All language subtitles for 12.monkeys.s04e11.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:28,349 --> 00:01:29,611 - Hey! 3 00:01:39,751 --> 00:01:42,493 We have visual. Stay in formation! 4 00:01:42,537 --> 00:01:45,192 - Lock and load, ladies. 5 00:01:46,454 --> 00:01:48,499 - Hey...there! 6 00:01:55,202 --> 00:01:56,246 - Go! 7 00:01:58,335 --> 00:02:01,208 - We have two of them pinned down in sector seven. 8 00:02:05,560 --> 00:02:07,431 We're in. 9 00:02:08,954 --> 00:02:11,218 - Ms. Goines, there should be a processing terminal 10 00:02:11,261 --> 00:02:13,655 where they calculate their splinter jumps. 11 00:02:13,698 --> 00:02:16,571 - Communication... Processing, processing! 12 00:02:20,749 --> 00:02:23,491 Found it. Extracting the primary code now. 13 00:02:29,497 --> 00:02:30,889 - Aah! 14 00:02:31,977 --> 00:02:34,719 - We're cut off. - Is there another way? 15 00:02:34,763 --> 00:02:36,330 - Back the way we came. 16 00:02:36,373 --> 00:02:38,593 Take us an hour. This'll all be over by then. 17 00:02:38,636 --> 00:02:39,855 - Shit! 18 00:02:39,898 --> 00:02:41,639 - Here they come! 19 00:02:44,555 --> 00:02:46,557 Drop 'em! 20 00:02:47,819 --> 00:02:50,387 - Come on, come on. 21 00:02:51,432 --> 00:02:53,303 - Uhh! 22 00:02:53,347 --> 00:02:54,391 - Aah! 23 00:02:55,262 --> 00:02:56,785 - Aah! 24 00:02:56,828 --> 00:02:58,221 - James? 25 00:03:02,312 --> 00:03:03,748 - Fall back. 26 00:03:04,836 --> 00:03:07,709 - Aah! - Fall back! 27 00:03:07,752 --> 00:03:08,710 - Aah! 28 00:03:08,753 --> 00:03:10,581 - James? 29 00:03:12,757 --> 00:03:14,759 - Well, this is a quick-ass trip. 30 00:03:14,803 --> 00:03:17,371 - Cassie? Jones. 31 00:03:17,414 --> 00:03:20,896 There's too many of them. We're getting out. 32 00:03:20,939 --> 00:03:23,507 - Jones, Cole's in trouble. He needs The Daughters. 33 00:03:27,294 --> 00:03:28,469 - Uhh! 34 00:03:29,339 --> 00:03:30,775 - Ah! - Aah! 35 00:03:31,646 --> 00:03:32,603 - Aah! 36 00:03:36,607 --> 00:03:38,392 - Cole! 37 00:03:38,435 --> 00:03:40,481 I need more ammo! 38 00:03:40,524 --> 00:03:41,612 - Jones! 39 00:03:41,656 --> 00:03:42,831 - Aah! 40 00:03:48,706 --> 00:03:50,012 - Ooh... 41 00:03:52,319 --> 00:03:53,929 - Jones? 42 00:03:56,888 --> 00:03:58,847 Katarina? 43 00:04:04,766 --> 00:04:06,898 - Command, section four secure. 44 00:04:06,942 --> 00:04:09,336 We have the machine. 45 00:04:24,786 --> 00:04:26,875 - Katarina. 46 00:04:29,530 --> 00:04:33,447 You know, the sad reality of luck 47 00:04:33,490 --> 00:04:35,927 is that it can only be defined 48 00:04:35,971 --> 00:04:40,976 by how long... it doesn't last. 49 00:04:45,023 --> 00:04:46,677 Please, come on. 50 00:04:51,029 --> 00:04:54,076 Please. Come on. 51 00:05:01,518 --> 00:05:02,476 Uhh! 52 00:05:15,576 --> 00:05:16,925 - Max? 53 00:05:18,970 --> 00:05:21,364 - "And I come back to you now, 54 00:05:21,408 --> 00:05:24,019 at the turn of the tide." 55 00:05:24,062 --> 00:05:26,587 - Holy shit. 56 00:05:28,893 --> 00:05:32,114 - Radio Egg, I'd like to request a song. 57 00:05:32,157 --> 00:05:33,898 - Copy that, Chicken. 58 00:05:35,683 --> 00:05:37,380 - Yes! - What are you doing? 59 00:05:37,424 --> 00:05:40,688 - Uh, yeah. 60 00:05:40,731 --> 00:05:43,995 Good morning, Titan! 