Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,819 --> 00:00:20,121
Shh, it's just me.
2
00:00:20,121 --> 00:00:21,322
You scared me.
3
00:00:21,322 --> 00:00:22,390
It's all right,
come on.
4
00:00:22,390 --> 00:00:23,624
We have to
get dressed.
5
00:00:23,624 --> 00:00:24,592
It's nighttime.
6
00:00:24,592 --> 00:00:26,660
Yeah, put this
over you.
7
00:00:26,660 --> 00:00:28,329
Do not wake him up.
Just come on.
8
00:00:28,329 --> 00:00:30,931
But what if...?
Put your clothes on.
9
00:00:30,931 --> 00:00:32,533
You have to get out of here.
10
00:00:33,634 --> 00:00:35,069
But what if...?
Just hold on.
11
00:00:48,116 --> 00:00:49,317
MAN:
What's going on in there?!
12
00:00:50,384 --> 00:00:51,552
MAN:
Open this door!
Come on!
13
00:00:52,753 --> 00:00:53,987
Open the door!
14
00:00:53,987 --> 00:00:55,689
Ow!
15
00:00:55,689 --> 00:00:56,790
Todd, come on.
16
00:00:56,790 --> 00:00:57,658
I can't.
Yes, you can.
17
00:00:57,658 --> 00:00:58,492
Just walk over here.
18
00:00:58,492 --> 00:01:00,394
Are you in there,
too, Bryan?
19
00:01:00,394 --> 00:01:01,629
It's all you have to do, but you
have to hurry. He's coming.
20
00:01:02,930 --> 00:01:04,698
Just come over here,
I'll lift you through.
21
00:01:04,698 --> 00:01:06,367
MAN:
Open the door,
you little bastard!
22
00:01:34,295 --> 00:01:36,930
Whoa, whoa,
slow down there, pal!
23
00:01:52,112 --> 00:01:53,381
Glad to see you guys.
24
00:01:53,381 --> 00:01:55,183
We're not sure what
to make of this kid.
25
00:01:55,183 --> 00:01:56,184
What's his name?
26
00:01:56,184 --> 00:01:57,451
Bryan Parker.
27
00:01:57,451 --> 00:01:59,287
Got his name
off a library card.
28
00:01:59,287 --> 00:02:00,354
So, what,
he's not talking?
29
00:02:00,354 --> 00:02:02,055
No. He's still
pretty shook up.
30
00:02:02,055 --> 00:02:06,160
All he's saying is that some
little boy's been abducted.
31
00:02:06,160 --> 00:02:07,761
SAMANTHA:
All right.
32
00:02:11,665 --> 00:02:13,000
MARTIN:
Bryan.
33
00:02:13,000 --> 00:02:15,403
Hey. I'm Martin,
this is Samantha.
34
00:02:15,403 --> 00:02:16,837
We're both
with the FBI.
35
00:02:16,837 --> 00:02:19,773
We'd like to ask you
a couple of questions, okay?
36
00:02:24,745 --> 00:02:26,847
You know what, why don't you,
uh...
37
00:02:26,847 --> 00:02:29,483
why don't you guys
give us some room.
38
00:02:34,288 --> 00:02:37,325
So, Bryan, I'm Samantha.
39
00:02:37,325 --> 00:02:39,827
Um... we're here to help.
40
00:02:39,827 --> 00:02:41,962
Nothing to be afraid of.
41
00:02:41,962 --> 00:02:44,498
Okay?
42
00:02:44,498 --> 00:02:46,734
Now, these guys, they told me
you know something
43
00:02:46,734 --> 00:02:50,738
about a boy being abducted,
is that right?
44
00:02:52,506 --> 00:02:55,543
Can you tell me
his name?
45
00:02:55,543 --> 00:02:56,710
Todd.
46
00:02:56,710 --> 00:02:57,645
Todd?
47
00:02:57,645 --> 00:02:58,712
Okay, great.
48
00:02:58,712 --> 00:03:02,550
Do you know where Todd is
right now?
49
00:03:05,185 --> 00:03:09,357
Bryan... I want
to help you, I do,
50
00:03:09,357 --> 00:03:12,593
but you gotta give me
something; anything.
51
00:03:12,593 --> 00:03:16,897
Um, do you know who took him?
52
00:03:23,937 --> 00:03:26,974
Who took him, Bryan?
53
00:03:28,909 --> 00:03:31,879
My dad.
54
00:04:13,654 --> 00:04:17,591
Randall Parker, FBI!
Open up!
55
00:04:27,868 --> 00:04:29,537
Clear.
56
00:04:40,047 --> 00:04:41,815
All clear.
57
00:04:47,488 --> 00:04:49,256
Is Randall Parker in the system?
58
00:04:49,256 --> 00:04:50,758
No. No criminal record,
59
00:04:50,758 --> 00:04:52,793
but we put out an APB
on him and his van.
60
00:04:52,793 --> 00:04:54,428
And what's the story
on the boys?
61
00:04:54,428 --> 00:04:56,464
At first, I thought they
might be brothers,
62
00:04:56,464 --> 00:04:59,367
but then Bryan says he
doesn't even know Todd.
63
00:04:59,367 --> 00:05:00,634
No last name?
64
00:05:00,634 --> 00:05:03,404
Nope, Todd's the only
name he's got.
65
00:05:03,404 --> 00:05:04,872
Well, the only Todd
that's gone missing
66
00:05:04,872 --> 00:05:06,740
in New York in the last month
is black.
67
00:05:06,740 --> 00:05:10,143
There's no telling what
he's been through, huh?
68
00:05:10,143 --> 00:05:12,746
We're sending a social worker
to evaluate him.
69
00:05:12,746 --> 00:05:13,681
Mm.
70
00:05:15,916 --> 00:05:18,085
Thank you.
71
00:05:18,085 --> 00:05:20,020
Hey, Bryan.
72
00:05:20,020 --> 00:05:23,591
Can I get you something
to drink, something to eat?
73
00:05:23,591 --> 00:05:25,225
Where's Todd?
74
00:05:25,225 --> 00:05:27,561
Did you find Todd?
75
00:05:27,561 --> 00:05:29,663
We haven't found
your dad or Todd yet.
76
00:05:32,533 --> 00:05:36,704
I should've just dragged him
out of there.
77
00:05:36,704 --> 00:05:38,772
I could've done that,
you know?
78
00:05:38,772 --> 00:05:40,273
Well, you tried to save Todd.
79
00:05:40,273 --> 00:05:41,241
What you did was brave.
80
00:05:41,241 --> 00:05:42,643
No, it wasn't.
81
00:05:42,643 --> 00:05:44,277
We wouldn't be looking
for him right now
82
00:05:44,277 --> 00:05:45,446
if it wasn't for you.
83
00:05:45,446 --> 00:05:47,214
It's too late.
84
00:05:47,214 --> 00:05:48,716
No, it isn't too late.
85
00:05:48,716 --> 00:05:50,951
Listen to me, the more you can
tell us about Todd,
86
00:05:50,951 --> 00:05:53,421
the sooner we're going to be
able to find him, okay?
87
00:05:53,421 --> 00:05:55,423
I don't know where they went.
88
00:05:55,423 --> 00:05:56,924
I don't know anything.
89
00:05:56,924 --> 00:06:01,429
So Todd never told you anything,
anything about himself?
90
00:06:01,429 --> 00:06:03,564
Dad never left us
alone together.
