All language subtitles for Without.a.Trace.S05E01.Stolen.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,819 --> 00:00:20,121 Shh, it's just me. 2 00:00:20,121 --> 00:00:21,322 You scared me. 3 00:00:21,322 --> 00:00:22,390 It's all right, come on. 4 00:00:22,390 --> 00:00:23,624 We have to get dressed. 5 00:00:23,624 --> 00:00:24,592 It's nighttime. 6 00:00:24,592 --> 00:00:26,660 Yeah, put this over you. 7 00:00:26,660 --> 00:00:28,329 Do not wake him up. Just come on. 8 00:00:28,329 --> 00:00:30,931 But what if...? Put your clothes on. 9 00:00:30,931 --> 00:00:32,533 You have to get out of here. 10 00:00:33,634 --> 00:00:35,069 But what if...? Just hold on. 11 00:00:48,116 --> 00:00:49,317 MAN: What's going on in there?! 12 00:00:50,384 --> 00:00:51,552 MAN: Open this door! Come on! 13 00:00:52,753 --> 00:00:53,987 Open the door! 14 00:00:53,987 --> 00:00:55,689 Ow! 15 00:00:55,689 --> 00:00:56,790 Todd, come on. 16 00:00:56,790 --> 00:00:57,658 I can't. Yes, you can. 17 00:00:57,658 --> 00:00:58,492 Just walk over here. 18 00:00:58,492 --> 00:01:00,394 Are you in there, too, Bryan? 19 00:01:00,394 --> 00:01:01,629 It's all you have to do, but you have to hurry. He's coming. 20 00:01:02,930 --> 00:01:04,698 Just come over here, I'll lift you through. 21 00:01:04,698 --> 00:01:06,367 MAN: Open the door, you little bastard! 22 00:01:34,295 --> 00:01:36,930 Whoa, whoa, slow down there, pal! 23 00:01:52,112 --> 00:01:53,381 Glad to see you guys. 24 00:01:53,381 --> 00:01:55,183 We're not sure what to make of this kid. 25 00:01:55,183 --> 00:01:56,184 What's his name? 26 00:01:56,184 --> 00:01:57,451 Bryan Parker. 27 00:01:57,451 --> 00:01:59,287 Got his name off a library card. 28 00:01:59,287 --> 00:02:00,354 So, what, he's not talking? 29 00:02:00,354 --> 00:02:02,055 No. He's still pretty shook up. 30 00:02:02,055 --> 00:02:06,160 All he's saying is that some little boy's been abducted. 31 00:02:06,160 --> 00:02:07,761 SAMANTHA: All right. 32 00:02:11,665 --> 00:02:13,000 MARTIN: Bryan. 33 00:02:13,000 --> 00:02:15,403 Hey. I'm Martin, this is Samantha. 34 00:02:15,403 --> 00:02:16,837 We're both with the FBI. 35 00:02:16,837 --> 00:02:19,773 We'd like to ask you a couple of questions, okay? 36 00:02:24,745 --> 00:02:26,847 You know what, why don't you, uh... 37 00:02:26,847 --> 00:02:29,483 why don't you guys give us some room. 38 00:02:34,288 --> 00:02:37,325 So, Bryan, I'm Samantha. 39 00:02:37,325 --> 00:02:39,827 Um... we're here to help. 40 00:02:39,827 --> 00:02:41,962 Nothing to be afraid of. 41 00:02:41,962 --> 00:02:44,498 Okay? 42 00:02:44,498 --> 00:02:46,734 Now, these guys, they told me you know something 43 00:02:46,734 --> 00:02:50,738 about a boy being abducted, is that right? 44 00:02:52,506 --> 00:02:55,543 Can you tell me his name? 45 00:02:55,543 --> 00:02:56,710 Todd. 46 00:02:56,710 --> 00:02:57,645 Todd? 47 00:02:57,645 --> 00:02:58,712 Okay, great. 48 00:02:58,712 --> 00:03:02,550 Do you know where Todd is right now? 49 00:03:05,185 --> 00:03:09,357 Bryan... I want to help you, I do, 50 00:03:09,357 --> 00:03:12,593 but you gotta give me something; anything. 51 00:03:12,593 --> 00:03:16,897 Um, do you know who took him? 52 00:03:23,937 --> 00:03:26,974 Who took him, Bryan? 53 00:03:28,909 --> 00:03:31,879 My dad. 54 00:04:13,654 --> 00:04:17,591 Randall Parker, FBI! Open up! 55 00:04:27,868 --> 00:04:29,537 Clear. 56 00:04:40,047 --> 00:04:41,815 All clear. 57 00:04:47,488 --> 00:04:49,256 Is Randall Parker in the system? 58 00:04:49,256 --> 00:04:50,758 No. No criminal record, 59 00:04:50,758 --> 00:04:52,793 but we put out an APB on him and his van. 60 00:04:52,793 --> 00:04:54,428 And what's the story on the boys? 61 00:04:54,428 --> 00:04:56,464 At first, I thought they might be brothers, 62 00:04:56,464 --> 00:04:59,367 but then Bryan says he doesn't even know Todd. 63 00:04:59,367 --> 00:05:00,634 No last name? 64 00:05:00,634 --> 00:05:03,404 Nope, Todd's the only name he's got. 65 00:05:03,404 --> 00:05:04,872 Well, the only Todd that's gone missing 66 00:05:04,872 --> 00:05:06,740 in New York in the last month is black. 67 00:05:06,740 --> 00:05:10,143 There's no telling what he's been through, huh? 68 00:05:10,143 --> 00:05:12,746 We're sending a social worker to evaluate him. 69 00:05:12,746 --> 00:05:13,681 Mm. 70 00:05:15,916 --> 00:05:18,085 Thank you. 71 00:05:18,085 --> 00:05:20,020 Hey, Bryan. 72 00:05:20,020 --> 00:05:23,591 Can I get you something to drink, something to eat? 73 00:05:23,591 --> 00:05:25,225 Where's Todd? 74 00:05:25,225 --> 00:05:27,561 Did you find Todd? 75 00:05:27,561 --> 00:05:29,663 We haven't found your dad or Todd yet. 76 00:05:32,533 --> 00:05:36,704 I should've just dragged him out of there. 77 00:05:36,704 --> 00:05:38,772 I could've done that, you know? 78 00:05:38,772 --> 00:05:40,273 Well, you tried to save Todd. 79 00:05:40,273 --> 00:05:41,241 What you did was brave. 80 00:05:41,241 --> 00:05:42,643 No, it wasn't. 81 00:05:42,643 --> 00:05:44,277 We wouldn't be looking for him right now 82 00:05:44,277 --> 00:05:45,446 if it wasn't for you. 83 00:05:45,446 --> 00:05:47,214 It's too late. 84 00:05:47,214 --> 00:05:48,716 No, it isn't too late. 85 00:05:48,716 --> 00:05:50,951 Listen to me, the more you can tell us about Todd, 86 00:05:50,951 --> 00:05:53,421 the sooner we're going to be able to find him, okay? 87 00:05:53,421 --> 00:05:55,423 I don't know where they went. 88 00:05:55,423 --> 00:05:56,924 I don't know anything. 89 00:05:56,924 --> 00:06:01,429 So Todd never told you anything, anything about himself? 90 00:06:01,429 --> 00:06:03,564 Dad never left us alone together. 