61 00:05:44,039 --> 00:05:48,870 This is J.H. Bond coming at you from WKRP in 2043. 62 00:05:48,913 --> 00:05:52,395 I'ma rockin' the time stream from A.M. to P.M., 63 00:05:52,439 --> 00:05:55,180 from BC to AD. 64 00:05:55,224 --> 00:05:58,532 Now, this one goes out to Tired in Titan, 65 00:05:58,575 --> 00:06:02,057 the sleepy, dulcet tones of Olivia Kirschner. 66 00:06:02,100 --> 00:06:04,668 Long time listener, first-time Witness, 67 00:06:04,712 --> 00:06:09,020 with a face for radio and a voice for NPR. 68 00:06:09,064 --> 00:06:11,806 Surprise, bitch! 69 00:06:53,021 --> 00:06:54,196 - Aa... 70 00:07:19,743 --> 00:07:22,485 - Didn't think The Daughters ever came this far east. 71 00:07:24,313 --> 00:07:27,272 What do you want? 72 00:07:27,316 --> 00:07:29,187 - An army. 73 00:07:30,928 --> 00:07:33,496 - You told Max that you and I are old friends? 74 00:07:33,540 --> 00:07:36,194 We will be... 75 00:07:36,238 --> 00:07:38,501 - One day. - Is that so? 76 00:07:38,545 --> 00:07:41,025 Look, I respect the trades between our two camps... 77 00:07:41,069 --> 00:07:42,505 - That's good stuff. 78 00:07:42,549 --> 00:07:44,464 - The Daughters pass through, I pay it no mind, 79 00:07:44,507 --> 00:07:47,902 but here you are, the old gypsy, 80 00:07:47,945 --> 00:07:51,340 looking to, what... tell my future? 81 00:07:51,383 --> 00:07:54,082 - Spoiler alert, Teddy. 82 00:07:54,125 --> 00:07:56,301 You don't have one. 83 00:07:59,783 --> 00:08:02,830 - So you know some things about me. 84 00:08:02,873 --> 00:08:04,527 My family's shit, my Wilson's disease. 85 00:08:04,571 --> 00:08:06,877 We got...we got a knife that looks the same. 86 00:08:06,921 --> 00:08:09,489 - It is the same. - No, no. 87 00:08:09,532 --> 00:08:11,795 "Witness"? "Messengers"? 88 00:08:11,839 --> 00:08:13,449 "Time travel"? 89 00:08:13,493 --> 00:08:15,538 That is some "Twilight Zone" bullshit. 90 00:08:15,582 --> 00:08:17,932 - For Christ's sake, I'm too old for this shit. 91 00:08:23,328 --> 00:08:24,895 - What the hell is that? 92 00:08:24,939 --> 00:08:27,550 - The part where we run. 93 00:08:31,467 --> 00:08:33,774 - Oof! 94 00:08:36,080 --> 00:08:37,778 - Go! 95 00:08:40,520 --> 00:08:43,871 - What is this? 96 00:08:43,914 --> 00:08:47,962 - A last chance for you and I to save the world, kiddo. 97 00:08:52,880 --> 00:08:56,405 - The old lady said we'd wind up on the same team, 98 00:08:56,448 --> 00:08:59,321 that I should put old business behind me. 99 00:08:59,364 --> 00:09:02,890 Now clearly, she was telling the truth about...well, shit, 100 00:09:02,933 --> 00:09:04,587 look at this. 101 00:09:04,631 --> 00:09:07,459 Who are you two? 102 00:09:07,503 --> 00:09:09,940 Why shouldn't I just drop you right here? 103 00:09:20,385 --> 00:09:22,213 - 'Cause we're West 7. 104 00:09:24,476 --> 00:09:26,478 Always have been. 105 00:09:31,875 --> 00:09:33,616 - We're ride or die. 106 00:09:41,493 --> 00:09:43,278 - We gotta take out a power station. 107 00:09:43,321 --> 00:09:45,541 It's at the base of the tower over there. 108 00:09:45,585 --> 00:09:48,196 Might be the only way to stop the apocalypse. 109 00:09:48,239 --> 00:09:50,633 Wanna blow some shit up? 110 00:09:50,677 --> 00:09:52,896 - Lead the way. - Let's do it. 111 00:09:54,594 --> 00:09:56,465 - Let's go, boys. 112 00:09:56,508 --> 00:09:58,554 Time to save the world. 