All language subtitles for The year of living dangerously.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,432 --> 00:02:07,900 June 25, 1965. 2 00:02:08,968 --> 00:02:13,302 Dossier H-10: Hamilton, Guy. 3 00:02:13,373 --> 00:02:18,470 Born 1936, under the sign of Capricorn. 4 00:02:18,545 --> 00:02:22,311 Occupation: Journalist with the Australian Broadcasting Service. 5 00:02:23,450 --> 00:02:27,318 Jakarta. First assignment as foreign correspondent. 6 00:02:44,537 --> 00:02:47,631 You're an enemy here, Hamilton, like all Westerners. 7 00:02:48,541 --> 00:02:51,510 President Sukarno tells the West to go to hell... 8 00:02:51,578 --> 00:02:54,638 and today Sukarno is the voice of the Third World. 9 00:02:54,714 --> 00:02:56,682 - Where you get visa? - Sydney. 10 00:03:04,524 --> 00:03:05,957 Something wrong with that? 11 00:03:11,297 --> 00:03:13,561 Mr. Hamilton? Mr. Hamilton? 12 00:03:14,734 --> 00:03:17,294 - Welcome to Indonesia. - Thanks. You're... 13 00:03:17,370 --> 00:03:19,270 Kumar, from Jakarta office. 14 00:03:19,339 --> 00:03:21,273 Hortono. Driver. 15 00:03:21,341 --> 00:03:24,003 - Where's Potter? - Mr. Potter has gone. He left this. 16 00:03:24,077 --> 00:03:25,339 Where's he gone? 17 00:03:25,411 --> 00:03:27,436 Back to Australia. 18 00:03:27,514 --> 00:03:28,776 Please follow me. 19 00:03:39,225 --> 00:03:42,194 He was supposed to stay and brief me. 20 00:03:42,262 --> 00:03:44,457 He said he was sorry. His wife was sick. 21 00:03:44,531 --> 00:03:45,862 Of what? Him? 22 00:03:45,932 --> 00:03:48,628 No, of Jakarta, boss. 23 00:04:05,385 --> 00:04:07,046 Our first air-conditioned hotel. 24 00:04:07,120 --> 00:04:10,089 Here, Americans and Europeans pay to be kept cold. 25 00:04:16,496 --> 00:04:18,555 Who's this? 26 00:04:18,631 --> 00:04:19,893 CIA. 27 00:04:19,966 --> 00:04:22,366 Nah, he's an embassy office boy. Look at him. 28 00:04:23,670 --> 00:04:25,934 You're both wrong. He's the new A.B.S. Man. 29 00:04:26,005 --> 00:04:28,599 How did our diminutive friend know that? 30 00:04:28,675 --> 00:04:30,609 That little twerp knows everything. 31 00:04:30,677 --> 00:04:32,201 Guy Hamilton, right? 32 00:04:33,279 --> 00:04:35,270 - Right. - Billy Kwan. 33 00:04:35,348 --> 00:04:37,111 I did a lot of film work for Potter. 34 00:04:37,183 --> 00:04:38,673 How do you do? 35 00:04:38,751 --> 00:04:40,946 I felt sorry for you. 36 00:04:41,020 --> 00:04:43,921 Dumped in your first posting without contacts. 37 00:04:43,990 --> 00:04:47,289 Adrift, hoping to bluff your way through. 38 00:04:47,360 --> 00:04:48,918 Wally O'Sullivan, Sydney Herald. 39 00:04:48,995 --> 00:04:50,929 - Read your stuff. - Mere trifles, dear boy. 40 00:04:50,997 --> 00:04:52,988 Kevin Condon, photo journo for Theta. 41 00:04:53,066 --> 00:04:55,762 - And Pete Curtis, Washington Post. - Hi. 42 00:04:55,835 --> 00:04:57,598 - Pleasant flight? - Yeah, it was all right. 43 00:04:57,670 --> 00:04:59,661 - This your first overseas post? - Yes, it is. Yeah. 44 00:05:00,874 --> 00:05:03,809 Pity about Potter takin' off. Can be hard here without contacts. 45 00:05:03,877 --> 00:05:05,742 I'll survive. 46 00:05:09,349 --> 00:05:11,408 - Taxi, sir? - No, thanks. 47 00:05:11,484 --> 00:05:14,078 You should take a taxi. It's dangerous walking there. 48 00:05:16,222 --> 00:05:18,156 - Taxi, sir? - No. 49 00:05:25,231 --> 00:05:29,133 Most of us become children again when we enter the slums of Asia. 50 00:05:29,202 --> 00:05:33,332 Last night I watched you walk back into childhood... 51 00:05:33,406 --> 00:05:36,398 in all its opposite intensities... 52 00:05:36,476 --> 00:05:40,640 laughter and misery, the crazy and the grim... 53 00:05:40,713 --> 00:05:42,908 toy town and a city of fear. 54 00:05:46,452 --> 00:05:48,010 Hey, English, huh? 55 00:06:01,034 --> 00:06:02,524 Hey, capitalist. 56 00:06:02,602 --> 00:06:04,194 Is it always like that here? 57 00:06:04,270 --> 00:06:07,205 Don't take it personally. You're just a symbol of the West. 58 00:06:08,107 --> 00:06:10,098 Feel more like a spittoon. 59 00:06:11,244 --> 00:06:14,213 - Where are we going? - This is a little market for the poor. 60 00:06:18,918 --> 00:06:22,877 "And the people asked Him, saying, 'What shall we do then?"' 61 00:06:22,956 --> 00:06:25,015 - What's that? - It's from Luke. 62 00:06:25,091 --> 00:06:26,615 Chapter 3, verse 10. 63 00:06:26,693 --> 00:06:30,686 "What then must we do?" Tolstoy asked the same question. 64 00:06:30,763 --> 00:06:32,731 He wrote a book with that title. 65 00:06:32,799 --> 00:06:35,859 He got so upset about the poverty in Moscow... 66 00:06:35,935 --> 00:06:38,768 that he went one night into the poorest section... 67 00:06:38,838 --> 00:06:41,329 and just gave away all his money. 68 00:06:42,709 --> 00:06:44,768 You could do that now. 69 00:06:44,844 --> 00:06:47,711 Five American dollars would be a fortune to one of these people. 70 00:06:47,780 --> 00:06:50,078 Wouldn't do any good. Just be a drop in the ocean. 71 00:06:50,149 --> 00:06:54,017 Ah. That's the same conclusion Tolstoy came to. 72 00:06:54,087 --> 00:06:56,885 - I disagree. - What's your solution? 73 00:06:56,956 --> 00:07:01,723 Well, I support the view that you just don't think about the major issues. 74 00:07:01,794 --> 00:07:05,127 You do whatever you can about the misery that's in front of you. 75 00:07:05,198 --> 00:07:07,189 Add your light to the sum of light. 76 00:07:08,935 --> 00:07:10,869 - You think that's naive? - Yup. 77 00:07:10,937 --> 00:07:14,338 - It's all right. Most journalists do. - We can't afford to get involved. 78 00:07:14,407 --> 00:07:16,341 Typical journo's answer. 79 00:07:17,477 --> 00:07:19,843 Good luck for tomorrow. You'll need it. 80 00:07:19,912 --> 00:07:22,472 Go home. Get some sleep. 81 00:07:28,454 --> 00:07:30,718 Take the one behind me. 82 00:07:30,790 --> 00:07:34,556 You're ambitious, self-contained... 83 00:07:34,627 --> 00:07:39,724 moderate to conservative in politics, and despite your na�vet�... 84 00:07:39,799 --> 00:07:44,736 I sense a potential, something immediately apparent. 85 00:07:44,804 --> 00:07:46,795 A possibility. 86 00:07:46,873 --> 00:07:49,000 Could you be the unmet friend? 87 00:08:08,327 --> 00:08:12,229 Boss, take off your sunglasses when you go in. 88 00:08:12,298 --> 00:08:14,994 Palace guards say they can tell assassin by his eyes. 89 00:08:54,841 --> 00:08:56,775 - Good morning. - Good morning. 90 00:08:56,843 --> 00:08:58,105 Missed anything? 91 00:08:58,177 --> 00:09:01,806 Yeah, 63 minutes of excruciating boredom. 92 00:09:01,881 --> 00:09:04,577 I got a feeling he's gonna make a pronouncement this morning. 93 00:09:04,650 --> 00:09:06,777 Oh, really, Kevin? What makes you say that? 94 00:09:06,853 --> 00:09:09,253 - Just a thought. - Yeah? 95 00:09:09,322 --> 00:09:12,883 When a thought crosses your mind, it's been on the shortest trip in Jakarta. 96 00:09:12,959 --> 00:09:14,620 What happens next? 97 00:09:14,694 --> 00:09:16,628 Soon as Sukarno's finished breakfast, we go up. 98 00:09:16,696 --> 00:09:20,962 - How do you know when he's finished? - He throws his scraps to us. 99 00:09:24,003 --> 00:09:25,732 Sorry, chaps. Age before beauty. 100 00:09:42,889 --> 00:09:44,823 One, two, three. Testing, testing. 101 00:09:47,326 --> 00:09:49,294 It'll do his image a world of good. 102 00:09:49,362 --> 00:09:50,989 The president will act... 103 00:09:51,063 --> 00:09:54,260 - Of course I will... - General? 