Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,140 --> 00:00:50,680
SHOWBOX presents
2
00:00:58,980 --> 00:01:00,930
Let's work hard today!
3
00:01:00,980 --> 00:01:04,070
- Leave it and bring the cart.
- Yes, sir!
4
00:01:04,300 --> 00:01:06,780
- Are they fresh?
- We've got the fresh ones!
5
00:01:07,100 --> 00:01:09,250
- Where's mine?
- I'll deliver a bit later.
6
00:01:09,720 --> 00:01:12,270
- Fresh fish today?
- Yes, everything is good.
7
00:01:12,300 --> 00:01:14,100
Will be a busy day. Go!
8
00:01:14,900 --> 00:01:16,600
Will go to the end first.
9
00:01:22,380 --> 00:01:23,010
Hello!
10
00:01:23,060 --> 00:01:25,120
- Where is mine?
- Be patient. Will be quick.
11
00:01:25,140 --> 00:01:26,950
- Choon-sik!
- My payday is next week.
12
00:01:27,400 --> 00:01:30,380
- 2 boxes for Soo-sung.
- And 4 boxes of mackerel!
13
00:01:30,750 --> 00:01:33,390
- A box of mackerel you ordered!
- Thank you.
14
00:01:33,590 --> 00:01:36,090
- Here's your saury.
- Put it there.
15
00:01:36,890 --> 00:01:39,590
- 2 mackerel for tomorrow.
- Okay.
16
00:01:40,840 --> 00:01:42,100
- Hello.
- Hey.
17
00:01:42,460 --> 00:01:44,060
- I'm leaving.
- Bye.
18
00:01:45,970 --> 00:01:47,670
- Thank you always.
- Me too.
19
00:01:48,000 --> 00:01:49,070
- I'm done.
- Me too.
20
00:01:49,070 --> 00:01:49,940
Look!
21
00:01:50,770 --> 00:01:53,440
- You cannot do this to me.
- Please give me some time.
22
00:01:53,500 --> 00:01:54,940
Wait? I've waited long enough!
23
00:01:54,940 --> 00:01:56,540
I will pay you for sure. Believe me.
24
00:01:56,540 --> 00:01:59,180
Get out if you cannot afford this!
25
00:01:59,180 --> 00:02:03,450
Bastards. Is he a union
leader or a gangster?
26
00:02:03,790 --> 00:02:06,290
He renovated this place without asking
27
00:02:06,620 --> 00:02:08,760
and forced the sellers to pay for that.
28
00:02:09,180 --> 00:02:10,850
He's gone too far.
29
00:02:11,240 --> 00:02:13,960
He didn't even pay you, did he?
30
00:02:15,040 --> 00:02:17,310
Still overdue for last month.
Hope he pays for this month.
31
00:02:18,570 --> 00:02:20,500
Does he think we're
the delivery service?
32
00:02:20,610 --> 00:02:24,850
Delivering things that
we didn't get paid for.
33
00:02:25,270 --> 00:02:27,940
He's lucky not to deal
with who we used to.be.
34
00:02:28,060 --> 00:02:29,060
Shhhh. He's coming.
35
00:02:33,260 --> 00:02:34,600
- Hey, Kang.
- Yes, sir.
36
00:02:35,640 --> 00:02:37,550
We delivered to all the shops.
37
00:02:37,880 --> 00:02:39,020
Good.
38
00:02:39,760 --> 00:02:40,920
Keep up the good work!
39
00:02:41,900 --> 00:02:43,520
Good day to you, sir.
40
00:02:48,400 --> 00:02:49,300
Happy?
41
00:02:50,430 --> 00:02:51,930
That asshole.
42
00:02:55,280 --> 00:02:56,740
Hello, bro!
43
00:02:58,320 --> 00:03:00,110
I got it.
44
00:03:00,440 --> 00:03:02,280
I'll be right there.
45
00:03:03,300 --> 00:03:06,880
- Hurry.
- Where are we going?
46
00:03:10,250 --> 00:03:14,140
You've already been briefed, I guess?
47
00:03:15,050 --> 00:03:18,740
It would take only 3 months
48
00:03:19,210 --> 00:03:23,380
or 6 months at most to
collect all your investment.
49
00:03:24,850 --> 00:03:27,150
Shall I have the advance first?
50
00:03:31,850 --> 00:03:33,520
What are you waiting for?
51
00:03:33,570 --> 00:03:37,790
He handles more than 50%
of the national market.
52
00:03:37,800 --> 00:03:39,560
Everything goes through him.
53
00:03:39,560 --> 00:03:42,030
- It's embarrassing.
- I am just telling the truth.
54
00:03:42,830 --> 00:03:47,070
I arranged this meeting
as I care for you.
55
00:03:49,450 --> 00:03:50,270
Well...
56
00:03:52,750 --> 00:03:54,640
Can I see the stuff first?
57
00:04:01,530 --> 00:04:03,590
What do you think?
Isn't it impressive?
58
00:04:03,890 --> 00:04:05,390
This is huge.
59
00:04:05,390 --> 00:04:07,560
Be careful. You can hurt your hand.
60
00:04:08,950 --> 00:04:11,230
See the flesh in the stomach and legs!
61
00:04:11,400 --> 00:04:13,730
- Spread your wings!
- Gosh.
62
00:04:15,310 --> 00:04:19,740
We call this triple A level.
63
00:04:19,990 --> 00:04:22,640
Have you ever seen anything like this?
64
00:04:23,370 --> 00:04:26,710
So the deep-sea fishing vessel
will be coming in next month?
65
00:04:27,110 --> 00:04:28,680
Oh, gosh...
66
00:04:29,010 --> 00:04:32,020
You think I'm cheating you?
67
00:04:32,430 --> 00:04:33,350
Drop it then.
68
00:04:33,850 --> 00:04:34,690
Bro,
69
00:04:34,830 --> 00:04:36,000
he's too nice
70
00:04:37,050 --> 00:04:38,890
so he's been cheated several times.
71
00:04:38,890 --> 00:04:42,160
And he's not familiar with this
item, so please understand him.
72
00:04:42,960 --> 00:04:43,890
Please excuse me.
73
00:04:43,900 --> 00:04:48,530
I'll explain you in detail as you
have been cheated by others...
74
00:04:48,630 --> 00:04:49,270
Please.
75
00:04:49,270 --> 00:04:51,670
Why does it take 3 months?
76
00:04:51,850 --> 00:04:54,130
1 month until the trawler comes in,
77
00:04:54,470 --> 00:04:57,310
another month until
going on the market,
78
00:04:57,430 --> 00:05:01,680
and last 1 month for
customers to buy and eat it!
79
00:05:01,950 --> 00:05:03,510
Do you understand?
80
00:05:03,870 --> 00:05:07,520
You'll be investing for
5.000 king crabs, right?
81
00:05:08,190 --> 00:05:12,520
The market price is at
least 200 bucks per piece.
82
00:05:12,650 --> 00:05:16,360
The one of this size can get $300!
So you do the math!
83
00:05:16,360 --> 00:05:17,560
Three hundred...
84
00:05:17,760 --> 00:05:20,760
How many times you've bought a lottery
85
00:05:20,930 --> 00:05:23,270
and ever won even a small amount?
86
00:05:23,570 --> 00:05:25,640
This is the real lottery.
87
00:05:25,940 --> 00:05:27,270
I'm telling you,
88
00:05:27,590 --> 00:05:29,410
you can say good-bye to
89
00:05:29,910 --> 00:05:34,140
the fish truck like that in 3
months once the ship arrives.
90
00:05:34,510 --> 00:05:37,180
Cause you'd ride the limos only.
91
00:05:37,870 --> 00:05:40,590
- Here's the advance...
- Are you sure that it's a real deal?
92
00:05:40,690 --> 00:05:42,550
I'm sure, I did all the research.
93
00:05:43,030 --> 00:05:45,690
Look at that thing.
This is a real deal.
94
00:05:46,760 --> 00:05:48,860
- Look! It's our last chance.
- Okay.
95
00:05:50,060 --> 00:05:51,960
This is the advance.
96
00:05:52,030 --> 00:05:55,800
- I am not going to count it.
- Yes, the amount is correct.
97
00:05:56,090 --> 00:05:58,740
I had hard time getting the money.
Please do take care of it.
98
00:05:58,870 --> 00:06:01,000
You just withdrew it
from the bank, I see.
99
00:06:01,970 --> 00:06:02,790
Shall we?
100
00:06:02,940 --> 00:06:05,140
- You take it yourself.
- Thank you, sir.
101
00:06:05,810 --> 00:06:07,640
Don't worry. Everything will be fine.
102
00:06:07,650 --> 00:06:09,350
Thank you so much, bro.
103
00:06:09,450 --> 00:06:11,150
- Call me.
- I will.
104
00:06:17,650 --> 00:06:19,320
Eat slowly.
105
00:06:21,040 --> 00:06:23,560
- Hello.
- Hello.
106
00:06:33,490 --> 00:06:35,270
Payment, boss!
107
00:06:35,640 --> 00:06:37,810
- A table for two.
- That way, please.
108
00:06:46,440 --> 00:06:49,500
Was it hard today, too?
Is it enough for dinner?
109
00:06:49,520 --> 00:06:53,360
It was a real busy day.
I couldn't even eat.
110
00:06:53,470 --> 00:06:56,230
With water! You must
not upset the stomach.
111
00:06:57,750 --> 00:06:58,790
You must be hungry, too.
112
00:06:58,910 --> 00:07:01,700
No, you eat it.
I had rolls for lunch, too.
113
00:07:01,830 --> 00:07:04,770
It would be nice to have king
crab roll, don't you think?
114
00:07:05,490 --> 00:07:07,070
Why were you so late?
115
00:07:07,420 --> 00:07:09,070
Well that's...
116
00:07:09,780 --> 00:07:11,090
You know Park?
117
00:07:11,310 --> 00:07:13,840
He called me in a while
so had a coffee with him.
118
00:07:14,840 --> 00:07:17,350
He's on a roll these days.
119
00:07:17,890 --> 00:07:20,050
I heard that king crab
is making money...
120
00:07:20,820 --> 00:07:23,940
- King crab?
- Yes, everyone is craving it.
121
00:07:24,900 --> 00:07:28,040
You don't make any trouble
behind my back, do you?
122
00:07:28,100 --> 00:07:30,020
Of course not.
123
00:07:30,560 --> 00:07:35,560
I really appreciate you
living a quiet life now.
124
00:07:35,980 --> 00:07:37,980
I know it's hard for you but...
125
00:07:38,120 --> 00:07:41,140
let's start all over once
we pay all the debts first.
126
00:07:41,600 --> 00:07:45,340
That's what I'm thinking.
I'm not planning anything.
127
00:07:47,620 --> 00:07:49,860
It's just king crab is the thing.
128
00:07:49,960 --> 00:07:52,420
- Park gave this info only to me...
- Honey.
129
00:07:52,570 --> 00:07:54,020
You know that he owes me a lot...
130
00:07:54,020 --> 00:07:55,150
Listen!
131
00:07:56,120 --> 00:08:00,280
Forgot about the workout equipment?
Your pal said he only told you, too!
132
00:08:00,510 --> 00:08:02,450
You lost money and your friend!
133
00:08:02,740 --> 00:08:05,300
And the hot bun business
you wanted to do in Africa?
134
00:08:05,620 --> 00:08:08,520
Selling hot bun in the hot country?
Why?
135
00:08:08,740 --> 00:08:11,060
I heard someone really made
it big in Kenya with that.
136
00:08:11,090 --> 00:08:14,030
Enough! You're driving me crazy.
137
00:08:14,920 --> 00:08:17,200
Don't even think about it!
138
00:08:17,280 --> 00:08:18,930
Yeah, I know, I get it.
139
00:08:20,070 --> 00:08:21,930
I told Park so, too.
140
00:08:21,940 --> 00:08:25,470
I cannot afford doing any
business, king crab or not.
141
00:08:26,570 --> 00:08:28,670
Apparently there are lots of
king crab restaurants though.
142
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
Stop it.
143
00:08:32,050 --> 00:08:33,650
People say it's a
good business so...
144
00:08:33,710 --> 00:08:37,240
- I told you to stop!
- Okay. Eat up.
145
00:08:48,940 --> 00:08:50,000
Who is it?
146
00:09:35,820 --> 00:09:38,210
What the hell!
147
00:09:45,300 --> 00:09:46,090
Hey!
148
00:09:46,520 --> 00:09:48,190
I saw you there!
149
00:09:48,860 --> 00:09:50,560
I know which floor it is!
150
00:09:52,180 --> 00:09:53,430
Damn.
151
00:09:58,400 --> 00:09:59,240
Please.
152
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
Give me one more chance.
153
00:10:07,240 --> 00:10:09,940
Will pay you back for sure.
154
00:10:20,940 --> 00:10:21,980
Listen carefully.
155
00:10:25,520 --> 00:10:26,860
Wait.
156
00:10:27,460 --> 00:10:29,930
You step on here, see?
157
00:10:30,900 --> 00:10:33,670
And fall like this as
if you slipped here
158
00:10:33,960 --> 00:10:37,000
hitting your skeleton against here.
159
00:10:37,880 --> 00:10:38,800
Very easy, right?
160
00:10:39,020 --> 00:10:41,940
We could at least get
your damn insurance money.
161
00:10:41,980 --> 00:10:45,440
Look how many are here for this shit.
It doesn't pay their salary.
162
00:10:45,810 --> 00:10:48,010
Let's make it on one take, okay?