91
00:06:03,564 --> 00:06:08,035
He'd lock Todd up
most of the time.
92
00:06:08,035 --> 00:06:13,874
Bryan, do you know
why your dad took him?
93
00:06:24,217 --> 00:06:26,920
Be-Because he likes boys.
94
00:06:29,857 --> 00:06:33,193
Can we talk about
something else?
95
00:06:33,193 --> 00:06:34,628
Sure.
96
00:06:34,628 --> 00:06:38,732
Um, why don't you tell me
when you first saw Todd.
97
00:06:38,732 --> 00:06:41,234
It was last Sunday.
98
00:06:41,234 --> 00:06:44,037
So, a week ago.
99
00:06:44,037 --> 00:06:46,674
Dad had been away for,
like, three days
100
00:06:46,674 --> 00:06:48,642
on some work thing,
he says.
101
00:06:48,642 --> 00:06:51,278
Hey, kiddo, how you doing?
102
00:06:51,278 --> 00:06:52,112
Fine.
103
00:06:52,112 --> 00:06:53,681
Um, this is Todd.
104
00:06:53,681 --> 00:06:55,616
He's going to be staying with us
for a little while.
105
00:06:55,616 --> 00:06:57,417
It's Mrs. Vadressa's kid.
106
00:06:57,417 --> 00:06:59,453
You remember me
talking about her?
107
00:06:59,453 --> 00:07:00,654
Not really.
108
00:07:00,654 --> 00:07:02,389
Oh, she's a client.
109
00:07:02,389 --> 00:07:03,557
I've known her for years.
110
00:07:03,557 --> 00:07:05,158
Anyway, she booked
a trip to Italy
111
00:07:05,158 --> 00:07:08,562
and her ex was supposed
to take care of Todd
112
00:07:08,562 --> 00:07:10,964
and he got sick
113
00:07:10,964 --> 00:07:13,567
and he's not going
to be able to.
114
00:07:13,567 --> 00:07:14,768
The poor little guy
was pretty upset.
115
00:07:14,768 --> 00:07:16,236
He cried himself
to sleep.
116
00:07:16,236 --> 00:07:19,507
Anyway, I told her that
we'd look after him
117
00:07:19,507 --> 00:07:20,741
until she got back.
118
00:07:20,741 --> 00:07:24,778
So how'd the math test go?
119
00:07:24,778 --> 00:07:27,047
Okay.
120
00:07:28,549 --> 00:07:30,017
Okay?
121
00:07:30,017 --> 00:07:33,220
What, uh, what is "okay"
as a percentage?
122
00:07:33,220 --> 00:07:34,988
Ninety-six.
123
00:07:34,988 --> 00:07:36,389
96 percent?
124
00:07:36,389 --> 00:07:37,691
That is not okay.
125
00:07:37,691 --> 00:07:39,259
That is fantastic.
126
00:07:40,794 --> 00:07:43,531
I am... I'm proud
of you, okay?
127
00:07:43,531 --> 00:07:45,032
And I knew you were
going to do great,
128
00:07:45,032 --> 00:07:46,567
so I got you a
little something.
129
00:07:46,567 --> 00:07:48,068
What?
What do you think?
130
00:07:48,068 --> 00:07:49,202
The new Xbox?
131
00:07:49,202 --> 00:07:50,504
Yeah.
Really?
132
00:07:50,504 --> 00:07:51,905
I got it in the van;
wait till you see it.
133
00:07:51,905 --> 00:07:53,240
It's fanta...
134
00:07:53,240 --> 00:07:58,211
Oh, you know, um, if he
wakes up, give him one of these,
135
00:07:58,211 --> 00:08:00,347
okay?
136
00:08:02,282 --> 00:08:04,852
SAMANTHA:
Why didn't you believe
your dad's story?
137
00:08:04,852 --> 00:08:08,288
I just didn't, that's all.
138
00:08:08,288 --> 00:08:13,627
Does your dad have any family,
parents, brothers, sisters?
139
00:08:13,627 --> 00:08:14,962
Not that
I know about.
140
00:08:14,962 --> 00:08:16,797
What about friends from work?
141
00:08:16,797 --> 00:08:19,900
He's a painter--
houses and stuff.
142
00:08:19,900 --> 00:08:22,536
He works alone
most of the time.
143
00:08:22,536 --> 00:08:24,204
Right.
144
00:08:24,204 --> 00:08:27,608
You said that your mom died
when you were little, yeah?
145
00:08:27,608 --> 00:08:29,376
Yeah.
146
00:08:29,376 --> 00:08:32,512
Do you remember
any family trips?
147
00:08:32,512 --> 00:08:35,382
Any, any people coming over...?
148
00:08:35,382 --> 00:08:36,884
No.
149
00:08:36,884 --> 00:08:39,086
What about other kids?
150
00:08:39,086 --> 00:08:40,353
What do you mean?
151
00:08:40,353 --> 00:08:43,490
Did your dad ever bring home
any other kids?
152
00:08:43,490 --> 00:08:44,692
No.
153
00:08:44,692 --> 00:08:46,159
So, then, Todd was the first?
154
00:08:46,159 --> 00:08:48,596
Yeah.
155
00:08:48,596 --> 00:08:50,063
That's what I said.
156
00:08:50,063 --> 00:08:53,133
Okay.
157
00:08:59,873 --> 00:09:03,611
(indistinct police radio
transmission in distance)
158
00:10:39,306 --> 00:10:42,475
Jack, the time stamp shows
Parker making a phone call
159
00:10:42,475 --> 00:10:44,745
ten minutes after Bryan
got the hell out of here.
160
00:10:49,616 --> 00:10:50,650
Local call.
161
00:10:50,650 --> 00:10:52,119
Let's have
ERT come in here
162
00:10:52,119 --> 00:10:53,987
and see if they can pick up
some DNA and fingerprints.
163
00:10:53,987 --> 00:10:58,425
I have a feeling it's not the
first kid this guy's grabbed.
164
00:11:00,794 --> 00:11:04,564
Parker called a Judy Brooks
on Seventh.
165
00:11:04,564 --> 00:11:05,899
Martin's tracking her down.
166
00:11:05,899 --> 00:11:07,300
Maybe she'll know
who this boy is.
167
00:11:07,300 --> 00:11:09,336
You haven't been able
to I.D. Todd, huh?
168
00:11:09,336 --> 00:11:11,071
Well, Sam has Bryan going
through pictures.
169
00:11:11,071 --> 00:11:13,774
I mean, we have his name,
we have his description.
170
00:11:13,774 --> 00:11:15,042
Th-This should be a no-brainer.
171
00:11:15,042 --> 00:11:17,077
Well, his name is
probably not Todd.
172
00:11:17,077 --> 00:11:18,678
Plus, Parker was gone
173
00:11:18,678 --> 00:11:20,547
for three days; he
could have grabbed
174
00:11:20,547 --> 00:11:22,315
the kid from out of town.
175
00:11:22,315 --> 00:11:24,117
This is so frustrating.
Mm-hmm.
176
00:11:31,458 --> 00:11:32,826
Mrs. Brooks?
Yeah?
177
00:11:32,826 --> 00:11:35,628
Hi. I'm Special Agent
Fitzgerald with the FBI.
178
00:11:35,628 --> 00:11:38,565
I, uh, need to ask you a few
questions about Randall Parker.
179
00:11:38,565 --> 00:11:40,901
Now, I understand that Parker
called you this morning
180
00:11:40,901 --> 00:11:42,069
around 5:00 a.m.