113 00:10:01,557 --> 00:10:03,951 - It's done. - Something's wrong 114 00:10:03,994 --> 00:10:05,387 with the comms. - I got it. 115 00:10:05,430 --> 00:10:06,649 - Go check it out. 116 00:10:06,693 --> 00:10:09,347 - We gotta go. - Okay. Okay! 117 00:10:09,391 --> 00:10:11,045 - Jones, we processed the code. 118 00:10:11,088 --> 00:10:12,524 We're on our way back. 119 00:10:12,568 --> 00:10:14,396 Cole, where are you? 120 00:10:14,439 --> 00:10:16,267 - We're on our way to the power station. 121 00:10:16,311 --> 00:10:18,661 If we don't make it... -We need a backup plan. 122 00:10:24,275 --> 00:10:26,190 Jennifer and I will head up to the controls. 123 00:10:26,234 --> 00:10:27,670 - Cassie... - We'll be careful. 124 00:10:27,714 --> 00:10:29,150 Take this. 125 00:11:26,076 --> 00:11:27,034 Oh! 126 00:11:28,122 --> 00:11:29,166 - Uhh... 127 00:11:41,396 --> 00:11:42,614 - Uhh! 128 00:12:02,373 --> 00:12:04,419 - Uhh! Ohh... 129 00:12:10,164 --> 00:12:11,556 - Ooh! 130 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 - Cassie! 131 00:12:15,212 --> 00:12:16,997 Did you make it? 132 00:12:17,040 --> 00:12:18,346 - Aah! - Uhh! 133 00:12:22,393 --> 00:12:23,743 Aah! 134 00:12:28,356 --> 00:12:30,314 - Cassie, are you all right? 135 00:12:35,363 --> 00:12:37,452 - We have to shoot the core. 136 00:12:37,495 --> 00:12:39,193 - We gotta rush them. 137 00:12:39,236 --> 00:12:40,760 - Yeah. We'll probably get killed. 138 00:12:43,110 --> 00:12:45,547 - Let's go. 139 00:12:52,728 --> 00:12:54,251 - I envy you, Cassandra. 140 00:12:55,687 --> 00:12:57,559 - I've never loved anything. 141 00:12:57,602 --> 00:12:59,082 The Forest has always been for me, 142 00:12:59,126 --> 00:13:01,345 never anybody else. 143 00:13:01,389 --> 00:13:02,738 But you... 144 00:13:02,782 --> 00:13:04,740 You have more need of it 145 00:13:04,784 --> 00:13:07,569 than I do. All I've done is witness. 146 00:13:07,612 --> 00:13:11,225 But you, till this moment, 147 00:13:11,268 --> 00:13:13,053 you've lived. 148 00:13:15,882 --> 00:13:19,276 - Aah! - Aaaaah! 149 00:13:28,503 --> 00:13:31,158 You took my friend... 150 00:13:34,639 --> 00:13:36,380 My family... 151 00:13:39,122 --> 00:13:41,124 - Shoot the core! 152 00:13:43,344 --> 00:13:44,388 - Aah! 153 00:13:44,432 --> 00:13:47,435 - Uhh... - My son. 154 00:14:02,842 --> 00:14:04,626 - We're running out of time. 155 00:14:04,669 --> 00:14:06,671 Sequence is almost complete. 156 00:14:13,722 --> 00:14:15,898 - It's gonna blow! Move! 157 00:14:15,942 --> 00:14:17,595 Move! 158 00:14:52,804 --> 00:14:53,936 - Can you see it? 159 00:14:53,980 --> 00:14:58,332 The forest...it's nearly here. 160 00:14:58,375 --> 00:14:59,768 - Move! 161 00:15:13,477 --> 00:15:15,479 - No... 162 00:15:17,351 --> 00:15:18,613 - You're too late. 163 00:15:18,656 --> 00:15:20,876 It's drawn all the power it needs. 164 00:15:20,920 --> 00:15:23,661 Now all we have to do is wait 165 00:15:23,705 --> 00:15:27,883 till the end of time. 166 00:15:27,927 --> 00:15:28,884 Ohh... 167 00:15:33,933 --> 00:15:36,979 Soon, you and him will be in that house forever. 168 00:15:37,023 --> 00:15:38,546 I know 169 00:15:38,589 --> 00:15:40,983 it's your perfect moment. 