163
00:10:49,240 --> 00:10:50,220
Alright!
164
00:10:51,060 --> 00:10:52,550
Please, sir.
165
00:10:54,560 --> 00:10:56,100
Please don't do this.
166
00:10:56,400 --> 00:10:57,920
Why? Too difficult?
167
00:10:57,930 --> 00:10:59,630
Please.
168
00:11:00,860 --> 00:11:02,020
Give me one more chance.
169
00:11:02,580 --> 00:11:06,070
Or how about jumping from the terrace?
170
00:11:06,070 --> 00:11:07,170
You think it's easier?
171
00:11:07,300 --> 00:11:09,300
- What floor is it?
- 7th, sir.
172
00:11:09,700 --> 00:11:10,640
7th floor...
173
00:11:10,980 --> 00:11:12,440
It might work.
174
00:11:12,880 --> 00:11:16,440
- You think you can hit from the head?
- No way.
175
00:11:16,560 --> 00:11:20,350
Right. It's harder than it seems.
176
00:11:20,460 --> 00:11:21,780
I will give you a hand.
177
00:11:25,980 --> 00:11:26,750
Help me!
178
00:11:29,980 --> 00:11:31,260
Please!
179
00:11:34,200 --> 00:11:37,360
Hold him tight or you'll be killed.
180
00:11:38,660 --> 00:11:41,100
Don't be nervous.
I'm a professional.
181
00:11:41,240 --> 00:11:42,140
Keep quiet.
182
00:11:42,260 --> 00:11:44,170
On 3, okay?
183
00:11:44,640 --> 00:11:45,370
1, 2, 3!
184
00:11:53,840 --> 00:11:54,650
Here you are, sir.
185
00:11:58,960 --> 00:12:01,490
I told you to hold him
tight, you bastard.
186
00:12:02,360 --> 00:12:05,040
- You aren't dead, right?
- No, boss.
187
00:12:14,340 --> 00:12:15,130
Dad...
188
00:12:25,220 --> 00:12:27,280
I was about to screw up!
189
00:12:28,720 --> 00:12:30,820
I could've killed my father-in-law!
190
00:12:31,280 --> 00:12:33,180
You guys go out, take this.
191
00:12:33,340 --> 00:12:35,050
I said out, hurry!
192
00:12:35,160 --> 00:12:36,320
Go watch some TV.
193
00:12:38,260 --> 00:12:39,190
Father!
194
00:12:40,000 --> 00:12:43,460
Why didn't you tell me you
have a pretty daughter?
195
00:12:43,620 --> 00:12:46,880
What are you doing? Stand up.
196
00:12:47,760 --> 00:12:49,480
It's bad for your knee joints.
197
00:12:49,560 --> 00:12:50,960
You can hurt your knees.
198
00:12:51,410 --> 00:12:55,030
You can be at ease in
front of your son-in-law.
199
00:12:55,150 --> 00:12:57,330
I hope you're not mad at me.
200
00:13:00,890 --> 00:13:02,400
Hell, it must hurt.
201
00:13:07,450 --> 00:13:11,450
That's the lifeline of
your daughter, okay?
202
00:13:15,530 --> 00:13:19,380
Come stop us if you can.
203
00:13:23,610 --> 00:13:24,990
Dad!
204
00:13:48,260 --> 00:13:49,950
Give me a cigarette.
205
00:13:50,280 --> 00:13:52,010
What? Yes, boss.
206
00:13:54,860 --> 00:13:56,750
- Eyes on the road.
- What?
207
00:14:01,480 --> 00:14:02,360
Shit.
208
00:14:07,090 --> 00:14:09,200
Are you okay? How's your neck?
209
00:14:09,200 --> 00:14:11,070
I'm fine. I was just shocked.
210
00:14:11,790 --> 00:14:12,870
I'm sorry.
211
00:14:12,990 --> 00:14:14,140
Gosh...
212
00:14:32,720 --> 00:14:34,120
Excuse me, sir.
213
00:14:45,230 --> 00:14:45,950
Hello?
214
00:14:47,650 --> 00:14:48,710
Are you okay?
215
00:14:49,010 --> 00:14:51,710
- Yes.
- You should've been careful.
216
00:14:51,890 --> 00:14:55,520
Have the car repaired first,
will let our insurance cover it.
217
00:14:56,150 --> 00:15:00,410
Well, I guess we need
to report it first.
218
00:15:00,690 --> 00:15:03,060
So step out for a sec
to check the cars first.
219
00:15:03,060 --> 00:15:04,050
I am sorry...
220
00:15:05,750 --> 00:15:07,630
but we're really in a hurry.
221
00:15:08,350 --> 00:15:09,310
Take these and let me go.
222
00:15:09,770 --> 00:15:11,830
Your car seems fine anyway.
223
00:15:12,440 --> 00:15:14,970
I am not trying to rip you off.
224
00:15:14,970 --> 00:15:17,470
Are you deaf? Didn't hear me?
225
00:15:17,990 --> 00:15:20,250
Just take the money and go.
226
00:15:20,710 --> 00:15:23,710
I need you to check the
car for the report...
227
00:15:23,710 --> 00:15:24,510
Hey move!
228
00:15:24,510 --> 00:15:25,850
It's annoying.
229
00:15:25,880 --> 00:15:26,670
What the hell are you doing?
230
00:15:26,790 --> 00:15:28,290
It's irritating, I told you to go!
231
00:15:29,310 --> 00:15:30,220
Take this.
232
00:15:37,090 --> 00:15:38,230
Take it!
233
00:15:41,150 --> 00:15:42,230
Hey!
234
00:15:43,600 --> 00:15:45,230
What do you think you're doing?
235
00:15:45,330 --> 00:15:48,100
Why do you throw the money
when you must apologize first?
236
00:15:48,440 --> 00:15:49,940
Let me handle this. Stay in the car.
237
00:15:49,940 --> 00:15:52,170
We didn't do anything wrong!
Why are you being so rude?
238
00:15:52,210 --> 00:15:54,010
You stay back.
239
00:15:54,210 --> 00:15:57,150
Hey, come out! Now!
240
00:15:57,150 --> 00:15:59,650
Gosh, I hear you.
241
00:15:59,980 --> 00:16:04,490
Missy, I'm offering you
money to solve the problems.
242
00:16:04,490 --> 00:16:08,260
You think money solves
all the problems? Do you?
243
00:16:08,360 --> 00:16:10,230
It does not!
244
00:16:11,760 --> 00:16:12,460
Dong-chul!
245
00:16:12,480 --> 00:16:13,250
What?
246
00:16:13,830 --> 00:16:15,260
Why do you pick up that?
247
00:16:15,390 --> 00:16:16,570
I just...
248
00:16:17,950 --> 00:16:20,340
I want to give it back. Here you are.
249
00:16:20,650 --> 00:16:24,770
Call the police. Let's call the police!
250
00:16:24,770 --> 00:16:29,210
I hear you. Please get in the car.
Let me take care of it.
251
00:16:43,850 --> 00:16:45,230
What are you, moron?
252
00:16:45,690 --> 00:16:46,600
Sorry, sir.
253
00:16:46,600 --> 00:16:48,930
You should apologize when
you make a mistake, asshole!
254
00:16:49,720 --> 00:16:50,660
I'm sorry.
255
00:16:57,320 --> 00:16:58,140
I am sorry.
256
00:16:59,170 --> 00:17:03,670
Your adorable wife seems quite upset.
257
00:17:04,900 --> 00:17:06,790
I apologize on his behalf.
258
00:17:07,900 --> 00:17:09,150
I am deeply sorry.
259
00:17:09,560 --> 00:17:10,620
Okay.
260
00:17:11,620 --> 00:17:14,040
Will call you when we
deal with the insurance.
261
00:17:17,080 --> 00:17:18,130
Let's go.
262
00:17:29,520 --> 00:17:31,540
- Are you alright?
- Yeah.
263
00:17:32,060 --> 00:17:34,080
What are they?
264
00:17:34,110 --> 00:17:35,980
Don't know. Must be some scary people.
265
00:17:36,120 --> 00:17:37,780
Seat belt, let's go.
266
00:18:00,120 --> 00:18:04,780
UNSTOPPABLE
267
00:18:14,040 --> 00:18:16,150
I can feel it! It's my lucky day!
268
00:18:24,800 --> 00:18:26,400
I'm having a luck today!
269
00:18:30,500 --> 00:18:32,000
Damn, he is here again.
270
00:18:33,500 --> 00:18:38,140
Told you I would pay you!
I'll not pocket it.
271
00:18:38,960 --> 00:18:42,110
I know but I need that money today
272
00:18:42,250 --> 00:18:45,650
to get the things to deliver...
273
00:18:45,650 --> 00:18:48,250
I know. I understand it pretty well.
274
00:18:48,820 --> 00:18:52,320
But it's usual to have some
uncollected amount in this business.
275
00:18:52,680 --> 00:18:56,900
Why are you so tight with
the people in the same field?
276
00:18:57,440 --> 00:18:58,900
I am asking you
277
00:18:59,500 --> 00:19:01,030
for least amount today.
278
00:19:01,030 --> 00:19:02,670
I have a situation myself.
279
00:19:02,670 --> 00:19:05,240
- Everyone has a situation!
- I'm begging you.
280
00:19:06,040 --> 00:19:06,780
I am sorry.
281
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
What the hell...
282
00:19:10,420 --> 00:19:13,650
Ha-young. Give him two thousand.
283
00:19:20,540 --> 00:19:21,650
Damn it.
284
00:19:23,680 --> 00:19:25,690
This is all I can give today.
285
00:19:27,100 --> 00:19:27,720
But...
286
00:19:28,920 --> 00:19:30,650
You don't want it?
287
00:19:32,830 --> 00:19:34,230
You wanna work here or not?
288
00:19:37,020 --> 00:19:41,870
When is the vessel coming in?
It's already a month!
289
00:19:42,740 --> 00:19:45,240
How come a big ship like
that move exactly on time
290
00:19:45,360 --> 00:19:47,220
like a commute shuttle?
291
00:19:48,180 --> 00:19:49,760
Be patient. It'll come.
292
00:19:49,880 --> 00:19:51,620
I need some money.
293
00:19:52,520 --> 00:19:56,490
Your wife will kill you if
things go wrong this time.
294
00:19:58,190 --> 00:20:00,860
You know Park owes me a lot
295
00:20:00,860 --> 00:20:03,860
so he can do no harm to me.
296
00:20:05,540 --> 00:20:06,130
Bro.
297
00:20:08,480 --> 00:20:10,600
What am I to you?
298
00:20:13,520 --> 00:20:14,300
You?
299
00:20:17,940 --> 00:20:20,460
I don't know how to describe.
300
00:20:21,320 --> 00:20:22,410
You are...
301
00:20:24,320 --> 00:20:25,060
very important...
302
00:20:28,830 --> 00:20:32,930
Hey, it's so hard to reach you!
So the ship arrived?
303
00:20:32,930 --> 00:20:35,800
- Did you see the news?
- What news?
304
00:20:36,000 --> 00:20:38,830
There has been a problem.
305
00:20:38,950 --> 00:20:42,680
The ship took the wrong direction
and violated the Chinese maters.
306
00:20:43,750 --> 00:20:45,850
What? Why did it go to China?
307
00:20:45,950 --> 00:20:47,940
The vessel was seized...
308
00:20:47,990 --> 00:20:50,910
and those Chinese are turning this
309
00:20:50,910 --> 00:20:54,750
into the diplomatic issue.
Do not worry too much.
310
00:20:55,270 --> 00:20:58,590
But only the president can solve this.
311
00:20:58,840 --> 00:21:02,310
So the owner of the ship posted
a petition on the Blue House bulletin.
312
00:21:03,090 --> 00:21:04,090
Let's wait and see.
313
00:21:04,090 --> 00:21:07,160
- What bulletin?
- Don't give up on hope.
314
00:21:07,160 --> 00:21:09,030
- Wait!
- Will call you again.
315
00:21:09,030 --> 00:21:10,710
Write the petition to where?
316
00:21:10,810 --> 00:21:11,530
Hello!?
317
00:21:19,450 --> 00:21:21,340
I hate this familiar feeling.
318
00:21:23,310 --> 00:21:25,170
You know the Blue House?
319
00:21:25,310 --> 00:21:28,650
Our country will not let that happen.
320
00:21:30,650 --> 00:21:32,490
Heard of the Blue House bulletin?
321
00:21:32,490 --> 00:21:33,520
Drop it!
322
00:21:36,330 --> 00:21:37,830
That fellow.
323
00:21:40,560 --> 00:21:43,530
Your husband stood surety
and didn't pay up yet.
324
00:21:44,550 --> 00:21:46,700
You might know already
325
00:21:46,800 --> 00:21:49,200
but once foreclosure
proceedings begin,
326
00:21:50,670 --> 00:21:53,540
you might not be able to to
get back the rent deposit.
327
00:21:53,990 --> 00:21:57,280
Is there any way to avoid it?
328
00:21:57,750 --> 00:21:59,150
In fact...
329
00:22:01,920 --> 00:22:03,550
there is one.
330
00:22:11,270 --> 00:22:13,490
FROM: HONEY BUNNY
DON'T BE LATE TONIGHT!
331
00:22:39,430 --> 00:22:41,690
This place looks too expensive.
Let's go somewhere else.
332
00:22:41,950 --> 00:22:45,430
Why? We can afford some
luxury on a day like this.
333
00:22:45,530 --> 00:22:48,300
Sit down! Let me take your coat.