181
00:11:42,069 --> 00:11:43,170
Yeah, he was looking
for his son.
182
00:11:43,170 --> 00:11:44,537
He said that Bryan had run away,
183
00:11:44,537 --> 00:11:46,239
and he wanted to know
if I had heard from him.
184
00:11:46,239 --> 00:11:47,374
And I hadn't.
185
00:11:47,374 --> 00:11:49,843
Why did he think Bryan
would contact you?
186
00:11:49,843 --> 00:11:53,413
There was this incident
last week.
187
00:11:56,116 --> 00:11:57,650
I got here as quick as I could.
188
00:11:57,650 --> 00:11:58,786
Are you okay?
Is he okay?
189
00:11:58,786 --> 00:11:59,586
He's fine, Mr. Parker.
190
00:12:01,021 --> 00:12:02,823
Why don't you tell
your dad what happened.
191
00:12:02,823 --> 00:12:05,592
I got busted.
192
00:12:05,592 --> 00:12:06,559
For what?
193
00:12:06,559 --> 00:12:09,596
Drinking.
194
00:12:09,596 --> 00:12:11,664
I'm drunk, Dad.
195
00:12:11,664 --> 00:12:12,933
Drinking?!
196
00:12:12,933 --> 00:12:15,468
You're only 12 years old.
197
00:12:15,468 --> 00:12:17,370
I don't feel like I'm 12.
198
00:12:18,638 --> 00:12:20,073
Well, obviously,
199
00:12:20,073 --> 00:12:22,075
this is a serious violation
of school policy,
200
00:12:22,075 --> 00:12:24,744
but my main concern
is what caused
201
00:12:24,744 --> 00:12:26,013
this behavior.
202
00:12:29,149 --> 00:12:32,519
And did Bryan tell you
what that was?
203
00:12:32,519 --> 00:12:34,021
Mm-hmm.
204
00:12:34,021 --> 00:12:36,824
He says he's having
problems at home.
205
00:12:39,092 --> 00:12:43,463
Uh, that's news to me.
206
00:12:43,463 --> 00:12:46,666
Well, then why don't we take
this opportunity to discuss it?
207
00:12:46,666 --> 00:12:48,201
Yeah... yeah, we should.
208
00:12:48,201 --> 00:12:49,536
Um...
209
00:12:51,038 --> 00:12:54,975
Bryan.... look,
you know I love you,
210
00:12:54,975 --> 00:12:58,345
and I'm not angry
about this, but...
211
00:12:58,345 --> 00:13:00,680
I thought things were
pretty good at home.
212
00:13:00,680 --> 00:13:02,916
Um, and if they're not,
213
00:13:02,916 --> 00:13:04,684
then I'll try to
make them better,
214
00:13:04,684 --> 00:13:06,753
but you gotta...
215
00:13:06,753 --> 00:13:10,257
tell me what's wrong.
216
00:13:10,257 --> 00:13:13,193
Hmm?
217
00:13:13,193 --> 00:13:16,063
You know what's wrong.
218
00:13:16,063 --> 00:13:18,465
No, I honestly don't.
219
00:13:18,465 --> 00:13:19,833
But I'm listening.
220
00:13:19,833 --> 00:13:22,970
Okay?
221
00:13:22,970 --> 00:13:26,706
Both of us
are listening.
222
00:13:26,706 --> 00:13:30,210
So why don't you just tell us.
223
00:13:47,560 --> 00:13:51,231
Is it the long hours
I've been working?
224
00:13:51,231 --> 00:13:54,634
You know, I know what it is;
it's...
225
00:13:54,634 --> 00:13:56,503
it's Todd, isn't it?
226
00:13:58,238 --> 00:14:00,307
Uh, friend of the family's kid
is staying
227
00:14:00,307 --> 00:14:02,042
with us for while,
and I think
228
00:14:02,042 --> 00:14:05,312
maybe I've been paying a
little too much attention
229
00:14:05,312 --> 00:14:09,917
to him
and not enough to Bryan.
230
00:14:09,917 --> 00:14:12,719
That's it, isn't it, Bryan?
231
00:14:12,719 --> 00:14:14,888
Yeah.
Yeah.
232
00:14:14,888 --> 00:14:17,024
That's it.
233
00:14:19,492 --> 00:14:20,827
Well, good.
234
00:14:20,827 --> 00:14:23,563
That's a good first step.
235
00:14:25,899 --> 00:14:27,667
I thought we had made
some progress.
236
00:14:27,667 --> 00:14:29,302
I recommended a family therapist
237
00:14:29,302 --> 00:14:31,438
and gave them my phone number,
in case they wanted to talk.
238
00:14:31,438 --> 00:14:34,074
I'm assuming that Parker
listed next of kin
239
00:14:34,074 --> 00:14:35,675
when he enrolled
Bryan here?
240
00:14:35,675 --> 00:14:39,412
Yeah, it's required;
but that was seven years ago.
241
00:14:39,412 --> 00:14:42,382
Well, I'm going to need to see
those records anyway.
242
00:14:52,559 --> 00:14:54,794
How come they
don't have names?
243
00:14:54,794 --> 00:15:02,335
They do.
244
00:15:02,335 --> 00:15:03,971
All these kids are missing?
245
00:15:03,971 --> 00:15:05,472
What happened to them?
246
00:15:05,472 --> 00:15:07,440
Some of them were
taken by a parent,
247
00:15:07,440 --> 00:15:10,343
some of them were taken by
a stranger; some, we just...
248
00:15:13,246 --> 00:15:14,747
...we don't know.
249
00:15:14,747 --> 00:15:18,018
Some of them are dead.
250
00:15:18,018 --> 00:15:23,290
Yeah... some of them
are probably dead.
251
00:15:33,566 --> 00:15:37,570
So how long do you keep looking
until you give up?
252
00:15:39,506 --> 00:15:42,442
We never give up.
253
00:15:46,846 --> 00:15:49,616
That's him.
254
00:15:53,853 --> 00:15:56,856
Todd's real name is
Daniel Ellison, age five;
255
00:15:56,856 --> 00:16:01,428
went missing ten days ago
from a carnival in Milford, PA.
256
00:16:01,428 --> 00:16:03,430
Did we notify the parents?
257
00:16:03,430 --> 00:16:05,198
Mm-hmm.
They're on their way.
258
00:16:05,198 --> 00:16:07,567
Yo, Viv, we have a little bit
of a time gap.
259
00:16:07,567 --> 00:16:09,702
Bryan said that the kid
showed up on on Sunday, right?
260
00:16:09,702 --> 00:16:11,138
Yeah.
261
00:16:11,138 --> 00:16:12,572
But he went missing
ten days ago.
262
00:16:12,572 --> 00:16:14,307
Where were they
for the last three days?
263
00:16:14,307 --> 00:16:15,608
I don't know.
Stashed somewhere.
264
00:16:15,608 --> 00:16:17,977
Maybe Parker had him
put up in a motel.
265
00:16:17,977 --> 00:16:19,279
Parker's not his real name.
266
00:16:19,279 --> 00:16:20,513
What do you mean?
Bryan's school file.
267
00:16:20,513 --> 00:16:21,748
Previous address, next of kin,
268
00:16:21,748 --> 00:16:23,083
it's all bogus.
269
00:16:23,083 --> 00:16:24,484
So I dug a little deeper.
270
00:16:24,484 --> 00:16:25,685
Records on Parker
only go back seven years.