91 00:06:03,564 --> 00:06:08,035 He'd lock Todd up most of the time. 92 00:06:08,035 --> 00:06:13,874 Bryan, do you know why your dad took him? 93 00:06:24,217 --> 00:06:26,920 Be-Because he likes boys. 94 00:06:29,857 --> 00:06:33,193 Can we talk about something else? 95 00:06:33,193 --> 00:06:34,628 Sure. 96 00:06:34,628 --> 00:06:38,732 Um, why don't you tell me when you first saw Todd. 97 00:06:38,732 --> 00:06:41,234 It was last Sunday. 98 00:06:41,234 --> 00:06:44,037 So, a week ago. 99 00:06:44,037 --> 00:06:46,674 Dad had been away for, like, three days 100 00:06:46,674 --> 00:06:48,642 on some work thing, he says. 101 00:06:48,642 --> 00:06:51,278 Hey, kiddo, how you doing? 102 00:06:51,278 --> 00:06:52,112 Fine. 103 00:06:52,112 --> 00:06:53,681 Um, this is Todd. 104 00:06:53,681 --> 00:06:55,616 He's going to be staying with us for a little while. 105 00:06:55,616 --> 00:06:57,417 It's Mrs. Vadressa's kid. 106 00:06:57,417 --> 00:06:59,453 You remember me talking about her? 107 00:06:59,453 --> 00:07:00,654 Not really. 108 00:07:00,654 --> 00:07:02,389 Oh, she's a client. 109 00:07:02,389 --> 00:07:03,557 I've known her for years. 110 00:07:03,557 --> 00:07:05,158 Anyway, she booked a trip to Italy 111 00:07:05,158 --> 00:07:08,562 and her ex was supposed to take care of Todd 112 00:07:08,562 --> 00:07:10,964 and he got sick 113 00:07:10,964 --> 00:07:13,567 and he's not going to be able to. 114 00:07:13,567 --> 00:07:14,768 The poor little guy was pretty upset. 115 00:07:14,768 --> 00:07:16,236 He cried himself to sleep. 116 00:07:16,236 --> 00:07:19,507 Anyway, I told her that we'd look after him 117 00:07:19,507 --> 00:07:20,741 until she got back. 118 00:07:20,741 --> 00:07:24,778 So how'd the math test go? 119 00:07:24,778 --> 00:07:27,047 Okay. 120 00:07:28,549 --> 00:07:30,017 Okay? 121 00:07:30,017 --> 00:07:33,220 What, uh, what is "okay" as a percentage? 122 00:07:33,220 --> 00:07:34,988 Ninety-six. 123 00:07:34,988 --> 00:07:36,389 96 percent? 124 00:07:36,389 --> 00:07:37,691 That is not okay. 125 00:07:37,691 --> 00:07:39,259 That is fantastic. 126 00:07:40,794 --> 00:07:43,531 I am... I'm proud of you, okay? 127 00:07:43,531 --> 00:07:45,032 And I knew you were going to do great, 128 00:07:45,032 --> 00:07:46,567 so I got you a little something. 129 00:07:46,567 --> 00:07:48,068 What? What do you think? 130 00:07:48,068 --> 00:07:49,202 The new Xbox? 131 00:07:49,202 --> 00:07:50,504 Yeah. Really? 132 00:07:50,504 --> 00:07:51,905 I got it in the van; wait till you see it. 133 00:07:51,905 --> 00:07:53,240 It's fanta... 134 00:07:53,240 --> 00:07:58,211 Oh, you know, um, if he wakes up, give him one of these, 135 00:07:58,211 --> 00:08:00,347 okay? 136 00:08:02,282 --> 00:08:04,852 SAMANTHA: Why didn't you believe your dad's story? 137 00:08:04,852 --> 00:08:08,288 I just didn't, that's all. 138 00:08:08,288 --> 00:08:13,627 Does your dad have any family, parents, brothers, sisters? 139 00:08:13,627 --> 00:08:14,962 Not that I know about. 140 00:08:14,962 --> 00:08:16,797 What about friends from work? 141 00:08:16,797 --> 00:08:19,900 He's a painter-- houses and stuff. 142 00:08:19,900 --> 00:08:22,536 He works alone most of the time. 143 00:08:22,536 --> 00:08:24,204 Right. 144 00:08:24,204 --> 00:08:27,608 You said that your mom died when you were little, yeah? 145 00:08:27,608 --> 00:08:29,376 Yeah. 146 00:08:29,376 --> 00:08:32,512 Do you remember any family trips? 147 00:08:32,512 --> 00:08:35,382 Any, any people coming over...? 148 00:08:35,382 --> 00:08:36,884 No. 149 00:08:36,884 --> 00:08:39,086 What about other kids? 150 00:08:39,086 --> 00:08:40,353 What do you mean? 151 00:08:40,353 --> 00:08:43,490 Did your dad ever bring home any other kids? 152 00:08:43,490 --> 00:08:44,692 No. 153 00:08:44,692 --> 00:08:46,159 So, then, Todd was the first? 154 00:08:46,159 --> 00:08:48,596 Yeah. 155 00:08:48,596 --> 00:08:50,063 That's what I said. 156 00:08:50,063 --> 00:08:53,133 Okay. 157 00:08:59,873 --> 00:09:03,611 (indistinct police radio transmission in distance) 158 00:10:39,306 --> 00:10:42,475 Jack, the time stamp shows Parker making a phone call 159 00:10:42,475 --> 00:10:44,745 ten minutes after Bryan got the hell out of here. 160 00:10:49,616 --> 00:10:50,650 Local call. 161 00:10:50,650 --> 00:10:52,119 Let's have ERT come in here 162 00:10:52,119 --> 00:10:53,987 and see if they can pick up some DNA and fingerprints. 163 00:10:53,987 --> 00:10:58,425 I have a feeling it's not the first kid this guy's grabbed. 164 00:11:00,794 --> 00:11:04,564 Parker called a Judy Brooks on Seventh. 165 00:11:04,564 --> 00:11:05,899 Martin's tracking her down. 166 00:11:05,899 --> 00:11:07,300 Maybe she'll know who this boy is. 167 00:11:07,300 --> 00:11:09,336 You haven't been able to I.D. Todd, huh? 168 00:11:09,336 --> 00:11:11,071 Well, Sam has Bryan going through pictures. 169 00:11:11,071 --> 00:11:13,774 I mean, we have his name, we have his description. 170 00:11:13,774 --> 00:11:15,042 Th-This should be a no-brainer. 171 00:11:15,042 --> 00:11:17,077 Well, his name is probably not Todd. 172 00:11:17,077 --> 00:11:18,678 Plus, Parker was gone 173 00:11:18,678 --> 00:11:20,547 for three days; he could have grabbed 174 00:11:20,547 --> 00:11:22,315 the kid from out of town. 175 00:11:22,315 --> 00:11:24,117 This is so frustrating. Mm-hmm. 176 00:11:31,458 --> 00:11:32,826 Mrs. Brooks? Yeah? 177 00:11:32,826 --> 00:11:35,628 Hi. I'm Special Agent Fitzgerald with the FBI. 178 00:11:35,628 --> 00:11:38,565 I, uh, need to ask you a few questions about Randall Parker. 