334
00:22:52,390 --> 00:22:53,670
Wow, look at this!
335
00:22:54,050 --> 00:22:55,930
Doesn't it look delicious?
336
00:22:56,110 --> 00:22:58,740
You don't move a finger today.
337
00:22:58,850 --> 00:23:01,180
I'll shell it for you.
You just wait and eat.
338
00:23:04,550 --> 00:23:06,980
I believe I cut it this way.
These scissors look funny.
339
00:23:07,480 --> 00:23:10,920
Heard it's good for health.
Rich in taurine
340
00:23:11,150 --> 00:23:13,920
so prevents adult disease
and does good for women.
341
00:23:14,610 --> 00:23:15,810
You know taurine.
342
00:23:16,670 --> 00:23:19,660
Also this restaurant
offers the birthday person
343
00:23:19,660 --> 00:23:22,860
spaghetti that you like,
is it carnara something?
344
00:23:22,970 --> 00:23:24,900
It's pretty a good deal, right?
345
00:23:25,870 --> 00:23:27,340
Look at this!
346
00:23:30,910 --> 00:23:32,410
Oh, boy, I'm sorry.
347
00:23:32,610 --> 00:23:35,680
How could it stick on you? My bad.
348
00:23:37,950 --> 00:23:39,780
I can do it well this time.
349
00:23:44,850 --> 00:23:46,990
Shall we get the divorce, honey?
350
00:23:54,260 --> 00:23:56,000
What are you talking about?
351
00:23:56,290 --> 00:23:58,500
I went to see the lawyer today.
352
00:23:59,190 --> 00:24:03,170
She said since provisional
seizure was applied just now,
353
00:24:03,850 --> 00:24:07,880
it would take some time
to actually execute it.
354
00:24:08,740 --> 00:24:10,510
- So...
- So?
355
00:24:11,390 --> 00:24:12,740
If we get a fake divorce...
356
00:24:12,760 --> 00:24:15,430
Hell no! I will never do that.
357
00:24:18,050 --> 00:24:19,570
Then what should we do?
358
00:24:21,340 --> 00:24:23,380
What about next month's rent?
359
00:24:23,710 --> 00:24:25,160
And other expenses?
360
00:24:25,660 --> 00:24:26,750
I said no!
361
00:24:27,640 --> 00:24:30,140
I'll take care of it. I mean it.
362
00:24:31,530 --> 00:24:33,740
Once the ship comes in...
363
00:24:36,830 --> 00:24:37,870
Ship?
364
00:24:40,330 --> 00:24:41,560
What ship?
365
00:24:41,940 --> 00:24:43,240
That ship...
366
00:24:45,650 --> 00:24:49,950
I've been meaning to tell you...
but I couldn't find the right time.
367
00:24:53,430 --> 00:24:57,330
We've been through all
the difficulties so far.
368
00:24:57,690 --> 00:24:59,250
This is a real good business.
369
00:24:59,370 --> 00:25:02,060
You must trust me this time.
Look at this.
370
00:25:08,550 --> 00:25:09,580
Listen to me first.
371
00:25:10,340 --> 00:25:15,000
I want you to live in luxury.
That's why I do it.
372
00:25:15,440 --> 00:25:17,530
And it would be possible
once the vessel comes in.
373
00:25:18,000 --> 00:25:19,520
So... this...
374
00:25:20,420 --> 00:25:22,150
Gosh, king crab thing...
375
00:25:22,950 --> 00:25:24,650
How much did you put in?
376
00:25:24,900 --> 00:25:26,750
Not much...
377
00:25:29,560 --> 00:25:30,260
One big bill...
378
00:25:30,260 --> 00:25:31,599
with a little loan.
379
00:25:31,686 --> 00:25:33,152
- Loan?
- Yeah...
380
00:25:33,240 --> 00:25:36,214
Small investment compared to
what we could get back!
381
00:25:36,580 --> 00:25:37,700
Ten thousand?
382
00:25:39,960 --> 00:25:41,330
Another zero at the end...
383
00:25:41,415 --> 00:25:42,145
What?
384
00:25:42,170 --> 00:25:43,400
Hundred thousand!
385
00:25:44,560 --> 00:25:47,530
How could you pay that
much for some crabs?
386
00:25:47,530 --> 00:25:49,630
It's not just some crabs.
It's king crab.
387
00:25:49,630 --> 00:25:51,500
You, you...
388
00:25:51,590 --> 00:25:53,400
Kang Dong-chul!
389
00:25:57,550 --> 00:25:59,340
Don't worry, Ji-soo.
390
00:25:59,340 --> 00:26:00,710
Today is a special day for us.
391
00:26:00,710 --> 00:26:04,310
Let's enjoy delicious
meal and have great time.
392
00:26:05,020 --> 00:26:07,980
Wait here, I'll be right back.
It won't take long.
393
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
Wait.
394
00:26:18,520 --> 00:26:20,490
Thank you.
395
00:26:21,600 --> 00:26:23,900
My wife's not in a good mood,
396
00:26:23,980 --> 00:26:25,400
so I should bring it out fast.
397
00:26:26,820 --> 00:26:28,840
Don't touch it. It's mine.
398
00:26:31,000 --> 00:26:33,180
Can you play the birthday song?
399
00:26:33,360 --> 00:26:34,810
No, we can't.
400
00:26:36,910 --> 00:26:38,600
- Oh, you can't.
- No.
401
00:26:39,540 --> 00:26:40,920
Just this once, please?
402
00:26:41,860 --> 00:26:42,340
What?
403
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
- Okay.
- Okay.
404
00:27:00,170 --> 00:27:02,270
INCOMING CALL
HONEY BUNNY
405
00:27:12,310 --> 00:27:14,980
I'M IN THE CAB NOW.
SEE YOU AT HOME.
406
00:27:46,550 --> 00:27:51,190
WEDDING VOWS
407
00:28:03,670 --> 00:28:06,770
I'M SORRY, I TRUST YOU
408
00:28:06,770 --> 00:28:08,400
HURRY HOME
409
00:28:41,930 --> 00:28:43,000
Is it you?
410
00:28:52,500 --> 00:28:53,810
Who's it?
411
00:28:55,860 --> 00:28:57,980
Who can it be at this hour?
412
00:29:12,080 --> 00:29:14,160
What the hell...
413
00:29:53,600 --> 00:29:54,770
Come on.
414
00:30:41,340 --> 00:30:42,790
Let's go.
415
00:30:58,580 --> 00:30:59,720
Honey, I'm home.
416
00:31:00,880 --> 00:31:03,110
You shouldn't have left like that.
417
00:31:03,800 --> 00:31:04,640
Honey.
418
00:31:07,430 --> 00:31:08,160
Ji-soo.
419
00:31:10,690 --> 00:31:11,990
Are you asleep?
420
00:31:24,710 --> 00:31:25,700
Ji-soo!
421
00:31:26,900 --> 00:31:28,870
Ji-soo!
422
00:31:30,070 --> 00:31:31,840
The phone is off...
423
00:31:41,010 --> 00:31:42,180
Ji-soo!
424
00:31:56,350 --> 00:31:57,960
Honey...
425
00:32:04,970 --> 00:32:07,410
We've completed the
investigation on the crime scene.
426
00:32:07,830 --> 00:32:10,380
There's only one surveillance camera
427
00:32:10,810 --> 00:32:14,280
but it stopped working from 9:30 PM.
428
00:32:15,150 --> 00:32:16,480
We believe...
429
00:32:16,620 --> 00:32:19,610
this is the vehicle
used by the suspects.
430
00:32:19,710 --> 00:32:22,620
Have you seen it before?
431
00:32:24,030 --> 00:32:24,750
No.
432
00:32:26,970 --> 00:32:30,830
The parking lot is dark,
and it rained a lot
433
00:32:31,400 --> 00:32:33,430
so it's hard to identify
the plate number.
434
00:32:36,710 --> 00:32:40,270
Anyway, we're trying to
find the travel route, too.
435
00:32:40,410 --> 00:32:42,810
Please wait for the result.
436
00:32:43,670 --> 00:32:47,310
Please find my wife.
437
00:32:47,320 --> 00:32:48,920
- We will.
- I beg you.
438
00:32:49,070 --> 00:32:50,980
Will call you if there's anything.
439
00:32:54,690 --> 00:32:55,660
Bro!
440
00:32:56,450 --> 00:32:57,230
Any news?
441
00:32:57,290 --> 00:33:00,660
I've asked around...
but it poured last night.
442
00:33:01,400 --> 00:33:03,400
What the heck is this anyway?
443
00:33:11,470 --> 00:33:12,570
Hello.
444
00:33:13,110 --> 00:33:14,870
You must've been shocked.
445
00:33:18,390 --> 00:33:20,410
Who is it?
446
00:33:23,180 --> 00:33:24,320
Tell me!
447
00:33:24,650 --> 00:33:26,620
Wow, nice voice. Wait.
448
00:33:28,660 --> 00:33:29,690
Honey.
449
00:33:30,690 --> 00:33:32,060
Ji-soo!
450
00:33:32,390 --> 00:33:34,790
You asked me who I am.
451
00:33:35,130 --> 00:33:36,900
I'm the one who took your wife.
452
00:33:37,150 --> 00:33:39,430
Why did you go to the police?
453
00:33:39,700 --> 00:33:42,440
Bro, what's up? Who is it?
454
00:33:43,170 --> 00:33:45,270
They will never figure it out.
455
00:33:45,750 --> 00:33:48,140
You should talk to me as I have her.
456
00:33:48,810 --> 00:33:51,380
Or return to the police.
It's your call.
457
00:33:52,300 --> 00:33:54,170
Then I can just... kill her.
458
00:33:54,480 --> 00:33:58,120
Hey! Wait. Wait, I understand.
459
00:33:59,220 --> 00:34:02,290
What do you want me to do?
460
00:34:02,440 --> 00:34:04,290
There should be a business card
461
00:34:04,300 --> 00:34:05,860
on the fridge in your house.
462
00:34:05,860 --> 00:34:07,160
Meet me there by 2 PM.
463
00:34:07,520 --> 00:34:10,630
I want to talk in private
so better to bring no one.
464
00:34:11,040 --> 00:34:12,570
Got it? See ya!
465
00:34:12,570 --> 00:34:13,670
Wait!
466
00:34:16,540 --> 00:34:18,270
Bro, what is it?
467
00:34:18,740 --> 00:34:19,880
Who is it?
468
00:34:35,130 --> 00:34:37,630
ICHEON GRILL HOUSE
469
00:34:44,120 --> 00:34:45,560
How many are you?
470
00:34:47,060 --> 00:34:49,340
I am meeting someone at 2 PM.
471
00:34:50,040 --> 00:34:52,210
Are you Mr. Kang Dong-chul?
472
00:34:53,300 --> 00:34:55,480
- Yes.
- This way, sir.
473
00:34:56,680 --> 00:34:58,160
The table for you.
474
00:35:16,000 --> 00:35:17,630
Assholes.
475
00:35:59,520 --> 00:36:01,610
RESTRICTED CALLER ID
476
00:36:04,580 --> 00:36:05,450
Hello?
477
00:36:06,200 --> 00:36:08,250
Are you enjoying the meal?
478
00:36:11,660 --> 00:36:12,860
What the hell are you trying to do?
479
00:36:12,860 --> 00:36:15,020
I came as you told me to.
Why don't you show up?
480
00:36:15,460 --> 00:36:16,690
Where is my wife?
481
00:36:16,960 --> 00:36:20,060
The eel there is damn delicious...
482
00:36:20,130 --> 00:36:22,700
something just came up, damn it.
483
00:36:23,230 --> 00:36:25,970
Anyway, you see a bag there?
484
00:36:26,770 --> 00:36:29,610
Something important is inside. Curious?
485
00:36:30,240 --> 00:36:31,740
Go ahead and open it.
486
00:36:45,760 --> 00:36:47,190
What is this?
487
00:36:47,660 --> 00:36:49,260
Money to buy your wife.
488
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
What?
489
00:36:52,360 --> 00:36:53,960
When we were poor
490
00:36:53,960 --> 00:36:57,020
we exchanged things
from home with rice.
491
00:36:57,340 --> 00:37:01,440
We even cut our hair for
money, didn't we all do that?
492
00:37:01,440 --> 00:37:05,040
Let's exchange! I get your wife!
And you, my money.
493
00:37:05,210 --> 00:37:09,650
- What the f...
- You sell fish, right?
494
00:37:09,780 --> 00:37:13,950
Why can't you sell your wife?
It's same money after all.
495
00:37:17,640 --> 00:37:19,160
Please sir...
496
00:37:19,960 --> 00:37:23,030
Why are you dong this to us?
497
00:37:23,030 --> 00:37:26,300
Your wife is quite hot.
She'll be popular in the market.
498
00:37:26,600 --> 00:37:31,960
Everyone freaked out first
pretending to be nice and just.
499
00:37:32,320 --> 00:37:35,340
But no one refused the money!
They all took it eventually!
500
00:37:35,340 --> 00:37:39,440
You can also close the eyes
once and take the money.
501
00:37:39,440 --> 00:37:41,010
Just a blink. Not difficult at all.
502
00:37:41,750 --> 00:37:45,750
And I told you to bring no one!
503
00:37:46,140 --> 00:37:49,240
You should've listened to me.
I'm getting upset.
504
00:37:58,500 --> 00:37:59,630
Choon-sik!
505
00:38:22,490 --> 00:38:24,950
- Get out, asshole.