170 00:15:45,422 --> 00:15:46,902 - No... 171 00:15:46,946 --> 00:15:49,470 this is. 172 00:15:52,647 --> 00:15:55,737 Aaaaaahhhhhh! 173 00:16:05,486 --> 00:16:08,576 - Hey, the tower's still going. 174 00:16:08,619 --> 00:16:12,362 - Cassie, are you there? 175 00:16:12,406 --> 00:16:15,017 - I'm here, I'm here, I'm at the controls. 176 00:16:15,061 --> 00:16:17,019 - Thank God. 177 00:16:17,063 --> 00:16:20,022 Shut it down. 178 00:16:52,359 --> 00:16:54,361 - James... 179 00:17:11,552 --> 00:17:13,902 I'm sorry. 180 00:18:00,122 --> 00:18:02,037 - Cassie! 181 00:18:12,526 --> 00:18:14,136 Cassie! 182 00:18:20,751 --> 00:18:22,144 Cassie. 183 00:18:22,188 --> 00:18:24,146 Please. 184 00:18:24,190 --> 00:18:25,843 You can end this. 185 00:18:28,672 --> 00:18:31,022 - We can have forever. 186 00:18:37,768 --> 00:18:39,901 Then don't. 187 00:18:42,686 --> 00:18:45,080 You and me, 188 00:18:45,124 --> 00:18:48,866 we can go, we can hide in that house forever. 189 00:18:53,132 --> 00:18:57,788 We can raise a son who never dies. 190 00:18:59,790 --> 00:19:02,576 We can have it all, 191 00:19:02,619 --> 00:19:06,928 until it means nothing, because it never ends. 192 00:19:11,193 --> 00:19:14,762 We'll be together forever... 193 00:19:14,805 --> 00:19:17,504 until we can't even remember 194 00:19:17,547 --> 00:19:21,160 what it feels like to find each other again... 195 00:19:21,203 --> 00:19:24,119 after an hour, 196 00:19:24,163 --> 00:19:27,514 minute, a second apart. 197 00:19:31,170 --> 00:19:35,130 I'll go with you, Cassie. 198 00:19:35,174 --> 00:19:38,655 We can have forever... 199 00:19:38,699 --> 00:19:42,181 or we can have now, 200 00:19:42,224 --> 00:19:44,966 with an ending... 201 00:19:45,009 --> 00:19:47,882 that makes it real. 202 00:19:57,283 --> 00:19:58,936 Please... 203 00:20:03,158 --> 00:20:05,726 Give us an ending. 204 00:20:31,578 --> 00:20:33,014 - Oh... 205 00:21:33,204 --> 00:21:35,119 - Titan is ours. 206 00:22:07,369 --> 00:22:09,110 - There's something about its eyes. 207 00:22:09,153 --> 00:22:11,025 Its eyes...its eyes... 208 00:22:14,420 --> 00:22:18,162 - Her blood contains a dormant form of the Kalavirus. 209 00:22:18,206 --> 00:22:20,469 - The origin. Origin...origin... 210 00:22:20,513 --> 00:22:23,342 - Inside that old meat, centuries-old virus... 211 00:22:23,385 --> 00:22:25,126 Centuries-old virus...virus... 212 00:22:25,169 --> 00:22:27,171 - I was a thing in a box. 213 00:22:27,215 --> 00:22:30,436 Thing in a box... thing in a box... 214 00:22:36,398 --> 00:22:40,576 - To ensure the end... 215 00:22:40,620 --> 00:22:44,450 we must preserve the beginning. 216 00:22:44,493 --> 00:22:46,713 Each one of us who have played a part 217 00:22:46,756 --> 00:22:49,498 in getting James to his final moment... 218 00:22:49,542 --> 00:22:54,068 we will need to preserve what's left of causality 219 00:22:54,111 --> 00:22:58,115 or everything will have been for naught. 220 00:22:58,159 --> 00:23:00,204 That means, for each of you, 221 00:23:00,248 --> 00:23:04,339 you must return to your timeline of origin 222 00:23:04,383 --> 00:23:05,688 to continue on. 223 00:23:11,259 --> 00:23:12,652 - That was weird. 224 00:23:12,695 --> 00:23:15,176 - Gonna get a whole lot weirder. 