Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,185
SUMMARY
2
00:00:05,660 --> 00:00:09,870
The lights on the bridge went out.
3
00:00:11,420 --> 00:00:14,026
- Saga Norén.
- Copenhagen Police.
4
00:00:14,180 --> 00:00:19,584
Two women killed a year apart.
Dismembered and assembled.
5
00:00:20,860 --> 00:00:25,548
- Someone's making a statement.
- Do you understand my Danish?
6
00:00:25,700 --> 00:00:28,863
- Who are you?
- A protector of the truth.
7
00:00:30,900 --> 00:00:33,221
Why are you calling me?
8
00:00:41,780 --> 00:00:47,822
Sorry about the drama.
This is only a beginning.
9
00:00:47,980 --> 00:00:51,587
I was shocked
when I heard the message.
10
00:00:51,740 --> 00:00:55,301
It was recorded
three and a half years ago.
11
00:00:55,460 --> 00:00:57,906
- What do you do?
- I'm in the police.
12
00:00:58,060 --> 00:01:01,030
- It's a corpse.
- Oh, OK.
13
00:01:03,060 --> 00:01:08,624
- Can the lights be turned on?
- Martin! A dog is alerting.
14
00:01:08,780 --> 00:01:12,182
I thought I was about to die.
15
00:01:12,340 --> 00:01:17,904
- I neither can nor want to anymore.
- Do you want a divorce?
16
00:01:18,060 --> 00:01:23,271
I've been contacted. Homelessness.
It's about the homeless.
17
00:01:23,420 --> 00:01:26,583
Six people have been found.
18
00:01:26,740 --> 00:01:31,189
They seem to be poisoned
and have been brought to hospital.
19
00:01:31,340 --> 00:01:35,026
Sonja? It's me.
20
00:01:35,180 --> 00:01:40,027
- He's going to kill homeless people.
- He's started already.
21
00:01:40,180 --> 00:01:43,548
EPISODE 3
22
00:02:21,380 --> 00:02:23,747
Saga Norén, Malmö County Police.
23
00:02:23,900 --> 00:02:27,746
Do you know anything
about the poisonings?
24
00:02:38,100 --> 00:02:41,900
- Saga Norén. Do you know...?
- No.
25
00:02:44,620 --> 00:02:48,102
Go...over there.
26
00:02:48,260 --> 00:02:50,991
- In there?
- Go over there.
27
00:04:26,940 --> 00:04:33,425
THE BRIDGE
28
00:04:43,780 --> 00:04:46,147
I'm going back to Malmö.
29
00:04:46,300 --> 00:04:49,622
- Are you sure it's the same man?
- Yes.
30
00:04:49,780 --> 00:04:52,260
Two women, the car bomb.
31
00:04:52,420 --> 00:04:56,311
- Nine dead homeless people.
- Ten now.
32
00:04:56,460 --> 00:05:00,146
- Is your Swedish colleague clever?
- Saga Norén?
33
00:05:01,660 --> 00:05:05,870
- Her clear-up rate is fantastic.
- She's very efficient.
34
00:05:06,020 --> 00:05:08,990
She's found time to report you.
35
00:05:09,140 --> 00:05:15,705
I'll stall as long as I can,
but try to make her withdraw it.
36
00:05:15,860 --> 00:05:18,340
- Show some finesse.
- Finesse? What do you mean?
37
00:05:18,500 --> 00:05:22,789
The two of you are colleagues.
Just colleagues.
38
00:05:23,860 --> 00:05:29,151
- Am I here because of this?
- No, no. I'll walk you to your car.
39
00:05:29,300 --> 00:05:33,624
We want to attract businesses
and families to our region.
40
00:05:33,780 --> 00:05:39,787
It's bad enough that we've got
homeless people, now they're killed.
41
00:05:39,940 --> 00:05:44,423
We have to handle
a trial against five police officers.
42
00:05:44,580 --> 00:05:50,269
The Monique Brammer case
was never mine. I'm not involved.
43
00:05:50,420 --> 00:05:55,506
- What are you trying to tell me'?
- Solving the case has top priority.
44
00:05:55,660 --> 00:06:02,270
- And your second priority?
- We need some positive publicity.
45
00:07:06,820 --> 00:07:13,783
It seemed to be going well.
He woke up. Suddenly...well...
46
00:07:17,860 --> 00:07:20,704
I wasn't there when mum died either.
47
00:07:22,500 --> 00:07:25,185
Your father
loved you very much, Maja.
48
00:07:30,100 --> 00:07:32,102
Very much.
49
00:07:52,140 --> 00:07:54,427
- Hi.
- Stefan Lindberg.
50
00:07:54,580 --> 00:07:57,186
- This way.
- Thank you.
51
00:08:01,140 --> 00:08:06,670
We're running tests, but don't know
what she's swallowed.