- What is it?
506
00:38:32,860 --> 00:38:33,730
Yes, sir.
507
00:38:34,700 --> 00:38:35,570
Hello?
508
00:38:36,260 --> 00:38:37,800
What is your problem?
509
00:38:41,020 --> 00:38:42,370
Are you okay?
510
00:38:45,850 --> 00:38:47,090
You son of a bitch!
511
00:38:47,110 --> 00:38:47,410
No!
512
00:38:47,950 --> 00:38:51,950
- How dare you kidnap a person?
- No, he is not the one!
513
00:38:53,160 --> 00:38:54,780
I am really sorry, sir.
514
00:38:56,000 --> 00:38:58,020
Pull out the car! Hurry!
515
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
My apology.
516
00:39:06,230 --> 00:39:08,730
You received the money
from the kidnapper?
517
00:39:08,840 --> 00:39:09,800
Yes.
518
00:39:11,460 --> 00:39:12,280
Sit down first.
519
00:39:12,760 --> 00:39:13,670
Sit down, please.
520
00:39:14,840 --> 00:39:18,070
Holy shit... It's a lot.
521
00:39:19,280 --> 00:39:21,800
- Detective Jang!
- What?
522
00:39:23,600 --> 00:39:25,020
I need to go out quick.
523
00:39:25,840 --> 00:39:27,260
His wife is abducted and
524
00:39:27,640 --> 00:39:30,000
he got this money from the abductor.
525
00:39:30,960 --> 00:39:32,780
- He took the money?
- Yes.
526
00:39:38,480 --> 00:39:39,120
So...
527
00:39:40,520 --> 00:39:44,800
you handed your wife for this money?
528
00:39:45,070 --> 00:39:46,870
No, it's not like that.
529
00:39:48,150 --> 00:39:51,220
First my wife was abducted
then I received this money.
530
00:39:52,120 --> 00:39:54,020
- So, he took this money and
- Yes.
531
00:39:54,320 --> 00:39:56,860
- it's from the kidnapper?
- That's what he said.
532
00:39:58,060 --> 00:40:01,160
This could be a violation
of human trafficking law.
533
00:40:02,660 --> 00:40:04,030
Anyway, I got it.
534
00:40:04,400 --> 00:40:07,600
Since it's the evidence
to our investigation
535
00:40:07,600 --> 00:40:08,940
we will keep this here.
536
00:40:09,070 --> 00:40:10,970
Do you need to keep it here?
537
00:40:10,970 --> 00:40:13,980
We have to run the
fingerprint test on it to
538
00:40:14,480 --> 00:40:16,400
identify the suspects to the least.
539
00:40:16,540 --> 00:40:18,750
We'll keep it safe, do not worry.
540
00:40:19,320 --> 00:40:20,480
- Call the accounting.
- Yes, sir.
541
00:40:20,480 --> 00:40:23,020
- Good night.
- Thank you, sir.
542
00:40:36,170 --> 00:40:39,240
Have you checked the black boxes
of the vehicles in the parameters?
543
00:40:39,380 --> 00:40:42,610
Yes, we checked all of them.
544
00:40:42,820 --> 00:40:46,740
But we couldn't see any face
clearly due to the heavy rain.
545
00:40:47,480 --> 00:40:50,510
We need to find the
suspected car first.
546
00:40:51,150 --> 00:40:53,020
But it's been already two days.
547
00:40:53,020 --> 00:40:55,480
We're doing a lot of legwork
548
00:40:55,850 --> 00:40:57,990
to check the similar models
with the suspected cars.
549
00:40:57,990 --> 00:41:00,720
Also we requested cooperation
to other stations,
550
00:41:01,060 --> 00:41:02,530
so please be patient...
551
00:41:02,530 --> 00:41:04,030
Damn it! Be quiet!
552
00:41:05,320 --> 00:41:07,730
Take them out!
553
00:41:11,400 --> 00:41:13,040
Be patient a bit.
554
00:41:13,040 --> 00:41:15,740
Will call you once we find something.
555
00:41:16,370 --> 00:41:17,310
Excuse me.
556
00:41:18,640 --> 00:41:20,840
Yes, I talked to them...
557
00:41:20,940 --> 00:41:25,080
Heard that they attacked first...
558
00:41:40,730 --> 00:41:42,570
HAVE YOU SEEN THIS PERSON?
559
00:41:42,670 --> 00:41:44,230
MISSING PERSON
560
00:41:44,230 --> 00:41:46,140
MISSING
561
00:41:57,250 --> 00:41:59,450
Can you still reach that guy "Bear"?
562
00:41:59,950 --> 00:42:01,380
I can but...
563
00:42:01,790 --> 00:42:04,720
only money can make him work.
564
00:42:05,320 --> 00:42:06,890
No money. no work.
565
00:42:06,890 --> 00:42:09,390
But we don't even have
the money for gas.
566
00:42:10,280 --> 00:42:13,360
You shouldn't have given
the money to the police...
567
00:42:40,060 --> 00:42:41,460
What the hell is wrong with him?
568
00:42:41,730 --> 00:42:44,890
This is urgent...
569
00:42:45,440 --> 00:42:46,930
I really need my money.
570
00:42:48,600 --> 00:42:49,900
Will call you later.
571
00:42:52,060 --> 00:42:55,600
This bastard doesn't really get it.
572
00:42:55,910 --> 00:42:57,740
I will give it to you! I told you!
573
00:42:58,900 --> 00:42:59,610
Get out!
574
00:43:02,460 --> 00:43:03,310
I said, get out!
575
00:43:05,420 --> 00:43:06,320
Get him out.
576
00:43:08,560 --> 00:43:10,320
Go.
577
00:43:11,900 --> 00:43:13,400
I said go!
578
00:43:46,240 --> 00:43:48,340
Give me my money. Now.
579
00:43:52,680 --> 00:43:54,040
He says he's in a hurry.
580
00:43:59,150 --> 00:44:02,580
I was about to give you.
I prepared it all.
581
00:44:15,100 --> 00:44:16,700
Damn, it was hard.
582
00:44:17,730 --> 00:44:20,070
Hey, I'm sorry.
583
00:44:20,180 --> 00:44:22,270
I am sorry to keep you waiting.
584
00:44:22,670 --> 00:44:24,040
I really am.
585
00:44:24,140 --> 00:44:25,270
- Hey...
- What?
586
00:44:25,280 --> 00:44:27,280
You know any helicopter guys nearby?
587
00:44:27,610 --> 00:44:30,750
Helicopter? You mean human trafficking?
588
00:44:30,810 --> 00:44:32,780
Yes... it's kind of an obvious circle.
589
00:44:32,780 --> 00:44:34,080
Where can we find them?
590
00:44:35,150 --> 00:44:38,290
Sit down and wait.
591
00:44:38,990 --> 00:44:42,660
We are faster than the
cops in finding people.
592
00:44:42,660 --> 00:44:43,190
So wait.
593
00:44:43,190 --> 00:44:45,590
Gotta change first. Wait here!
594
00:44:54,780 --> 00:44:56,170
- Choon-sik.
- Yeah.
595
00:44:56,840 --> 00:44:59,710
I gave it a thought after
I heard your stories.
596
00:45:02,440 --> 00:45:03,610
It's not an abduction.
597
00:45:05,700 --> 00:45:06,650
Then?
598
00:45:06,840 --> 00:45:09,150
- Said he got the money.
- Yeah.
599
00:45:09,750 --> 00:45:10,920
It's an alimony.
600
00:45:11,150 --> 00:45:14,420
She thinks she can't get the
divorce, so it's her telling him
601
00:45:14,460 --> 00:45:15,760
to get the money and fuck off.
602
00:45:15,760 --> 00:45:18,760
- That kidnapper threatened him!
- Gosh.
603
00:45:18,830 --> 00:45:19,830
It's an adultery, then!
604
00:45:19,830 --> 00:45:23,170
There are so many people asking us
605
00:45:23,170 --> 00:45:27,500
to kill their wives and husbands
paying us loads of money!
606
00:45:27,540 --> 00:45:29,710
Do you know where
I've been to just now?
607
00:45:30,040 --> 00:45:34,240
I was on the plane to
take pictures of a husband
608
00:45:34,240 --> 00:45:37,110
cheating on his wife!
On his business trip!
609
00:45:38,250 --> 00:45:39,310
Hey, Mija!
610
00:45:39,950 --> 00:45:42,620
Did you get the picture right?
611
00:45:43,220 --> 00:45:43,950
Good.
612
00:45:45,860 --> 00:45:46,820
Let's go.
613
00:45:46,960 --> 00:45:51,460
He's a bit weird I know, but
very good at finding people.
614
00:45:52,430 --> 00:45:53,760
We need to find Ji-soo.
615
00:46:04,640 --> 00:46:06,340
You think you can
find her by tomorrow?
616
00:46:06,800 --> 00:46:08,010
Tomorrow?
617
00:46:08,480 --> 00:46:09,950
Today is almost over...
618
00:46:10,300 --> 00:46:11,480
It would be a bit...
619
00:46:11,680 --> 00:46:13,550
Can you or can't you?
620
00:46:14,420 --> 00:46:17,080
I might be able to...
621
00:46:17,780 --> 00:46:19,760
but we need some extra
money for late night...
622
00:46:19,790 --> 00:46:21,480
Wait!
623
00:46:24,300 --> 00:46:26,300
Let me take care of this.
624
00:46:31,260 --> 00:46:32,000
Anyway.
625
00:46:32,700 --> 00:46:34,040
By tomorrow then.
626
00:46:41,060 --> 00:46:42,010
Who the hell is he?
627
00:46:42,050 --> 00:46:46,110
Please help me. I beg you.
628
00:46:46,150 --> 00:46:48,080
- Why don't you help me?
- Gosh...
629
00:46:52,330 --> 00:46:54,260
I should not do this...
630
00:46:54,330 --> 00:46:55,860
Then don't.
631
00:46:55,860 --> 00:46:57,660
This is real important.
632
00:46:58,870 --> 00:47:00,500
If you handle this neat
633
00:47:01,690 --> 00:47:03,240
I'll give you 5% of this.
634
00:47:03,430 --> 00:47:05,900
Read well and decide.
635
00:47:06,990 --> 00:47:08,070
Call me.
636
00:47:12,590 --> 00:47:14,080
What is this?
637
00:47:15,250 --> 00:47:17,080
What 5%?
638
00:47:19,050 --> 00:47:20,390
Agreement.
639
00:47:21,720 --> 00:47:27,290
"Clause 1, the product A sells to B is..."
640
00:47:27,360 --> 00:47:29,490
"K-I-N-G..."
641
00:47:32,130 --> 00:47:33,060
Oh my...
642
00:47:38,050 --> 00:47:41,570
It must be big, King!
643
00:47:44,810 --> 00:47:46,110
King Something?
644
00:47:48,210 --> 00:47:51,280
He could be the one. It's right.
645
00:47:51,280 --> 00:47:52,820
- The bag!
- Zoom in.
646
00:47:53,990 --> 00:47:54,790
That's right.
647
00:47:54,790 --> 00:47:59,090
Look at the plate. 9291.
648
00:47:59,510 --> 00:48:00,990
I just got here.
649
00:48:01,290 --> 00:48:04,200
Why am I wearing a leather
jacket on this hot day?
650
00:48:05,600 --> 00:48:07,970
Will call you later,
Detective Kim.
651
00:48:08,670 --> 00:48:10,300
- Hello, sir.
- Hello.
652
00:48:11,170 --> 00:48:12,570
We need to see your sales list.
653
00:48:12,570 --> 00:48:14,840
For the list... Let's go inside.
654
00:48:15,110 --> 00:48:16,210
- Inside?
- Yes.
655
00:48:16,210 --> 00:48:17,440
Can't you show it outside?
656
00:48:17,440 --> 00:48:18,780
The computer is inside.
657
00:48:18,840 --> 00:48:19,950
Your title is...?
658
00:48:19,950 --> 00:48:21,850
- Head of sales.
- Is that so?
659
00:48:22,580 --> 00:48:25,750
- Hope you don't have false offerings.
- Of course not.
660
00:48:26,320 --> 00:48:28,120
Here it is!
661
00:48:29,570 --> 00:48:31,120
A Carrnival.
662
00:48:32,690 --> 00:48:34,290
Choi Man-sik.
663
00:48:36,000 --> 00:48:39,160
Choi Man-sik? Okay.
I'll be right there.
664
00:48:45,340 --> 00:48:49,070
The house looks quite nice.
Rich fellas want more money.
665
00:48:49,410 --> 00:48:51,880
Owner of 9291 lives here.
Here's the documents.
666
00:48:51,880 --> 00:48:55,380
Oh, you've got quite good.
Look how fast you found him.
667
00:48:55,510 --> 00:48:57,950
I've been always good. You bastard.
668
00:49:00,480 --> 00:49:02,150
So what should we do from now?
669
00:49:02,500 --> 00:49:06,100
It's really dangerous so
you guys wait and let me...
670
00:49:06,310 --> 00:49:09,310
Hey bro! He's said it's dangerous!
Wait for us!
671
00:49:10,780 --> 00:49:14,310
What do you think you
can do alone in there?
672
00:49:15,470 --> 00:49:17,550
- He's always like that.
- I see.
673
00:49:29,870 --> 00:49:31,130
How much did you get for it?
674
00:49:32,130 --> 00:49:33,070
5 grands.
675
00:49:33,850 --> 00:49:37,910
You bastard!
You sell your name only for 5K?