271
00:16:25,685 --> 00:16:27,487
Before that, nothing.
272
00:16:27,487 --> 00:16:31,058
Ugh. So Todd's not really Todd
and Parker's not really Parker.
273
00:16:33,060 --> 00:16:34,827
Well, whoever he is,
274
00:16:34,827 --> 00:16:36,696
NYPD just found his van.
275
00:16:54,447 --> 00:16:56,249
You know what?
These are pharmaceutical.
276
00:16:56,249 --> 00:16:58,985
Run them in to the lab
and see what narcotic's in them.
277
00:16:58,985 --> 00:17:00,253
You bet.
Thank you.
278
00:17:00,253 --> 00:17:01,521
ELENA:
Jack.
279
00:17:05,458 --> 00:17:07,960
Felix, this is
Special Agent Malone.
280
00:17:07,960 --> 00:17:09,429
Tell him
what you just told me.
281
00:17:09,429 --> 00:17:10,597
It was, like, an hour ago.
282
00:17:10,597 --> 00:17:14,201
I went in
to clean the bathroom...
283
00:17:18,004 --> 00:17:19,406
Oh...!
284
00:17:19,406 --> 00:17:21,708
Sorry, man, I didn't know
anyone was in here.
285
00:17:21,708 --> 00:17:24,111
Yeah, no, my kid just got gum
stuck in his hair.
286
00:17:24,111 --> 00:17:27,247
I kind of had to get drastic,
so I'll be done in a minute.
287
00:17:27,247 --> 00:17:29,649
Yeah, no problem.
I'll come back later.
288
00:17:35,222 --> 00:17:37,424
I didn't realize
it wasn't his kid.
289
00:17:37,424 --> 00:17:39,726
Did you notice
which way they went?
290
00:17:39,726 --> 00:17:41,928
No, I didn't.
291
00:17:41,928 --> 00:17:42,929
Jack...
292
00:17:42,929 --> 00:17:44,364
this was inside the trash.
293
00:17:44,364 --> 00:17:46,666
Probably dyed the kid's hair.
294
00:17:46,666 --> 00:17:47,700
Uh-huh.
295
00:17:51,771 --> 00:17:52,772
:
Malone.
296
00:17:53,906 --> 00:17:56,676
Are you sure?
297
00:17:56,676 --> 00:17:59,479
Okay.
298
00:17:59,479 --> 00:18:01,348
The lab ran a test
on the DNA
299
00:18:01,348 --> 00:18:03,516
that they picked up
in the apartment.
300
00:18:03,516 --> 00:18:06,586
Bryan is not Randall
Parker's son.
301
00:18:15,928 --> 00:18:18,531
Yeah, okay, thanks.
302
00:18:18,531 --> 00:18:20,267
So far, they canvassed
four square blocks,
303
00:18:20,267 --> 00:18:22,269
and no one ever saw
Parker or the kid,
304
00:18:22,269 --> 00:18:23,736
but he may have
boosted a car.
305
00:18:23,736 --> 00:18:25,238
From where?
306
00:18:25,238 --> 00:18:26,439
From a long-term
parking lot
307
00:18:26,439 --> 00:18:27,807
very close to
the gas station.
308
00:18:27,807 --> 00:18:29,276
Vehicle description?
309
00:18:29,276 --> 00:18:30,977
We will, once the owner
reports it stolen.
310
00:18:30,977 --> 00:18:34,647
It's a long-term parking lot,
which is why he picked it.
311
00:18:34,647 --> 00:18:36,449
We don't know
where with this guy.
312
00:18:36,449 --> 00:18:38,251
I'm going to keep working
the neighborhood.
313
00:18:38,251 --> 00:18:39,519
Okay.
314
00:18:40,587 --> 00:18:42,255
How are you doing
with the kid?
315
00:18:42,255 --> 00:18:44,191
I'm letting him take a break
right now.
316
00:18:44,191 --> 00:18:46,826
I want you to go back in
there and get on it.
317
00:18:46,826 --> 00:18:48,895
Look, Jack, he needs help;
he needs professional help.
318
00:18:48,895 --> 00:18:50,263
Which I will get him,
319
00:18:50,263 --> 00:18:52,432
once we get the information
that we need.
320
00:18:52,432 --> 00:18:53,500
Jack, he needs a therapist.
321
00:18:53,500 --> 00:18:54,934
Every second that ticks by,
322
00:18:54,934 --> 00:18:57,170
the odds are greater that Daniel
will turn up dead.
323
00:18:57,170 --> 00:18:58,971
Yes, I'm aware of that.
324
00:18:58,971 --> 00:19:01,641
But this kid still thinks
that Parker is his father.
325
00:19:01,641 --> 00:19:04,177
I don't think I'm qualified
to tell him...
326
00:19:04,177 --> 00:19:07,247
I want you to go back in there
and dig into his past,
327
00:19:07,247 --> 00:19:08,981
find out who he is,
where he's from
328
00:19:08,981 --> 00:19:11,518
and maybe that will give us
a lead on Parker, okay?
I...
329
00:19:11,518 --> 00:19:13,286
Just go in there and do it.
330
00:19:22,229 --> 00:19:23,963
So his real name's Daniel.
331
00:19:23,963 --> 00:19:25,832
From Milford, Pennsylvania.
332
00:19:25,832 --> 00:19:26,866
Does that ring a bell?
333
00:19:26,866 --> 00:19:30,370
No.
334
00:19:30,370 --> 00:19:32,004
Bryan, you lived in the
apartment with your father
335
00:19:32,004 --> 00:19:33,873
for seven years--
where were you before that?
336
00:19:33,873 --> 00:19:35,174
I don't know.
337
00:19:35,174 --> 00:19:36,876
You would've been
five years old.
338
00:19:38,845 --> 00:19:40,146
No?
339
00:19:40,146 --> 00:19:42,181
So nothing before
the apartment?
340
00:19:42,181 --> 00:19:45,618
I guess I was too little.
341
00:19:45,618 --> 00:19:48,288
Right.
342
00:19:48,288 --> 00:19:50,390
Good picture.
343
00:19:50,390 --> 00:19:52,191
I always wished I could draw.
344
00:19:55,928 --> 00:19:59,399
It never really comes out
the way I want it to.
345
00:20:00,967 --> 00:20:02,369
Have you seen this house before?
346
00:20:02,369 --> 00:20:05,238
It's just always been
in my head.
347
00:20:05,238 --> 00:20:07,106
Maybe you've been there.
348
00:20:07,106 --> 00:20:09,676
I feel like I was.
349
00:20:13,946 --> 00:20:15,348
You know what?
350
00:20:15,348 --> 00:20:17,016
Bryan, I'm going to ask you
to do something
351
00:20:17,016 --> 00:20:19,051
and it's going to sound
kind of stupid, all right?
352
00:20:19,051 --> 00:20:20,720
But I want you to bear with me.
353
00:20:20,720 --> 00:20:23,490
I want you to close your eyes
and try and picture the house.
354
00:20:25,258 --> 00:20:26,192
I know, I know.
355
00:20:26,192 --> 00:20:28,227
Will you try it?
356
00:20:28,227 --> 00:20:30,430
Just concentrate
really hard.
357
00:20:32,799 --> 00:20:35,101
Can you see it?
358
00:20:35,101 --> 00:20:38,338
Yeah.
359
00:20:38,338 --> 00:20:40,907
Brick.