179 00:11:38,565 --> 00:11:40,901 Now, I understand that Parker called you this morning 180 00:11:40,901 --> 00:11:42,069 around 5:00 a.m. 181 00:11:42,069 --> 00:11:43,170 Yeah, he was looking for his son. 182 00:11:43,170 --> 00:11:44,537 He said that Bryan had run away, 183 00:11:44,537 --> 00:11:46,239 and he wanted to know if I had heard from him. 184 00:11:46,239 --> 00:11:47,374 And I hadn't. 185 00:11:47,374 --> 00:11:49,843 Why did he think Bryan would contact you? 186 00:11:49,843 --> 00:11:53,413 There was this incident last week. 187 00:11:56,116 --> 00:11:57,650 I got here as quick as I could. 188 00:11:57,650 --> 00:11:58,786 Are you okay? Is he okay? 189 00:11:58,786 --> 00:11:59,586 He's fine, Mr. Parker. 190 00:12:01,021 --> 00:12:02,823 Why don't you tell your dad what happened. 191 00:12:02,823 --> 00:12:05,592 I got busted. 192 00:12:05,592 --> 00:12:06,559 For what? 193 00:12:06,559 --> 00:12:09,596 Drinking. 194 00:12:09,596 --> 00:12:11,664 I'm drunk, Dad. 195 00:12:11,664 --> 00:12:12,933 Drinking?! 196 00:12:12,933 --> 00:12:15,468 You're only 12 years old. 197 00:12:15,468 --> 00:12:17,370 I don't feel like I'm 12. 198 00:12:18,638 --> 00:12:20,073 Well, obviously, 199 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 this is a serious violation of school policy, 200 00:12:22,075 --> 00:12:24,744 but my main concern is what caused 201 00:12:24,744 --> 00:12:26,013 this behavior. 202 00:12:29,149 --> 00:12:32,519 And did Bryan tell you what that was? 203 00:12:32,519 --> 00:12:34,021 Mm-hmm. 204 00:12:34,021 --> 00:12:36,824 He says he's having problems at home. 205 00:12:39,092 --> 00:12:43,463 Uh, that's news to me. 206 00:12:43,463 --> 00:12:46,666 Well, then why don't we take this opportunity to discuss it? 207 00:12:46,666 --> 00:12:48,201 Yeah... yeah, we should. 208 00:12:48,201 --> 00:12:49,536 Um... 209 00:12:51,038 --> 00:12:54,975 Bryan.... look, you know I love you, 210 00:12:54,975 --> 00:12:58,345 and I'm not angry about this, but... 211 00:12:58,345 --> 00:13:00,680 I thought things were pretty good at home. 212 00:13:00,680 --> 00:13:02,916 Um, and if they're not, 213 00:13:02,916 --> 00:13:04,684 then I'll try to make them better, 214 00:13:04,684 --> 00:13:06,753 but you gotta... 215 00:13:06,753 --> 00:13:10,257 tell me what's wrong. 216 00:13:10,257 --> 00:13:13,193 Hmm? 217 00:13:13,193 --> 00:13:16,063 You know what's wrong. 218 00:13:16,063 --> 00:13:18,465 No, I honestly don't. 219 00:13:18,465 --> 00:13:19,833 But I'm listening. 220 00:13:19,833 --> 00:13:22,970 Okay? 221 00:13:22,970 --> 00:13:26,706 Both of us are listening. 222 00:13:26,706 --> 00:13:30,210 So why don't you just tell us. 223 00:13:47,560 --> 00:13:51,231 Is it the long hours I've been working? 224 00:13:51,231 --> 00:13:54,634 You know, I know what it is; it's... 225 00:13:54,634 --> 00:13:56,503 it's Todd, isn't it? 226 00:13:58,238 --> 00:14:00,307 Uh, friend of the family's kid is staying 227 00:14:00,307 --> 00:14:02,042 with us for while, and I think 228 00:14:02,042 --> 00:14:05,312 maybe I've been paying a little too much attention 229 00:14:05,312 --> 00:14:09,917 to him and not enough to Bryan. 230 00:14:09,917 --> 00:14:12,719 That's it, isn't it, Bryan? 231 00:14:12,719 --> 00:14:14,888 Yeah. Yeah. 232 00:14:14,888 --> 00:14:17,024 That's it. 233 00:14:19,492 --> 00:14:20,827 Well, good. 234 00:14:20,827 --> 00:14:23,563 That's a good first step. 235 00:14:25,899 --> 00:14:27,667 I thought we had made some progress. 236 00:14:27,667 --> 00:14:29,302 I recommended a family therapist 237 00:14:29,302 --> 00:14:31,438 and gave them my phone number, in case they wanted to talk. 238 00:14:31,438 --> 00:14:34,074 I'm assuming that Parker listed next of kin 239 00:14:34,074 --> 00:14:35,675 when he enrolled Bryan here? 240 00:14:35,675 --> 00:14:39,412 Yeah, it's required; but that was seven years ago. 241 00:14:39,412 --> 00:14:42,382 Well, I'm going to need to see those records anyway. 242 00:14:52,559 --> 00:14:54,794 How come they don't have names? 243 00:14:54,794 --> 00:15:02,335 They do. 244 00:15:02,335 --> 00:15:03,971 All these kids are missing? 245 00:15:03,971 --> 00:15:05,472 What happened to them? 246 00:15:05,472 --> 00:15:07,440 Some of them were taken by a parent, 247 00:15:07,440 --> 00:15:10,343 some of them were taken by a stranger; some, we just... 248 00:15:13,246 --> 00:15:14,747 ...we don't know. 249 00:15:14,747 --> 00:15:18,018 Some of them are dead. 250 00:15:18,018 --> 00:15:23,290 Yeah... some of them are probably dead. 251 00:15:33,566 --> 00:15:37,570 So how long do you keep looking until you give up? 252 00:15:39,506 --> 00:15:42,442 We never give up. 253 00:15:46,846 --> 00:15:49,616 That's him. 254 00:15:53,853 --> 00:15:56,856 Todd's real name is Daniel Ellison, age five; 255 00:15:56,856 --> 00:16:01,428 went missing ten days ago from a carnival in Milford, PA. 256 00:16:01,428 --> 00:16:03,430 Did we notify the parents? 257 00:16:03,430 --> 00:16:05,198 Mm-hmm. They're on their way. 258 00:16:05,198 --> 00:16:07,567 Yo, Viv, we have a little bit of a time gap. 259 00:16:07,567 --> 00:16:09,702 Bryan said that the kid showed up on on Sunday, right? 260 00:16:09,702 --> 00:16:11,138 Yeah. 261 00:16:11,138 --> 00:16:12,572 But he went missing ten days ago. 262 00:16:12,572 --> 00:16:14,307 Where were they for the last three days? 263 00:16:14,307 --> 00:16:15,608 I don't know. Stashed somewhere. 264 00:16:15,608 --> 00:16:17,977 Maybe Parker had him put up in a motel. 265 00:16:17,977 --> 00:16:19,279 Parker's not his real name. 266 00:16:19,279 --> 00:16:20,513 What do you mean? Bryan's school file. 267 00:16:20,513 --> 00:16:21,748 Previous address, next of kin, 268 00:16:21,748 --> 00:16:23,083 it's all bogus. 269 00:16:23,083 --> 00:16:24,484 So I dug a little deeper. 270 00:16:24,484 --> 00:16:25,685 Records on Parker only go back seven years. 