 Five dollars. 816 01:19:57,064 --> 01:19:59,366 You fucking bitch. 817 01:19:59,567 --> 01:20:02,503 Shut the fuck up. 818 01:20:09,310 --> 01:20:12,279 Shut the fuck up. Shut up. 819 01:20:52,286 --> 01:20:54,321 Did Friedlander confirm yet? 820 01:20:54,521 --> 01:21:00,661 - His PA said yes, but I couldn't get him. - He won't come, he never does. 821 01:21:00,861 --> 01:21:04,265 - When are you and Mack leaving? - Tomorrow morning. 822 01:21:04,465 --> 01:21:09,169 There's a Detective Denillo on line two. Shall I take a message? 823 01:21:09,370 --> 01:21:10,871 No, I'll get it. 824 01:21:13,841 --> 01:21:16,977 At least i�s over. You got him. 825 01:21:17,177 --> 01:21:21,315 We're holding him for 48 hours, then I'll have to let him go. 826 01:21:21,515 --> 01:21:24,885 - Why? - Because I don't have a case. 827 01:21:25,085 --> 01:21:29,023 - We both know he killed two people. - But I can't prove it. 828 01:21:29,223 --> 01:21:33,060 If I hold him, he'll sue the city and get his own talk show. 829 01:21:33,294 --> 01:21:36,664 - What are you saying? - Like it or not, he's got rights. 830 01:21:37,298 --> 01:21:40,935 My daughter and that other woman have no rights? 831 01:21:41,168 --> 01:21:46,574 - You're yelling at the wrong man. - I said this would happen. I saw him. 832 01:21:46,774 --> 01:21:49,310 That was three weeks ago. I�s circumstantial. 833 01:21:49,510 --> 01:21:52,680 - Fingerprints. - We've got tons, all over the house. 834 01:21:52,880 --> 01:21:57,685 We've got his hair, carpet fibres. But he delivered their groceries. 835 01:21:57,885 --> 01:21:59,920 His prints belong in the house. 836 01:22:00,120 --> 01:22:02,957 - Everything I have on him is worthless. - What? 837 01:22:03,190 --> 01:22:07,761 - He even used a condom. - Of course. He's smarter than you. 838 01:22:08,028 --> 01:22:09,897 Try giving him some candy. 839 01:22:10,097 --> 01:22:14,101 - We're doing our best. - He knows exactly what he's doing. 840 01:22:14,335 --> 01:22:15,736 Unlike you. 841 01:22:15,970 --> 01:22:20,875 You wanna play this game? What makes you so special? 842 01:22:21,075 --> 01:22:25,713 Know how many bodies I see in a week? I walk through blood every day. 843 01:22:25,913 --> 01:22:30,885 And you can't catch him, punish him, or protect anyone. You're useless. 844 01:22:31,085 --> 01:22:36,156 I don't need this. I hear it every day, from the lawyers, the media, and the crooks. 845 01:22:36,390 --> 01:22:38,726 Right now, you sound the same as them. 846 01:22:38,926 --> 01:22:41,762 Yeah? How's this? Fuck you. 847 01:23:03,117 --> 01:23:05,753 One dollar fifty-six. 848 01:23:06,854 --> 01:23:08,589 Thanks very much. 849 01:23:28,576 --> 01:23:33,214 Tony, i�s me, Karen. I left something in the office. 850 01:24:01,775 --> 01:24:05,312 - What do you mean, they're gone? - They're gone. 851 01:24:05,512 --> 01:24:08,382 Hang on. I�s Dolly, she's hysterical about something. 852 01:24:08,616 --> 01:24:10,150 All right, keep going. 853 01:24:10,351 --> 01:24:12,853 Dolly? 854 01:24:13,053 --> 01:24:15,856 They were in the boxes in my office. 855 01:24:18,559 --> 01:24:21,362 You saw them there yesterday. 856 01:24:22,530 --> 01:24:24,632 Dolly, slow down. 857 01:24:24,832 --> 01:24:28,836 I know we need them for the press conference. They're there. 858 01:24:29,036 --> 01:24:33,073 Well, look again. I'm going away, what am I supposed to do? 859 01:24:33,974 --> 01:24:36,911 Please, you two go on. I'll come tomorrow. 860 01:24:37,111 --> 01:24:40,447 - I have to help Dolly. - Why can't she do it? 861 01:24:40,681 --> 01:24:44,084 - You heard her. - We'll wait. Wha�s another day? 862 01:24:44,285 --> 01:24:48,889 - I want to go now. - The idea was to all go together. 863 01:24:49,089 --> 01:24:53,761 This is my responsibility, I can't just walk out on them. 864 01:24:54,695 --> 01:24:56,931 You don't trust me. 865 01:24:57,131 --> 01:24:58,999 Not particularly. 866 01:24:59,200 --> 01:25:01,402 Tha�s not fair. 867 01:25:03,370 --> 01:25:08,742 Maybe I'll be there tonight. I�s just a few hours. 