104 00:09:54,333 --> 00:09:55,960 No, not now. 105 00:09:56,035 --> 00:09:57,969 Just come up here for a minute. 106 00:10:03,075 --> 00:10:05,942 Are you gonna leave the U.N. Or not? 107 00:10:06,012 --> 00:10:09,948 Korea respect Sukarno. Not like... 108 00:10:10,016 --> 00:10:14,146 Let me put it this way. If you don't leave, what are you gonna do? 109 00:10:14,220 --> 00:10:16,154 Can I come to your place? 110 00:10:17,490 --> 00:10:19,424 If you leave the U.N., what are you gonna do? 111 00:10:19,492 --> 00:10:23,861 In short, Jakarta is a city where the questions outnumber the answers... 112 00:10:23,930 --> 00:10:25,625 but one thing is certain: 113 00:10:25,698 --> 00:10:29,429 That Sukarno's tightrope shuffle between the Communist P.K. I... 114 00:10:29,502 --> 00:10:31,197 and the right-wing military... 115 00:10:31,270 --> 00:10:35,639 is looking more precarious as the hours tick by. 116 00:10:35,708 --> 00:10:39,644 This is Guy Hamilton in Jakarta for A.B.S. News. 117 00:10:39,712 --> 00:10:42,237 - Is that all? - What do you mean? 118 00:10:43,516 --> 00:10:46,542 - You could have written that from here. - What about the tightrope image? 119 00:10:46,619 --> 00:10:49,281 Everyone else thinks Sukarno is in control. 120 00:10:49,355 --> 00:10:52,620 Guy, that wasn't news. It was travelogue. 121 00:10:52,692 --> 00:10:54,057 Sydney out. 122 00:11:05,738 --> 00:11:07,899 - Didn't like it, eh, boss? - Stop callin' me boss. 123 00:11:11,043 --> 00:11:12,635 Sorry. 124 00:11:12,712 --> 00:11:14,179 Have one of these. 125 00:12:18,611 --> 00:12:21,876 - Why are you creepin' around? - I'm sorry. I didn't hear you come in. 126 00:12:21,947 --> 00:12:23,676 - Geez. - I keep equipment here. 127 00:12:23,749 --> 00:12:27,014 Potter gave me a key. Do you want it back? 128 00:12:27,820 --> 00:12:29,879 Huh! Keep it. 129 00:12:33,826 --> 00:12:35,817 - Did you get an interview today? - What? 130 00:12:35,895 --> 00:12:38,830 - Did you get an interview? - No, I didn't. 131 00:12:40,633 --> 00:12:42,567 You're in trouble. Do you realize that? 132 00:12:42,635 --> 00:12:43,897 It's early days yet. 133 00:12:43,969 --> 00:12:46,961 All the top doors are shut to Western journalists. 134 00:12:47,039 --> 00:12:49,974 - Curtis got an interview. - Curtis and Wally have got reputations. 135 00:12:50,042 --> 00:12:53,671 They can't be ignored. Your only way in is personal contacts. 136 00:12:53,746 --> 00:12:55,179 Potter sabotaged you. 137 00:12:56,749 --> 00:12:58,376 You want me to shoot myself? 138 00:13:05,758 --> 00:13:08,693 Ten years I've waited for this, and if I mess it up... 139 00:13:08,761 --> 00:13:11,753 they'll send me back to the news room in Sydney, and that's a graveyard. 140 00:13:15,634 --> 00:13:18,432 If you could get any interview you want... 141 00:13:18,504 --> 00:13:21,200 excluding one with Sukarno, who would it be? 142 00:13:22,274 --> 00:13:25,243 - The leader of the Communist Party. - I'll get it. 143 00:13:25,311 --> 00:13:27,438 I can get you to him tomorrow. 144 00:13:28,514 --> 00:13:31,381 - He doesn't give interviews. - He does when he needs to. 145 00:13:31,450 --> 00:13:34,442 He's a friend of mine. I've already spoken to him about you. 146 00:13:34,520 --> 00:13:37,421 - Why are you on speaking terms with... - lf you want it... 147 00:13:37,490 --> 00:13:39,890 it's yours. 148 00:13:39,959 --> 00:13:42,154 It should make quite a stir internationally. 149 00:13:43,963 --> 00:13:47,126 If you can get me to Aidit, I'll give you all the film work you can handle. 150 00:13:47,199 --> 00:13:48,461 Exclusive. 151 00:13:50,369 --> 00:13:53,827 That's great, old man. That's what I've always wanted, a real partnership. 152 00:13:54,573 --> 00:13:57,770 Why the break to me? Why not Potter? 153 00:13:59,578 --> 00:14:01,011 I didn't like him. 154 00:14:03,916 --> 00:14:05,850 We'll make a great team. 155 00:14:07,420 --> 00:14:10,184 You, for the words; me, for the pictures. 156 00:14:10,256 --> 00:14:11,917 I can be your eyes. 157 00:14:16,362 --> 00:14:18,523 - Thank you very much, Mr. Aidit. - Let's go, Guy! 158 00:14:18,597 --> 00:14:20,030 We'll keep in touch! 159 00:14:21,534 --> 00:14:23,468 I'll take this straight to the airport. 160 00:14:23,536 --> 00:14:26,471 - You'll be rushing to catch the flight. - I'll make it. 161 00:14:27,540 --> 00:14:29,906 If you shot that out of focus, I'll kill you. 162 00:14:29,975 --> 00:14:32,170 You worry about the words, Hamilton. 163 00:14:33,646 --> 00:14:37,343 Identification: Guy Hamilton in Jakarta. Lead-in for story. 164 00:14:38,250 --> 00:14:41,947 Exclusive interview with head of the Indonesian Communist Party. 165 00:14:42,021 --> 00:14:44,148 Piece begins in five seconds. 166 00:14:45,257 --> 00:14:48,192 "Sukarno has yielded to the demands of Communist Party members... 167 00:14:48,260 --> 00:14:51,024 "in Indonesian cabinet that a 'Fifth Force' is to be established." 168 00:14:51,096 --> 00:14:53,428 - That's bullshit! - The worrying thing is... 169 00:14:53,499 --> 00:14:56,400 it's well-written bullshit, and it's right here in my paper. 170 00:14:56,469 --> 00:14:58,869 My paper wants me to match it. 171 00:15:01,240 --> 00:15:04,505 Here they are now. Sir Guy and the Black Dwarf. 172 00:15:04,577 --> 00:15:06,272 Congratulations, Hamilton. 173 00:15:06,345 --> 00:15:08,609 You've squeezed the test match into two columns. 174 00:15:09,949 --> 00:15:11,382 Sorry about that. 175 00:15:14,320 --> 00:15:15,514 - Want a beer? - Great. 176 00:15:16,589 --> 00:15:17,851 Ali! 177 00:15:21,460 --> 00:15:24,361 You really think Sukarno's gonna let the Commies have their own army? 178 00:15:24,430 --> 00:15:26,364 - That's what Aidit said. - Aidit's lying. 179 00:15:26,432 --> 00:15:28,195 - Maybe. - Why report it? 180 00:15:28,267 --> 00:15:31,065 - Maybe he isn't. - You know why he let you interview him? 181 00:15:31,136 --> 00:15:32,694 No. Tell us, Pete. 182 00:15:32,771 --> 00:15:35,604 Because he knew a more experienced journalist wouldn't have even filed it. 183 00:15:35,674 --> 00:15:37,005 Really, Pete? 184 00:15:37,076 --> 00:15:39,601 If Aidit told you he had a toothache, you'd file it. 185 00:15:39,678 --> 00:15:43,079 You've been after him for months trying to get him to tell you something. 186 00:15:43,148 --> 00:15:46,914 The story stinks, and you know it. Sukarno's not stupid. 187 00:15:46,986 --> 00:15:49,420 He lets the Communists have arms, and we'll have a civil war here tomorrow. 188 00:15:49,488 --> 00:15:51,422 - Yeah, that's right. - There better not be. 189 00:15:51,490 --> 00:15:55,620 - I'm gettin' married in December. - Don't lose any sleep over it. 190 00:15:55,694 --> 00:15:58,094 This story's bullshit, and when I file... 191 00:15:58,163 --> 00:16:00,529 I'm gonna piss on it from a great height, mate. 192 00:16:00,599 --> 00:16:02,794 You do that, buddy. It's about the only... 193 00:16:03,936 --> 00:16:06,404 - Guy! No! - Simmer down! Stop it! 194 00:16:06,472 --> 00:16:08,372 - Did you see that? - Forget it. 195 00:16:08,440 --> 00:16:10,374 Next time, pal. 196 00:16:11,343 --> 00:16:12,810 Jesus! 197 00:16:12,878 --> 00:16:14,812 I must confess, Hamilton... 198 00:16:14,880 --> 00:16:18,782 that I probably would have infused it with a little more skepticism... 199 00:16:18,851 --> 00:16:22,048 but bitter resentment won't prevent me from admitting it was a good piece. 