271 00:16:25,685 --> 00:16:27,487 Before that, nothing. 272 00:16:27,487 --> 00:16:31,058 Ugh. So Todd's not really Todd and Parker's not really Parker. 273 00:16:33,060 --> 00:16:34,827 Well, whoever he is, 274 00:16:34,827 --> 00:16:36,696 NYPD just found his van. 275 00:16:54,447 --> 00:16:56,249 You know what? These are pharmaceutical. 276 00:16:56,249 --> 00:16:58,985 Run them in to the lab and see what narcotic's in them. 277 00:16:58,985 --> 00:17:00,253 You bet. Thank you. 278 00:17:00,253 --> 00:17:01,521 ELENA: Jack. 279 00:17:05,458 --> 00:17:07,960 Felix, this is Special Agent Malone. 280 00:17:07,960 --> 00:17:09,429 Tell him what you just told me. 281 00:17:09,429 --> 00:17:10,597 It was, like, an hour ago. 282 00:17:10,597 --> 00:17:14,201 I went in to clean the bathroom... 283 00:17:18,004 --> 00:17:19,406 Oh...! 284 00:17:19,406 --> 00:17:21,708 Sorry, man, I didn't know anyone was in here. 285 00:17:21,708 --> 00:17:24,111 Yeah, no, my kid just got gum stuck in his hair. 286 00:17:24,111 --> 00:17:27,247 I kind of had to get drastic, so I'll be done in a minute. 287 00:17:27,247 --> 00:17:29,649 Yeah, no problem. I'll come back later. 288 00:17:35,222 --> 00:17:37,424 I didn't realize it wasn't his kid. 289 00:17:37,424 --> 00:17:39,726 Did you notice which way they went? 290 00:17:39,726 --> 00:17:41,928 No, I didn't. 291 00:17:41,928 --> 00:17:42,929 Jack... 292 00:17:42,929 --> 00:17:44,364 this was inside the trash. 293 00:17:44,364 --> 00:17:46,666 Probably dyed the kid's hair. 294 00:17:46,666 --> 00:17:47,700 Uh-huh. 295 00:17:51,771 --> 00:17:52,772 : Malone. 296 00:17:53,906 --> 00:17:56,676 Are you sure? 297 00:17:56,676 --> 00:17:59,479 Okay. 298 00:17:59,479 --> 00:18:01,348 The lab ran a test on the DNA 299 00:18:01,348 --> 00:18:03,516 that they picked up in the apartment. 300 00:18:03,516 --> 00:18:06,586 Bryan is not Randall Parker's son. 301 00:18:15,928 --> 00:18:18,531 Yeah, okay, thanks. 302 00:18:18,531 --> 00:18:20,267 So far, they canvassed four square blocks, 303 00:18:20,267 --> 00:18:22,269 and no one ever saw Parker or the kid, 304 00:18:22,269 --> 00:18:23,736 but he may have boosted a car. 305 00:18:23,736 --> 00:18:25,238 From where? 306 00:18:25,238 --> 00:18:26,439 From a long-term parking lot 307 00:18:26,439 --> 00:18:27,807 very close to the gas station. 308 00:18:27,807 --> 00:18:29,276 Vehicle description? 309 00:18:29,276 --> 00:18:30,977 We will, once the owner reports it stolen. 310 00:18:30,977 --> 00:18:34,647 It's a long-term parking lot, which is why he picked it. 311 00:18:34,647 --> 00:18:36,449 We don't know where with this guy. 312 00:18:36,449 --> 00:18:38,251 I'm going to keep working the neighborhood. 313 00:18:38,251 --> 00:18:39,519 Okay. 314 00:18:40,587 --> 00:18:42,255 How are you doing with the kid? 315 00:18:42,255 --> 00:18:44,191 I'm letting him take a break right now. 316 00:18:44,191 --> 00:18:46,826 I want you to go back in there and get on it. 317 00:18:46,826 --> 00:18:48,895 Look, Jack, he needs help; he needs professional help. 318 00:18:48,895 --> 00:18:50,263 Which I will get him, 319 00:18:50,263 --> 00:18:52,432 once we get the information that we need. 320 00:18:52,432 --> 00:18:53,500 Jack, he needs a therapist. 321 00:18:53,500 --> 00:18:54,934 Every second that ticks by, 322 00:18:54,934 --> 00:18:57,170 the odds are greater that Daniel will turn up dead. 323 00:18:57,170 --> 00:18:58,971 Yes, I'm aware of that. 324 00:18:58,971 --> 00:19:01,641 But this kid still thinks that Parker is his father. 325 00:19:01,641 --> 00:19:04,177 I don't think I'm qualified to tell him... 326 00:19:04,177 --> 00:19:07,247 I want you to go back in there and dig into his past, 327 00:19:07,247 --> 00:19:08,981 find out who he is, where he's from 328 00:19:08,981 --> 00:19:11,518 and maybe that will give us a lead on Parker, okay? I... 329 00:19:11,518 --> 00:19:13,286 Just go in there and do it. 330 00:19:22,229 --> 00:19:23,963 So his real name's Daniel. 331 00:19:23,963 --> 00:19:25,832 From Milford, Pennsylvania. 332 00:19:25,832 --> 00:19:26,866 Does that ring a bell? 333 00:19:26,866 --> 00:19:30,370 No. 334 00:19:30,370 --> 00:19:32,004 Bryan, you lived in the apartment with your father 335 00:19:32,004 --> 00:19:33,873 for seven years-- where were you before that? 336 00:19:33,873 --> 00:19:35,174 I don't know. 337 00:19:35,174 --> 00:19:36,876 You would've been five years old. 338 00:19:38,845 --> 00:19:40,146 No? 339 00:19:40,146 --> 00:19:42,181 So nothing before the apartment? 340 00:19:42,181 --> 00:19:45,618 I guess I was too little. 341 00:19:45,618 --> 00:19:48,288 Right. 342 00:19:48,288 --> 00:19:50,390 Good picture. 343 00:19:50,390 --> 00:19:52,191 I always wished I could draw. 344 00:19:55,928 --> 00:19:59,399 It never really comes out the way I want it to. 345 00:20:00,967 --> 00:20:02,369 Have you seen this house before? 346 00:20:02,369 --> 00:20:05,238 It's just always been in my head. 347 00:20:05,238 --> 00:20:07,106 Maybe you've been there. 348 00:20:07,106 --> 00:20:09,676 I feel like I was. 349 00:20:13,946 --> 00:20:15,348 You know what? 350 00:20:15,348 --> 00:20:17,016 Bryan, I'm going to ask you to do something 351 00:20:17,016 --> 00:20:19,051 and it's going to sound kind of stupid, all right? 352 00:20:19,051 --> 00:20:20,720 But I want you to bear with me. 353 00:20:20,720 --> 00:20:23,490 I want you to close your eyes and try and picture the house. 354 00:20:25,258 --> 00:20:26,192 I know, I know. 355 00:20:26,192 --> 00:20:28,227 Will you try it? 356 00:20:28,227 --> 00:20:30,430 Just concentrate really hard. 357 00:20:32,799 --> 00:20:35,101 Can you see it? 358 00:20:35,101 --> 00:20:38,338 Yeah. 359 00:20:38,338 --> 00:20:40,907 Brick. 