52
00:08:06,820 --> 00:08:11,462
- Should we contact anyone?
- No, I'm all she has.
53
00:08:11,620 --> 00:08:14,351
- OK.
- Thank you.
54
00:08:21,260 --> 00:08:23,262
Forgive me.
55
00:08:28,980 --> 00:08:31,460
Forgive me, Sonja.
56
00:09:02,380 --> 00:09:06,829
- It's mine!
- Let go!
57
00:09:11,260 --> 00:09:16,266
What the hell are you doing?
They want us to leave.
58
00:09:16,420 --> 00:09:21,506
- Who?
- The welfare office. There's a bus.
59
00:09:24,060 --> 00:09:28,987
- Aren't you coming?
- I take care of myself.
60
00:09:48,260 --> 00:09:50,581
What are you doing?
61
00:10:03,980 --> 00:10:10,101
- Any news about the survivors?
- Two in Denmark, one in Sweden.
62
00:10:10,260 --> 00:10:14,151
Didn't anyone see
the cases of wine be put there?
63
00:10:14,300 --> 00:10:18,589
- Do we know which poison it was?
- Not yet.
64
00:10:18,740 --> 00:10:21,346
And he doesn't leave traces.
65
00:10:21,500 --> 00:10:28,509
The spasms suggest an alkaloid.
The rigor mortis implies strychnine.
66
00:10:28,660 --> 00:10:32,426
But vomiting blood
isn't typical for strychnine.
67
00:10:32,580 --> 00:10:36,141
- Get yourself a hobby.
- What?
68
00:10:39,860 --> 00:10:42,466
The bottles and cases
gave us nothing.
69
00:10:42,620 --> 00:10:47,990
It's been more than 24 hours,
and we have nothing.
70
00:10:48,140 --> 00:10:50,507
We'll start from scratch again.
71
00:11:54,380 --> 00:11:59,511
The reporter Daniel Ferbé
has joined us in the studio.
72
00:11:59,660 --> 00:12:04,302
He's been in contact with
the perpetrator or perpetrators.
73
00:12:04,460 --> 00:12:09,466
- Which is it?
- I've been in touch with one person.
74
00:12:09,620 --> 00:12:14,182
12 people have died in 24 hours.
What do they want?
75
00:12:14,340 --> 00:12:18,823
They, or him,
want to point out five problems.
76
00:12:18,980 --> 00:12:21,631
Five truths about society.
77
00:12:21,780 --> 00:12:24,511
He's a truth terrorist.
78
00:12:24,660 --> 00:12:30,861
They questioned whether we're
equal before the law. What now?
79
00:12:31,020 --> 00:12:34,627
We shouldn't be so upset.
80
00:12:34,780 --> 00:12:40,822
The same number of homeless
freeze to death every year.
81
00:12:40,980 --> 00:12:43,347
They're his words, not mine.
82
00:12:43,500 --> 00:12:50,349
- Why did he contact you?
- I don't know. Maybe he trusts me?
83
00:12:50,500 --> 00:12:55,188
He's pointed out two problems,
what are the three remaining?
84
00:12:55,340 --> 00:12:59,789
I have no idea. He'll let me know
when something happens.
85
00:12:59,940 --> 00:13:06,869
- Do you write what he wants?
- I'd be done as a reporter.
86
00:13:07,660 --> 00:13:12,222
- I decide what I write.
- Aftenposten's circulation is...
87
00:13:12,380 --> 00:13:17,591
Saga? Congratulations, Gry!
He's broadcasting again.
88
00:13:19,580 --> 00:13:23,904
It's on truth.se and truth.dk.
He's covering his tracks better.
89
00:13:24,060 --> 00:13:27,701
- Can't you trace him?
- I'll find the server, not him.
90
00:13:27,860 --> 00:13:31,865
What does he want?
A man tied to a chair?
91
00:13:32,020 --> 00:13:37,663
Do you know who he is?
It could be a three year old recording.
92
00:13:39,140 --> 00:13:42,701
Martin. Yes, we're looking at it.
93
00:13:42,860 --> 00:13:45,784
Who? Are you sure?
94
00:13:45,940 --> 00:13:50,104
We'll be right over.
We know who he is.
95
00:13:57,740 --> 00:14:01,711
I had a meeting with my boss.
She's under pressure.
96
00:14:01,860 --> 00:14:08,186
Five of my colleagues face trial for
murder.
97
00:14:12,660 --> 00:14:15,311
- Are you listening?
- Yes.
98
00:14:15,460 --> 00:14:21,581
It's difficult to tell. Try to say
"oh" or "yes" now and then.
99
00:14:21,740 --> 00:14:25,711
I'm in the car next to you.
How can I not listen?
100
00:14:27,780 --> 00:14:30,181
She needs positive publicity.
101
00:14:30,340 --> 00:14:34,504
She'll try to demonstrate
good police work.