225 00:23:15,219 --> 00:23:16,395 - Deacon. 226 00:23:19,180 --> 00:23:21,661 - Hey. 227 00:23:21,704 --> 00:23:24,272 I know you... 228 00:23:25,621 --> 00:23:28,494 From TV, you're the... 229 00:23:28,537 --> 00:23:30,670 you're the doc from the CDC. 230 00:23:38,591 --> 00:23:41,550 You are a good man. 231 00:23:49,297 --> 00:23:51,778 - Still got it. 232 00:23:54,128 --> 00:23:55,738 - So now what, uh... 233 00:23:55,782 --> 00:23:59,438 I have a cycle to whatever? 234 00:23:59,481 --> 00:24:01,527 - You and I 235 00:24:01,570 --> 00:24:03,833 have got a whole lot of shit to do. 236 00:24:03,877 --> 00:24:06,314 I'll coach you through it. 237 00:24:11,145 --> 00:24:13,495 - Gonna be a hell of a performance. 238 00:24:13,539 --> 00:24:16,759 - Yeah, look. 239 00:24:16,803 --> 00:24:18,761 Say you shoot me. 240 00:24:18,805 --> 00:24:20,589 - I'm sorry? - You shoot me. 241 00:24:20,633 --> 00:24:21,895 - Now I'm apologizing. 242 00:24:21,938 --> 00:24:23,505 - I...I forgive you. 243 00:24:29,206 --> 00:24:31,513 - Just make sure you keep the safety on. 244 00:24:38,302 --> 00:24:41,871 - So this is my reward for all this shit? 245 00:24:41,915 --> 00:24:44,221 I get shot? 246 00:24:44,265 --> 00:24:47,137 - You know, with my luck, you'd probably miss and 247 00:24:47,181 --> 00:24:49,357 screw this whole thing up, man. 248 00:24:52,621 --> 00:24:55,537 - Listen, I just wanna say... - Don't, don't, don't, don't. 249 00:24:55,581 --> 00:24:57,626 Don't. 250 00:24:57,670 --> 00:25:00,716 I don't wanna waste my good-bye on this you. 251 00:25:03,850 --> 00:25:06,766 I wanna save it 252 00:25:06,809 --> 00:25:08,942 for the one that needs it. 253 00:25:11,248 --> 00:25:13,729 - We did the right thing though, didn't we? 254 00:25:15,688 --> 00:25:18,168 In the end. 255 00:25:24,610 --> 00:25:25,698 - Yep. 256 00:25:29,876 --> 00:25:32,792 We did it the right way, brother. 257 00:25:55,379 --> 00:25:58,339 Ha. 258 00:26:23,756 --> 00:26:25,584 I'll see you soon. 259 00:26:25,627 --> 00:26:28,282 I'll see you soon... see you soon... 260 00:26:28,325 --> 00:26:29,762 see you soon. 261 00:26:33,374 --> 00:26:37,291 - Ms. Goines? 262 00:26:37,334 --> 00:26:38,814 The Daughters... 263 00:26:38,858 --> 00:26:43,297 my daughter will be exceptionally lucky. 264 00:26:43,340 --> 00:26:45,473 Hannah was... 265 00:26:45,516 --> 00:26:49,520 will be an amazing woman, 266 00:26:49,564 --> 00:26:51,000 because of you. 267 00:27:02,925 --> 00:27:04,797 Ahh. 268 00:27:06,929 --> 00:27:11,542 The actor does not say good-bye to her audience, 269 00:27:11,586 --> 00:27:14,720 only good-night, and then wakes up, 270 00:27:14,763 --> 00:27:16,504 and does it all over again. 271 00:27:38,047 --> 00:27:40,354 - See you, old girl. 272 00:27:45,446 --> 00:27:47,970 You're gonna like this... 273 00:27:51,757 --> 00:27:53,672 Whoo! 274 00:28:25,138 --> 00:28:31,710 I remember... the first night we met. 275 00:28:31,753 --> 00:28:35,496 I was waiting in your car. 276 00:28:35,539 --> 00:28:38,020 I watched you walk across the parking lot, 277 00:28:38,064 --> 00:28:40,675 on your phone, 278 00:28:40,719 --> 00:28:43,591 smiling. 