676
00:49:38,050 --> 00:49:39,770
I needed that money.
677
00:49:40,140 --> 00:49:42,970
- I had to feed my kids.
- Screw you.
678
00:49:43,110 --> 00:49:47,280
You gambled away the whole house
and now you worry about your kids?
679
00:49:48,980 --> 00:49:51,050
I'm talking to you!
680
00:49:51,170 --> 00:49:53,820
You remember who bought your plate?
681
00:49:54,890 --> 00:49:57,460
No, there were too many people.
682
00:49:58,390 --> 00:49:59,190
Then...
683
00:50:00,430 --> 00:50:03,390
where was it that you sold the plate?
684
00:50:17,880 --> 00:50:19,180
Wait, stop the car.
685
00:50:22,380 --> 00:50:24,020
Is this the right address?
686
00:50:24,150 --> 00:50:26,380
This looks fishy.
687
00:50:35,900 --> 00:50:37,200
What is he?
688
00:51:23,680 --> 00:51:24,780
Hello.
689
00:51:25,540 --> 00:51:26,680
Welcome.
690
00:51:45,760 --> 00:51:46,830
- So...
- Yes?
691
00:51:47,600 --> 00:51:51,600
We can find Ji-soo once we find
the one who took that plate, right?
692
00:51:52,170 --> 00:51:55,440
Frankly, I can't guarantee
if we can or can't...
693
00:51:55,870 --> 00:51:57,780
you know what I mean?
694
00:51:58,310 --> 00:52:00,780
But it could make our search easier.
695
00:52:01,310 --> 00:52:03,510
Don't be disappointed if not.
696
00:52:03,520 --> 00:52:06,250
There are some thuds
out there, you see?
697
00:52:06,250 --> 00:52:07,820
Don't look at them!
698
00:52:08,320 --> 00:52:12,940
They are the bouncers of this place,
so if something goes wrong,
699
00:52:13,860 --> 00:52:16,290
I will take care of it, okay?
700
00:52:17,800 --> 00:52:19,800
You just stick close to me.
701
00:52:20,430 --> 00:52:21,130
Got it?
702
00:52:21,130 --> 00:52:23,470
- Don't play a hero here.
- Got it.
703
00:52:29,440 --> 00:52:31,540
- Sorry to keep you waiting.
- Not really.
704
00:52:31,660 --> 00:52:35,100
Since you're new customers
let me tell you the price.
705
00:52:35,430 --> 00:52:37,600
If it's for compact. $10K is minimum,
706
00:52:37,600 --> 00:52:39,770
and $20K for a van.
707
00:52:42,880 --> 00:52:47,650
Not for the car plate?
For the drugs then?
708
00:52:47,650 --> 00:52:50,380
Cut the crap and bring
out the client ledger.
709
00:52:50,650 --> 00:52:55,550
We just need the contact of the person
who bought Mr. Choi Man-sik's plate.
710
00:52:55,550 --> 00:52:58,890
- Are you detectives?
- No.
711
00:53:03,400 --> 00:53:04,800
Crazy bastards.
712
00:53:07,270 --> 00:53:09,370
Lock the door!
713
00:53:10,200 --> 00:53:12,470
- We have the faulty here.
- The faulty?
714
00:53:20,810 --> 00:53:21,710
No, no... step back.
715
00:53:21,710 --> 00:53:23,550
Behind me, it'll be alright.
716
00:53:23,680 --> 00:53:26,380
Step back, I said.
717
00:53:27,890 --> 00:53:31,220
Wait, give me just a minute.
718
00:53:32,960 --> 00:53:35,790
- Is there a stick or something?
- You think there's one?
719
00:53:35,930 --> 00:53:39,300
Well this newspaper would do!
720
00:53:40,610 --> 00:53:44,010
You pricks, you know who I am?
721
00:53:45,810 --> 00:53:48,080
I'll teach you now.
722
00:54:01,030 --> 00:54:03,260
Wait, you broke my finger.
723
00:54:04,910 --> 00:54:07,200
Bro, help him out please.
724
00:54:56,620 --> 00:54:57,550
What the hell?
725
00:55:05,750 --> 00:55:06,660
Come here!
726
00:55:07,030 --> 00:55:07,760
Damn it.
727
00:55:12,200 --> 00:55:16,630
9291 on February 26.
Where can we find this buyer?
728
00:55:17,040 --> 00:55:18,840
How the hell we know?
729
00:55:18,940 --> 00:55:21,240
We take the money and
give the plate, that's all.
730
00:55:22,770 --> 00:55:24,910
Jangsaeng Port... here again.
731
00:55:25,440 --> 00:55:27,240
All happened in Jangsaeng Port.
732
00:55:27,780 --> 00:55:32,320
We don't know who they are but
they come to Jangsaeng Port
733
00:55:32,520 --> 00:55:34,450
every 2 or 3 months
734
00:55:34,450 --> 00:55:38,120
to get loads of lorazepam and plates.
735
00:55:38,420 --> 00:55:41,090
Lorazepam? Is it a tranquillizer?
736
00:55:41,260 --> 00:55:45,360
No. it's a drug like propofol.
Celebs love it.
737
00:55:45,760 --> 00:55:50,300
It would be nice of you to
give him more details gently.
738
00:55:50,740 --> 00:55:54,270
While propofol is a
hallucinogen easing the insomnia,
739
00:55:54,770 --> 00:55:57,100
Lorazepam is...
740
00:55:59,000 --> 00:56:00,360
a sort of aphrodisiac.
741
00:56:01,580 --> 00:56:03,550
Any idea of when they come back?
742
00:56:03,550 --> 00:56:04,820
Not at all.
743
00:56:04,820 --> 00:56:06,680
We hand the stuff once we get a call...
744
00:56:07,240 --> 00:56:11,040
Right, one of my staff received
a name card some time ago.
745
00:56:14,690 --> 00:56:15,560
Here.
746
00:56:19,330 --> 00:56:20,930
MANAGER, PARK IN-CHANG
747
00:56:21,360 --> 00:56:23,200
Isn't he too rough?
748
00:56:23,640 --> 00:56:26,200
That bro is notorious for his fist.
749
00:56:26,200 --> 00:56:28,380
I can see that. That killing punch!
750
00:56:28,730 --> 00:56:30,730
He could literally kill a bull.
751
00:56:30,840 --> 00:56:33,400
He did, long time ago.
752
00:56:34,070 --> 00:56:36,310
His nickname was a bull when young.
753
00:56:37,210 --> 00:56:40,210
When he's really pissed off...
754
00:56:40,550 --> 00:56:42,680
you can see it from his eyes first.
755
00:56:43,480 --> 00:56:45,720
His eyes become like this.
756
00:56:46,480 --> 00:56:48,920
Look at me, can't tell
what I'm looking at?
757
00:56:50,190 --> 00:56:51,090
Can you?
758
00:56:51,890 --> 00:56:52,720
I really can't.
759
00:56:52,720 --> 00:56:55,190
- When his eyes change like this.
- Right.
760
00:56:55,930 --> 00:56:59,200
If you mess up with him then,
you're a dead meat, got it?
761
00:56:59,200 --> 00:57:01,100
- Yeah?
- You should be careful, too.
762
00:57:02,000 --> 00:57:05,070
- You know the Kukje Hotel lynch?
- Who doesn't?
763
00:57:05,070 --> 00:57:08,270
Remember the bastard who covered
his eyes like that on the news?
764
00:57:08,510 --> 00:57:11,710
When the hotel got crushed, tons
of people were hospitalized?
765
00:57:12,610 --> 00:57:14,950
- The hero in the news.
- Kang Dong-chul!
766
00:57:14,950 --> 00:57:18,320
- Right, that's him.
- I'm a huge fan!
767
00:57:18,850 --> 00:57:23,590
He's now living peacefully
after marrying an angel.
768
00:57:24,010 --> 00:57:24,770
Wow.
769
00:57:25,090 --> 00:57:27,220
Messed with a wrong guy.
770
00:57:28,730 --> 00:57:30,290
Me? Did I?
771
00:57:31,060 --> 00:57:32,430
No, those bastards.
772
00:57:32,900 --> 00:57:35,100
They messed with a wrong guy.
773
00:57:35,670 --> 00:57:37,070
Come on, hurry!
774
00:57:37,400 --> 00:57:39,300
Yes, we're hurrying up, sir!
775
00:57:55,020 --> 00:57:58,390
It's our bar but different owner now.
776
00:57:58,990 --> 00:58:01,590
This seems to be from
a couple years back.
777
00:58:27,720 --> 00:58:28,720
Go!
778
00:59:32,980 --> 00:59:34,590
Get off for a sec.
Need to talk to you.
779
01:00:13,400 --> 01:00:14,060
Hello.
780
01:00:17,240 --> 01:00:17,900
What?
781
01:00:18,700 --> 01:00:20,060
What did you say?
782
01:00:20,720 --> 01:00:24,900
The description and age seem to be
matching the missing person.
783
01:00:28,180 --> 01:00:31,160
Please take a look and tell us.
784
01:00:44,380 --> 01:00:46,560
No, it's not Ji-soo.
785
01:00:53,280 --> 01:00:54,230
Detective Kim!
786
01:00:54,460 --> 01:00:56,740
We verified her identity now,
787
01:00:57,980 --> 01:01:02,580
she was reported missing 2 years ago.
788
01:01:05,340 --> 01:01:06,280
Lee Eun-jung.
789
01:01:06,540 --> 01:01:10,010
She was 28 when gone missing.
790
01:01:10,560 --> 01:01:12,590
Sometime in April 2015,
791
01:01:13,090 --> 01:01:14,530
her missing report was filed.
792
01:01:14,530 --> 01:01:18,270
But the real deal is...
she had been already like
793
01:01:18,400 --> 01:01:20,200
a living corpse. she was in coma.
794
01:01:20,640 --> 01:01:24,910
More importantly, when
she's gone missing
795
01:01:25,410 --> 01:01:28,410
the media suddenly started
to show interests in this case.
796
01:01:28,410 --> 01:01:31,110
What do you think happened then?
797
01:01:31,510 --> 01:01:35,150
The police conducted a huge research.
798
01:01:35,820 --> 01:01:39,320
Which ended in failure.
They didn't find her.
799
01:01:40,250 --> 01:01:41,590
And the time passed,
800
01:01:42,160 --> 01:01:46,630
just when the case
was almost forgotten,
801
01:01:47,060 --> 01:01:51,130
a key person appeared.
You know who it was?
802
01:01:52,630 --> 01:01:54,030
The missing person's husband.
803
01:01:54,570 --> 01:01:59,970
He showed up at the
police to turn himself in.
804
01:02:00,440 --> 01:02:01,780
Turn himself in?
805
01:02:06,650 --> 01:02:09,320
I'm Kang Dong-chul. I just called you.
806
01:02:13,390 --> 01:02:14,890
My wife...
807
01:02:15,890 --> 01:02:17,890
has been recently abducted.
808
01:02:20,900 --> 01:02:22,300
You've got a cigarette?
809
01:02:37,380 --> 01:02:38,950
I made a promise to my wife
810
01:02:38,950 --> 01:02:40,780
before we got married.
811
01:02:41,650 --> 01:02:43,650
No matter what happens...
812
01:02:44,150 --> 01:02:46,890
I'll make the best husband for her.
813
01:02:48,160 --> 01:02:51,690
Now that I'm thinking back...
814
01:02:51,690 --> 01:02:53,590
I realize I've done nothing for her.
815
01:02:54,600 --> 01:02:57,800
I feel more pity for the husband.
816
01:02:58,230 --> 01:03:00,470
He's such a great husband.
817
01:03:01,140 --> 01:03:03,500
One of a kind in this world.
818
01:03:03,570 --> 01:03:06,140
This is the first time
that I write you a letter...
819
01:03:07,800 --> 01:03:11,100
Let's not give up on hope, honey.
820
01:03:13,120 --> 01:03:15,100
I am a happy man
821
01:03:16,780 --> 01:03:21,490
to have you by my side.
Thank you and I love you.
822
01:03:41,330 --> 01:03:43,260
Don't play a hypocrite, asshole.
823
01:03:43,660 --> 01:03:46,930
People shed tears moved by you
824
01:03:47,530 --> 01:03:49,800
saying you're an example of true love.
825
01:03:50,100 --> 01:03:55,680
But why do all your acts look like
some money-begging show to me?
826
01:03:56,340 --> 01:03:57,910
I don't understand...
827
01:03:58,040 --> 01:04:00,440
What I despise the most is...
828
01:04:02,350 --> 01:04:04,950
the people who pretend
to be moral and ethical.
829
01:04:06,380 --> 01:04:08,320
They cry for others' pain
830
01:04:08,450 --> 01:04:12,120
but feel relieved that they
are not the ones in pain.
831
01:04:19,530 --> 01:04:21,870
The producer of your
program would be the same.
832
01:04:23,470 --> 01:04:27,540
He worries more about the
rating than your wife, I bet.
833
01:04:32,780 --> 01:04:33,710
Look at you...
834
01:04:34,910 --> 01:04:38,250
is this the face of the man
who claimed to be happy?
835
01:04:53,260 --> 01:04:54,700
I will sponsor you.
836
01:04:56,200 --> 01:04:58,330
Isn't this why you went on TV?
837
01:04:59,900 --> 01:05:02,140
Why are you doing this to me?
838
01:05:02,140 --> 01:05:05,910
For God's sake...
Let's be honest, bastard.