200 00:16:22,121 --> 00:16:24,817 Well done. Now smile and shake hands. 201 00:16:36,902 --> 00:16:38,927 Beauty among the squalor. 202 00:16:39,004 --> 00:16:42,098 I took that with a 200 millimeter. Got a natural elegance, haven't they? 203 00:16:43,809 --> 00:16:46,039 All I ever see you shoot are tits. 204 00:16:47,246 --> 00:16:49,840 Quit trying to sell us the pursuit of abstract beauty... 205 00:16:49,915 --> 00:16:51,849 and admit you're a pervert. 206 00:16:51,917 --> 00:16:55,409 Billy, you're a professional. Is that pornography or art? 207 00:16:55,487 --> 00:16:59,253 If it's in focus, it's pornography. If it's out of focus, it's art. 208 00:16:59,325 --> 00:17:01,088 Definitely art. Mmm. 209 00:17:01,160 --> 00:17:03,526 They really are exquisite creatures, aren't they? 210 00:17:03,596 --> 00:17:07,123 Let me ask you something. I've worried about this since you got here. 211 00:17:07,199 --> 00:17:10,168 - What do you do for sex? - You're worried about that? 212 00:17:10,235 --> 00:17:11,998 Whenever I hit the front page, I get a hard-on. 213 00:17:12,071 --> 00:17:15,268 - So what do you do? - I go up to the cemetery. 214 00:17:15,341 --> 00:17:17,002 Are you a necrophiliac? 215 00:17:18,410 --> 00:17:19,968 It's where the prostitutes hang out. 216 00:17:20,045 --> 00:17:21,512 Fantastic girls, Hamilton. 217 00:17:21,580 --> 00:17:23,980 Best value-for-your-money ass in Asia. 218 00:17:24,049 --> 00:17:26,176 I'll take you up there right now, huh? 219 00:17:26,251 --> 00:17:27,912 - Some other time. - Wise man. 220 00:17:27,987 --> 00:17:30,785 - They're riddled with VD. - You never heard of penicillin? 221 00:17:30,856 --> 00:17:33,051 You will love this action. 222 00:17:33,125 --> 00:17:35,355 You want to spend the night? Costs you one dollar. 223 00:17:35,427 --> 00:17:37,657 Starvation's a great aphrodisiac. 224 00:17:37,730 --> 00:17:41,632 Keep it up, Billy. We'll just nail you to the old cross, huh? 225 00:17:43,035 --> 00:17:44,798 He can afford to be virtuous. 226 00:17:44,870 --> 00:17:47,771 He's holding hands with the best-lookin' chick in town. 227 00:17:47,840 --> 00:17:49,330 She's a friend. 228 00:17:49,408 --> 00:17:51,433 Sure she is, Billy. 229 00:17:51,510 --> 00:17:54,377 You'd find that kind of relationship hard to understand. 230 00:17:54,446 --> 00:17:55,913 Get me the nails. 231 00:17:55,981 --> 00:17:58,643 I'm gonna hang the little bastard up right now. 232 00:17:58,717 --> 00:18:01,277 You've been holdin' out on me. 233 00:18:01,353 --> 00:18:03,150 Here we are. Come on. 234 00:18:04,089 --> 00:18:06,114 Not too much, Hamilton. Take it easy. 235 00:18:08,293 --> 00:18:10,591 All right. That's enough. 236 00:18:10,663 --> 00:18:14,622 Hey, Billy, grab one of these. Go on! Go on. 237 00:18:14,700 --> 00:18:17,498 Come on. Out of the way. We're trying to eat here. 238 00:18:19,171 --> 00:18:21,230 You ever have these? This stuff is terrific. 239 00:18:22,808 --> 00:18:24,901 I want you to meet your new best friend. I bought him for you. 240 00:18:27,146 --> 00:18:28,477 Dance for my pal. 241 00:18:29,815 --> 00:18:31,783 - Do a dance for my pal. - Okay. 242 00:18:42,461 --> 00:18:46,056 - Get him outta here. - I bought him for you, pal. 243 00:18:54,473 --> 00:18:56,566 He's yours. He goes wherever you go. 244 00:19:06,452 --> 00:19:08,010 Oh, God. 245 00:19:13,258 --> 00:19:16,056 - It was just a joke. - Just a joke. 246 00:19:16,128 --> 00:19:18,062 - Hey, Wally... - Forget it. 247 00:19:18,130 --> 00:19:20,655 - Sorry. - Billy, it was a joke. 248 00:19:22,868 --> 00:19:24,426 Forget it. 249 00:19:28,240 --> 00:19:30,174 Billy, what's that weird noise? 250 00:19:30,242 --> 00:19:33,507 It's the bamboo, but there is a spirit here. 251 00:19:33,579 --> 00:19:35,604 I hear him outside at night. 252 00:19:36,715 --> 00:19:40,481 He came inside one night and spilled some bottles of developer. 253 00:19:40,552 --> 00:19:43,612 - Do you really believe that stuff? - Absolutely, old man. 254 00:19:43,689 --> 00:19:45,623 The unseen is all around us... 255 00:19:45,691 --> 00:19:47,852 particularly here in Java. 256 00:19:54,433 --> 00:19:55,627 G'day, sport. 257 00:19:55,701 --> 00:19:56,759 G'day. 258 00:19:56,835 --> 00:19:58,769 One of us. 259 00:20:03,642 --> 00:20:06,839 Air-conditioning, huh? I thought you were living like the people. 260 00:20:06,912 --> 00:20:09,938 I keep a lot of film stock here. It's kinder to it. 261 00:20:10,015 --> 00:20:11,346 Kinder to you too, eh? 262 00:20:11,416 --> 00:20:16,479 Okay, okay. But everything else here is your basic Indonesia. 263 00:20:23,328 --> 00:20:26,525 A normal man of normal intelligence... 264 00:20:26,598 --> 00:20:28,589 capable of having normal children... 265 00:20:28,667 --> 00:20:30,464 but whose body is a joke. 266 00:20:32,204 --> 00:20:34,331 But the one great advantage of being a dwarf... 267 00:20:34,406 --> 00:20:37,705 is that you can be wiser than other people and no one envies you. 268 00:20:38,844 --> 00:20:40,436 You're not a dwarf. 269 00:20:42,047 --> 00:20:43,981 That's what I like about you, Guy. 270 00:20:46,985 --> 00:20:48,714 You don't care, do you? 271 00:20:50,088 --> 00:20:52,079 Or maybe you just don't see. 272 00:20:55,127 --> 00:20:57,220 - Want some tea? - Love some. 273 00:21:21,687 --> 00:21:23,154 This picture of Sukarno... 274 00:21:23,222 --> 00:21:25,156 - It's me. - It's you. Yeah. 275 00:21:25,224 --> 00:21:26,691 I dressed for the part. 276 00:21:28,093 --> 00:21:31,688 He's quite a hero of mine. I think he's a genius. 277 00:21:32,965 --> 00:21:35,832 He's really trying to do something for his people. 278 00:21:35,901 --> 00:21:37,562 To them, he's a god. 279 00:21:47,112 --> 00:21:48,704 That's the real Jakarta. 280 00:21:50,115 --> 00:21:53,710 Scrounging for handfuls of rice to keep alive another day. 281 00:21:53,785 --> 00:21:57,277 That's a story you journos don't tell in your reports. 282 00:21:57,356 --> 00:22:00,086 - Nobody wants to hear it. - Tell them anyway. 283 00:22:03,061 --> 00:22:05,154 Why don't you exhibit these? 284 00:22:05,230 --> 00:22:08,165 I don't care about the photographs. I care about the content. 285 00:22:08,233 --> 00:22:10,201 I'm not very aesthetically minded. 286 00:22:10,269 --> 00:22:13,397 That explains all those terrible shirts you get around in. 287 00:22:19,144 --> 00:22:20,577 You like my puppets? 288 00:22:20,646 --> 00:22:22,614 If you want to understand Java... 289 00:22:22,681 --> 00:22:24,979 you have to understand the wajang... 290 00:22:25,050 --> 00:22:26,642 the sacred shadow play. 291 00:22:26,718 --> 00:22:28,652 The puppet master was a priest. 292 00:22:28,720 --> 00:22:31,211 That's why they call Sukarno the great puppet master... 293 00:22:31,290 --> 00:22:33,815 balancing the left with the right. 294 00:22:35,861 --> 00:22:40,423 Their shadows are souls, and the screen is heaven. 295 00:22:40,499 --> 00:22:42,558 You must watch their shadows... 296 00:22:42,634 --> 00:22:44,431 not the puppets. 297 00:22:44,503 --> 00:22:48,462 The right in constant struggle with the left. 298 00:22:48,540 --> 00:22:52,067 The forces of light and darkness in endless balance. 299 00:22:52,144 --> 00:22:54,977 In the West, we want answers for everything. 300 00:22:55,047 --> 00:22:58,312 Everything is right or wrong or good or bad. 301 00:22:58,383 --> 00:23:02,547 But in the wajang, no such final conclusions exist. 302 00:23:04,022 --> 00:23:05,717 Look at Prince Arjuna. 