360 00:20:40,907 --> 00:20:46,379 With white around the windows and a pointed roof. 361 00:20:46,379 --> 00:20:49,316 You see anything else? 362 00:20:49,316 --> 00:20:52,151 There's a car in the driveway. 363 00:20:52,151 --> 00:20:53,853 Sort of brownish. 364 00:20:53,853 --> 00:20:56,589 Can you see a license plate on the car? 365 00:20:56,589 --> 00:20:58,825 I can't really tell what it says. 366 00:20:58,825 --> 00:21:01,060 All right, what about, um... color? 367 00:21:01,060 --> 00:21:03,296 Can you see the color of the license plate? 368 00:21:03,296 --> 00:21:05,332 White... 369 00:21:05,332 --> 00:21:06,333 with dark letters. 370 00:21:06,333 --> 00:21:08,435 Okay, Bryan, um... 371 00:21:12,672 --> 00:21:14,641 Are you at the house? 372 00:21:14,641 --> 00:21:17,377 Yeah. 373 00:21:17,377 --> 00:21:19,512 I'm playing. 374 00:21:23,583 --> 00:21:27,186 Playing in a pile of leaves. 375 00:21:27,186 --> 00:21:29,322 A woman's there. 376 00:21:31,491 --> 00:21:33,560 : She hugs me. 377 00:21:34,494 --> 00:21:37,630 Is it your mother? 378 00:21:40,232 --> 00:21:41,468 I don't know. 379 00:21:43,002 --> 00:21:45,472 I know I've asked you this before. 380 00:21:45,472 --> 00:21:49,742 Do you remember your mother's name? 381 00:21:49,742 --> 00:21:51,143 No. 382 00:21:51,143 --> 00:21:54,714 But she was married to my dad, so can't you look it up? 383 00:21:56,282 --> 00:21:58,084 SAMANTHA: Well, to be honest 384 00:21:58,084 --> 00:22:00,453 with you, we haven't had a lot of luck with that. 385 00:22:00,453 --> 00:22:02,722 Why are you asking me about my mother? 386 00:22:02,722 --> 00:22:04,591 Because we're trying to get background on you 387 00:22:04,591 --> 00:22:06,192 to help us find Daniel. 388 00:22:06,192 --> 00:22:08,528 What does Daniel have to do with me remembering my mom, 389 00:22:08,528 --> 00:22:11,063 or with where I was when I was five? 390 00:22:11,063 --> 00:22:15,201 It... 391 00:22:15,201 --> 00:22:16,469 You're not telling me something. 392 00:22:16,469 --> 00:22:18,070 You know what? I think we should take 393 00:22:18,070 --> 00:22:19,906 a break right now. Was he married to my mom? 394 00:22:19,906 --> 00:22:21,340 I don't know. 395 00:22:21,340 --> 00:22:24,511 So if they weren't married, why was I living with him? 396 00:22:24,511 --> 00:22:26,579 There could be all kinds of reasons why. 397 00:22:26,579 --> 00:22:27,814 Did he take me? 398 00:22:29,081 --> 00:22:31,350 Did he take me like he did Daniel? 399 00:22:33,252 --> 00:22:35,855 He did. 400 00:22:35,855 --> 00:22:37,323 And you knew? 401 00:22:37,323 --> 00:22:38,625 I didn't know. You knew all along. 402 00:22:38,625 --> 00:22:39,626 I didn't know, Bryan. 403 00:22:39,626 --> 00:22:40,960 Is that even my name? 404 00:22:40,960 --> 00:22:42,228 I thought 405 00:22:42,228 --> 00:22:43,396 you were on my side! 406 00:22:43,396 --> 00:22:44,464 I am on your side. 407 00:22:44,464 --> 00:22:45,765 You don't give a damn about me. 408 00:22:45,765 --> 00:22:47,066 You only care about finding Daniel! 409 00:22:47,066 --> 00:22:50,302 Just get away from me! 410 00:22:50,302 --> 00:22:52,972 Get out. 411 00:22:52,972 --> 00:22:56,476 Okay. 412 00:23:04,083 --> 00:23:05,418 Happy? 413 00:23:12,559 --> 00:23:14,527 Viv, you trying to figure out who Bryan is? 414 00:23:14,527 --> 00:23:16,095 I'm running all the kids 415 00:23:16,095 --> 00:23:19,031 who went missing the same time as Parker grabbed him. 416 00:23:19,031 --> 00:23:21,768 He took Bryan at five, and Daniel is five, 417 00:23:21,768 --> 00:23:24,236 so I guess he was looking for a younger model, huh? 418 00:23:24,236 --> 00:23:25,371 Ugh... horrible. 419 00:23:25,371 --> 00:23:26,439 He's not in the database? 420 00:23:26,439 --> 00:23:28,441 No one in this case is. 421 00:23:28,441 --> 00:23:29,542 Well, at least we've got an I.D. 422 00:23:29,542 --> 00:23:31,043 on what Parker's driving. 423 00:23:31,043 --> 00:23:34,581 A blue Ford van was reported stolen from long-term parking, 424 00:23:34,581 --> 00:23:36,783 and we have an APB out, so that's something. 425 00:23:36,783 --> 00:23:37,584 That is. 426 00:23:39,318 --> 00:23:40,587 Johnson. 427 00:23:40,587 --> 00:23:42,188 Yeah, thanks. 428 00:23:43,590 --> 00:23:45,057 Daniel's folks are here. 429 00:23:48,595 --> 00:23:50,362 He was cutting Daniel's hair? 430 00:23:50,362 --> 00:23:52,364 Oh, my God. 431 00:23:52,364 --> 00:23:54,333 Why would he do that? 432 00:23:54,333 --> 00:23:57,036 To change his appearance. 433 00:23:57,036 --> 00:24:00,372 We have a nationwide alert out on the both of them. 434 00:24:00,372 --> 00:24:02,374 Daniel looked okay. though, right? 435 00:24:02,374 --> 00:24:04,443 He seemed okay? 436 00:24:04,443 --> 00:24:07,179 Yes-- from everything I understand. 437 00:24:07,179 --> 00:24:11,584 We are putting all our resources into finding your son. 438 00:24:11,584 --> 00:24:12,719 Is this man a... 439 00:24:12,719 --> 00:24:14,587 sex offender? 440 00:24:14,587 --> 00:24:15,855 He doesn't have a record. 441 00:24:15,855 --> 00:24:19,058 Do you have any idea where my son is? 442 00:24:19,058 --> 00:24:21,060 We have a few leads that we're following, 443 00:24:21,060 --> 00:24:24,731 and, um... there are some reasons to be hopeful. 444 00:24:24,731 --> 00:24:26,432 What reasons? 445 00:24:26,432 --> 00:24:32,271 The fact that this man bothered to change your son's appearance, 446 00:24:32,271 --> 00:24:34,040 to dye his hair, to cut it. 447 00:24:34,040 --> 00:24:37,510 It shows that he's formed some kind of bond with him. 448 00:24:37,510 --> 00:24:41,113 As disturbing as that is to hear, 449 00:24:41,113 --> 00:24:43,349 that works in our favor. 450 00:24:43,349 --> 00:24:45,284 Um... 451 00:24:45,284 --> 00:24:46,719 I'd like to show you a photo. 