360
00:20:40,907 --> 00:20:46,379
With white around the windows
and a pointed roof.
361
00:20:46,379 --> 00:20:49,316
You see anything else?
362
00:20:49,316 --> 00:20:52,151
There's a car in the driveway.
363
00:20:52,151 --> 00:20:53,853
Sort of brownish.
364
00:20:53,853 --> 00:20:56,589
Can you see a license
plate on the car?
365
00:20:56,589 --> 00:20:58,825
I can't really tell
what it says.
366
00:20:58,825 --> 00:21:01,060
All right, what about,
um... color?
367
00:21:01,060 --> 00:21:03,296
Can you see the color
of the license plate?
368
00:21:03,296 --> 00:21:05,332
White...
369
00:21:05,332 --> 00:21:06,333
with dark letters.
370
00:21:06,333 --> 00:21:08,435
Okay, Bryan, um...
371
00:21:12,672 --> 00:21:14,641
Are you at the house?
372
00:21:14,641 --> 00:21:17,377
Yeah.
373
00:21:17,377 --> 00:21:19,512
I'm playing.
374
00:21:23,583 --> 00:21:27,186
Playing in a pile of leaves.
375
00:21:27,186 --> 00:21:29,322
A woman's there.
376
00:21:31,491 --> 00:21:33,560
:
She hugs me.
377
00:21:34,494 --> 00:21:37,630
Is it your mother?
378
00:21:40,232 --> 00:21:41,468
I don't know.
379
00:21:43,002 --> 00:21:45,472
I know I've
asked you this before.
380
00:21:45,472 --> 00:21:49,742
Do you remember
your mother's name?
381
00:21:49,742 --> 00:21:51,143
No.
382
00:21:51,143 --> 00:21:54,714
But she was married to my dad,
so can't you look it up?
383
00:21:56,282 --> 00:21:58,084
SAMANTHA:
Well, to be honest
384
00:21:58,084 --> 00:22:00,453
with you, we haven't had
a lot of luck with that.
385
00:22:00,453 --> 00:22:02,722
Why are you asking me
about my mother?
386
00:22:02,722 --> 00:22:04,591
Because we're trying to get
background on you
387
00:22:04,591 --> 00:22:06,192
to help us find Daniel.
388
00:22:06,192 --> 00:22:08,528
What does Daniel have to do
with me remembering my mom,
389
00:22:08,528 --> 00:22:11,063
or with where I was
when I was five?
390
00:22:11,063 --> 00:22:15,201
It...
391
00:22:15,201 --> 00:22:16,469
You're not telling me something.
392
00:22:16,469 --> 00:22:18,070
You know what?
I think we should take
393
00:22:18,070 --> 00:22:19,906
a break
right now.
Was he married to my mom?
394
00:22:19,906 --> 00:22:21,340
I don't know.
395
00:22:21,340 --> 00:22:24,511
So if they weren't married,
why was I living with him?
396
00:22:24,511 --> 00:22:26,579
There could be
all kinds of reasons why.
397
00:22:26,579 --> 00:22:27,814
Did he take me?
398
00:22:29,081 --> 00:22:31,350
Did he take me
like he did Daniel?
399
00:22:33,252 --> 00:22:35,855
He did.
400
00:22:35,855 --> 00:22:37,323
And you knew?
401
00:22:37,323 --> 00:22:38,625
I didn't know.
You knew all along.
402
00:22:38,625 --> 00:22:39,626
I didn't know, Bryan.
403
00:22:39,626 --> 00:22:40,960
Is that even my name?
404
00:22:40,960 --> 00:22:42,228
I thought
405
00:22:42,228 --> 00:22:43,396
you were on my side!
406
00:22:43,396 --> 00:22:44,464
I am on your side.
407
00:22:44,464 --> 00:22:45,765
You don't give a damn about me.
408
00:22:45,765 --> 00:22:47,066
You only care
about finding Daniel!
409
00:22:47,066 --> 00:22:50,302
Just get
away from me!
410
00:22:50,302 --> 00:22:52,972
Get out.
411
00:22:52,972 --> 00:22:56,476
Okay.
412
00:23:04,083 --> 00:23:05,418
Happy?
413
00:23:12,559 --> 00:23:14,527
Viv, you trying to
figure out who Bryan is?
414
00:23:14,527 --> 00:23:16,095
I'm running all the kids
415
00:23:16,095 --> 00:23:19,031
who went missing the same
time as Parker grabbed him.
416
00:23:19,031 --> 00:23:21,768
He took Bryan at five,
and Daniel is five,
417
00:23:21,768 --> 00:23:24,236
so I guess he was looking
for a younger model, huh?
418
00:23:24,236 --> 00:23:25,371
Ugh... horrible.
419
00:23:25,371 --> 00:23:26,439
He's not in the database?
420
00:23:26,439 --> 00:23:28,441
No one in this case is.
421
00:23:28,441 --> 00:23:29,542
Well, at least
we've got an I.D.
422
00:23:29,542 --> 00:23:31,043
on what Parker's driving.
423
00:23:31,043 --> 00:23:34,581
A blue Ford van was reported
stolen from long-term parking,
424
00:23:34,581 --> 00:23:36,783
and we have an APB out,
so that's something.
425
00:23:36,783 --> 00:23:37,584
That is.
426
00:23:39,318 --> 00:23:40,587
Johnson.
427
00:23:40,587 --> 00:23:42,188
Yeah, thanks.
428
00:23:43,590 --> 00:23:45,057
Daniel's folks are here.
429
00:23:48,595 --> 00:23:50,362
He was cutting Daniel's hair?
430
00:23:50,362 --> 00:23:52,364
Oh, my God.
431
00:23:52,364 --> 00:23:54,333
Why would he do that?
432
00:23:54,333 --> 00:23:57,036
To change his appearance.
433
00:23:57,036 --> 00:24:00,372
We have a nationwide alert out
on the both of them.
434
00:24:00,372 --> 00:24:02,374
Daniel looked okay.
though, right?
435
00:24:02,374 --> 00:24:04,443
He seemed okay?
436
00:24:04,443 --> 00:24:07,179
Yes-- from everything
I understand.
437
00:24:07,179 --> 00:24:11,584
We are putting all our resources
into finding your son.
438
00:24:11,584 --> 00:24:12,719
Is this man a...
439
00:24:12,719 --> 00:24:14,587
sex offender?
440
00:24:14,587 --> 00:24:15,855
He doesn't have a record.
441
00:24:15,855 --> 00:24:19,058
Do you have any idea
where my son is?
442
00:24:19,058 --> 00:24:21,060
We have a few leads
that we're following,
443
00:24:21,060 --> 00:24:24,731
and, um... there are
some reasons to be hopeful.
444
00:24:24,731 --> 00:24:26,432
What reasons?
445
00:24:26,432 --> 00:24:32,271
The fact that this man bothered
to change your son's appearance,
446
00:24:32,271 --> 00:24:34,040
to dye his hair, to cut it.
447
00:24:34,040 --> 00:24:37,510
It shows that he's formed
some kind of bond with him.
448
00:24:37,510 --> 00:24:41,113
As disturbing as
that is to hear,
449
00:24:41,113 --> 00:24:43,349
that works in our favor.
450
00:24:43,349 --> 00:24:45,284
Um...
451
00:24:45,284 --> 00:24:46,719
I'd like to show you a photo.
452
00:24:49,121 --> 00:24:50,256
Familiar?
453
00:24:50,256 --> 00:24:51,323
No.