102
00:14:34,660 --> 00:14:38,221
- Do you catch my drift?
- No.
103
00:14:38,380 --> 00:14:45,150
When we solve this, she'll make it
look as if Danish police did it.
104
00:14:45,300 --> 00:14:51,307
- We should both take credit for it.
- Fine, if that's important to you.
105
00:14:51,460 --> 00:14:53,861
It should be important to you.
106
00:14:57,460 --> 00:15:04,423
It must have occurred to you
that this might lead to a promotion.
107
00:15:04,580 --> 00:15:08,301
Yes, it occurred to me.
108
00:15:08,460 --> 00:15:12,510
- You improve your career.
- It doesn't matter.
109
00:15:12,660 --> 00:15:18,542
I can't climb higher up the ladder.
I'm not cut out for management.
110
00:15:18,700 --> 00:15:23,024
- Who's told you that?
- No one.
111
00:15:25,500 --> 00:15:27,741
I wanted to let you know.
112
00:15:29,580 --> 00:15:33,346
- Thanks a lot.
- Thank you.
113
00:15:51,700 --> 00:15:55,500
- Excuse me.
- Move!
114
00:16:02,460 --> 00:16:08,183
- Let go of me!
- Calm down. Please! Stop it!
115
00:16:08,340 --> 00:16:12,425
- Show me your bag. Let me see.
- No, you can't.
116
00:16:12,580 --> 00:16:16,949
- Let go of me!
- Stay still, show me the bag.
117
00:16:18,940 --> 00:16:21,625
Please, let go of me.
118
00:16:23,220 --> 00:16:26,906
- What's wrong with you? Stay still.
- Let go.
119
00:16:27,060 --> 00:16:31,748
Show me the bag.
Hello? I have to check it.
120
00:16:31,900 --> 00:16:34,551
I didn't mean to do it.
121
00:16:34,700 --> 00:16:38,750
- I still need to check the bag.
- I'm sorry.
122
00:16:40,460 --> 00:16:44,829
- Have they got their own beds?
- It's first come, first served.
123
00:16:44,980 --> 00:16:50,908
- But not for Bjorn?
- He was violent towards the others.
124
00:16:51,060 --> 00:16:56,703
- And that pays off?
- In the end no one took his bed.
125
00:16:56,860 --> 00:16:59,466
- Who's the girl?
- His daughter.
126
00:16:59,620 --> 00:17:02,271
She lives in the US.
127
00:17:03,580 --> 00:17:06,743
- Was he a sailor?
- He was in the merchant navy.
128
00:17:06,900 --> 00:17:09,983
Has he clashed with anyone else?
129
00:17:10,140 --> 00:17:15,351
Apart from neighbours, businesses,
associates, parking attendants-
130
00:17:15,500 --> 00:17:18,629
-and most others in the world?
131
00:17:18,780 --> 00:17:24,025
Hi. You don't have to look hard
to find someone that bears a grudge.
132
00:17:24,180 --> 00:17:28,344
- I know where Bjorn is.
- Or was, at least.
133
00:18:21,420 --> 00:18:25,630
- That's the dart from a stun gun.
- OK.
134
00:18:25,780 --> 00:18:32,106
The cartridges contain tiny notes
with the production number on.
135
00:18:32,260 --> 00:18:38,222
You can tell who fired,
for how long, and how many times.
136
00:18:38,380 --> 00:18:41,862
- A note?
- No, tiny notes.
137
00:18:42,020 --> 00:18:45,706
We need people to search for them.
138
00:19:06,180 --> 00:19:08,182
I'm sorry.
139
00:19:27,380 --> 00:19:29,701
Yes, that's it.
140
00:19:36,500 --> 00:19:40,061
- What's on your mind?
- Why he's there.
141
00:19:40,220 --> 00:19:45,750
- What's in it for the perpetrator?
- We'll find out, he's keen to talk.
142
00:19:47,060 --> 00:19:50,826
I spoke to Lillian
about another matter.
143
00:19:50,980 --> 00:19:56,066
You filed a report. What can I do
to make you withdraw it?
144
00:19:59,740 --> 00:20:02,391
- Nothing.
- What?
145
00:20:12,460 --> 00:20:17,830
- What did you do last night?
- We both worked.
146
00:20:17,980 --> 00:20:20,950
- I know. Before that?
- Why do you ask?
147
00:20:21,100 --> 00:20:26,789
It's what colleagues do, they talk.
I'm just making conversation.
148
00:20:26,940 --> 00:20:30,262
- I had sex as well.
- What?
149
00:20:32,900 --> 00:20:37,428
- How did you find time for that?
- It doesn't take long.
150
00:20:39,380 --> 00:20:43,066
- What's his name?
- I can't remember.
151
00:20:43,220 --> 00:20:47,464
- So he stuns Bjorn.