452 00:24:49,121 --> 00:24:50,256 Familiar? 453 00:24:50,256 --> 00:24:51,323 No. 454 00:24:51,323 --> 00:24:53,259 Um, I don't recognize him. 455 00:24:53,259 --> 00:24:55,261 Wait, I saw this guy. 456 00:24:55,261 --> 00:24:57,163 What Where? 457 00:24:57,163 --> 00:24:58,164 At the carnival? 458 00:24:58,164 --> 00:24:59,932 No, uh, before that-- 459 00:24:59,932 --> 00:25:01,601 in the morning, at-at-at the park. 460 00:25:11,243 --> 00:25:12,278 Hey. 461 00:25:12,278 --> 00:25:13,946 You okay, buddy? 462 00:25:13,946 --> 00:25:15,915 Yeah, yeah, I got off the trail. 463 00:25:15,915 --> 00:25:17,950 Kind of had a rough go getting back on. 464 00:25:17,950 --> 00:25:19,385 Yeah, I guess I learned my lesson. 465 00:25:19,385 --> 00:25:20,386 I guess you did. 466 00:25:20,386 --> 00:25:21,387 Have a good one. 467 00:25:21,387 --> 00:25:22,221 Yeah, you, too. 468 00:25:39,806 --> 00:25:42,141 He seemed just like another hiker. 469 00:25:42,141 --> 00:25:43,710 I never gave it another thought. 470 00:25:43,710 --> 00:25:46,012 Where's this park? 471 00:25:49,081 --> 00:25:50,650 Well, according to Mr. Ellison, 472 00:25:50,650 --> 00:25:52,284 Parker came out right about here. 473 00:25:52,284 --> 00:25:54,086 What the hell is over there? 474 00:25:58,758 --> 00:26:00,259 You know, Parker had three days 475 00:26:00,259 --> 00:26:02,028 with Daniel that we can't account for, right? 476 00:26:02,028 --> 00:26:03,295 Right. 477 00:26:03,295 --> 00:26:05,765 Well, maybe after he grabbed him, he brought him out here 478 00:26:05,765 --> 00:26:07,433 and kept him someplace in the area. 479 00:26:07,433 --> 00:26:09,936 Well, based on this map, the closest thing to a shelter 480 00:26:09,936 --> 00:26:12,805 is a cave about a, about a quarter mile east of here. 481 00:26:14,306 --> 00:26:15,241 Danny. 482 00:26:27,319 --> 00:26:28,587 Damn it. 483 00:26:42,769 --> 00:26:44,103 So Danny said there was 484 00:26:44,103 --> 00:26:45,805 a blunt force trauma to the boy's head. 485 00:26:45,805 --> 00:26:48,407 The Pike County Coroner is I.D.'ing the body. 486 00:26:48,407 --> 00:26:49,608 I heard. 487 00:26:49,608 --> 00:26:50,843 So, how can I help you? 488 00:26:50,843 --> 00:26:52,178 You can look through these. 489 00:26:52,178 --> 00:26:54,246 Boys missing in the New York state area 490 00:26:54,246 --> 00:26:55,982 in the past seven to eight years. 491 00:26:55,982 --> 00:26:58,117 And how do you know Bryan is from New York? 492 00:26:58,117 --> 00:27:00,252 I don't. I'm playing the odds. 493 00:27:00,252 --> 00:27:02,588 He said he remembered a white license tag 494 00:27:02,588 --> 00:27:04,657 with black letters, and we found him in New York, 495 00:27:04,657 --> 00:27:06,425 so I figured we'd start there. All right. 496 00:27:06,425 --> 00:27:09,328 The boy they found is not Daniel Ellison. 497 00:27:09,328 --> 00:27:10,129 What?! 498 00:27:10,129 --> 00:27:10,863 Who is he? 499 00:27:10,863 --> 00:27:11,998 We don't know yet. 500 00:27:11,998 --> 00:27:13,532 He's the same age as Daniel, 501 00:27:13,532 --> 00:27:16,002 but the coroner thinks he's been dead for about a month. 502 00:27:16,002 --> 00:27:17,837 Wait a second-- I thought 503 00:27:17,837 --> 00:27:18,905 it was a freshly dug grave. 504 00:27:18,905 --> 00:27:20,039 Yeah, looks like Parker 505 00:27:20,039 --> 00:27:21,273 reburied the body; they found 506 00:27:21,273 --> 00:27:23,075 two different types of soil on it. 507 00:27:25,611 --> 00:27:30,950 Bryan said that Daniel was the only boy he ever brought home. 508 00:27:33,820 --> 00:27:34,954 We need to talk. 509 00:27:34,954 --> 00:27:36,188 Why would I talk to you? 510 00:27:36,188 --> 00:27:37,724 You lied to me. No, you lied to me. 511 00:27:37,724 --> 00:27:39,191 You told me 512 00:27:39,191 --> 00:27:41,660 Daniel was the only kid Parker brought home. So? 513 00:27:41,660 --> 00:27:45,497 Why don't you tell me about the boy he took before Daniel? 514 00:27:45,497 --> 00:27:46,465 There was no boy. 515 00:27:46,465 --> 00:27:47,834 Stop lying. 516 00:27:47,834 --> 00:27:49,268 I'm not lying. 517 00:27:49,268 --> 00:27:52,171 We just dug up his body from a shallow grave. 518 00:27:52,171 --> 00:27:53,272 You tell me 519 00:27:53,272 --> 00:27:55,441 who he is. 520 00:27:55,441 --> 00:27:58,110 He had a mark on his ankle, like a restraint. 521 00:27:58,110 --> 00:28:00,446 I think he was kept somewhere. I think it was your apartment. 522 00:28:00,446 --> 00:28:01,714 No. The mark matched 523 00:28:01,714 --> 00:28:04,851 a strap we found in Parker's dresser. 524 00:28:04,851 --> 00:28:06,552 Did he make you help him? 525 00:28:06,552 --> 00:28:07,754 No! Bryan, you're here 526 00:28:07,754 --> 00:28:09,856 because you tried to save Daniel. 527 00:28:09,856 --> 00:28:12,859 And I know the last thing you want 528 00:28:12,859 --> 00:28:14,761 is for him to end up like this boy. 529 00:28:14,761 --> 00:28:18,831 So tell me what happened! 530 00:28:25,504 --> 00:28:27,439 He was brought to the house... 531 00:28:28,640 --> 00:28:30,642 like you said. 532 00:28:30,642 --> 00:28:31,778 What's his name? 533 00:28:31,778 --> 00:28:35,714 I don't know. 534 00:28:35,714 --> 00:28:37,649 He was only there one night. 535 00:28:37,649 --> 00:28:38,985 RANDALL: Then shut up! 536 00:28:41,187 --> 00:28:42,154 Stop crying! 537 00:28:42,154 --> 00:28:44,791 BOY: No! Get away from me! 538 00:28:44,791 --> 00:28:46,558 Get away! 539 00:28:46,558 --> 00:28:48,194 RANDALL: Don't make me come after you. 540 00:28:48,194 --> 00:28:50,529 Come on! 541 00:28:50,529 --> 00:28:52,498 We're friends, you and me. 542 00:28:52,498 --> 00:28:53,565 Come on, now! 543 00:28:53,565 --> 00:28:55,634 BOY: No, I want my mommy! 