454
00:24:51,323 --> 00:24:53,259
Um, I don't recognize him.
455
00:24:53,259 --> 00:24:55,261
Wait, I saw this guy.
456
00:24:55,261 --> 00:24:57,163
What Where?
457
00:24:57,163 --> 00:24:58,164
At the carnival?
458
00:24:58,164 --> 00:24:59,932
No, uh, before that--
459
00:24:59,932 --> 00:25:01,601
in the morning,
at-at-at the park.
460
00:25:11,243 --> 00:25:12,278
Hey.
461
00:25:12,278 --> 00:25:13,946
You okay, buddy?
462
00:25:13,946 --> 00:25:15,915
Yeah, yeah,
I got off the trail.
463
00:25:15,915 --> 00:25:17,950
Kind of had a rough go
getting back on.
464
00:25:17,950 --> 00:25:19,385
Yeah, I guess I
learned my lesson.
465
00:25:19,385 --> 00:25:20,386
I guess you did.
466
00:25:20,386 --> 00:25:21,387
Have a good one.
467
00:25:21,387 --> 00:25:22,221
Yeah, you, too.
468
00:25:39,806 --> 00:25:42,141
He seemed just like
another hiker.
469
00:25:42,141 --> 00:25:43,710
I never gave it
another thought.
470
00:25:43,710 --> 00:25:46,012
Where's this park?
471
00:25:49,081 --> 00:25:50,650
Well, according
to Mr. Ellison,
472
00:25:50,650 --> 00:25:52,284
Parker came out
right about here.
473
00:25:52,284 --> 00:25:54,086
What the hell is over there?
474
00:25:58,758 --> 00:26:00,259
You know, Parker
had three days
475
00:26:00,259 --> 00:26:02,028
with Daniel that we can't
account for, right?
476
00:26:02,028 --> 00:26:03,295
Right.
477
00:26:03,295 --> 00:26:05,765
Well, maybe after he grabbed
him, he brought him out here
478
00:26:05,765 --> 00:26:07,433
and kept him someplace
in the area.
479
00:26:07,433 --> 00:26:09,936
Well, based on this map, the
closest thing to a shelter
480
00:26:09,936 --> 00:26:12,805
is a cave about a, about a
quarter mile east of here.
481
00:26:14,306 --> 00:26:15,241
Danny.
482
00:26:27,319 --> 00:26:28,587
Damn it.
483
00:26:42,769 --> 00:26:44,103
So Danny said there was
484
00:26:44,103 --> 00:26:45,805
a blunt force trauma
to the boy's head.
485
00:26:45,805 --> 00:26:48,407
The Pike County Coroner
is I.D.'ing the body.
486
00:26:48,407 --> 00:26:49,608
I heard.
487
00:26:49,608 --> 00:26:50,843
So, how can
I help you?
488
00:26:50,843 --> 00:26:52,178
You can look through these.
489
00:26:52,178 --> 00:26:54,246
Boys missing in the
New York state area
490
00:26:54,246 --> 00:26:55,982
in the past seven
to eight years.
491
00:26:55,982 --> 00:26:58,117
And how do you know Bryan
is from New York?
492
00:26:58,117 --> 00:27:00,252
I don't.
I'm playing the odds.
493
00:27:00,252 --> 00:27:02,588
He said he remembered
a white license tag
494
00:27:02,588 --> 00:27:04,657
with black letters,
and we found him in New York,
495
00:27:04,657 --> 00:27:06,425
so I figured we'd start there.
All right.
496
00:27:06,425 --> 00:27:09,328
The boy they found is
not Daniel Ellison.
497
00:27:09,328 --> 00:27:10,129
What?!
498
00:27:10,129 --> 00:27:10,863
Who is he?
499
00:27:10,863 --> 00:27:11,998
We don't know yet.
500
00:27:11,998 --> 00:27:13,532
He's the same age as Daniel,
501
00:27:13,532 --> 00:27:16,002
but the coroner thinks he's been
dead for about a month.
502
00:27:16,002 --> 00:27:17,837
Wait a second--
I thought
503
00:27:17,837 --> 00:27:18,905
it was a freshly dug grave.
504
00:27:18,905 --> 00:27:20,039
Yeah, looks
like Parker
505
00:27:20,039 --> 00:27:21,273
reburied the body;
they found
506
00:27:21,273 --> 00:27:23,075
two different types
of soil on it.
507
00:27:25,611 --> 00:27:30,950
Bryan said that Daniel was the
only boy he ever brought home.
508
00:27:33,820 --> 00:27:34,954
We need to talk.
509
00:27:34,954 --> 00:27:36,188
Why would I talk to you?
510
00:27:36,188 --> 00:27:37,724
You lied to me.
No, you lied to me.
511
00:27:37,724 --> 00:27:39,191
You told me
512
00:27:39,191 --> 00:27:41,660
Daniel was the only kid
Parker brought home.
So?
513
00:27:41,660 --> 00:27:45,497
Why don't you tell me about
the boy he took before Daniel?
514
00:27:45,497 --> 00:27:46,465
There was no boy.
515
00:27:46,465 --> 00:27:47,834
Stop lying.
516
00:27:47,834 --> 00:27:49,268
I'm not lying.
517
00:27:49,268 --> 00:27:52,171
We just dug up his body
from a shallow grave.
518
00:27:52,171 --> 00:27:53,272
You tell me
519
00:27:53,272 --> 00:27:55,441
who he is.
520
00:27:55,441 --> 00:27:58,110
He had a mark on his ankle,
like a restraint.
521
00:27:58,110 --> 00:28:00,446
I think he was kept somewhere.
I think it was your apartment.
522
00:28:00,446 --> 00:28:01,714
No.
The mark matched
523
00:28:01,714 --> 00:28:04,851
a strap we found
in Parker's dresser.
524
00:28:04,851 --> 00:28:06,552
Did he make you help him?
525
00:28:06,552 --> 00:28:07,754
No!
Bryan, you're here
526
00:28:07,754 --> 00:28:09,856
because you tried
to save Daniel.
527
00:28:09,856 --> 00:28:12,859
And I know
the last thing you want
528
00:28:12,859 --> 00:28:14,761
is for him to end up
like this boy.
529
00:28:14,761 --> 00:28:18,831
So tell me what happened!
530
00:28:25,504 --> 00:28:27,439
He was brought to the house...
531
00:28:28,640 --> 00:28:30,642
like you said.
532
00:28:30,642 --> 00:28:31,778
What's his name?
533
00:28:31,778 --> 00:28:35,714
I don't know.
534
00:28:35,714 --> 00:28:37,649
He was only there one night.
535
00:28:37,649 --> 00:28:38,985
RANDALL:
Then shut up!
536
00:28:41,187 --> 00:28:42,154
Stop crying!
537
00:28:42,154 --> 00:28:44,791
BOY:
No! Get away from me!
538
00:28:44,791 --> 00:28:46,558
Get away!
539
00:28:46,558 --> 00:28:48,194
RANDALL:
Don't make me
come after you.
540
00:28:48,194 --> 00:28:50,529
Come on!
541
00:28:50,529 --> 00:28:52,498
We're friends, you and me.
542
00:28:52,498 --> 00:28:53,565
Come on, now!
543
00:28:53,565 --> 00:28:55,634
BOY:
No, I want my mommy!
544
00:28:56,635 --> 00:28:59,338
Damn it.
545
00:28:59,338 --> 00:29:01,808
Come here, you.