839
01:05:10,550 --> 01:05:12,550
You were on a goddamn show
840
01:05:14,080 --> 01:05:15,450
to make money
841
01:05:16,120 --> 01:05:18,250
by selling your wife's tragedy?
842
01:05:19,560 --> 01:05:22,560
I'll make that plan work.
843
01:05:23,960 --> 01:05:26,200
I will give you money, son of a bitch!
844
01:05:26,530 --> 01:05:28,130
In return...
845
01:05:29,100 --> 01:05:33,740
I will take your wife who's
nothing but a living corpse.
846
01:05:35,710 --> 01:05:39,380
For you it is like killing
two birds with one stone.
847
01:06:04,370 --> 01:06:07,040
Now you look like a human being.
848
01:06:12,310 --> 01:06:14,440
You're free now.
849
01:06:24,560 --> 01:06:28,630
I must've been out of my mind.
I was tired of everything.
850
01:06:29,130 --> 01:06:31,030
I shouldn't have done that...
851
01:06:32,030 --> 01:06:34,130
to my good wife.
852
01:06:42,470 --> 01:06:43,700
Excuse me, wait.
853
01:06:46,470 --> 01:06:48,770
I don't need this anymore
854
01:06:49,840 --> 01:06:51,480
but you might find it helpful...
855
01:07:00,190 --> 01:07:03,390
HUMAN-TRAFFICKING GANG EXPOSED
856
01:07:21,140 --> 01:07:22,440
Dae-sung Financial?
857
01:07:34,290 --> 01:07:35,350
What is it?
858
01:07:36,060 --> 01:07:37,520
He's dead!
859
01:07:50,700 --> 01:07:53,310
Welcome to Dae-sung Financial.
860
01:07:53,680 --> 01:07:55,440
We are here for everyone!
861
01:07:56,180 --> 01:07:57,440
Sorry I kept you waiting.
862
01:07:57,440 --> 01:08:00,950
Previous meeting got extended.
I apologize, sir.
863
01:08:01,880 --> 01:08:03,520
What can I do for you?
864
01:08:04,260 --> 01:08:06,350
- We've met before.
- Sir?
865
01:08:09,520 --> 01:08:10,990
You don't remember me?
866
01:08:14,760 --> 01:08:19,700
I meet dozens of clients a day,
how can I remember everyone?
867
01:08:32,080 --> 01:08:33,650
What the heck are you doing?
868
01:08:39,320 --> 01:08:42,620
My wife was kidnapped a few days ago.
869
01:08:43,320 --> 01:08:44,660
Ring a bell now?
870
01:08:46,760 --> 01:08:49,100
- Are you okay?
- Will let our insurance cover it.
871
01:08:54,030 --> 01:08:56,270
Nice weather outside...
872
01:08:57,140 --> 01:08:59,470
Why do all my clients...
873
01:09:05,980 --> 01:09:07,450
Ah, right, now I remember!
874
01:09:07,450 --> 01:09:10,020
That deaf man! Of course, I remember.
875
01:09:10,680 --> 01:09:14,790
But I have no idea why you came for me.
876
01:09:14,790 --> 01:09:16,390
I have nothing to do with the case.
877
01:09:16,390 --> 01:09:17,390
Please pull this a bit...
878
01:09:18,390 --> 01:09:19,560
Damn it hurts!
879
01:09:19,560 --> 01:09:23,330
You should go to the
police for kidnap case!
880
01:09:23,700 --> 01:09:24,830
Where is she?
881
01:09:25,130 --> 01:09:27,900
I told you I don't know.
What the heck are you doing?
882
01:09:27,900 --> 01:09:30,270
Are you a gangster? Get out now!
883
01:09:31,910 --> 01:09:32,910
What is going...
884
01:09:34,120 --> 01:09:35,280
What are you, mister?
885
01:09:36,910 --> 01:09:38,180
What are you looking at? Get him out!
886
01:09:38,180 --> 01:09:39,910
Come out. Now!
887
01:09:43,680 --> 01:09:45,200
You're coming with me.
888
01:10:03,050 --> 01:10:05,880
Choon-sik... isn't it
a bit over the top?
889
01:10:07,080 --> 01:10:09,750
To hang a person like this
doesn't get him confess...
890
01:10:09,750 --> 01:10:11,890
Somethings dropping, is he okay?
891
01:10:12,590 --> 01:10:14,020
What? Doo-sik! Talk!
892
01:10:14,290 --> 01:10:16,260
This bastard doesn't talk at all.
893
01:10:16,560 --> 01:10:19,160
Do you have anything to torture with?
894
01:10:19,160 --> 01:10:21,400
What are you talking about?
Are you crazy?
895
01:10:21,400 --> 01:10:23,300
Of course not!
896
01:10:24,300 --> 01:10:25,430
Don't talk nonsense.
897
01:10:25,440 --> 01:10:29,510
Burning a person with a car
battery only happens in movies.
898
01:10:29,640 --> 01:10:32,410
People can die in real life, dude.
899
01:10:35,080 --> 01:10:37,180
You should've warned
me in advance, idiot!
900
01:10:37,180 --> 01:10:38,650
- Excuse me...
- What?
901
01:10:39,420 --> 01:10:41,520
Isn't that too... that flame...
902
01:10:42,520 --> 01:10:43,520
Damn bastard...
903
01:10:44,290 --> 01:10:45,450
You're dead meat.
904
01:10:47,690 --> 01:10:50,160
You should apologize when
you make a mistake, asshole!
905
01:10:50,160 --> 01:10:51,260
I am sorry.
906
01:10:51,430 --> 01:10:54,900
Your adorable wife seems quite upset.
907
01:10:55,900 --> 01:10:57,470
I apologize on his behalf.
908
01:11:15,500 --> 01:11:18,260
- Answer it.
- It's Doo-sik. boss.
909
01:11:18,900 --> 01:11:21,390
You still alive? Let me talk to him.
910
01:11:22,360 --> 01:11:23,760
He wants to talk to you.
911
01:11:29,900 --> 01:11:30,870
Hello?
912
01:11:31,130 --> 01:11:32,170
Yeah, it's me.
913
01:11:32,720 --> 01:11:34,470
Let's do video call.
914
01:11:36,550 --> 01:11:37,420
Shit...
915
01:11:42,340 --> 01:11:44,880
You look quite worn out.
916
01:11:45,680 --> 01:11:47,680
You've come too far, way too far.
917
01:11:47,820 --> 01:11:49,390
How further are you gonna come?
918
01:11:52,380 --> 01:11:53,220
Ji-soo...
919
01:11:56,280 --> 01:11:57,130
Ji-soo!
920
01:11:58,760 --> 01:11:59,900
Dong-chul...
921
01:12:00,850 --> 01:12:01,730
Are you...
922
01:12:02,040 --> 01:12:03,660
Wait, wait.
923
01:12:04,320 --> 01:12:05,590
Did you get him to talk?
924
01:12:05,930 --> 01:12:07,790
He did talk, didn't he?
925
01:12:07,990 --> 01:12:11,600
That moron must've told you all.
He just can't keep his mouth shut.
926
01:12:11,600 --> 01:12:12,970
No, boss!
927
01:12:13,770 --> 01:12:15,830
I didn't tell anything. I swear!
928
01:12:15,840 --> 01:12:18,340
Believe me. Please!
929
01:12:18,710 --> 01:12:19,670
ls it so?
930
01:12:19,670 --> 01:12:21,970
Yes, sir. I'm telling the truth!
931
01:12:21,980 --> 01:12:23,880
I don't trust you, shithead.
932
01:12:24,010 --> 01:12:27,680
If I return your wife when all
my cards are on the table,
933
01:12:27,680 --> 01:12:30,550
you could send me behind the bars.
I'm not that stupid.
934
01:12:30,850 --> 01:12:31,680
Now...
935
01:12:33,290 --> 01:12:35,690
kill that son of a bitch right now.
936
01:12:36,020 --> 01:12:36,890
What?
937
01:12:36,890 --> 01:12:40,230
I should have something on you,
too so that it'd make us even.
938
01:12:40,730 --> 01:12:42,660
Kill him, you have one minute.
939
01:12:47,930 --> 01:12:49,870
You think I'm kidding?
940
01:12:50,270 --> 01:12:51,000
Don't you?
941
01:12:51,340 --> 01:12:53,110
You crazy son of a bitch...
942
01:12:53,840 --> 01:12:54,810
Shoot it.
943
01:12:58,410 --> 01:12:59,580
Get rid of this thing!
944
01:13:00,210 --> 01:13:02,280
What the hell are you doing?
945
01:13:06,250 --> 01:13:07,920
What are you doing, you bastard!
946
01:13:08,720 --> 01:13:09,720
You bastard!
947
01:13:12,390 --> 01:13:14,160
Don't do it! Don't you dare!
948
01:13:14,330 --> 01:13:16,430
Ji-soo! Stop it now!
949
01:13:16,580 --> 01:13:18,800
Let's bet on who kills first!
950
01:13:20,170 --> 01:13:21,770
Don't do it!
951
01:13:21,770 --> 01:13:23,970
Stop it, you son of a bitch!
952
01:13:27,520 --> 01:13:28,370
Damn it...
953
01:13:28,640 --> 01:13:31,880
Why stop this? I said it's a bet!
954
01:13:32,750 --> 01:13:34,250
Okay, got it!
955
01:13:34,410 --> 01:13:35,510
Alright!
956
01:13:36,680 --> 01:13:37,680
Hey, come here!
957
01:13:43,020 --> 01:13:44,290
Please... wait...
958
01:13:46,290 --> 01:13:47,660
No, please...
959
01:13:49,060 --> 01:13:50,930
What are you doing?
960
01:13:51,400 --> 01:13:52,660
What the hell do you two do?
961
01:13:53,180 --> 01:13:53,740
Brother!
962
01:13:54,200 --> 01:13:58,000
Starting at the same count? Okay, go!
963
01:14:00,060 --> 01:14:01,070
Walt, bro!
964
01:14:01,740 --> 01:14:03,240
Please don't...
965
01:14:15,720 --> 01:14:17,820
You're killing him!
966
01:14:32,840 --> 01:14:35,170
What the heck did you do?
967
01:14:36,580 --> 01:14:37,840
You won.
968
01:14:38,980 --> 01:14:39,880
Ji-soo...
969
01:14:40,500 --> 01:14:43,350
Last chance. Bring my money back.
970
01:14:44,480 --> 01:14:46,360
Then I will return your wife.
971
01:14:47,080 --> 01:14:47,720
Bring your money where?
972
01:14:47,840 --> 01:14:48,400
Where?
973
01:14:50,160 --> 01:14:52,900
Get the money first,
then I'll tell you.
974
01:14:53,920 --> 01:14:55,010
Bye.
975
01:14:57,660 --> 01:14:59,900
How could you really kill a person?
976
01:15:00,120 --> 01:15:01,610
What should we do about it?
977
01:15:02,080 --> 01:15:02,920
What's the knife for?
978
01:15:03,960 --> 01:15:05,860
Is this what I think it is?
979
01:15:08,190 --> 01:15:10,390
Shouldn't we call 911...
980
01:15:10,390 --> 01:15:12,860
No, no... he's not dead!
981
01:15:12,930 --> 01:15:14,660
What the heck are you talking about?
982
01:15:16,140 --> 01:15:18,960
He pressed his carotid and got
him passed out for a while.
983
01:15:18,970 --> 01:15:21,630
We can wake him up by
making his head bleed a bit.
984
01:15:22,700 --> 01:15:25,570
I think we need to call 911.
985
01:15:26,060 --> 01:15:29,740
Wake up! Hey, wake up now!
986
01:15:29,740 --> 01:15:31,680
Do you seriously think
he could wake up?
987
01:15:32,000 --> 01:15:34,850
Shit... isn't it too late already?
988
01:15:40,720 --> 01:15:42,220
It hurts! It hurts.
989
01:15:42,320 --> 01:15:43,420
What is it?
990
01:15:44,360 --> 01:15:46,860
You two did me?
991
01:15:47,660 --> 01:15:50,360
Both of you
992
01:15:51,620 --> 01:15:53,140
like too much of twists.
993
01:15:53,340 --> 01:15:56,100
Get up now, are you alright?
994
01:15:58,100 --> 01:16:02,510
Korean girls got recently popular
because of the Korean Wave thing.
995
01:16:03,610 --> 01:16:07,480
He forces them into
prostitution for the rich
996
01:16:07,610 --> 01:16:11,050
or sells them off after giving
plastic surgery on them.
997
01:16:12,220 --> 01:16:15,150
Some girls get caught
because of unpaid loan
998
01:16:15,720 --> 01:16:17,520
or some just get kidnapped
for their pretty faces.
999
01:16:18,720 --> 01:16:22,230
They use fabricated
passports so can't track them.
1000
01:16:22,700 --> 01:16:26,600
Anyway this bastard takes a human-being
1001
01:16:26,900 --> 01:16:28,400
only for money making.
1002
01:16:28,400 --> 01:16:32,500
He gets pretty girls no matter what
to sell them off for a big sum.
1003
01:16:32,640 --> 01:16:37,340
He even sells human organs for money.
1004
01:16:38,320 --> 01:16:39,440
Anyway,
1005
01:16:39,780 --> 01:16:44,520
he is a crazy lunatic who
thinks money can buy anything.
1006
01:16:45,240 --> 01:16:46,680
A real bastard.
1007
01:16:50,880 --> 01:16:51,860
And?
1008
01:16:52,000 --> 01:16:56,460
The funny thing is
no husband nor father
1009
01:16:56,460 --> 01:17:00,770
has claimed back his wife or
daughter after they got paid.