- Yes.
152
00:20:47,620 --> 00:20:51,591
He ties him to a chair
and posts it online.
153
00:20:51,740 --> 00:20:54,505
Why?
He killed the others straight away.
154
00:20:57,180 --> 00:21:01,390
Saga Norén, Malmö County Police.
When?
155
00:21:03,060 --> 00:21:06,621
We'll head straight there. Bye.
She's awake.
156
00:21:06,780 --> 00:21:14,141
She woke up a short while. She slips
in and out of the unconsciousness.
157
00:21:14,300 --> 00:21:17,668
- Unconsciousness.
- Pardon?
158
00:21:17,820 --> 00:21:23,270
- It's without the definite article.
- Thank you.
159
00:21:27,900 --> 00:21:31,541
Let's have a quick look
so the trip isn't wasted.
160
00:21:46,460 --> 00:21:50,431
Sonja? Can you hear me, Sonja?
161
00:21:50,580 --> 00:21:54,301
Sonja? Can you hear me, Sonja?
162
00:22:03,300 --> 00:22:05,826
- I'll fetch a doctor.
- Wait.
163
00:22:06,780 --> 00:22:12,549
- Sonja? Can you hear me, Sonja?
- Stefan.
164
00:22:12,700 --> 00:22:15,385
I'm Saga Norén
from the County Police.
165
00:22:15,540 --> 00:22:18,589
- Stefan was there.
- Stefan?
166
00:22:18,740 --> 00:22:21,425
- Do you know him?
- Everything's fine.
167
00:22:21,580 --> 00:22:26,302
- Did you see who brought the bottles'?
- Stefan!
168
00:22:27,380 --> 00:22:33,911
Did Stefan bring them?
Fight it, Sonja. Stay awake.
169
00:22:34,060 --> 00:22:40,864
Fight it, Sonja. Stay awake.
Who poisoned you? Did you see him?
170
00:22:41,020 --> 00:22:44,866
- I saw him.
- Did you recognize him?
171
00:22:45,020 --> 00:22:47,261
What did he look like?
172
00:22:47,420 --> 00:22:51,709
- Who are you?
- And who are you?
173
00:22:51,860 --> 00:22:55,307
- I'm her brother. Is she awake'?
- No.
174
00:22:55,460 --> 00:23:00,910
I'm Saga Norén. This is Martin Rohde
from the Copenhagen Police.
175
00:23:01,060 --> 00:23:06,191
- What's your name?
- Stefan Lindberg. Why are you here?
176
00:23:08,940 --> 00:23:12,387
Have you got an ID?
177
00:23:17,220 --> 00:23:21,225
- You found her and drove her here.
- Yes.
178
00:23:21,380 --> 00:23:24,190
How long has she lived on the street?
179
00:23:26,860 --> 00:23:29,101
I don't know.
180
00:23:34,540 --> 00:23:41,389
We lost contact when I was 15.
We were in separate foster homes.
181
00:23:43,700 --> 00:23:50,709
So... I found her yesterday.
I didn't know she was alive.
182
00:23:51,820 --> 00:23:56,951
You find your sister after years,
on the day she's poisoned?
183
00:23:58,380 --> 00:24:02,942
- What? What's wrong with that?
- How unlucky.
184
00:24:03,100 --> 00:24:08,345
- Where were you when we arrived?
- I had some things to sort out.
185
00:24:08,500 --> 00:24:12,141
They were more important
than your dying sister.
186
00:24:16,500 --> 00:24:22,507
- I can show you where I found her.
- There's no need, we know where.
187
00:24:22,660 --> 00:24:28,383
Let me know if I can help you.
Can I go be with Sonja? Thank you.
188
00:24:35,540 --> 00:24:38,908
- I'll get some flowers for Gry.
- Why?
189
00:24:39,060 --> 00:24:45,909
- It's her birthday. Didn't you know?
- Just go, I'll wait here.
190
00:24:46,900 --> 00:24:49,744
- Have you got any Swedish money?
- Yes.
191
00:24:51,020 --> 00:24:54,820
- Can I borrow some?
- Yes.
192
00:25:08,900 --> 00:25:11,824
Aren't you going back to work?
193
00:25:14,940 --> 00:25:16,942
Mum...
194
00:25:37,540 --> 00:25:40,111
I said I'm sorry.
195
00:26:39,540 --> 00:26:43,670
- Take a painkiller.
- I did an hour ago.
196
00:26:43,820 --> 00:26:46,471
It's from a stun gun.
Can you trace it?
197
00:26:46,620 --> 00:26:49,510
- Do we know which make?
- No.
198
00:26:49,660 --> 00:26:53,745
Here you are. Happy birthday.
They're from Saga and me.
199
00:26:55,740 --> 00:27:01,224
I didn't buy any flowers.
You said they were from both of us.