303 00:23:07,225 --> 00:23:08,658 He's a hero. 304 00:23:09,828 --> 00:23:13,161 But he can also be fickle and selfish. 305 00:23:13,231 --> 00:23:15,597 Krishna says to him... 306 00:23:15,667 --> 00:23:19,535 "All is clouded by desire, Arjuna... 307 00:23:19,604 --> 00:23:21,936 "as a fire by smoke... 308 00:23:22,007 --> 00:23:24,407 "as a mirror by dust. 309 00:23:24,476 --> 00:23:27,934 "Through these, it blinds the soul." 310 00:23:28,847 --> 00:23:30,678 Pretty good stuff. 311 00:23:32,184 --> 00:23:35,381 This is the Princess Srikandi. 312 00:23:35,454 --> 00:23:39,083 Noble and proud but headstrong. 313 00:23:39,157 --> 00:23:41,455 Arjuna will fall in love with her. 314 00:23:44,563 --> 00:23:46,121 Who's this one? 315 00:23:48,200 --> 00:23:49,633 He's very special. 316 00:23:50,535 --> 00:23:52,696 The dwarf, Semar. 317 00:23:54,206 --> 00:23:55,673 What does he do? 318 00:23:56,408 --> 00:23:58,000 He serves the prince. 319 00:24:06,084 --> 00:24:07,608 That's my Jilly. 320 00:24:12,224 --> 00:24:14,419 There's someone you should get to know. 321 00:24:14,493 --> 00:24:17,223 - Who? - The chap with the mustache. 322 00:24:17,295 --> 00:24:18,887 He's British military attach�. 323 00:24:20,365 --> 00:24:22,299 - Colonel. - Ah, Kwan. 324 00:24:22,367 --> 00:24:23,959 This is Guy Hamilton from A.B.S. 325 00:24:24,036 --> 00:24:25,663 - Colonel Ralph Henderson. - How are you? 326 00:24:25,737 --> 00:24:27,898 Been listening to your broadcasts. 327 00:24:27,973 --> 00:24:29,998 - More interesting than your predecessor. - Thank you. 328 00:24:30,075 --> 00:24:31,167 Jilly. 329 00:24:31,243 --> 00:24:33,211 Billy, what are you doing here? 330 00:24:33,278 --> 00:24:36,304 - You never come to the pool. - I brought someone to meet you. 331 00:24:36,381 --> 00:24:38,474 - Really? - I knew I'd find you here. 332 00:24:41,353 --> 00:24:44,686 This is my special friend, Jilly Bryant. Guy Hamilton. 333 00:24:45,891 --> 00:24:48,416 - Drinks all around? - Yes, please. 334 00:24:48,493 --> 00:24:51,018 Gin and tonics for everyone? 335 00:24:51,096 --> 00:24:52,688 - Four. - Yes, sir. 336 00:24:52,764 --> 00:24:55,426 You're staying at the hotel? You're lucky. It's delightful. 337 00:24:55,500 --> 00:24:58,799 We're at the ambassador's residence since the locals destroyed our embassy. 338 00:24:58,870 --> 00:25:01,896 - I hear they tore the place apart. - Yes, they seemed to have fun. 339 00:25:01,973 --> 00:25:05,033 - It was all rather droll. - It was anything but droll. 340 00:25:05,110 --> 00:25:07,772 Didn't some clown keep playing the bagpipes the whole time? 341 00:25:07,846 --> 00:25:10,041 That was Ralph. 342 00:25:11,783 --> 00:25:13,648 It helped the morale. 343 00:25:17,255 --> 00:25:19,189 I bet you're counting the days now, Jilly. 344 00:25:19,257 --> 00:25:21,521 - Oh, three weeks. - 'Til what? 345 00:25:21,593 --> 00:25:23,356 - 'Til I go home. - Where's that? 346 00:25:23,428 --> 00:25:26,158 - London. - Had enough of the tropics? 347 00:25:26,231 --> 00:25:29,166 I've been on the move five years. I'd like to go someplace and stay. 348 00:25:33,905 --> 00:25:35,497 Oh, here are the drinks. 349 00:25:37,542 --> 00:25:40,340 - What's this? - Gin and tonic, sir. 350 00:25:40,412 --> 00:25:43,347 - Gin, tonic and ice. - Gin and tonic always with ice, sir. 351 00:25:43,415 --> 00:25:45,508 Gin and tonic does not always have ice. 352 00:25:45,584 --> 00:25:47,484 - Americans always use ice. - Ralph. 353 00:25:47,552 --> 00:25:49,349 - Get me another. - I'll take it. 354 00:26:01,333 --> 00:26:03,801 - Who's for a swim? - Not me. 355 00:26:03,869 --> 00:26:06,303 I promised myself an afternoon of laziness. 356 00:26:06,371 --> 00:26:09,534 - How about you, Jilly? - No. I've only just come out. 357 00:26:09,608 --> 00:26:11,576 - Come in again. - No. 358 00:26:11,643 --> 00:26:13,611 Stay here. Keep Billy company. 359 00:26:14,946 --> 00:26:18,143 - Hamilton, I'll give you a race. - A race? 360 00:26:18,216 --> 00:26:20,377 You Australians are supposed to be able to swim, aren't you? 361 00:26:20,452 --> 00:26:23,853 I hope you're fit. When Ralph says race, he means it. 362 00:26:23,922 --> 00:26:25,890 There's no sense being halfhearted. 363 00:26:25,957 --> 00:26:28,824 Games are a serious business with the English. Right, Colonel? 364 00:26:28,894 --> 00:26:30,418 They have their place. 365 00:26:32,063 --> 00:26:35,055 - Come on, Hamilton. - Is he serious? 366 00:26:35,133 --> 00:26:36,532 All right. 367 00:26:37,602 --> 00:26:39,069 Wish me luck. 368 00:26:44,876 --> 00:26:46,309 What do you think? 369 00:26:47,212 --> 00:26:49,237 - About what? - Hamilton. 370 00:26:49,314 --> 00:26:51,248 Oh. Cheeky. 371 00:27:02,227 --> 00:27:04,161 Come on, Colonel. Keep pace. 372 00:27:04,229 --> 00:27:06,891 - Paddle! - Come on, Ralph! 373 00:27:06,965 --> 00:27:08,728 Don't turn back now. 374 00:27:08,800 --> 00:27:11,325 Up the A.B.S., Hamilton! 375 00:27:13,138 --> 00:27:14,696 Go, go, go. 376 00:27:16,074 --> 00:27:18,668 Well done, Ralph. 377 00:27:18,743 --> 00:27:20,768 The nearest anyone's come to beating him. 378 00:27:20,845 --> 00:27:23,905 - He had you worried, didn't he, Colonel? - Indeed he did. 379 00:27:23,982 --> 00:27:25,415 Congratulations. 380 00:27:28,653 --> 00:27:30,848 I find we have something else in common. 381 00:27:31,923 --> 00:27:34,391 We are divided men. 382 00:27:34,459 --> 00:27:36,927 Your father, American; mine, Chinese. 383 00:27:37,996 --> 00:27:40,931 We're not really certain we're Australian, you and I. 384 00:27:42,567 --> 00:27:44,899 We're not quite at home in the world. 385 00:28:10,662 --> 00:28:12,527 Oh, thanks. 386 00:28:12,597 --> 00:28:13,859 Tiger Lily? 387 00:28:14,766 --> 00:28:16,757 What's the matter with him? 388 00:28:16,835 --> 00:28:19,702 He's having troubles with the military. 389 00:28:19,771 --> 00:28:21,261 What sort of trouble? 390 00:28:23,608 --> 00:28:25,633 His father has a small shop. 391 00:28:25,710 --> 00:28:27,610 Each week the military comes to ask for money. 392 00:28:27,679 --> 00:28:30,113 He has no more money, and he's afraid. 393 00:28:37,255 --> 00:28:39,485 No, boss. I'm not looking for handouts. 394 00:28:39,557 --> 00:28:41,525 I get more than that each week... 395 00:28:41,593 --> 00:28:43,322 exchanging dollars on the black market. 396 00:28:44,229 --> 00:28:46,220 Don't be stupid, Kumar. Keep the dough. 397 00:28:54,272 --> 00:28:56,433 For my father, I'll play the beggar. 398 00:28:58,076 --> 00:29:00,101 - American embassy. - Who is it? 399 00:29:00,178 --> 00:29:01,611 P.K.I. 400 00:29:02,681 --> 00:29:04,911 - Got the Bell and Howell loaded? - Chockablock. 401 00:29:04,983 --> 00:29:06,678 Any hairs on the lens? 402 00:29:06,751 --> 00:29:09,276 You worry about the words. I'll take care of the pictures. 403 00:29:09,354 --> 00:29:12,517 See that you do. Hey, you, come on. You're driving. 404 00:29:13,425 --> 00:29:15,893 Me... me driving? 405 00:29:38,717 --> 00:29:39,706 Camera! 406 00:29:56,167 --> 00:29:58,192 P.K.I. Demand complete break with America. 407 00:29:58,269 --> 00:30:00,169 They're getting pretty confident, aren't they? 408 00:30:00,238 --> 00:30:01,705 They have a lot of support. 409 00:30:02,607 --> 00:30:03,733 Enough to take over? 410 00:30:04,809 --> 00:30:05,833 Perhaps. 411 00:30:13,318 --> 00:30:14,649 P.K.I.! 412 00:30:33,705 --> 00:30:34,797 Camera! 