279 00:28:43,634 --> 00:28:46,986 I was already in love with you. - Oh... 280 00:28:47,029 --> 00:28:51,730 - I remember thinking, 281 00:28:51,773 --> 00:28:53,862 "I'm about to ruin her life." 282 00:28:53,906 --> 00:28:56,386 - No, no, you didn't. 283 00:28:56,430 --> 00:28:58,649 Now... 284 00:28:58,693 --> 00:29:03,176 - I get to give it back to you. 285 00:29:03,219 --> 00:29:05,874 You'll be a doctor again. 286 00:29:07,746 --> 00:29:10,749 - You'll be able to stay out in the sun. 287 00:29:10,792 --> 00:29:13,752 You don't have to look over your shoulder anymore. 288 00:29:19,583 --> 00:29:23,936 - You and me... we didn't get a lot of time. 289 00:29:28,984 --> 00:29:33,162 But we lived a lifetime together. 290 00:29:36,818 --> 00:29:39,125 I love you. 291 00:30:05,760 --> 00:30:09,068 Go on. 292 00:30:24,823 --> 00:30:29,479 - My name is Dr. Cassandra Railly of the Maryland CDC. 293 00:30:29,523 --> 00:30:31,699 We're working on containment of the Kalavirus 294 00:30:31,742 --> 00:30:33,919 at the CDC station in Baltimore. 295 00:30:33,962 --> 00:30:36,530 Jones, if you can hear me, 296 00:30:36,573 --> 00:30:38,880 the plague starts with Leland Goines, 297 00:30:38,924 --> 00:30:41,840 Frost. 298 00:30:41,883 --> 00:30:47,149 But we are the true architects of the plague. 299 00:30:47,193 --> 00:30:51,023 The Army of the 12 Monkeys... they're watching me. 300 00:30:51,066 --> 00:30:54,026 I'm running out of time. 301 00:30:54,069 --> 00:30:57,246 The answer is among you. 302 00:30:57,290 --> 00:31:02,034 Please, Cole, remember... 303 00:31:02,077 --> 00:31:06,995 death can be undone. 304 00:31:07,039 --> 00:31:11,608 Love cannot. 305 00:31:42,596 --> 00:31:45,338 - I thought you said you were done with that thing. 306 00:31:45,381 --> 00:31:48,036 - I am now. 307 00:31:48,080 --> 00:31:51,257 Titan's system has processed the code. 308 00:31:53,737 --> 00:31:55,826 Our machine is ready. 309 00:32:10,754 --> 00:32:12,800 - How about one more smoke? 310 00:32:20,590 --> 00:32:22,505 Watch it... 311 00:32:22,549 --> 00:32:23,724 All right. 312 00:32:23,767 --> 00:32:26,074 - Ahh... 313 00:32:31,166 --> 00:32:34,561 You know, 314 00:32:34,604 --> 00:32:36,563 I always meant to ask you 315 00:32:36,606 --> 00:32:39,740 where you got these things. 316 00:32:46,703 --> 00:32:51,230 - At Raritan. I planted tobacco. 317 00:32:51,273 --> 00:32:53,580 Out back. 318 00:32:53,623 --> 00:32:56,583 Next to the cucumbers. 319 00:33:11,815 --> 00:33:17,386 - James... 320 00:33:17,430 --> 00:33:19,649 thank you. 321 00:33:19,693 --> 00:33:22,435 You made a promise, 322 00:33:22,478 --> 00:33:26,613 which you kept... 323 00:33:26,656 --> 00:33:31,835 that we see the end together. 324 00:33:31,879 --> 00:33:34,142 And we have. 325 00:33:40,366 --> 00:33:43,195 - You know, 326 00:33:43,238 --> 00:33:47,242 I don't think I've ever 327 00:33:47,286 --> 00:33:51,681 told you what you mean to me. 328 00:33:51,725 --> 00:33:56,295 I, uh, 329 00:33:56,338 --> 00:33:59,298 I had two mothers. 330 00:34:05,347 --> 00:34:09,525 I'm glad that you're here with me, 331 00:34:09,569 --> 00:34:12,267 at the end. 332 00:35:55,805 --> 00:35:58,373 Initiate Splinter Sequence. 333 00:37:35,862 --> 00:37:37,777 - It's never been about if. 334 00:37:37,820 --> 00:37:40,867 It's always been when... 335 00:37:40,910 --> 00:37:44,087 when we'll face the next epidemic 336 00:37:44,131 --> 00:37:47,613 or the next pandemic. 