546
00:29:03,642 --> 00:29:04,743
Okay. Come on.
547
00:29:06,145 --> 00:29:07,780
Okay, come on, get up, kid.
You're okay.
548
00:29:07,780 --> 00:29:09,215
You're okay.
I didn't hurt you.
549
00:29:09,215 --> 00:29:10,216
Come on.
550
00:29:10,216 --> 00:29:12,251
Come on.
551
00:29:12,251 --> 00:29:13,252
Oh, God.
552
00:29:13,252 --> 00:29:14,653
Wake up.
553
00:29:14,653 --> 00:29:17,289
Up, kid.
You okay?
554
00:29:17,289 --> 00:29:19,658
Just breathe.
555
00:29:19,658 --> 00:29:21,193
Damn it!
556
00:29:21,193 --> 00:29:22,795
Oh, God!
557
00:29:24,997 --> 00:29:27,766
And when I woke up...
558
00:29:27,766 --> 00:29:31,537
they were both gone.
559
00:29:31,537 --> 00:29:32,805
As if nothing ever happened.
560
00:29:35,674 --> 00:29:37,810
I just stood there.
561
00:29:37,810 --> 00:29:40,346
It's not your fault.
562
00:29:40,346 --> 00:29:42,714
I knew what was
happening to him.
563
00:29:42,714 --> 00:29:45,818
Why didn't I do something?
564
00:29:47,686 --> 00:29:49,856
There's nothing you could do.
565
00:30:03,535 --> 00:30:05,337
Hey.
566
00:30:05,337 --> 00:30:09,208
So, according to Bryan, the boy
died on August third, right?
567
00:30:09,208 --> 00:30:11,077
These are the phone
records of that day.
568
00:30:11,077 --> 00:30:13,012
Just before midnight,
Parker made a phone call
569
00:30:13,012 --> 00:30:15,381
to a Sarah Pratt from
Leman, Pennsylvania.
570
00:30:15,381 --> 00:30:16,515
He call before?
571
00:30:16,515 --> 00:30:22,188
Twice a year, around
mid-May and December 25.
572
00:30:22,188 --> 00:30:25,224
Christmas and possibly
her birthday.
573
00:30:25,224 --> 00:30:27,726
Could be a family member,
574
00:30:27,726 --> 00:30:28,727
ex-wife...
575
00:30:28,727 --> 00:30:29,896
All right, here we go.
576
00:30:29,896 --> 00:30:31,630
Sarah Pratt, 38 years old.
577
00:30:31,630 --> 00:30:35,034
Doesn't say anything
about her being married or not.
578
00:30:35,034 --> 00:30:36,802
How long did the call last?
579
00:30:36,802 --> 00:30:38,370
Let me see... two minutes.
580
00:30:39,805 --> 00:30:42,708
He reached out to her
before, so let's hope that
581
00:30:42,708 --> 00:30:44,610
he's going to do it again.
582
00:31:03,362 --> 00:31:04,931
What the hell's
going on here?
583
00:31:06,132 --> 00:31:07,866
You Sarah Pratt?
584
00:31:07,866 --> 00:31:09,801
Yeah. What do you want?
585
00:31:09,801 --> 00:31:12,238
I'm Jack Malone
from the FBI.
586
00:31:13,172 --> 00:31:14,606
Do you know this man?
587
00:31:14,606 --> 00:31:16,608
Yeah, that's Robert.
Why are you looking for him?
588
00:31:16,608 --> 00:31:19,011
We believe that he's
involved in the abduction
589
00:31:19,011 --> 00:31:21,680
of several small boys,
possibly murder.
590
00:31:21,680 --> 00:31:23,382
He wouldn't do that.
591
00:31:23,382 --> 00:31:24,683
VIVIAN:
Then you won't mind
592
00:31:24,683 --> 00:31:26,452
if we take a look inside.
593
00:31:26,452 --> 00:31:27,753
Go right ahead.
594
00:31:27,753 --> 00:31:30,056
Thank you.
595
00:31:31,057 --> 00:31:33,625
What's Robert's last name?
596
00:31:33,625 --> 00:31:35,561
Pratt. He's my cousin.
597
00:31:35,561 --> 00:31:37,829
And when was the last time
you actually saw him?
598
00:31:37,829 --> 00:31:39,065
I don't know.
599
00:31:39,065 --> 00:31:42,168
Um... seven years ago, maybe.
600
00:31:47,906 --> 00:31:48,975
Hey, darling.
601
00:31:48,975 --> 00:31:52,511
Robby, what are
you doing here?
602
00:31:52,511 --> 00:31:54,446
I was just in
the neighborhood.
603
00:31:54,446 --> 00:31:56,048
Ohh!
Mm!
604
00:31:56,048 --> 00:31:57,716
Wanted to visit
my favorite cuz.
605
00:31:57,716 --> 00:31:58,884
Who's that?
606
00:31:58,884 --> 00:32:00,953
ROBERT:
Him? Oh, that's Bryan.
607
00:32:00,953 --> 00:32:02,321
That's my girlfriend's kid.
608
00:32:02,321 --> 00:32:04,856
I just wanted to take
him on a road trip.
609
00:32:04,856 --> 00:32:07,359
Just so he could
see the sights...
610
00:32:07,359 --> 00:32:08,660
so him and me
could bond.
611
00:32:08,660 --> 00:32:09,996
I knew you'd settle
down sooner or later.
612
00:32:09,996 --> 00:32:11,630
Yeah, yeah, yeah.
Mm-hmm.
613
00:32:11,630 --> 00:32:14,200
And, the fact is, actually,
we didn't get as far as we
614
00:32:14,200 --> 00:32:15,767
were hoping to today,
and so since, you know,
615
00:32:15,767 --> 00:32:18,504
we were here and I know you
got the... room in the barn,
616
00:32:18,504 --> 00:32:20,639
I was hoping that maybe we
could crash here for tonight?
617
00:32:20,639 --> 00:32:22,841
Robbie, that barn burned down
like five years ago.
618
00:32:22,841 --> 00:32:24,210
Oh.
619
00:32:24,210 --> 00:32:26,078
But, hey, you guys
can stay in the house.
620
00:32:26,078 --> 00:32:29,381
Uh, really, Sarah, I,
I couldn't do that.
621
00:32:29,381 --> 00:32:30,882
Oh, that's silly, why not?
It's no trouble at all.
622
00:32:30,882 --> 00:32:33,085
Just, just, you know,
it wouldn't feel right.
623
00:32:33,085 --> 00:32:34,886
So, um, thanks, anyway.
We'll find a motel.
624
00:32:34,886 --> 00:32:36,055
Wait. What about the trailer?
625
00:32:36,055 --> 00:32:37,056
Remember?
626
00:32:37,056 --> 00:32:38,690
Past the dry well by the woods?
627
00:32:38,690 --> 00:32:41,727
Oh.
628
00:32:41,727 --> 00:32:43,829
Are you sure that'd be okay?
629
00:32:43,829 --> 00:32:45,197
It's the least I can do.
630
00:32:45,931 --> 00:32:47,766
That boy with him--
631
00:32:47,766 --> 00:33:14,726
was he kidnapped?
632
00:33:14,726 --> 00:33:16,695
Put your hands in the air
and come out!
633
00:33:17,963 --> 00:33:19,598
Come on, there's
no point to this.
634
00:33:19,598 --> 00:33:22,634
Just step outside the trailer
with your hands in the air.