413 00:30:36,174 --> 00:30:38,472 At least they would give us discipline. 414 00:30:38,543 --> 00:30:40,534 Stalin had good discipline. 415 00:30:40,612 --> 00:30:42,739 He wiped out ten million. 416 00:30:44,749 --> 00:30:47,115 Hey, Hortono. Take us up closer to the gates. 417 00:32:41,099 --> 00:32:43,727 - Christ, what do we do now? - I think we get out. 418 00:32:47,839 --> 00:32:50,330 Better not, boss! Boss! 419 00:32:58,783 --> 00:33:00,717 Up! Hamilton, get me up! 420 00:33:03,121 --> 00:33:05,021 You don't take no photo! 421 00:33:05,089 --> 00:33:06,886 - No photo! - Foreign press! 422 00:33:06,958 --> 00:33:08,892 - Foreign press! - Don't take no photo! 423 00:33:08,960 --> 00:33:10,450 Australian press! 424 00:33:11,362 --> 00:33:12,420 Get off him! 425 00:33:13,665 --> 00:33:14,996 Get back here! 426 00:33:17,168 --> 00:33:19,136 - Come on! - Let go, you bastard! 427 00:33:19,203 --> 00:33:20,295 Oh, shit! 428 00:33:21,673 --> 00:33:23,698 Get out! 429 00:33:28,479 --> 00:33:30,879 Get back! 430 00:33:30,949 --> 00:33:32,439 Bastards! 431 00:33:33,518 --> 00:33:35,645 Shit! The bastard cut me! 432 00:33:42,527 --> 00:33:45,155 - Are you all right? - Yeah. Did you get the shot? 433 00:33:45,229 --> 00:33:46,560 Yes! 434 00:33:54,105 --> 00:33:55,902 Is that all right? 435 00:33:55,974 --> 00:33:57,236 Yeah, fine. 436 00:34:00,411 --> 00:34:02,402 What do you think of her? 437 00:34:03,514 --> 00:34:04,913 Who? 438 00:34:07,919 --> 00:34:09,352 Not my type. 439 00:34:09,420 --> 00:34:11,354 Oh. Why's that? 440 00:34:12,957 --> 00:34:15,949 It's her attitude. You know how the British can be so damn superior? 441 00:34:16,027 --> 00:34:18,291 It's like the colonel with his gin, tonic and ice. 442 00:34:18,363 --> 00:34:21,196 - Jill is not like that at all. - No? 443 00:34:21,265 --> 00:34:23,199 Who's that in the photograph with her? 444 00:34:23,267 --> 00:34:26,964 Philippe. He's a French journalist. He was working here for a while. 445 00:34:30,608 --> 00:34:33,509 - Were they, uh... - Yeah, they were. 446 00:34:33,578 --> 00:34:37,674 Then he got transferred. It's difficult for a woman like Jilly here. 447 00:34:37,749 --> 00:34:39,114 Why? 448 00:34:39,183 --> 00:34:41,811 Every guy she meets wants to get her into bed. 449 00:34:41,886 --> 00:34:44,252 And it's your job to keep 'em at bay? 450 00:34:46,924 --> 00:34:48,289 Sorry. 451 00:34:49,360 --> 00:34:51,294 I asked her to marry me once. 452 00:34:52,030 --> 00:34:53,463 She turned me down. 453 00:35:00,004 --> 00:35:01,972 What about the colonel? 454 00:35:02,040 --> 00:35:04,099 I don't know. She's fond of him. 455 00:35:04,175 --> 00:35:06,405 You gotta watch that sort of thing in the tropics. 456 00:35:06,477 --> 00:35:08,240 I'm gonna get you a penicillin tablet. 457 00:35:09,313 --> 00:35:11,406 I guess I'll survive. Thanks. 458 00:35:23,795 --> 00:35:25,660 What is all this stuff? 459 00:35:34,005 --> 00:35:35,267 Thank you. 460 00:35:38,976 --> 00:35:40,773 - Who you workin' for, Billy? - For you. 461 00:35:40,845 --> 00:35:43,177 - The Communists? The CIA? - Stop it. 462 00:35:43,247 --> 00:35:45,181 Why do you keep a file on me? 463 00:35:45,249 --> 00:35:46,910 - I keep files on everybody. - What for? 464 00:35:46,984 --> 00:35:48,178 That's my business. 465 00:35:48,252 --> 00:35:49,879 - Lf you're an operative... - I'm not. 466 00:35:49,954 --> 00:35:51,751 How am I supposed to know that? 467 00:35:51,823 --> 00:35:54,223 You're gonna have to trust me, aren't you? 468 00:36:01,065 --> 00:36:02,362 We're friends, aren't we? 469 00:36:04,135 --> 00:36:06,729 We make a good team. We even look alike. 470 00:36:08,072 --> 00:36:10,199 It's true. It's been noticed. 471 00:36:10,274 --> 00:36:12,538 We got the same color eyes. 472 00:36:14,312 --> 00:36:17,770 Here. Take one of these every four hours. 473 00:36:30,895 --> 00:36:34,331 Here, on the quiet page, I'm master... 474 00:36:34,398 --> 00:36:36,798 just as I'm master in the darkroom... 475 00:36:36,868 --> 00:36:40,668 stirring my prints in the magic developing bath. 476 00:36:40,738 --> 00:36:44,299 I shuffle like cards the lives I deal with. 477 00:36:44,375 --> 00:36:46,400 Their faces stare out at me. 478 00:36:46,477 --> 00:36:49,810 People who will become other people. 479 00:36:49,881 --> 00:36:53,817 People who will become old, betray their dreams... 480 00:36:54,485 --> 00:36:55,816 become ghosts. 481 00:39:17,662 --> 00:39:19,220 Ibu? 482 00:39:21,232 --> 00:39:24,030 Doctor. Ibu, doctor. 483 00:39:24,101 --> 00:39:25,693 You understand? 484 00:39:46,624 --> 00:39:48,683 Can't make her understand that the canal... 485 00:39:48,759 --> 00:39:52,354 which she and Udin bathe in and drink from carries disease. 486 00:39:53,364 --> 00:39:56,891 In another country, she would be a decent woman. 487 00:39:56,968 --> 00:40:00,267 Here she begs and perhaps sells herself. 488 00:40:01,639 --> 00:40:04,938 Her tragedy is repeated a million times in this city. 489 00:40:06,210 --> 00:40:08,144 "What then must we do?" 490 00:40:09,213 --> 00:40:13,980 "We must give with love to whomever God has placed in our path." 491 00:40:16,387 --> 00:40:18,582 - What is it? - What's the big occasion? 492 00:40:18,656 --> 00:40:21,591 Gentlemen, an important announcement. 493 00:40:21,659 --> 00:40:25,595 I have secured me a portion of Indonesia. 494 00:40:25,663 --> 00:40:27,824 So have I. She's waiting for me in my room. 495 00:40:27,898 --> 00:40:31,595 A beachhead of tranquility, a private domain, a haven. 496 00:40:31,669 --> 00:40:34,467 I have taken me a bungalow. 497 00:40:34,538 --> 00:40:37,098 - What? - A bungalow? 498 00:40:37,174 --> 00:40:39,870 - What'd you do that for? - Nobody lives here. 499 00:40:41,779 --> 00:40:44,111 Let's see how long you last in this... 500 00:40:59,330 --> 00:41:01,264 Where is your drink? Come along. 501 00:41:09,907 --> 00:41:11,966 Up! 502 00:41:12,043 --> 00:41:13,567 Who do I look like? 503 00:41:13,644 --> 00:41:15,976 A Chinese-Australian in a pitji cap. 504 00:41:16,047 --> 00:41:17,742 That's right! 505 00:41:17,815 --> 00:41:19,578 I'll say one thing for you. 506 00:41:19,650 --> 00:41:21,845 Anglo-Saxons are better... 507 00:41:21,919 --> 00:41:24,080 in the tropics! 508 00:41:24,889 --> 00:41:28,120 Anglo-Saxons better in the tropics 509 00:41:28,192 --> 00:41:30,387 Anglo-Saxons are better in the tropics 510 00:41:34,565 --> 00:41:36,157 Let's hit it, baby. 511 00:42:07,898 --> 00:42:09,525 They were hollowed out. 512 00:42:23,848 --> 00:42:26,908 Hello, Peter. Are you enjoying the party? 513 00:42:26,984 --> 00:42:30,385 - Mora... Merva... - Moira. Moira. 514 00:42:37,962 --> 00:42:40,692 I'd enjoy it a lot more if we got outta here. What do you say? 515 00:42:40,764 --> 00:42:42,994 - What? - Hold this, will you, Pete? 516 00:42:43,067 --> 00:42:44,329 Thanks, mate. 517 00:42:46,937 --> 00:42:48,598 Cut a rug, Kevin. 518 00:42:52,209 --> 00:42:54,473 Wanna dance? Come on. Let's dance. 519 00:43:16,700 --> 00:43:18,497 Oops! I'm sorry. 520 00:43:28,479 --> 00:43:32,210 Anglo-Saxons are better in the tropics 521 00:43:32,283 --> 00:43:34,046 Anglo-Saxons... 522 00:43:38,689 --> 00:43:40,623 You spoil me, Hadji. 523 00:43:40,691 --> 00:43:42,625 I would never do that. 524 00:44:07,318 --> 00:44:09,616 - Curfew time. - Oh, no. 525 00:44:09,687 --> 00:44:11,814 Come on. One more. Let's put a record on. 526 00:44:16,794 --> 00:44:18,022 - Hello. - Hello. 