868 01:25:10,611 --> 01:25:13,447 OK. We'll meet you up there. 869 01:25:14,415 --> 01:25:16,317 - OK. - All right. 870 01:25:19,286 --> 01:25:21,488 Sweetie, you're going ahead with Dad. 871 01:25:21,722 --> 01:25:26,961 I'll be there as soon as I can. You get the house set up. Give me kisses. 872 01:25:27,161 --> 01:25:30,464 - Bye, Mama. - Bye, honey. 873 01:25:32,066 --> 01:25:33,868 Drive carefully. 874 01:25:34,068 --> 01:25:35,502 You too. 875 01:25:36,637 --> 01:25:38,038 Bye. 876 01:25:38,305 --> 01:25:41,408 OK, you're the navigator, so here. 877 01:26:15,509 --> 01:26:19,146 Come here, you piece of shit. No, kiss my ass. 878 01:26:19,346 --> 01:26:21,382 - Go to hell. - Come here. 879 01:26:21,615 --> 01:26:24,552 I work for the power and water department. 880 01:26:24,785 --> 01:26:28,856 - My boss says we're cutting you off. - What? 881 01:26:29,089 --> 01:26:33,227 I�ll only be off till tomorrow morning, is that all right? 882 01:29:18,959 --> 01:29:20,294 You bitch. 883 01:29:22,062 --> 01:29:26,033 # Old MacDonald had a farm E- I-E-I-O 884 01:29:26,267 --> 01:29:30,738 # And on this farm he had a... cow E- I-E-I-O 885 01:29:30,971 --> 01:29:32,973 # With a moo-moo here And a moo-moo there 886 01:29:33,173 --> 01:29:35,809 # Here a moo, there a moo Everywhere a moo-moo... # 887 01:30:27,962 --> 01:30:31,432 "Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good." 888 01:30:31,665 --> 01:30:34,935 - Where'd you hear that? - The man at the school playground. 889 01:30:35,135 --> 01:30:38,606 - What man? - The man Mommy watches on video. 890 01:30:41,876 --> 01:30:45,779 - Did you tell Mommy? - Yes, she talked to him. 891 01:30:47,515 --> 01:30:48,816 Shit. 892 01:30:53,687 --> 01:30:54,989 Le�s call Mom. 893 01:30:58,692 --> 01:30:59,994 Damn. 894 01:32:24,478 --> 01:32:27,348 Sorry to disappoint you. 895 01:32:30,618 --> 01:32:33,954 - You gonna shoot me? - You broke into my house, 896 01:32:34,154 --> 01:32:39,426 with intent to harm me. The law says I have the right to protect myself. 897 01:32:39,660 --> 01:32:44,999 What, do you want me to say I'm sorry? It coul�ve been anybody. 898 01:32:45,199 --> 01:32:47,434 I don't even remember what she looked like. 899 01:32:48,035 --> 01:32:49,370 I�s nothing personal. 900 01:32:50,204 --> 01:32:54,708 She was seventeen years old. Five foot two, she had brown eyes. 901 01:32:55,843 --> 01:32:59,813 Her name was Julie. She was my daughter. 902 01:33:01,215 --> 01:33:03,217 She was a great fuck. 903 01:33:41,322 --> 01:33:44,291 Like I said, nothing personal. 904 01:33:49,430 --> 01:33:51,932 I�s very personal. 905 01:34:36,477 --> 01:34:39,980 At what time did you realise he was in the house? 906 01:34:40,181 --> 01:34:43,484 Was he alone? Could he have followed you home? 907 01:34:43,684 --> 01:34:45,819 How can we reach your husband? 908 01:34:46,020 --> 01:34:48,222 - Is it your gun? - Anyone else here? 909 01:34:48,455 --> 01:34:51,959 - Le�s get you to the hospital. - No, I'm fine. 910 01:34:52,159 --> 01:34:54,094 - You sure? - Yes. 911 01:34:56,630 --> 01:35:01,335 - I know what you've done here. - What? 912 01:35:01,535 --> 01:35:05,573 I've been doing this a long time. You haven't fooled me. 913 01:35:07,541 --> 01:35:09,009 Prove it. 914 01:35:15,816 --> 01:35:18,118 - Daddy? - Wha�s going on? 915 01:35:18,319 --> 01:35:21,889 - What happened? - Stay in the car. 916 01:35:23,057 --> 01:35:26,026 So what do you think? 917 01:35:26,227 --> 01:35:30,865 Armed suspect, forced entry through the back door, assault with intent. 918 01:35:31,065 --> 01:35:33,334 Clear case of self-defence. 919 01:35:36,570 --> 01:35:40,040 - Sir, you can't go in there. - Stay there. 920 01:35:40,241 --> 01:35:42,576 - Sir, sir! - Officer, listen. 921 01:35:42,776 --> 01:35:47,348 I�s my house. Tha�s my daughter in the car. Stay with her. 922 01:35:47,548 --> 01:35:49,550 Whoa, whoa. 923 01:35:50,305 --> 01:35:56,722 Tired of streaming? Learn web coding Free and non-scholar: www.becode.org 70739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.