200
00:27:01,380 --> 00:27:05,180
- They still made her happy.
- How is that relevant?
201
00:27:05,340 --> 00:27:07,786
Something's happening.
202
00:27:21,060 --> 00:27:26,624
I understand, but I can't make it.
We can do it over the phone.
203
00:27:26,780 --> 00:27:30,501
OK. Call me later. Bye.
204
00:27:33,420 --> 00:27:38,028
- You did well on TV today.
- Thanks, Ake.
205
00:27:38,980 --> 00:27:44,020
- Your opinion means a lot to me.
- No, you're being ironic.
206
00:27:44,180 --> 00:27:50,426
- No. Irony is dead, Ake.
- Sure.
207
00:27:53,340 --> 00:27:58,028
- It went well, we all think so.
- I know.
208
00:27:58,180 --> 00:28:01,502
- This guy will be my Sankara Stones.
- What?
209
00:28:02,740 --> 00:28:07,826
"Fortune and glory, kid.
Fortune and glory." Indiana Jones.
210
00:28:12,220 --> 00:28:16,703
- Daniel Ferbé.
- I like your "truth terrorist".
211
00:28:16,860 --> 00:28:19,784
- I don't give a damn.
- I can stop calling.
212
00:28:19,940 --> 00:28:22,705
- I can find someone else.
- No.
213
00:28:22,860 --> 00:28:28,583
Good. I saw you on the air,
have you seen what I sent?
214
00:28:31,860 --> 00:28:36,229
- I'm looking at it.
- You're not the only one.
215
00:28:39,700 --> 00:28:43,785
- What's with the pictures?
- And you're a journalist?
216
00:28:43,940 --> 00:28:48,343
I can find out who they are,
but it's easier if you tell me.
217
00:28:48,500 --> 00:28:52,471
Who are they? Hello?
218
00:29:01,100 --> 00:29:03,671
What the hell...?
219
00:30:53,380 --> 00:30:55,667
Dad's on TV.
220
00:30:58,700 --> 00:31:03,422
He's called Bjorn Rasmusen.
Four property investors are shown.
221
00:31:03,580 --> 00:31:10,464
- From Malmö and Copenhagen
- I'll answer.
222
00:31:10,620 --> 00:31:15,182
Daniel Ferbé is
in contact with the killer.
223
00:31:15,340 --> 00:31:19,231
The four can save Bjorn Rasmusen.
It's unknown how.
224
00:31:24,420 --> 00:31:28,982
- They're chosen to save Bjorn
- How?
225
00:31:29,140 --> 00:31:35,671
- What have they got in common?
- All four are property investors.
226
00:31:35,820 --> 00:31:39,541
We're receiving loads of tips
about Bjorn's location.
227
00:31:42,100 --> 00:31:48,142
It's impossible to tell where it is.
Otherwise he wouldn't be there.
228
00:31:48,300 --> 00:31:52,100
Danish police is on its way
to Lorentzen and Beckgard.
229
00:31:52,260 --> 00:31:55,707
We'll take Soringer,
send Anne and Navid to Hodell.
230
00:31:56,660 --> 00:32:00,984
- How did it go with Sonja?
- She saw someone.
231
00:32:01,140 --> 00:32:05,623
- Saga! Martin! He's dead.
- Who?
232
00:32:05,780 --> 00:32:11,947
- Goran Soringer died in hospital
- Who owns the business now?
233
00:32:20,340 --> 00:32:25,585
Saga Noren, Malmö County Police.
We need to talk to you.
234
00:32:26,700 --> 00:32:29,829
- Do you remember me?
- Yes.
235
00:32:31,380 --> 00:32:37,467
I won't talk to you. I'm happy
to help, but I'll only talk to you.
236
00:32:38,780 --> 00:32:42,910
- Have you got a name?
- Martin Rohde.
237
00:32:43,980 --> 00:32:45,982
Come in.
238
00:32:52,980 --> 00:32:57,747
- Aren't you coming in?
- Didn't you hear what she said?
239
00:32:59,540 --> 00:33:03,181
- Can't you just listen?
- Yes.
240
00:34:10,460 --> 00:34:13,589
Stop! Hey!
241
00:34:14,540 --> 00:34:19,831
- Get out! Get out!
- Bloody drunk.
242
00:34:36,820 --> 00:34:40,825
What the hell do you want me'?
What the hell do you want?
243
00:35:07,420 --> 00:35:09,661
I'm hungry as well.
244
00:35:24,940 --> 00:35:27,750
You've only got yourself to blame.
245
00:35:57,060 --> 00:36:01,668
All police officers in Malmö
and Copenhagen are looking for him.
246
00:36:01,820 --> 00:36:04,471
Then the camera's switched off.
247
00:36:04,620 --> 00:36:08,750
- If he escaped, won't he contact us?
- Let's hope so.