1010
01:17:01,020 --> 01:17:04,970
- They're not normal, either.
- What the heck are you laughing at?
1011
01:17:04,970 --> 01:17:09,320
You think this is funny, bastard?
1012
01:17:09,580 --> 01:17:10,320
No, it's not funny.
1013
01:17:10,660 --> 01:17:12,260
Where is he now?
1014
01:17:13,110 --> 01:17:16,280
It's somewhere in Gangwon Province.
But I don't know exactly where...
1015
01:17:16,380 --> 01:17:18,650
You'd better tell the truth!
1016
01:17:19,020 --> 01:17:20,600
I really don't know!
1017
01:17:21,350 --> 01:17:24,060
He changes his hide-out
often not to get caught.
1018
01:17:24,160 --> 01:17:25,260
I really don't know.
1019
01:17:25,940 --> 01:17:27,540
Believe me.
1020
01:17:30,060 --> 01:17:31,700
I should go get the money back first.
1021
01:17:31,860 --> 01:17:32,930
From where?
1022
01:17:33,760 --> 01:17:34,730
Police Station.
1023
01:17:35,020 --> 01:17:37,500
How could you get the
money back from the police?
1024
01:17:37,780 --> 01:17:39,840
We should steal it, if necessary.
1025
01:17:40,590 --> 01:17:43,420
You can't act in front,
you're already exposed.
1026
01:17:43,430 --> 01:17:46,490
Acting on impulse can ruin everything.
1027
01:17:46,610 --> 01:17:48,350
Let me plan on this.
1028
01:17:48,450 --> 01:17:50,430
How can we rob a police station?
1029
01:17:51,730 --> 01:17:54,710
So are you going to sit back and watch?
1030
01:17:55,210 --> 01:17:56,640
You're not going to help him?
1031
01:17:58,230 --> 01:18:00,310
Trust me and give me a shot this once.
1032
01:18:03,410 --> 01:18:04,350
Alright.
1033
01:18:05,070 --> 01:18:06,380
But let's move fast.
1034
01:18:11,850 --> 01:18:13,820
Where do you think you're going?
1035
01:18:14,560 --> 01:18:16,390
Come here, now!
1036
01:18:17,530 --> 01:18:20,330
- I said come back!
- Please don't hurt me.
1037
01:18:48,090 --> 01:18:49,890
Please help! Save us!
1038
01:19:09,040 --> 01:19:10,850
Hello, what can I do for you?
1039
01:19:10,930 --> 01:19:13,280
Prosecutor Lee from Seoul
Central Prosecutors' Office.
1040
01:19:14,230 --> 01:19:16,250
Salute'! Lee Jong-hyuk here!
1041
01:19:16,450 --> 01:19:19,270
I came to collect the evidence.
1042
01:19:19,310 --> 01:19:20,120
- So...
- Yes, sir!
1043
01:19:20,120 --> 01:19:21,560
We should go to the accounting.
1044
01:19:21,560 --> 01:19:24,230
Yes, sir! It's on the 2nd
floor of the annex building.
1045
01:19:24,290 --> 01:19:26,290
- Thank you.
- Good day, sir.
1046
01:19:30,070 --> 01:19:31,830
Let me explain, bro.
1047
01:19:31,870 --> 01:19:33,530
This is a pen-mic.
1048
01:19:33,850 --> 01:19:36,500
You can't get disguised as anyone.
1049
01:19:36,830 --> 01:19:40,510
You wait here listening to this
and come get us immediately
1050
01:19:40,600 --> 01:19:42,310
when things go wrong.
1051
01:19:42,580 --> 01:19:43,380
Alright.
1052
01:19:45,210 --> 01:19:48,750
How come you have so many grey
hairs when you're only 26.
1053
01:19:48,980 --> 01:19:51,420
- What shall I do?
- Spray this over.
1054
01:19:51,420 --> 01:19:54,120
You should look like my assistant.
1055
01:19:55,330 --> 01:19:57,730
There are too many, you do it yourself.
1056
01:20:00,490 --> 01:20:02,530
Get off, you prick!
1057
01:20:04,530 --> 01:20:06,700
Good evening.
1058
01:20:06,830 --> 01:20:11,150
- What did I do wrong?
- Shut up and follow.
1059
01:20:11,230 --> 01:20:13,750
- I didn't do it.
- I said, shut your mouth.
1060
01:20:20,920 --> 01:20:23,020
Come this way, Choon-sik.
1061
01:20:23,770 --> 01:20:25,390
- Stay calm.
- Okay.
1062
01:20:25,470 --> 01:20:28,390
- You just do what I told you to do.
- I want to pee.
1063
01:20:30,390 --> 01:20:31,660
Hold it! Damn it!
1064
01:20:34,480 --> 01:20:35,660
Put on a gracious smile.
1065
01:20:35,660 --> 01:20:36,510
Wait a second.
1066
01:20:36,640 --> 01:20:38,100
- What is it now?
- I need a medication.
1067
01:20:38,100 --> 01:20:40,000
You prick!
1068
01:20:44,170 --> 01:20:45,240
Don't mess up.
1069
01:20:47,530 --> 01:20:50,080
Excuse me! Good evening.
1070
01:20:50,890 --> 01:20:51,970
What can I do for you?
1071
01:20:52,210 --> 01:20:54,160
We're from Seoul Central Prosecution.
1072
01:20:54,690 --> 01:20:56,590
I'm Prosecutor Lee Jin-ho.
1073
01:20:57,510 --> 01:20:58,990
Nice to see you.
1074
01:21:00,890 --> 01:21:01,970
What brought you here?
1075
01:21:02,050 --> 01:21:03,690
I need to check the evidence.
1076
01:21:04,090 --> 01:21:05,370
Wait a minute...
1077
01:21:05,730 --> 01:21:07,190
What's the case number?
1078
01:21:07,290 --> 01:21:10,440
It's Kim Ji-soo's abduction case.
1079
01:21:12,730 --> 01:21:15,780
There are two of that name. Which one?
1080
01:21:17,970 --> 01:21:21,450
- You can simply tell me the case number.
- The case number?
1081
01:21:22,830 --> 01:21:25,490
- There is none, right?
- Excuse me?
1082
01:21:27,050 --> 01:21:30,710
We don't have the number.
It's not yet numbered, this case.
1083
01:21:31,590 --> 01:21:33,860
You're right... not yet numbered.
1084
01:21:40,910 --> 01:21:43,570
Then this must be it.
1085
01:21:43,670 --> 01:21:45,870
Kim Ji-soo, born in 1985.
1086
01:21:46,290 --> 01:21:48,240
Yeah, that's the one.
1087
01:21:48,610 --> 01:21:49,740
Hold on, please.
1088
01:21:55,470 --> 01:21:56,650
Breathe.
1089
01:21:57,030 --> 01:21:58,850
Where are you going, idiot?
1090
01:22:00,570 --> 01:22:04,730
They couldn't verify the
fingerprints on the bag
1091
01:22:05,100 --> 01:22:07,100
so we were going to return
this to the bank tomorrow.
1092
01:22:07,220 --> 01:22:09,760
But is there further
investigation to do?
1093
01:22:09,900 --> 01:22:15,180
Yes, we've been told that but
the forensic services wants this.
1094
01:22:15,350 --> 01:22:16,380
I see...
1095
01:22:17,850 --> 01:22:19,950
Your signature here.
1096
01:22:26,400 --> 01:22:28,340
- Thank you, sir.
- Thank you.
1097
01:22:28,480 --> 01:22:29,860
Hold on!
1098
01:22:31,300 --> 01:22:34,740
I forgot to inform the
detective in charge.
1099
01:22:35,000 --> 01:22:36,930
I'm sorry, please wait for a sec.
1100
01:22:36,940 --> 01:22:38,900
- What? We can call him.
- We are in a hurry.
1101
01:22:39,000 --> 01:22:41,440
I need to report this or
I'll get a disciplinary action.
1102
01:22:42,770 --> 01:22:46,680
There's not much to offer
but help yourself with this.
1103
01:22:46,900 --> 01:22:49,210
It'll only take a second.
1104
01:22:54,700 --> 01:22:57,590
Hello, this is accounting.
1105
01:22:58,090 --> 01:22:59,340
Detective Kim,
1106
01:22:59,560 --> 01:23:01,600
for Kim Ji-soo case,
1107
01:23:02,020 --> 01:23:06,430
Prosecutor Lee from Seoul
Central Office is here.
1108
01:23:06,600 --> 01:23:09,700
He said he wants to
check the evidence.
1109
01:23:09,860 --> 01:23:13,080
The case has not been yet
reported to the prosecution.
1110
01:23:13,660 --> 01:23:15,300
How could a prosecutor come?
1111
01:23:17,020 --> 01:23:20,340
He said he's from Seoul Central Office.
1112
01:23:24,020 --> 01:23:25,220
Alright.
1113
01:23:33,660 --> 01:23:34,520
Please wait.
1114
01:23:34,760 --> 01:23:36,930
Detective Kim should be here soon.
1115
01:23:40,620 --> 01:23:44,560
He doesn't have to come here.
We can call him...
1116
01:23:54,220 --> 01:23:57,050
- Can I see your ID, Mr. Prosecutor?
- What?
1117
01:23:57,620 --> 01:23:59,350
You don't have one, do you?
1118
01:24:02,420 --> 01:24:05,490
- It's in the car...
- Stop! Raise your hands!
1119
01:24:12,840 --> 01:24:14,960
Sit down! Now! Both of you!
1120
01:24:15,040 --> 01:24:16,130
Okay!
1121
01:24:20,340 --> 01:24:22,110
- Don't move!
- Okay!
1122
01:24:31,020 --> 01:24:34,390
Hello, this is accounting!
I have a problem here! Help!
1123
01:24:37,300 --> 01:24:38,680
Sorry. we apologize...
1124
01:24:39,800 --> 01:24:41,990
We are sorry, please
accept our apology.
1125
01:24:42,580 --> 01:24:43,730
What is it?
1126
01:24:44,180 --> 01:24:45,530
Really sorry.
1127
01:24:45,530 --> 01:24:47,260
We're screwed.
1128
01:25:00,060 --> 01:25:01,240
Who are you?
1129
01:25:16,760 --> 01:25:17,820
What is it now?
1130
01:25:22,860 --> 01:25:24,130
Where are they?
1131
01:25:28,300 --> 01:25:29,340
Fire!
1132
01:25:32,420 --> 01:25:33,440
Here!
1133
01:25:45,480 --> 01:25:48,190
You are way too relentless!
1134
01:25:48,360 --> 01:25:51,430
How could you explode a car
even though it's an emergency?
1135
01:25:51,800 --> 01:25:53,760
I think I pooped in the pants.
1136
01:25:53,820 --> 01:25:55,970
You both are real shitheads!
1137
01:25:56,060 --> 01:25:57,060
Where's the money?
1138
01:25:57,260 --> 01:25:58,200
Here!
1139
01:26:05,100 --> 01:26:06,780
Eyes on the road!
1140
01:26:14,730 --> 01:26:15,760
I am sorry, sir.
1141
01:26:15,850 --> 01:26:18,390
I only gave her a few punches.
1142
01:26:19,170 --> 01:26:20,190
I am sorry, sir.
1143
01:26:22,890 --> 01:26:24,130
You moron...
1144
01:26:24,690 --> 01:26:27,200
You know how much her price tag is?
1145
01:26:27,770 --> 01:26:31,540
You don't, do you?
That's why you did this.
1146
01:26:35,680 --> 01:26:37,440
Stupid shithead!
1147
01:26:38,750 --> 01:26:39,810
Damn son of a bitch!
1148
01:26:49,990 --> 01:26:51,530
I'm getting freaking mad.
1149
01:26:55,370 --> 01:26:56,350
I got your money back.
1150
01:26:56,470 --> 01:26:58,130
You're the craziest
1151
01:26:58,310 --> 01:27:01,030
son of a bitch I've ever seen.
1152
01:27:01,530 --> 01:27:02,590
How did you get it?
1153
01:27:02,710 --> 01:27:04,600
Come find me then.
1154
01:27:05,030 --> 01:27:07,010
If you come with police,
your chick is dead.
1155
01:27:15,050 --> 01:27:16,410
What's wrong with this bastard?
1156
01:27:16,650 --> 01:27:19,390
Clean up this place and take off.
1157
01:27:19,390 --> 01:27:20,970
When we get the money, kill them both.
1158
01:27:21,060 --> 01:27:22,020
Yes, sir.
1159
01:27:22,570 --> 01:27:26,430
You stole the evidence and
set fire at the station?
1160
01:27:26,430 --> 01:27:27,860
Are you out of your mind?
1161
01:27:28,160 --> 01:27:31,030
I will pay for my behavior,
once I get my wife back.
1162
01:27:31,030 --> 01:27:33,370
Why did you blow up my car?
I'm in big trouble...
1163
01:27:41,810 --> 01:27:43,110
Wake up, So-yeon.
1164
01:27:44,780 --> 01:27:45,680
Please.
1165
01:27:46,070 --> 01:27:47,650
Wake up, So-yeon!
1166
01:27:53,650 --> 01:27:54,650
Ji-soo...
1167
01:27:55,550 --> 01:27:56,930
It should be alright.
1168
01:27:57,690 --> 01:27:58,990
We'll be fine...
1169
01:27:59,110 --> 01:28:01,830
Come here, it's alright.