544 00:28:56,635 --> 00:28:59,338 Damn it. 545 00:28:59,338 --> 00:29:01,808 Come here, you. 546 00:29:03,642 --> 00:29:04,743 Okay. Come on. 547 00:29:06,145 --> 00:29:07,780 Okay, come on, get up, kid. You're okay. 548 00:29:07,780 --> 00:29:09,215 You're okay. I didn't hurt you. 549 00:29:09,215 --> 00:29:10,216 Come on. 550 00:29:10,216 --> 00:29:12,251 Come on. 551 00:29:12,251 --> 00:29:13,252 Oh, God. 552 00:29:13,252 --> 00:29:14,653 Wake up. 553 00:29:14,653 --> 00:29:17,289 Up, kid. You okay? 554 00:29:17,289 --> 00:29:19,658 Just breathe. 555 00:29:19,658 --> 00:29:21,193 Damn it! 556 00:29:21,193 --> 00:29:22,795 Oh, God! 557 00:29:24,997 --> 00:29:27,766 And when I woke up... 558 00:29:27,766 --> 00:29:31,537 they were both gone. 559 00:29:31,537 --> 00:29:32,805 As if nothing ever happened. 560 00:29:35,674 --> 00:29:37,810 I just stood there. 561 00:29:37,810 --> 00:29:40,346 It's not your fault. 562 00:29:40,346 --> 00:29:42,714 I knew what was happening to him. 563 00:29:42,714 --> 00:29:45,818 Why didn't I do something? 564 00:29:47,686 --> 00:29:49,856 There's nothing you could do. 565 00:30:03,535 --> 00:30:05,337 Hey. 566 00:30:05,337 --> 00:30:09,208 So, according to Bryan, the boy died on August third, right? 567 00:30:09,208 --> 00:30:11,077 These are the phone records of that day. 568 00:30:11,077 --> 00:30:13,012 Just before midnight, Parker made a phone call 569 00:30:13,012 --> 00:30:15,381 to a Sarah Pratt from Leman, Pennsylvania. 570 00:30:15,381 --> 00:30:16,515 He call before? 571 00:30:16,515 --> 00:30:22,188 Twice a year, around mid-May and December 25. 572 00:30:22,188 --> 00:30:25,224 Christmas and possibly her birthday. 573 00:30:25,224 --> 00:30:27,726 Could be a family member, 574 00:30:27,726 --> 00:30:28,727 ex-wife... 575 00:30:28,727 --> 00:30:29,896 All right, here we go. 576 00:30:29,896 --> 00:30:31,630 Sarah Pratt, 38 years old. 577 00:30:31,630 --> 00:30:35,034 Doesn't say anything about her being married or not. 578 00:30:35,034 --> 00:30:36,802 How long did the call last? 579 00:30:36,802 --> 00:30:38,370 Let me see... two minutes. 580 00:30:39,805 --> 00:30:42,708 He reached out to her before, so let's hope that 581 00:30:42,708 --> 00:30:44,610 he's going to do it again. 582 00:31:03,362 --> 00:31:04,931 What the hell's going on here? 583 00:31:06,132 --> 00:31:07,866 You Sarah Pratt? 584 00:31:07,866 --> 00:31:09,801 Yeah. What do you want? 585 00:31:09,801 --> 00:31:12,238 I'm Jack Malone from the FBI. 586 00:31:13,172 --> 00:31:14,606 Do you know this man? 587 00:31:14,606 --> 00:31:16,608 Yeah, that's Robert. Why are you looking for him? 588 00:31:16,608 --> 00:31:19,011 We believe that he's involved in the abduction 589 00:31:19,011 --> 00:31:21,680 of several small boys, possibly murder. 590 00:31:21,680 --> 00:31:23,382 He wouldn't do that. 591 00:31:23,382 --> 00:31:24,683 VIVIAN: Then you won't mind 592 00:31:24,683 --> 00:31:26,452 if we take a look inside. 593 00:31:26,452 --> 00:31:27,753 Go right ahead. 594 00:31:27,753 --> 00:31:30,056 Thank you. 595 00:31:31,057 --> 00:31:33,625 What's Robert's last name? 596 00:31:33,625 --> 00:31:35,561 Pratt. He's my cousin. 597 00:31:35,561 --> 00:31:37,829 And when was the last time you actually saw him? 598 00:31:37,829 --> 00:31:39,065 I don't know. 599 00:31:39,065 --> 00:31:42,168 Um... seven years ago, maybe. 600 00:31:47,906 --> 00:31:48,975 Hey, darling. 601 00:31:48,975 --> 00:31:52,511 Robby, what are you doing here? 602 00:31:52,511 --> 00:31:54,446 I was just in the neighborhood. 603 00:31:54,446 --> 00:31:56,048 Ohh! Mm! 604 00:31:56,048 --> 00:31:57,716 Wanted to visit my favorite cuz. 605 00:31:57,716 --> 00:31:58,884 Who's that? 606 00:31:58,884 --> 00:32:00,953 ROBERT: Him? Oh, that's Bryan. 607 00:32:00,953 --> 00:32:02,321 That's my girlfriend's kid. 608 00:32:02,321 --> 00:32:04,856 I just wanted to take him on a road trip. 609 00:32:04,856 --> 00:32:07,359 Just so he could see the sights... 610 00:32:07,359 --> 00:32:08,660 so him and me could bond. 611 00:32:08,660 --> 00:32:09,996 I knew you'd settle down sooner or later. 612 00:32:09,996 --> 00:32:11,630 Yeah, yeah, yeah. Mm-hmm. 613 00:32:11,630 --> 00:32:14,200 And, the fact is, actually, we didn't get as far as we 614 00:32:14,200 --> 00:32:15,767 were hoping to today, and so since, you know, 615 00:32:15,767 --> 00:32:18,504 we were here and I know you got the... room in the barn, 616 00:32:18,504 --> 00:32:20,639 I was hoping that maybe we could crash here for tonight? 617 00:32:20,639 --> 00:32:22,841 Robbie, that barn burned down like five years ago. 618 00:32:22,841 --> 00:32:24,210 Oh. 619 00:32:24,210 --> 00:32:26,078 But, hey, you guys can stay in the house. 620 00:32:26,078 --> 00:32:29,381 Uh, really, Sarah, I, I couldn't do that. 621 00:32:29,381 --> 00:32:30,882 Oh, that's silly, why not? It's no trouble at all. 622 00:32:30,882 --> 00:32:33,085 Just, just, you know, it wouldn't feel right. 623 00:32:33,085 --> 00:32:34,886 So, um, thanks, anyway. We'll find a motel. 624 00:32:34,886 --> 00:32:36,055 Wait. What about the trailer? 625 00:32:36,055 --> 00:32:37,056 Remember? 626 00:32:37,056 --> 00:32:38,690 Past the dry well by the woods? 627 00:32:38,690 --> 00:32:41,727 Oh. 628 00:32:41,727 --> 00:32:43,829 Are you sure that'd be okay? 629 00:32:43,829 --> 00:32:45,197 It's the least I can do. 630 00:32:45,931 --> 00:32:47,766 That boy with him-- 631 00:32:47,766 --> 00:33:14,726 was he kidnapped? 632 00:33:14,726 --> 00:33:16,695 Put your hands in the air and come out! 633 00:33:17,963 --> 00:33:19,598 Come on, there's no point to this. 634 00:33:19,598 --> 00:33:22,634 Just step outside the trailer with your hands in the air. 635 00:33:36,615 --> 00:33:38,417 Is the boy in there? 