248
00:36:08,900 --> 00:36:13,224
- When was this?
- Nearly an hour ago.
249
00:36:13,380 --> 00:36:16,509
Our colleagues
in Copenhagen report-
250
00:36:16,660 --> 00:36:21,461
-that the Danish property investors
don't know Bjorn.
251
00:36:21,620 --> 00:36:25,830
He's not been evicted, had a lease-
252
00:36:25,980 --> 00:36:29,541
-or had any other connection
to Hodell's properties.
253
00:36:29,700 --> 00:36:35,389
- Charlotte Soringer doesn't know him.
- They're chosen for a reason.
254
00:36:35,540 --> 00:36:40,228
- So what? He doesn't have Bjorn
- Nor do we.
255
00:37:08,380 --> 00:37:13,750
A psychological profile is useful,
but we don't know if it's one person.
256
00:37:13,900 --> 00:37:17,302
- There's only one.
- How do you know?
257
00:37:17,460 --> 00:37:20,669
There's something about the wording.
258
00:37:20,820 --> 00:37:25,269
Hi, Salvatore.
This is Martin Rohde from Denmark.
259
00:37:25,420 --> 00:37:30,028
Why would someone mispronounce
their colleague's name?
260
00:37:30,180 --> 00:37:34,629
It might be a means of suppression.
261
00:37:34,780 --> 00:37:38,068
- Did you hear that, Saga?
- Yes.
262
00:37:39,620 --> 00:37:41,622
Well, well...
263
00:37:44,940 --> 00:37:48,149
- My name's Martin Rohde.
- Salvatore Johansson.
264
00:37:48,300 --> 00:37:51,907
I haven't had much to go by.
265
00:37:52,060 --> 00:37:57,829
But...it's some type
of psychotic condition.
266
00:37:57,980 --> 00:38:00,790
- Saga? We've found...
- You have to wait.
267
00:38:02,580 --> 00:38:08,542
This person is extremely focused
on a single project.
268
00:38:08,700 --> 00:38:13,342
He's not in a relationship.
He is or has been-
269
00:38:13,500 --> 00:38:16,424
-very successful professionally.
270
00:38:16,580 --> 00:38:21,620
I think that he's experienced
something traumatic.
271
00:38:21,780 --> 00:38:25,501
His conception of the world
is warped.
272
00:38:25,660 --> 00:38:31,144
He's trying to regain balance
and make sense of the world again.
273
00:38:31,300 --> 00:38:36,386
Is he emotionally numb
or a psychopath?
274
00:38:36,540 --> 00:38:42,343
He's got a clearly defined target.
He wants us to see things his way.
275
00:38:42,500 --> 00:38:47,540
He's willing to make sacrifices
to achieve that.
276
00:38:47,700 --> 00:38:52,866
- A psychopath, the way I see it.
- No. What are his weaknesses?
277
00:38:53,020 --> 00:38:56,706
Everything is
meticulously planned and executed.
278
00:38:56,860 --> 00:39:00,865
He planned this
for more than three years.
279
00:39:01,020 --> 00:39:04,467
That's his weakness.
280
00:39:04,620 --> 00:39:08,750
If someone or something
upset his plans-
281
00:39:08,900 --> 00:39:11,904
-he'll start to lose grip on things.
282
00:39:13,220 --> 00:39:16,349
In short,
he doesn't want to improvise.
283
00:39:29,700 --> 00:39:33,227
- Daniel Ferbé.
- Who's the woman?
284
00:39:33,380 --> 00:39:36,190
Why did you remove
Goran Soringer?
285
00:39:36,340 --> 00:39:42,347
He's dead. He died yesterday.
It's his wife.
286
00:39:43,340 --> 00:39:46,822
Maybe you should read
the entire article?
287
00:39:46,980 --> 00:39:53,909
- Should I find someone else?
- No, no!
288
00:39:57,380 --> 00:40:04,150
What will happen...to Bjorn? Hello?
289
00:40:23,860 --> 00:40:28,821
The technicians found the ID number.
The stun gun was registered.
290
00:40:28,980 --> 00:40:33,429
- It was handed in to us in 2001.
- To us?
291
00:40:33,580 --> 00:40:37,869
It was handed in for destruction,
but that never happened.
292
00:40:38,020 --> 00:40:41,661
I thought it went missing,
but it was signed for.
293
00:40:41,820 --> 00:40:46,508
- By Lennart Fransson.
- He's a retired police officer.
294
00:40:46,660 --> 00:40:50,949
He's 58
and has an apartment in town.
295
00:40:57,460 --> 00:41:00,828
- What was he like as a policeman?
- He did well.
296
00:41:00,980 --> 00:41:04,109
No reports against him.
He was well-liked.
297
00:41:04,260 --> 00:41:08,231
- How can he be involved in this?
- He might not be.