527 00:44:18,095 --> 00:44:20,154 - Enjoying yourself? - Let's see here. 528 00:44:20,231 --> 00:44:22,165 - Hmm. And you? - Fine. 529 00:44:23,434 --> 00:44:25,402 - Do you know Sri? - Yes. How do you do? 530 00:44:25,469 --> 00:44:27,835 Colonel Henderson, this is Jill, uh, Bryant... 531 00:44:27,905 --> 00:44:29,031 and Billy Kwan. 532 00:44:29,106 --> 00:44:30,698 Heard your piece on Lombok. 533 00:44:30,774 --> 00:44:32,935 - Interesting. - Interesting? 534 00:44:33,010 --> 00:44:36,741 Yes, you're still young enough and brave enough to speculate. 535 00:44:38,616 --> 00:44:41,210 The Lombok famine wasn't exactly speculation. 536 00:44:43,687 --> 00:44:45,120 I'll get my coat. 537 00:44:45,189 --> 00:44:48,158 Let me hear it, Jill. What did you think? 538 00:44:48,225 --> 00:44:50,785 I found it a bit melodramatic. 539 00:44:51,862 --> 00:44:54,695 That's only my opinion. My flatmate was moved to tears. 540 00:44:54,765 --> 00:44:56,198 So there you are. 541 00:44:57,301 --> 00:44:59,963 What does it take to move you to tears? 542 00:45:07,478 --> 00:45:09,105 - Curfew. - Good night. 543 00:45:09,179 --> 00:45:10,441 Good night. 544 00:45:13,317 --> 00:45:15,877 Right, everyone. Curfew. 545 00:45:29,266 --> 00:45:30,858 So it begins. 546 00:45:35,973 --> 00:45:37,235 Jesus! 547 00:45:39,176 --> 00:45:40,609 - Put it back. - But, boss... 548 00:45:40,678 --> 00:45:42,612 I like the challenge. Put it back. 549 00:45:54,858 --> 00:45:57,122 - Hello. Is Billy here? - No, I'm sorry. 550 00:45:57,194 --> 00:45:59,287 He hasn't been in all day. 551 00:45:59,363 --> 00:46:02,332 - We were to meet here and go for lunch. - Maybe he's on his way. 552 00:46:02,399 --> 00:46:03,889 Unless he's later than I am. 553 00:46:06,770 --> 00:46:09,261 You wanna stick around and wait for him? You want a coffee? 554 00:46:09,340 --> 00:46:10,898 No, thank you. I've interrupted you. 555 00:46:10,974 --> 00:46:13,442 I'm glad you did. It's been a high-wastage day. 556 00:46:19,316 --> 00:46:21,250 If Billy does come back... 557 00:46:21,318 --> 00:46:23,149 tell him I've gone back to the embassy. 558 00:46:23,220 --> 00:46:25,188 You got a car? 559 00:46:25,255 --> 00:46:27,815 - I'll take a taxi. - I can give you a lift if you like. 560 00:46:27,891 --> 00:46:29,825 That's all right. I can get a taxi. 561 00:46:29,893 --> 00:46:32,726 I really did wanna get hold of Billy myself. 562 00:46:32,796 --> 00:46:34,957 Maybe we could drive over to his place and wait there. 563 00:46:35,032 --> 00:46:36,499 He's bound to turn up. 564 00:46:38,669 --> 00:46:41,832 - I'll get my jacket. - In back of the door. 565 00:46:41,905 --> 00:46:44,499 Boss? Have you forgotten? The circuit to Sydney. 566 00:46:44,575 --> 00:46:46,509 - What time? - 2:00. 567 00:46:46,577 --> 00:46:48,545 The Subandrio piece. It's not important. Cancel it. 568 00:46:48,612 --> 00:46:50,546 - What about Priok? - Ah, Jesus. 569 00:46:50,614 --> 00:46:52,514 - You have to be there by 3:00. - 4:00. 570 00:46:52,583 --> 00:46:54,949 - 3:00, boss. - Okay, I'll make it. 571 00:46:55,018 --> 00:46:57,213 And stop callin' me boss, will you? 572 00:47:11,635 --> 00:47:14,661 I'm sorry if I offended you last night. About your famine story? 573 00:47:14,738 --> 00:47:18,674 Oh, no. A bit of constructive criticism never goes astray. 574 00:47:20,110 --> 00:47:22,908 What did you think was melodramatic about it? 575 00:47:22,980 --> 00:47:25,039 - I did offend you. - No, you didn't. 576 00:47:25,115 --> 00:47:27,106 - Yes, I did. - It was a good piece. 577 00:47:27,184 --> 00:47:31,245 I know what you were talking about. I was there for two months in Lombok. 578 00:47:31,321 --> 00:47:33,585 I thought there was one reference too many to children... 579 00:47:33,657 --> 00:47:35,591 with gaunt rib cages and dull, listless eyes. 580 00:47:35,659 --> 00:47:37,991 - The rest of it was fine. - You were there. 581 00:47:38,061 --> 00:47:40,495 Rib cages and eyes are the real thing, eh? 582 00:47:40,564 --> 00:47:42,623 Perhaps you only needed to mention it once. 583 00:48:37,287 --> 00:48:39,255 - They always do that. - What? 584 00:48:40,457 --> 00:48:42,391 They wanna touch your white skin. 585 00:48:45,829 --> 00:48:47,592 I'm curious about something. 586 00:48:47,664 --> 00:48:48,961 What's that? 587 00:48:49,032 --> 00:48:51,500 Why did you let Ralph win that swimming race? 588 00:48:51,568 --> 00:48:53,536 You're observant, aren't you? 589 00:48:53,604 --> 00:48:56,164 - Why'd you do it? - It seemed important to him. 590 00:48:56,240 --> 00:48:59,175 - Are you always that generous? - Oh, no. 591 00:49:00,310 --> 00:49:02,244 - So why? - I don't know. 592 00:49:02,312 --> 00:49:05,247 I guess he reminded me of my father. Same bald head, mustache. 593 00:49:06,517 --> 00:49:09,611 - He was killed in the war. - How'd you know that? 594 00:49:09,686 --> 00:49:11,950 - Billy told me. - Billy told you. 595 00:49:15,692 --> 00:49:18,684 Billy? Anyone home? 596 00:49:34,912 --> 00:49:36,971 Was Philippe a good journalist? 597 00:49:38,448 --> 00:49:41,178 - One of the best. - Where is he now? 598 00:49:41,251 --> 00:49:42,513 Saigon. 599 00:49:43,587 --> 00:49:46,147 - Did Billy tell you? - Yeah. 600 00:49:46,223 --> 00:49:48,214 You and he have become quite a team. 601 00:49:49,293 --> 00:49:51,022 He thinks the world of you. 602 00:49:51,094 --> 00:49:53,085 God, I don't know why. 603 00:49:53,163 --> 00:49:57,099 - You're everything he'd like to be. - He's a strange little guy, you know? 604 00:49:57,167 --> 00:50:00,864 How does he get me an interview with the top Communist in Indonesia? 605 00:50:02,005 --> 00:50:05,338 - You think he's an agent? - Well, maybe. 606 00:50:05,409 --> 00:50:07,343 You don't know him very well. 607 00:50:07,411 --> 00:50:10,278 He's a cameraman. How does he get such good contacts? 608 00:50:10,347 --> 00:50:11,939 I don't know. 609 00:50:12,015 --> 00:50:14,176 People trust him. 610 00:50:14,251 --> 00:50:18,017 He breezes into every embassy reception whether he's invited or not. 611 00:50:18,088 --> 00:50:20,750 No one can get up the courage to ask him to leave. 612 00:50:21,892 --> 00:50:25,350 He's keeping a file on me. Why does he do that if he's not an agent? 613 00:50:25,429 --> 00:50:27,989 - He keeps files on many people. - What kind of people? 614 00:50:28,065 --> 00:50:29,498 People he cares about. 615 00:50:30,601 --> 00:50:33,035 - Has he told you about lbu? - Who's that? 616 00:50:33,136 --> 00:50:35,229 A woman he's adopted from the Kampong. 617 00:50:35,305 --> 00:50:36,795 Billy's got a woman? 618 00:50:36,873 --> 00:50:38,306 More than that. 619 00:50:40,911 --> 00:50:43,175 - That's not his kid, is it? - No. 620 00:50:43,246 --> 00:50:45,942 He gives them food and money, that's all. 621 00:50:46,016 --> 00:50:47,449 The old boy. 622 00:50:49,553 --> 00:50:52,181 - Would you like a cup of tea? - Better not. 623 00:50:52,255 --> 00:50:54,723 I got interviews to do at Priok. 624 00:50:54,791 --> 00:50:56,224 You wanna come? 625 00:50:56,293 --> 00:50:57,624 To Priok? 626 00:50:58,295 --> 00:51:00,354 You can keep an eye on the melodrama. 627 00:51:24,821 --> 00:51:26,550 What do you do at the embassy? 628 00:51:26,623 --> 00:51:28,420 Apart from socializing. 629 00:51:28,492 --> 00:51:29,720 I work with Ralph. 