635
00:33:36,615 --> 00:33:38,417
Is the boy in there?
636
00:33:39,918 --> 00:33:42,254
No.
637
00:33:56,768 --> 00:33:58,237
Okay, here's the situation.
638
00:33:58,237 --> 00:34:00,406
The suspect is dead,
the young boy is still missing.
639
00:34:00,406 --> 00:34:02,708
You're going to have to comb
every inch of these woods.
640
00:34:02,708 --> 00:34:05,844
Agent Johnson is going
to coordinate the search.
641
00:34:05,844 --> 00:34:08,814
Now we're going to conduct
a grid search.
642
00:34:08,814 --> 00:34:11,450
Half of you are going to go
with Agent Fitzgerald.
643
00:34:15,887 --> 00:34:17,456
So let's move out.
644
00:34:26,965 --> 00:34:29,501
Does it look familiar?
645
00:34:29,501 --> 00:34:32,604
A little.
646
00:34:32,604 --> 00:34:34,973
Is this where he took Daniel?
647
00:34:34,973 --> 00:34:36,275
Yeah.
648
00:34:36,275 --> 00:34:38,477
Who's van is that?
649
00:34:38,477 --> 00:34:41,380
That is the van that Pratt
was driving.
650
00:34:41,380 --> 00:34:44,250
Does that mean you caught him?
651
00:34:44,250 --> 00:34:47,653
We did, he's dead.
652
00:34:54,926 --> 00:34:57,028
Did he tell you who I really am?
653
00:34:57,028 --> 00:34:58,864
No.
654
00:34:58,864 --> 00:35:00,166
We're still working on that.
655
00:35:00,166 --> 00:35:02,100
Bryan, I need you
to look at this picture
656
00:35:02,100 --> 00:35:03,202
and really focus, okay?
657
00:35:06,172 --> 00:35:07,673
You were here, too.
658
00:35:07,673 --> 00:35:08,640
When?
659
00:35:08,640 --> 00:35:12,110
Seven years ago,
when he took you.
660
00:35:12,110 --> 00:35:13,345
Look at it.
661
00:35:13,345 --> 00:35:14,780
Can you tell me anything?
662
00:35:22,254 --> 00:35:25,891
It was dark.
663
00:35:25,891 --> 00:35:31,963
I was cold and scared.
664
00:35:31,963 --> 00:35:34,132
That's all I can remember.
665
00:36:26,785 --> 00:36:29,421
Hey, can I get some help
over here?
666
00:36:34,960 --> 00:36:36,595
VIVIAN:
Daniel!
667
00:36:36,595 --> 00:36:37,529
Hey!
668
00:36:37,529 --> 00:36:38,997
Hey, buddy,
you're safe now.
669
00:36:38,997 --> 00:36:40,832
I'm going to come in.
670
00:36:40,832 --> 00:36:42,801
You're safe now, okay?
671
00:36:42,801 --> 00:36:45,237
Come on, let's get you
out of here.
672
00:36:45,237 --> 00:36:46,538
Someone get a medic.
673
00:36:46,538 --> 00:36:48,039
Oh, okay.
Gotcha.
674
00:36:48,039 --> 00:36:49,641
Gonna tear
this off...
675
00:36:51,977 --> 00:36:53,812
That's it;
take a good breath.
676
00:37:00,218 --> 00:37:02,020
Hey, yeah, we got him.
677
00:37:02,020 --> 00:37:04,055
Okay.
678
00:37:04,055 --> 00:37:06,992
Thank you so much.
679
00:37:06,992 --> 00:37:08,994
Hey, listen, he's alive.
680
00:37:10,896 --> 00:37:12,498
I'll call you back.
681
00:37:21,573 --> 00:37:24,242
(indistinct conversation,
quiet laughter)
682
00:37:49,200 --> 00:37:52,037
Well, except for a few
minor cuts and bruises,
683
00:37:52,037 --> 00:37:53,171
Daniel's going to be okay.
684
00:37:53,171 --> 00:37:54,840
Physically, anyway.
685
00:37:54,840 --> 00:37:57,976
Also, the coroner I.D.'d the
body of the boy that we found.
686
00:37:57,976 --> 00:37:59,210
Lucas Chethek.
687
00:37:59,210 --> 00:38:00,379
He's from Bimington.
688
00:38:00,379 --> 00:38:01,713
What about Bryan?
689
00:38:01,713 --> 00:38:03,649
Still haven't been
able to match him
690
00:38:03,649 --> 00:38:07,252
to any missing persons
report for kids.
691
00:38:07,252 --> 00:38:09,054
He's got to be something
we overlooked.
692
00:38:09,054 --> 00:38:10,456
We should keep checking.
693
00:38:10,456 --> 00:38:11,857
I searched the trailer.
694
00:38:11,857 --> 00:38:13,959
I mean, look, I know
it's been seven years,
695
00:38:13,959 --> 00:38:15,694
but I thought I might
find something.
696
00:38:15,694 --> 00:38:17,429
Yeah, it's a reasonable
assumption.
697
00:38:17,429 --> 00:38:20,732
No wonder Bryan doesn't
remember anything.
698
00:38:20,732 --> 00:38:23,134
Who the hell would want to?
699
00:38:23,134 --> 00:38:25,404
Got that right.
700
00:38:25,404 --> 00:38:27,072
Okay, well, I'll
keep you posted.
701
00:38:27,072 --> 00:38:29,508
Thanks.
702
00:39:14,686 --> 00:39:18,189
Your name is Max McNeal.
703
00:39:18,189 --> 00:39:21,326
Max?
704
00:39:21,326 --> 00:39:23,061
Where am I from?
705
00:39:23,061 --> 00:39:25,431
New York.
706
00:39:25,431 --> 00:39:29,468
Are my parents around?
707
00:39:29,468 --> 00:39:32,137
Your mom is.
708
00:39:32,137 --> 00:39:35,073
Has she been looking for me?
709
00:39:35,073 --> 00:39:37,208
She didn't think
you were still alive.
710
00:39:37,208 --> 00:39:38,810
Nobody did.
711
00:39:42,113 --> 00:39:45,917
You were on a camping trip
at Delaware National Park.
712
00:39:45,917 --> 00:39:49,120
You were fishing,
your mom was videotaping it.
713
00:39:54,926 --> 00:39:59,998
She ran out of tape,
went to get another one.
714
00:40:33,298 --> 00:40:35,200
The search went on for a week.
715
00:40:35,200 --> 00:40:36,768
There were divers.
716
00:40:36,768 --> 00:40:38,470
All they found
was one of your shoes.
717
00:40:38,470 --> 00:40:42,040
So they thought I was dead?
718
00:40:42,040 --> 00:40:44,009
Yeah.
719
00:40:44,009 --> 00:40:46,311
Turns out that Robert Pratt
lived half a mile
720
00:40:46,311 --> 00:40:47,813
from where you went missing.
721
00:40:50,248 --> 00:40:53,519
Does my mother know?
722
00:40:53,519 --> 00:40:55,420
She does.
723
00:40:55,420 --> 00:40:57,455
And I'm going
to take you to her.
724
00:41:26,351 --> 00:41:29,220
You ready to go in?
725
00:41:31,389 --> 00:41:34,359
Can you come with me?
726
00:41:34,359 --> 00:41:36,127
Of course I can.
727
00:41:37,596 --> 00:41:40,031
Should we go?
728
00:42:01,086 --> 00:42:06,024
Let's go.
49719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.