298
00:41:25,980 --> 00:41:28,711
Stay here, Gry.
299
00:41:36,540 --> 00:41:42,422
It's the police, Lennart.
It's Hans from the County Police.
300
00:42:29,340 --> 00:42:31,468
I'll be back.
301
00:43:30,380 --> 00:43:35,591
- Hi. ls dad here?
- No, he just left.
302
00:43:36,820 --> 00:43:41,269
We're having guests tonight.
It's Oscar's birthday.
303
00:43:41,420 --> 00:43:45,823
My brother and my parents
are coming.
304
00:43:49,740 --> 00:43:54,541
- Well...
- Can I wait for dad here?
305
00:43:55,740 --> 00:43:59,506
- Here?
- Yes.
306
00:43:59,660 --> 00:44:05,906
- He'll be gone a while, he just left.
- That's fine, I can wait.
307
00:44:07,740 --> 00:44:13,224
- Well, you can sit there.
- Thanks.
308
00:44:37,700 --> 00:44:43,469
- Does your mother know you're here?
- No. Can you call her?
309
00:44:43,620 --> 00:44:46,226
Tell her that I'll spend the night.
310
00:44:48,700 --> 00:44:53,740
Something happened,
I can't go home.
311
00:44:53,900 --> 00:44:59,384
You can't stay, Anja.
I'm sorry, it's impossible.
312
00:44:59,540 --> 00:45:03,704
- You can't just show up.
- What now, then?
313
00:45:05,180 --> 00:45:12,143
Filippa's brother and his family
are coming. Her parents.
314
00:45:13,100 --> 00:45:17,344
- We haven't got space.
- I don't have to come to the party.
315
00:45:17,500 --> 00:45:21,221
- I can find somewhere to...
- Sweetheart.
316
00:45:21,380 --> 00:45:25,908
That would have been fine,
but there's nowhere to sleep.
317
00:45:27,820 --> 00:45:32,587
Apart from the neighbours,
they're all spending the night.
318
00:45:33,820 --> 00:45:38,860
- It can't be...
- Some other time.
319
00:45:39,020 --> 00:45:43,230
You're always welcome here.
You know that.
320
00:45:48,500 --> 00:45:54,269
I haven't got time
to drive you all the way home.
321
00:45:54,420 --> 00:45:57,503
- I can drive you to the train.
- No, that's OK.
322
00:46:03,820 --> 00:46:07,541
Hey... ls everything OK between us?
323
00:46:30,100 --> 00:46:34,867
They haven't found anything
in Fransson's apartment.
324
00:46:35,020 --> 00:46:39,947
- Nothing? What happened to Bjorn?
- He got him back.
325
00:46:40,100 --> 00:46:45,550
If not we would have found him
He needs Bjorn for something.
326
00:46:45,700 --> 00:46:47,702
- Bye.
- Bye.
327
00:46:47,860 --> 00:46:50,909
- Why did he pick Bjorn?
- Why not?
328
00:46:51,060 --> 00:46:55,861
- He's big and strong, that's risky.
- He had a stun gun.
329
00:46:56,020 --> 00:47:02,949
- Even so, why did he pick Bjorn?
- Did he take the first he could find?
330
00:47:03,100 --> 00:47:05,865
I would have picked a weak person.
331
00:47:12,500 --> 00:47:15,504
- Listen, Hans...
- Bye.
332
00:47:15,660 --> 00:47:20,461
- Are you going to move?
- Do you want to get rid of me?
333
00:47:20,620 --> 00:47:24,511
Nothing's decided.
Karin is looking for a house online.
334
00:47:24,660 --> 00:47:28,221
We feel a bit homesick.
335
00:47:28,380 --> 00:47:32,465
- Do you want to take over?
- No.
336
00:47:38,620 --> 00:47:43,148
Whoever takes over,
will appreciate having you here.
337
00:47:43,300 --> 00:47:49,831
Extremely focused. Single.
Successful. Clearly defined targets.
338
00:47:49,980 --> 00:47:52,870
- Good at planning.
- Exactly.
339
00:47:53,020 --> 00:47:55,500
- What?
- Exactly.
340
00:47:56,500 --> 00:48:00,425
That's the perpetrator's
psychological profile.
341
00:48:04,260 --> 00:48:06,991
Go home and get some sleep.
342
00:49:09,460 --> 00:49:13,385
- How did it go today?
- Fine.
343
00:49:16,500 --> 00:49:23,429
The children are asleep in your bed.
Ask your oldest son why.
344
00:49:24,420 --> 00:49:29,984
- What did he do?
- Showed them the man that's tied up.
345
00:49:30,140 --> 00:49:32,586
They're afraid.
346
00:49:35,340 --> 00:49:37,502
What's going on?
347
00:49:58,900 --> 00:50:03,462
- What is it?
- What do you think?