636 00:33:39,918 --> 00:33:42,254 No. 637 00:33:56,768 --> 00:33:58,237 Okay, here's the situation. 638 00:33:58,237 --> 00:34:00,406 The suspect is dead, the young boy is still missing. 639 00:34:00,406 --> 00:34:02,708 You're going to have to comb every inch of these woods. 640 00:34:02,708 --> 00:34:05,844 Agent Johnson is going to coordinate the search. 641 00:34:05,844 --> 00:34:08,814 Now we're going to conduct a grid search. 642 00:34:08,814 --> 00:34:11,450 Half of you are going to go with Agent Fitzgerald. 643 00:34:15,887 --> 00:34:17,456 So let's move out. 644 00:34:26,965 --> 00:34:29,501 Does it look familiar? 645 00:34:29,501 --> 00:34:32,604 A little. 646 00:34:32,604 --> 00:34:34,973 Is this where he took Daniel? 647 00:34:34,973 --> 00:34:36,275 Yeah. 648 00:34:36,275 --> 00:34:38,477 Who's van is that? 649 00:34:38,477 --> 00:34:41,380 That is the van that Pratt was driving. 650 00:34:41,380 --> 00:34:44,250 Does that mean you caught him? 651 00:34:44,250 --> 00:34:47,653 We did, he's dead. 652 00:34:54,926 --> 00:34:57,028 Did he tell you who I really am? 653 00:34:57,028 --> 00:34:58,864 No. 654 00:34:58,864 --> 00:35:00,166 We're still working on that. 655 00:35:00,166 --> 00:35:02,100 Bryan, I need you to look at this picture 656 00:35:02,100 --> 00:35:03,202 and really focus, okay? 657 00:35:06,172 --> 00:35:07,673 You were here, too. 658 00:35:07,673 --> 00:35:08,640 When? 659 00:35:08,640 --> 00:35:12,110 Seven years ago, when he took you. 660 00:35:12,110 --> 00:35:13,345 Look at it. 661 00:35:13,345 --> 00:35:14,780 Can you tell me anything? 662 00:35:22,254 --> 00:35:25,891 It was dark. 663 00:35:25,891 --> 00:35:31,963 I was cold and scared. 664 00:35:31,963 --> 00:35:34,132 That's all I can remember. 665 00:36:26,785 --> 00:36:29,421 Hey, can I get some help over here? 666 00:36:34,960 --> 00:36:36,595 VIVIAN: Daniel! 667 00:36:36,595 --> 00:36:37,529 Hey! 668 00:36:37,529 --> 00:36:38,997 Hey, buddy, you're safe now. 669 00:36:38,997 --> 00:36:40,832 I'm going to come in. 670 00:36:40,832 --> 00:36:42,801 You're safe now, okay? 671 00:36:42,801 --> 00:36:45,237 Come on, let's get you out of here. 672 00:36:45,237 --> 00:36:46,538 Someone get a medic. 673 00:36:46,538 --> 00:36:48,039 Oh, okay. Gotcha. 674 00:36:48,039 --> 00:36:49,641 Gonna tear this off... 675 00:36:51,977 --> 00:36:53,812 That's it; take a good breath. 676 00:37:00,218 --> 00:37:02,020 Hey, yeah, we got him. 677 00:37:02,020 --> 00:37:04,055 Okay. 678 00:37:04,055 --> 00:37:06,992 Thank you so much. 679 00:37:06,992 --> 00:37:08,994 Hey, listen, he's alive. 680 00:37:10,896 --> 00:37:12,498 I'll call you back. 681 00:37:21,573 --> 00:37:24,242 (indistinct conversation, quiet laughter) 682 00:37:49,200 --> 00:37:52,037 Well, except for a few minor cuts and bruises, 683 00:37:52,037 --> 00:37:53,171 Daniel's going to be okay. 684 00:37:53,171 --> 00:37:54,840 Physically, anyway. 685 00:37:54,840 --> 00:37:57,976 Also, the coroner I.D.'d the body of the boy that we found. 686 00:37:57,976 --> 00:37:59,210 Lucas Chethek. 687 00:37:59,210 --> 00:38:00,379 He's from Bimington. 688 00:38:00,379 --> 00:38:01,713 What about Bryan? 689 00:38:01,713 --> 00:38:03,649 Still haven't been able to match him 690 00:38:03,649 --> 00:38:07,252 to any missing persons report for kids. 691 00:38:07,252 --> 00:38:09,054 He's got to be something we overlooked. 692 00:38:09,054 --> 00:38:10,456 We should keep checking. 693 00:38:10,456 --> 00:38:11,857 I searched the trailer. 694 00:38:11,857 --> 00:38:13,959 I mean, look, I know it's been seven years, 695 00:38:13,959 --> 00:38:15,694 but I thought I might find something. 696 00:38:15,694 --> 00:38:17,429 Yeah, it's a reasonable assumption. 697 00:38:17,429 --> 00:38:20,732 No wonder Bryan doesn't remember anything. 698 00:38:20,732 --> 00:38:23,134 Who the hell would want to? 699 00:38:23,134 --> 00:38:25,404 Got that right. 700 00:38:25,404 --> 00:38:27,072 Okay, well, I'll keep you posted. 701 00:38:27,072 --> 00:38:29,508 Thanks. 702 00:39:14,686 --> 00:39:18,189 Your name is Max McNeal. 703 00:39:18,189 --> 00:39:21,326 Max? 704 00:39:21,326 --> 00:39:23,061 Where am I from? 705 00:39:23,061 --> 00:39:25,431 New York. 706 00:39:25,431 --> 00:39:29,468 Are my parents around? 707 00:39:29,468 --> 00:39:32,137 Your mom is. 708 00:39:32,137 --> 00:39:35,073 Has she been looking for me? 709 00:39:35,073 --> 00:39:37,208 She didn't think you were still alive. 710 00:39:37,208 --> 00:39:38,810 Nobody did. 711 00:39:42,113 --> 00:39:45,917 You were on a camping trip at Delaware National Park. 712 00:39:45,917 --> 00:39:49,120 You were fishing, your mom was videotaping it. 713 00:39:54,926 --> 00:39:59,998 She ran out of tape, went to get another one. 714 00:40:33,298 --> 00:40:35,200 The search went on for a week. 715 00:40:35,200 --> 00:40:36,768 There were divers. 716 00:40:36,768 --> 00:40:38,470 All they found was one of your shoes. 717 00:40:38,470 --> 00:40:42,040 So they thought I was dead? 718 00:40:42,040 --> 00:40:44,009 Yeah. 719 00:40:44,009 --> 00:40:46,311 Turns out that Robert Pratt lived half a mile 720 00:40:46,311 --> 00:40:47,813 from where you went missing. 721 00:40:50,248 --> 00:40:53,519 Does my mother know? 722 00:40:53,519 --> 00:40:55,420 She does. 723 00:40:55,420 --> 00:40:57,455 And I'm going to take you to her. 724 00:41:26,351 --> 00:41:29,220 You ready to go in? 725 00:41:31,389 --> 00:41:34,359 Can you come with me? 726 00:41:34,359 --> 00:41:36,127 Of course I can. 727 00:41:37,596 --> 00:41:40,031 Should we go? 728 00:42:01,086 --> 00:42:06,024 Let's go. 49719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.