630 00:51:29,793 --> 00:51:30,885 You a spy? 631 00:51:34,297 --> 00:51:35,787 You're a spook, aren't you? 632 00:51:36,900 --> 00:51:39,266 If I were, I'd hardly tell you, would I? 633 00:51:43,807 --> 00:51:46,139 What agency did Philippe work for? 634 00:51:49,546 --> 00:51:51,343 When did he go to Saigon? 635 00:51:53,383 --> 00:51:54,816 A long time ago. 636 00:51:55,886 --> 00:51:57,319 Arrogant lot, aren't they? 637 00:51:57,387 --> 00:51:58,513 - Who? - The French. 638 00:52:00,424 --> 00:52:02,415 I find them absolutely charming. 639 00:52:21,845 --> 00:52:23,836 - Hey! - Don't you love the tropics? 640 00:52:23,914 --> 00:52:26,144 Torrential. I got it. 641 00:52:26,216 --> 00:52:29,014 - Did you order these? - I must have. 642 00:52:29,753 --> 00:52:31,744 Let's take 'em with us. 643 00:52:52,609 --> 00:52:54,076 Oh, God! 644 00:52:55,979 --> 00:52:58,004 - Cheers. - Cheers. 645 00:52:59,082 --> 00:53:00,344 My hat! 646 00:53:02,285 --> 00:53:03,718 What's this? 647 00:53:04,621 --> 00:53:06,179 It's green stuff. 648 00:53:06,256 --> 00:53:08,087 Green stuff usually has ice, doesn't it? 649 00:53:09,326 --> 00:53:10,588 Get me another. 650 00:53:23,273 --> 00:53:24,706 Don't you have an interview? 651 00:53:33,283 --> 00:53:36,116 - Let's go to the interview. - Looks better on you. 652 00:53:36,186 --> 00:53:38,552 Does it? Maybe I should buy one. 653 00:53:38,622 --> 00:53:40,886 - You can have this one cheap. - Oh, really? 654 00:53:52,869 --> 00:53:55,337 - Well, look, I had a... - When are you leaving? 655 00:53:55,405 --> 00:53:57,896 - Two weeks. - What about dinner tonight? 656 00:53:57,974 --> 00:53:59,908 - No, I'm... - Tomorrow night? 657 00:53:59,976 --> 00:54:01,375 I'm busy all week. 658 00:54:01,444 --> 00:54:02,934 Don't you ever eat? 659 00:54:03,013 --> 00:54:04,275 Good-bye. 660 00:54:06,983 --> 00:54:08,951 I just wanna see you again, all right? 661 00:54:10,487 --> 00:54:14,321 I'm leaving so soon. What's the point of complicating things now? 662 00:54:14,391 --> 00:54:16,382 What's complicated about eating? 663 00:54:19,729 --> 00:54:21,856 Good-bye, for the second time. 664 00:54:21,932 --> 00:54:23,365 Good-bye, beautiful. 665 00:54:28,371 --> 00:54:30,305 Watch out for the melodrama. 666 00:54:31,942 --> 00:54:33,933 - I'll call you. - No, don't. 667 00:54:34,010 --> 00:54:35,773 I will. 668 00:55:05,141 --> 00:55:08,269 The situation, surviving on a few handfuls of rice... 669 00:55:08,345 --> 00:55:11,803 on this famine-stricken island of Lombok. 670 00:55:11,882 --> 00:55:14,578 But it's the faces you can't forget. 671 00:55:14,651 --> 00:55:16,846 Like images in a recurring nightmare... 672 00:55:16,920 --> 00:55:19,115 they just keep coming back. 673 00:55:19,189 --> 00:55:20,520 Haunted faces... 674 00:55:20,590 --> 00:55:24,424 staring blankly back from the windows of tumbledown hovels... 675 00:55:24,494 --> 00:55:28,225 the hollow, lifeless eyes, skin stretched tight across bones... 676 00:55:28,298 --> 00:55:33,065 hands outstretched, dull, listless eyes imploring. 677 00:55:33,136 --> 00:55:35,536 I move as if in a dream... 678 00:55:35,605 --> 00:55:38,438 through the agony that is famine. 679 00:55:38,508 --> 00:55:42,945 This is Guy Hamilton in Lombok for A.B.S. Magazine. 680 00:55:44,514 --> 00:55:47,074 Hello? Hello? 681 00:55:49,719 --> 00:55:52,415 Oh, I'm sorry, Mr. Hamilton. 682 00:55:55,191 --> 00:55:57,682 She's out this evening. Any message? 683 00:56:00,931 --> 00:56:02,899 I'll tell her you called. Good night. 684 00:56:05,902 --> 00:56:07,164 Are you sure? 685 00:56:25,956 --> 00:56:27,389 Listen to this, Guy. 686 00:57:25,615 --> 00:57:29,642 Guy, I'm not gonna be here for a few days. 687 00:57:29,719 --> 00:57:32,381 Use the bungalow. Have some peace and quiet. 688 00:57:32,455 --> 00:57:33,717 Sure. 689 00:57:43,533 --> 00:57:45,467 What are you grinning at, you fox? 690 00:57:47,037 --> 00:57:48,334 These are good. 691 00:57:55,478 --> 00:57:58,140 Jilly, you've only got ten days to go. 692 00:58:00,850 --> 00:58:02,340 Ten days. 693 00:58:04,821 --> 00:58:06,254 Any regrets? 694 00:58:14,497 --> 00:58:15,555 None. 695 00:58:15,632 --> 00:58:16,866 Her Britannic Majesty's Ambassador, Sir Andrew Watt and Lady Watt... 696 00:58:16,866 --> 00:58:19,494 Her Britannic Majesty's Ambassador, Sir Andrew Watt and Lady Watt... 697 00:58:19,569 --> 00:58:23,232 request the pleasure of the company of G.S. Hamilton, Esquire. 698 00:58:27,744 --> 00:58:29,336 You going to this? 699 00:58:29,412 --> 00:58:30,743 You joking? 700 00:58:30,814 --> 00:58:32,247 You might learn something. 701 00:58:32,315 --> 00:58:34,647 I doubt it. The British don't let much slip. 702 00:58:34,717 --> 00:58:37,709 Yes, they do. They're just more subtle. You gotta listen harder. 703 00:58:37,787 --> 00:58:39,049 Come again? 704 00:58:41,124 --> 00:58:43,058 Jill will be there. 705 00:59:09,152 --> 00:59:12,553 Ladies and gentlemen, music from Henderson... 706 00:59:12,622 --> 00:59:13,987 oysters from Qantas. 707 00:59:39,048 --> 00:59:40,481 Ladies and gentlemen. 708 00:59:42,152 --> 00:59:44,313 Ladies and gentlemen, could I remind those of you... 709 00:59:44,387 --> 00:59:47,652 driving back to Jakarta this evening, the curfew hour approaches. 710 00:59:59,469 --> 01:00:00,868 - Good night, sir. - Good night. 711 01:00:00,937 --> 01:00:02,268 Good night. 712 01:00:02,338 --> 01:00:04,568 Excuse me, sir. It's terribly late. 713 01:00:04,641 --> 01:00:06,666 The ambassador's already asked me to close up. 714 01:00:06,743 --> 01:00:08,802 - Good night. - Good night. 715 01:00:44,347 --> 01:00:46,838 Good evening. Are you enjoying yourself? I must apologize. 716 01:00:46,916 --> 01:00:49,749 I must speak to Miss Bryant. It's about that interview. 717 01:00:52,555 --> 01:00:54,785 You don't answer my phone calls. 718 01:01:05,802 --> 01:01:08,270 - Let's go. - I can't. 719 01:01:08,338 --> 01:01:09,862 So what? 720 01:01:09,939 --> 01:01:12,305 I can't leave with you. Everyone in Jakarta... 721 01:01:17,080 --> 01:01:19,071 I'm leaving in less than a week. 722 01:01:31,427 --> 01:01:32,587 Good-bye. 723 01:01:44,173 --> 01:01:45,765 Start, you bastard. 724 01:01:47,310 --> 01:01:48,868 Shit! 725 01:01:54,417 --> 01:01:56,078 Not the Hotel Indonesia. 726 01:01:56,152 --> 01:01:57,414 All right? 727 01:02:06,596 --> 01:02:08,587 Jill! What the hell are you doing? 728 01:02:09,399 --> 01:02:10,798 The curfew! 729 01:02:42,932 --> 01:02:45,127 Damn it! A roadblock. 730 01:02:56,412 --> 01:02:58,346 Okay, get down. 731 01:04:27,870 --> 01:04:29,303 Good morning. 732 01:04:33,242 --> 01:04:35,403 - Good morning. - Good morning, Jill. 733 01:04:46,756 --> 01:04:48,189 Ralph, I'm so sorry... 734 01:04:48,257 --> 01:04:49,690 So am I. 735 01:04:55,298 --> 01:04:57,357 I hope you know what you're doing. 736 01:05:08,811 --> 01:05:10,210 Morning. 737 01:05:14,784 --> 01:05:16,411 Sorry I'm late. 738 01:05:20,890 --> 01:05:23,882 Bryant, Jillian Edith. 739 01:05:23,960 --> 01:05:29,694 Nationality: British. Born: 1938, under the sign of Pisces. 740 01:05:29,765 --> 01:05:31,164 I must be mad. 741 01:05:31,234 --> 01:05:34,863 Occupation: Assistant to military attach�... 742 01:05:34,937 --> 01:05:37,770 British Embassy, Jakarta. 743 01:05:37,840 --> 01:05:40,866 Former postings: Brussels, Singapore. 744 01:05:42,178 --> 01:05:44,305 Little religious feeling... 745 01:05:44,380 --> 01:05:46,314 yet has a reverence for life. 746 01:05:47,216 --> 01:05:50,413 This is a spirit like a wavering flame... 