348
00:50:04,740 --> 00:50:08,426
You showed your siblings some shit.
349
00:50:08,580 --> 00:50:11,424
- It was reality.
- It's not for them to see.
350
00:50:11,580 --> 00:50:15,949
- That's the problem he points out.
- Who is he?
351
00:50:16,100 --> 00:50:19,991
Him, the truth terrorist.
352
00:50:20,140 --> 00:50:23,667
He's done more for the homeless
than the politicians.
353
00:50:23,820 --> 00:50:28,382
- He killed ten of them.
- But everyone's talking about them.
354
00:50:29,180 --> 00:50:32,866
- Do I need to worry about you?
- No. Why?
355
00:50:33,020 --> 00:50:37,867
You've taken a year off
and moved here. You have no job.
356
00:50:38,020 --> 00:50:42,947
- Help me out here, what's your plan?
- Not to have a plan.
357
00:50:43,100 --> 00:50:47,344
- You can't only think about yourself.
- You do.
358
00:50:49,340 --> 00:50:53,106
- You're going to help out more.
- Yes, yes...
359
00:50:53,260 --> 00:50:58,710
- Help Mette out. Stop it.
- Yes, I said!
360
00:51:09,900 --> 00:51:15,145
- Why is he called a truth terrorist?
- A Swedish reporter used it.
361
00:51:15,300 --> 00:51:20,306
It works well online: T.T.
362
00:51:23,580 --> 00:51:28,142
- Turn it off. Come join us.
- I'll be right there.
363
00:51:31,060 --> 00:51:37,227
- What happened?
- Dad was nagging.
364
00:51:41,300 --> 00:51:45,305
- Did I ever meet him?
- No. Me neither.
365
00:52:51,820 --> 00:52:54,664
- Hi.
- Hi.
366
00:52:58,100 --> 00:53:02,901
- Are you visiting someone?
- No. You see...
367
00:53:04,060 --> 00:53:09,908
- It's raining outside.
- I know. I took the rubbish out.
368
00:53:14,580 --> 00:53:20,667
I'm just about to have some tea.
You can have some, if you like.
369
00:53:26,780 --> 00:53:30,546
Oh...sure.
370
00:53:33,100 --> 00:53:35,785
Come on in.
371
00:53:47,340 --> 00:53:51,550
- I've only got green tea.
- That's fine.
372
00:53:59,860 --> 00:54:06,311
- Nice place.
- Thanks. Take a seat.
373
00:54:10,260 --> 00:54:13,981
- Where are you from?
- Copenhagen.
374
00:54:14,140 --> 00:54:20,750
- Why are you here?
- It sounds really childish.
375
00:54:20,900 --> 00:54:23,585
I ran away from home.
376
00:54:23,740 --> 00:54:28,268
- Why?
- I had a row with mum.
377
00:54:30,500 --> 00:54:33,390
That's how it is sometimes.
378
00:54:46,380 --> 00:54:53,389
- Can I stay here a little while?
- Sure. Stay as long as you like.
379
00:54:54,980 --> 00:54:59,622
- Cool. I'll stay a while, then.
- OK.
380
00:55:12,660 --> 00:55:15,425
Dad?
There something you have to see.
381
00:55:15,580 --> 00:55:18,424
- What time is it?
- Five o'clock.
382
00:55:18,580 --> 00:55:21,060
- Come on.
- What's going on?
383
00:55:25,060 --> 00:55:28,542
- Hello?
- He's got Bjorn. You should come in.
384
00:55:28,700 --> 00:55:33,501
- What's happened? Is he dead?
- Not yet.
385
00:55:34,660 --> 00:55:36,788
I'll be right there.
386
00:55:39,740 --> 00:55:43,108
- Saga Norén.
- He's broadcasting again.
387
00:55:43,260 --> 00:55:47,663
- Has he been in touch?
- He wants 20 million.
388
00:55:47,820 --> 00:55:52,269
Five million from each
of the four men, to stop it.
389
00:55:53,700 --> 00:55:58,103
If they refuse, we'll know
what a human being is worth.
390
00:56:05,500 --> 00:56:09,664
- How much time have we got?
- He started at five.
391
00:56:09,820 --> 00:56:13,870
He's lost half a litre of blood.
He weighs 80 kilos.
392
00:56:14,020 --> 00:56:20,141
7 percent is 5 litres. He'll pass out
when he's lost 40 percent of that.
393
00:56:20,300 --> 00:56:25,591
- That gives us four hours.
- After another litre the heart stops.
394
00:56:25,740 --> 00:56:32,430
- OK, so five or six hours.
- Let's contact the four men again.
395
00:56:32,580 --> 00:56:36,187
- Did he do that with his eyes before?
- His tics.
396
00:56:36,340 --> 00:56:40,425
Wasn't he in the merchant navy?
It's Morse code.
31249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.