337 00:37:47,656 --> 00:37:50,529 In Athens, 430 BC, typhoid. 338 00:37:50,572 --> 00:37:52,705 A thousand years later, the Justinian plague 339 00:37:52,748 --> 00:37:54,707 ravages the Byzantine Empire. 340 00:37:54,750 --> 00:37:56,709 In the 14th century, the Black Death 341 00:37:56,752 --> 00:37:58,493 destroys most of Europe. 342 00:37:58,537 --> 00:38:00,582 Ancient history, right? 343 00:38:00,626 --> 00:38:02,105 Not exactly. 344 00:38:02,149 --> 00:38:05,761 Dr. Railly. 345 00:38:05,805 --> 00:38:09,548 You know, I might be getting the hang of this. 346 00:38:09,591 --> 00:38:11,593 I had to push through, though. 347 00:38:11,637 --> 00:38:13,160 I feel kind of out of it today, 348 00:38:13,203 --> 00:38:15,597 like there's something I forgot to do or... 349 00:38:15,641 --> 00:38:18,731 something I'm supposed to do. 350 00:38:18,774 --> 00:38:22,082 I don't know, I'm probably just tired. 351 00:38:22,125 --> 00:38:23,910 I'm gonna go home and crash, 352 00:38:23,953 --> 00:38:25,738 see how I feel in... 353 00:38:33,223 --> 00:38:35,617 Let me call you back. 354 00:39:18,704 --> 00:39:20,793 - I'm sorry, ma'am, I got nothing. 355 00:39:20,836 --> 00:39:22,621 - No, there...there has to be. 356 00:39:22,664 --> 00:39:25,624 - There's no James Cole anywhere. 357 00:39:30,498 --> 00:39:32,457 - 607. 358 00:39:32,500 --> 00:39:34,894 Suite 607. It's a permanent residence. 359 00:39:34,937 --> 00:39:36,722 - Yeah, they stopped selling off those rooms 360 00:39:36,765 --> 00:39:38,811 back in the 1940s. 361 00:39:44,120 --> 00:39:45,905 Ma'am? 362 00:39:53,739 --> 00:39:58,178 - You can't get back to a place you've never been. 363 00:40:01,181 --> 00:40:03,052 Can't travel through time, 364 00:40:03,096 --> 00:40:08,014 except second by second. 365 00:40:08,057 --> 00:40:12,018 And if there is a future, 366 00:40:12,061 --> 00:40:16,501 it's because of you, 367 00:40:16,544 --> 00:40:20,026 because of them. 368 00:40:22,158 --> 00:40:25,248 The family I loved, 369 00:40:25,292 --> 00:40:28,121 but never knew. 370 00:40:36,042 --> 00:40:38,871 In this future, 371 00:40:38,914 --> 00:40:41,656 most never met, 372 00:40:41,700 --> 00:40:45,530 but some were meant to. 373 00:40:45,573 --> 00:40:47,227 Brilliant minds, 374 00:40:47,270 --> 00:40:52,362 passing the day with simple routines. 375 00:40:52,406 --> 00:40:55,365 And if you believe in fate, 376 00:40:55,409 --> 00:40:57,846 you might believe that 377 00:40:57,890 --> 00:41:01,981 sons are fated to their fathers... 378 00:41:09,031 --> 00:41:13,035 And brothers to their brothers. 379 00:41:15,951 --> 00:41:17,300 We change some... 380 00:41:19,433 --> 00:41:22,044 And some... 381 00:41:22,088 --> 00:41:23,959 - Not at all. 382 00:41:34,883 --> 00:41:37,625 Some just lived for each other... 383 00:41:39,453 --> 00:41:41,324 For their children. 384 00:42:08,090 --> 00:42:09,918 Once, 385 00:42:09,962 --> 00:42:13,095 in another lifetime, 386 00:42:13,139 --> 00:42:15,968 we saved 7 billion. 387 00:42:20,712 --> 00:42:22,888 But in this time, 388 00:42:22,931 --> 00:42:25,064 this life, 389 00:42:25,107 --> 00:42:27,153 I'm happy saving one at a time. 390 00:42:27,196 --> 00:42:29,372 Low dose of antibiotics. 