1170
01:28:04,750 --> 01:28:05,900
Alright.
1171
01:29:25,820 --> 01:29:26,610
Ji-soo...
1172
01:30:59,310 --> 01:31:01,070
You go first.
1173
01:31:03,030 --> 01:31:04,180
Come on!
1174
01:31:06,030 --> 01:31:07,080
Okay.
1175
01:31:15,790 --> 01:31:16,720
So-yeon.
1176
01:31:16,720 --> 01:31:17,790
Come out quick!
1177
01:31:17,870 --> 01:31:19,430
So-yeon, hurry.
1178
01:31:23,470 --> 01:31:24,430
You bitch!
1179
01:31:26,190 --> 01:31:27,230
Stop right there.
1180
01:31:38,880 --> 01:31:40,350
What are you doing?
1181
01:31:45,300 --> 01:31:46,090
Damn it.
1182
01:32:13,400 --> 01:32:15,080
What the hell are you doing?
1183
01:32:29,880 --> 01:32:31,470
How could this...
1184
01:32:44,540 --> 01:32:45,560
You scared me to death!
1185
01:32:45,700 --> 01:32:48,340
Sir... police station... please.
1186
01:32:48,460 --> 01:32:50,050
What the heck?
1187
01:32:50,050 --> 01:32:52,390
Please, hurry to the police station!
1188
01:32:53,560 --> 01:32:54,590
Oh my...
1189
01:32:59,500 --> 01:33:00,860
What on earth...
1190
01:33:03,040 --> 01:33:05,340
You bastards...
1191
01:33:07,240 --> 01:33:09,560
Took a taxi?
1192
01:33:39,600 --> 01:33:41,070
Hey, miss!
1193
01:34:05,400 --> 01:34:07,500
This place seems locked.
1194
01:34:07,660 --> 01:34:08,600
Isn't it?
1195
01:34:09,280 --> 01:34:10,530
It's locked!
1196
01:34:10,870 --> 01:34:12,040
He's not answering?
1197
01:34:12,200 --> 01:34:14,140
- It's locked.
- It's weird.
1198
01:34:14,970 --> 01:34:17,470
These bastards must
be up to something.
1199
01:34:17,670 --> 01:34:21,380
- Hey, you can open this.
- I need tools to open it.
1200
01:34:21,380 --> 01:34:22,910
It doesn't open... wait...
1201
01:34:29,240 --> 01:34:32,660
Damn, Kang Dong-chul!
You crazy bastard!
1202
01:34:34,020 --> 01:34:35,800
Bro! Take us with you!
1203
01:34:57,080 --> 01:34:58,520
Where's your boss?
1204
01:35:26,880 --> 01:35:29,080
Where? In the lobby?
1205
01:35:30,450 --> 01:35:31,450
What are you?
1206
01:35:39,260 --> 01:35:40,600
Come down fast!
1207
01:35:52,300 --> 01:35:55,310
Yes, sir. They will take
the chicks in the morning.
1208
01:37:44,460 --> 01:37:46,620
Let's go, I need a weapon.
1209
01:38:01,470 --> 01:38:02,870
Die! Just die!
1210
01:38:06,240 --> 01:38:07,480
Head! Head!
1211
01:38:14,260 --> 01:38:15,680
Ji-soo...
1212
01:38:17,090 --> 01:38:20,190
We are not the bad guys,
we are the good ones.
1213
01:38:23,430 --> 01:38:24,330
Prosecutor.
1214
01:40:38,200 --> 01:40:39,230
Let go!
1215
01:40:50,560 --> 01:40:51,440
What's this mess?
1216
01:40:51,840 --> 01:40:53,580
What happened here?
1217
01:40:59,500 --> 01:41:00,660
Who are you?
1218
01:41:01,700 --> 01:41:03,060
Nope, this is just...
1219
01:41:03,760 --> 01:41:04,940
What took you so long?
1220
01:41:05,080 --> 01:41:06,140
Who are you?
1221
01:41:06,720 --> 01:41:11,840
I'm prosecutor Lee from Seoul Central.
1222
01:41:13,140 --> 01:41:14,740
Nice to see you, good job.
1223
01:41:14,720 --> 01:41:16,600
But you came too late!
1224
01:41:17,580 --> 01:41:19,840
Mr. Park? We should...
1225
01:41:22,700 --> 01:41:24,700
Where is Detective Kim?
1226
01:41:26,010 --> 01:41:26,690
I'm here.
1227
01:41:27,230 --> 01:41:30,300
No, not you. Another Kim
who came with us.
1228
01:41:31,040 --> 01:41:32,040
Good job.
1229
01:41:32,040 --> 01:41:33,550
- Thank you.
- You got hurt on the face.
1230
01:41:33,730 --> 01:41:34,550
Please take care of the mess.
1231
01:41:34,670 --> 01:41:38,140
Take all the evidence downstairs,
and... you know?
1232
01:41:38,140 --> 01:41:40,050
Yes, sir.
1233
01:41:41,490 --> 01:41:43,080
- It looks serious.
- Yes, sir.
1234
01:42:08,640 --> 01:42:10,240
Where are you, boss?
1235
01:42:10,240 --> 01:42:12,340
Police crushed this place.
1236
01:42:12,350 --> 01:42:13,980
Hello? Hello?
1237
01:42:14,450 --> 01:42:15,350
Boss!
1238
01:42:18,120 --> 01:42:21,220
What? Was that bastard a cop?
1239
01:42:26,460 --> 01:42:27,490
Step on it!
1240
01:42:34,970 --> 01:42:36,700
Harder, harder! Faster!!!
1241
01:42:56,170 --> 01:42:57,360
Faster, faster!
1242
01:43:00,830 --> 01:43:01,760
Damn it!
1243
01:43:08,630 --> 01:43:11,370
I'm gonna have some fun today.
1244
01:43:12,270 --> 01:43:14,230
What's wrong with this damn belt!
1245
01:43:45,100 --> 01:43:46,200
That asshole.
1246
01:43:55,650 --> 01:43:58,120
Come! Come on, you moron!
1247
01:43:58,470 --> 01:43:59,450
Ji-soo!
1248
01:43:59,530 --> 01:44:01,350
Go ahead! Try to hit me again!
1249
01:44:02,760 --> 01:44:04,120
Go ahead!
1250
01:44:04,490 --> 01:44:06,660
You blockhead!
1251
01:44:12,590 --> 01:44:14,370
Are you running away?
1252
01:44:20,770 --> 01:44:22,900
Come again! You idiot!
1253
01:44:33,110 --> 01:44:35,890
Your driving sucks, stupid bastard.
1254
01:44:53,070 --> 01:44:54,240
Damn son of a bitch.
1255
01:44:59,570 --> 01:45:00,580
Goddamn thing!
1256
01:45:01,020 --> 01:45:02,580
Push harder!
1257
01:45:02,950 --> 01:45:04,150
Keep pushing, shit!
1258
01:45:11,030 --> 01:45:12,590
Pull aside now! Aside, I said!
1259
01:45:17,920 --> 01:45:19,030
Crush it!
1260
01:46:00,820 --> 01:46:01,640
Hey!
1261
01:46:21,520 --> 01:46:23,200
I will end you...
1262
01:46:27,820 --> 01:46:28,700
Shit.
1263
01:46:32,040 --> 01:46:33,710
You son of a bitch!
1264
01:46:35,020 --> 01:46:38,150
Why don't you live like everybody else?
1265
01:46:38,750 --> 01:46:41,680
What's so special about you, bastard?
1266
01:46:43,280 --> 01:46:46,050
You son of a bitch.
1267
01:46:46,560 --> 01:46:47,790
Shithead.
1268
01:47:00,860 --> 01:47:01,870
Stupid moron.
1269
01:47:05,680 --> 01:47:06,540
Shit.
1270
01:47:06,940 --> 01:47:08,540
Come on, you moron.
1271
01:47:09,320 --> 01:47:10,680
Come out now!
1272
01:47:11,650 --> 01:47:13,350
Where are you, shithead?
1273
01:47:13,480 --> 01:47:15,820
Come out now!
1274
01:47:17,000 --> 01:47:19,850
Where are you hiding, you bastard?
1275
01:47:20,860 --> 01:47:21,890
Are you deaf or what?
1276
01:48:17,410 --> 01:48:18,580
I am sorry, sir.
1277
01:48:26,500 --> 01:48:27,690
Damn, it hurts.
1278
01:48:29,730 --> 01:48:33,180
I am sorry, I was bad.
1279
01:48:36,500 --> 01:48:37,660
Forgive me.
1280
01:48:37,960 --> 01:48:39,370
Don't come near.
1281
01:48:39,570 --> 01:48:40,430
Don't...
1282
01:48:42,040 --> 01:48:44,610
I'm sorry. My mother
has nobody but me.
1283
01:48:46,080 --> 01:48:47,080
Don't come or I'll kill myself!
1284
01:48:49,040 --> 01:48:50,410
You need to save your wife!
1285
01:48:54,060 --> 01:48:54,980
Shit!
1286
01:49:04,100 --> 01:49:05,160
It's so wrong, shit!
1287
01:49:06,180 --> 01:49:07,200
Damn it!
1288
01:49:21,380 --> 01:49:24,280
Stop, stop it.
1289
01:49:51,100 --> 01:49:51,870
Ji-soo!
1290
01:49:53,460 --> 01:49:54,210
Ji-soo.
1291
01:49:55,480 --> 01:49:57,480
Honey, wake up!
1292
01:49:58,300 --> 01:50:00,140
Ji-soo, it's me.
1293
01:50:01,500 --> 01:50:02,780
Please, Ji-soo.
1294
01:50:09,920 --> 01:50:11,440
Dong-chul... Honey...
1295
01:50:13,440 --> 01:50:15,530
Ji-soo, I'm here.
1296
01:50:15,680 --> 01:50:17,060
Come here.
1297
01:50:29,080 --> 01:50:32,760
I'm too late, I'm sorry.
1298
01:50:33,500 --> 01:50:34,780
Sorry.
1299
01:50:42,440 --> 01:50:43,460
Honey.
1300
01:51:24,940 --> 01:51:27,470
International Crime Unit of
Seoul Metropolitan Police
1301
01:51:27,470 --> 01:51:29,840
arrested today a crime syndicate
1302
01:51:29,840 --> 01:51:32,640
for human-trafficking and
overseas prostitution,
1303
01:51:32,640 --> 01:51:35,910
and illegal plastic surgery.
1304
01:51:36,130 --> 01:51:39,760
They're suspected to have recruited
1305
01:51:39,785 --> 01:51:43,390
female victims through internet ads
1306
01:51:43,390 --> 01:51:47,490
to sell them off to the wealthy
men in Korea and overseas.
1307
01:51:47,810 --> 01:51:51,260
Meanwhile, the husband of
one kidnapped female
1308
01:51:51,260 --> 01:51:53,830
is said to play a big role
in solving this case
1309
01:51:54,030 --> 01:51:57,940
and expected to provide more information
on the syndicate's further crimes.
1310
01:52:00,520 --> 01:52:01,620
Next news.
1311
01:52:01,900 --> 01:52:05,940
The trawler seized for
violating the Chinese waters
1312
01:52:06,020 --> 01:52:09,220
has been released and entered
Incheon Port this morning.
1313
01:52:09,340 --> 01:52:11,480
The Chinese authorities released
1314
01:52:11,600 --> 01:52:15,920
the ship, its crew as well as
8 tons of king crab loaded.
1315
01:52:24,760 --> 01:52:26,100
Good afternoon, Mrs. Kang.
1316
01:52:38,960 --> 01:52:40,720
Why are you so late?
1317
01:52:41,120 --> 01:52:44,420
Ji-soo, happy birthday!
1318
01:52:44,500 --> 01:52:45,680
Come this way.
1319
01:52:47,300 --> 01:52:49,900
Order for table 12 is ready!
1320
01:52:49,980 --> 01:52:50,940
Hello, boss.
1321
01:52:51,020 --> 01:52:53,600
There's a special
guest at table 3 so...
1322
01:52:54,060 --> 01:52:58,040
So-yeon, special treat for table 3.
1323
01:52:58,100 --> 01:52:59,520
Stop it...
1324
01:53:00,300 --> 01:53:02,880
Food's coming.
1325
01:53:04,760 --> 01:53:06,180
Here's your dish.
1326
01:53:09,200 --> 01:53:11,100
Spread the wings...
1327
01:53:11,900 --> 01:53:15,260
Nothing like this in Korea!
Its's a sure investment!
1328
01:53:15,380 --> 01:53:16,820
It's my phone.
1329
01:53:20,100 --> 01:53:22,460
Once the ship comes in...
1330
01:53:23,160 --> 01:53:26,640
- President Kang, congratulations!
- Thanks to you, brother.
1331
01:53:26,720 --> 01:53:29,640
Congrats to you, too.
The vessel arrives soon.
1332
01:53:30,440 --> 01:53:31,520
Thank you.
1333
01:53:32,080 --> 01:53:34,080
This way.
1334
01:53:35,210 --> 01:53:36,760
It looks great.
1335
01:53:36,880 --> 01:53:39,040
You don't move a finger.
This is your birthday.
1336
01:53:39,150 --> 01:53:41,150
I'll shell it for you.
You just wait and eat.
1337
01:53:45,880 --> 01:53:49,560
They say the eel sells better
than the king crab nowadays.
1338
01:53:50,130 --> 01:53:50,640
Honey?
1339
01:53:50,640 --> 01:53:52,640
Alright, let's eat king crab.
92516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.