391 00:42:29,416 --> 00:42:32,637 I think she'll be just fine. 392 00:42:37,511 --> 00:42:40,253 And at the end of each night, 393 00:42:40,296 --> 00:42:46,259 for a reason I still can't quite remember... 394 00:42:46,302 --> 00:42:50,872 there's a thing that I say to the sunset... 395 00:42:50,916 --> 00:42:53,005 a hope 396 00:42:53,048 --> 00:42:57,662 that I speak out loud. 397 00:42:57,705 --> 00:43:00,012 See you soon. 398 00:44:17,959 --> 00:44:20,440 - Well, it ain't heaven. 399 00:44:24,749 --> 00:44:28,840 Just the Keys. 400 00:44:28,883 --> 00:44:31,712 - Jennifer? 401 00:44:31,756 --> 00:44:33,583 - Hi, Otter Eyes. 402 00:44:36,499 --> 00:44:38,414 - Is this real? 403 00:44:38,458 --> 00:44:42,723 - Kind of the wrong one to ask. 404 00:44:42,767 --> 00:44:46,596 What did I always say to you about endings? 405 00:44:46,640 --> 00:44:48,207 The right one... 406 00:44:48,250 --> 00:44:49,904 - The one... the one that you choose. 407 00:44:49,948 --> 00:44:52,646 - But sometimes, 408 00:44:52,690 --> 00:44:55,605 it's the one someone else chooses for you. 409 00:44:59,522 --> 00:45:02,700 - There may come a day when a single life for 7 billion 410 00:45:02,743 --> 00:45:05,137 is one too many. 411 00:45:07,661 --> 00:45:09,619 Consider this, then. 412 00:45:09,663 --> 00:45:13,449 No matter what, save the one. 413 00:45:15,495 --> 00:45:18,890 - I thought you said you were done with that thing. 414 00:45:18,933 --> 00:45:20,935 - I am now. 415 00:45:20,979 --> 00:45:22,763 - Jones. 416 00:45:22,807 --> 00:45:25,940 - She scrubbed you from the timeline. 417 00:45:25,984 --> 00:45:29,596 Primary code initiated... 418 00:45:29,639 --> 00:45:33,643 with one minor edit to causality. 419 00:45:33,687 --> 00:45:38,083 This you...the last you... 420 00:45:38,126 --> 00:45:40,999 she made sure time spit you out somewhere. 421 00:45:43,262 --> 00:45:46,787 What use are the unwritten laws of the universe 422 00:45:46,831 --> 00:45:50,791 if you can't break at least one? 423 00:45:50,835 --> 00:45:53,228 - What about the risk? What...what about... 424 00:45:53,272 --> 00:45:54,664 manipulating time? 425 00:45:54,708 --> 00:45:56,579 - Oh, time knows. 426 00:45:56,623 --> 00:45:58,756 Time...time... 427 00:45:58,799 --> 00:46:01,802 - But it also knows 428 00:46:01,846 --> 00:46:03,978 it owes you one. 429 00:46:07,112 --> 00:46:08,766 - I'm alive? 430 00:46:11,159 --> 00:46:13,205 - You're alive. 431 00:46:22,344 --> 00:46:24,129 - You were never crazy. 432 00:46:25,913 --> 00:46:28,263 You were the best of all of us. 433 00:46:34,008 --> 00:46:36,054 - Tell her I said hi. 434 00:46:44,758 --> 00:46:47,717 - Where are you right now? 435 00:46:47,761 --> 00:46:49,763 Somewhere safe? 436 00:46:49,807 --> 00:46:53,114 Warm? Next to someone you love? 437 00:46:55,900 --> 00:46:58,032 - Someday, 438 00:46:58,076 --> 00:47:01,993 all that will be gone. 439 00:47:04,604 --> 00:47:08,042 - Time passes how it's meant to. 440 00:47:22,796 --> 00:47:27,235 - All that matters... is now. 441 00:47:36,679 --> 00:47:42,076 Happily ever... 442 00:47:42,120 --> 00:47:43,904 now. 442 00:47:44,305 --> 00:47:50,798 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.