747 01:05:50,486 --> 01:05:53,649 which only needs care to burn high. 748 01:05:53,723 --> 01:05:57,750 If this does not happen, she could lapse into the promiscuity... 749 01:05:57,827 --> 01:06:00,261 and bitterness of the failed romantic. 750 01:06:13,876 --> 01:06:15,138 What's funny? 751 01:06:16,212 --> 01:06:17,611 You're looking pooped, kid. 752 01:06:18,814 --> 01:06:21,146 Good luck to you. They're only jealous. 753 01:06:23,286 --> 01:06:26,016 I hear she really turns it on, huh? 754 01:06:26,923 --> 01:06:28,288 That what you heard? 755 01:06:36,165 --> 01:06:38,156 You saw it. The guy's a lunatic. 756 01:06:39,602 --> 01:06:41,536 I think our boy's in love. 757 01:06:45,775 --> 01:06:48,039 Okay, start her up. 758 01:06:54,517 --> 01:06:56,485 Switch her off. 759 01:06:57,219 --> 01:06:58,379 Yes, sir. 760 01:07:02,091 --> 01:07:03,353 Why London? 761 01:07:03,426 --> 01:07:06,657 - Why are you transferrin' there? - Why do you want to go to Saigon? 762 01:07:06,729 --> 01:07:09,027 It's the center of things. 763 01:07:09,098 --> 01:07:11,896 I'll be able to find out what's really going on in the world... 764 01:07:11,968 --> 01:07:14,903 not have to read about it in the yellow press like most people. 765 01:07:26,315 --> 01:07:27,748 Why don't you stay? 766 01:07:30,953 --> 01:07:32,386 Why should I? 767 01:07:33,889 --> 01:07:35,823 Hmm, Mr. Hamilton? 768 01:09:04,513 --> 01:09:05,946 What is it? 769 01:09:12,154 --> 01:09:13,587 You're soaking. 770 01:09:21,430 --> 01:09:23,364 What is it? What's wrong? 771 01:10:37,973 --> 01:10:41,431 We got a coded message through from Singapore this morning. 772 01:10:41,510 --> 01:10:45,139 A ship left Shanghai a few days ago with arms for the P.K.I. 773 01:10:50,052 --> 01:10:51,314 Civil war. 774 01:10:51,887 --> 01:10:52,911 Yes. 775 01:10:54,690 --> 01:10:57,557 I'm not giving you some scoop. I want you to save your life. 776 01:10:57,626 --> 01:10:59,753 - I know, but you can't expect... - lf the P.K.I. Take over... 777 01:10:59,829 --> 01:11:01,729 they'll slaughter every European in Jakarta. 778 01:11:03,465 --> 01:11:05,160 I can get you out on a plane. 779 01:11:05,234 --> 01:11:07,429 - I'll talk to Ralph. - No, Jill, I'm staying. 780 01:11:12,508 --> 01:11:14,908 Nothing will keep the Communists and the Muslims apart now. 781 01:11:14,977 --> 01:11:16,410 Not even Sukarno. 782 01:11:24,353 --> 01:11:26,287 I wonder how they're gonna get the stuff in. 783 01:11:28,691 --> 01:11:31,524 Probably a port up north. Yeah, they'll come in up north. 784 01:11:32,628 --> 01:11:35,324 Under a false bill of lading. Tennis rackets, toilet seats. 785 01:11:35,397 --> 01:11:36,694 You can't use this. 786 01:11:38,367 --> 01:11:40,335 Then you shouldn't have told me. 787 01:11:53,549 --> 01:11:55,779 Hello, Billy. What are you doing here? 788 01:11:55,851 --> 01:11:57,944 Waiting for you. 789 01:11:58,020 --> 01:12:01,148 Should be more work for you soon. I'm trackin' something down. 790 01:12:01,223 --> 01:12:03,885 - About an arms shipment? - Jill told you. 791 01:12:05,394 --> 01:12:06,918 Getting nowhere on it. 792 01:12:06,996 --> 01:12:08,395 You shouldn't even be looking. 793 01:12:09,565 --> 01:12:10,725 Why not? 794 01:12:10,799 --> 01:12:13,267 She told you in confidence, the same as she told me. 795 01:12:13,335 --> 01:12:16,065 If you break the story, everyone will know it came from her. 796 01:12:16,138 --> 01:12:19,904 - I'll only run it with my own evidence. - That should ease your conscience. 797 01:12:19,975 --> 01:12:22,341 Everyone will still know where it came from. 798 01:12:22,411 --> 01:12:25,141 I can't let a story like that just lie. 799 01:12:25,214 --> 01:12:28,547 I'm not running any story until I get independent confirmation. 800 01:12:28,617 --> 01:12:30,380 That's the best I can do. 801 01:12:30,452 --> 01:12:35,219 If the Communists have the slightest idea what you're after, you're dead. 802 01:12:35,291 --> 01:12:38,522 When that arms shipment comes in, this whole country blows up. 803 01:12:40,362 --> 01:12:41,294 I'm talking to you. 804 01:12:42,698 --> 01:12:44,632 If I don't follow something like this... 805 01:12:44,700 --> 01:12:47,362 I might as well go and grow watermelons! 806 01:12:47,436 --> 01:12:49,097 You have changed. 807 01:12:50,406 --> 01:12:52,465 You are capable of betrayal. 808 01:12:54,677 --> 01:12:57,305 Is it possible I was wrong about you? 809 01:12:58,380 --> 01:13:02,714 You abuse your position as journalist and grow addicted to risk. 810 01:13:02,785 --> 01:13:06,221 You attempt to rule neat lines around yourself... 811 01:13:06,288 --> 01:13:08,051 making a fetish of your career... 812 01:13:08,123 --> 01:13:10,523 and making all relationships temporary... 813 01:13:10,592 --> 01:13:12,617 lest they disturb that career. 814 01:13:13,896 --> 01:13:16,729 Why can't you give yourself? 815 01:13:16,799 --> 01:13:18,824 Why can't you learn to love? 816 01:13:18,901 --> 01:13:22,337 A shipment that size does not come into the country without somebody noticing. 817 01:13:22,404 --> 01:13:24,099 Perhaps there is no such shipment. 818 01:13:24,173 --> 01:13:26,607 No such shipment. 819 01:13:31,580 --> 01:13:34,572 - Come back in two days. - Keep an eye peeled. 820 01:13:38,153 --> 01:13:40,314 Be careful who you talk to about this matter. 821 01:13:40,389 --> 01:13:43,756 I'm not P.K.I., but I might have been. 822 01:13:58,307 --> 01:14:00,901 - No luck, boss? - Not a bloody thing. 823 01:15:00,636 --> 01:15:03,503 - Why are we stopped here? - It's getting late. 824 01:15:03,572 --> 01:15:06,507 - We'll have a rest and a swim. - No, we got too much work to do. 825 01:15:06,575 --> 01:15:07,735 Tomorrow. 826 01:15:11,780 --> 01:15:13,247 What is this place? 827 01:15:13,315 --> 01:15:16,716 An old Dutch villa. Tiger Lily is a friend. We stay here sometimes. 828 01:15:34,603 --> 01:15:35,592 Cheers. 829 01:16:05,300 --> 01:16:06,824 I'll see you after siesta. 830 01:16:08,504 --> 01:16:10,472 You are in old Java now, boss. 831 01:18:34,149 --> 01:18:35,741 You're P.K.I., aren't you? 832 01:18:49,097 --> 01:18:52,555 My country suffers under a great weight of poverty and corruption. 833 01:18:54,136 --> 01:18:56,104 Is it wrong to want to change that? 834 01:19:00,008 --> 01:19:01,942 When the killing starts, are you gonna be part of it? 835 01:19:02,010 --> 01:19:04,911 - Sometimes there's no other way. - Yeah, sure, Kumar. 836 01:19:08,417 --> 01:19:10,248 You must not ask anymore about the shipment. 837 01:19:11,853 --> 01:19:13,946 - You know when it's arriving? - Maybe it's already here. 838 01:19:14,856 --> 01:19:17,484 - That's the confirmation I need. - Listen to me! 839 01:19:17,559 --> 01:19:21,859 I am unimportant in the Party. Even Tiger Lily's more highly placed. 840 01:19:22,998 --> 01:19:24,192 They have a death list. 841 01:19:25,300 --> 01:19:26,767 You are on it. 842 01:19:29,538 --> 01:19:30,971 Come on. 843 01:19:34,276 --> 01:19:35,743 For craps sake. 844 01:19:36,878 --> 01:19:38,243 Hello. Are you there? 845 01:19:38,313 --> 01:19:40,247 - Hello? - I'm sorry. 846 01:19:40,315 --> 01:19:44,149 Miss Bryant is still unavailable. May I take a message? 847 01:19:44,219 --> 01:19:45,618 Shit! 848 01:20:03,405 --> 01:20:05,339 I got something to show you! 849 01:20:07,542 --> 01:20:12,479 Well, be-bop-a-lula She's my baby 850 01:20:12,547 --> 01:20:14,947 Be-bob-a-lula I don't mean maybe 851 01:20:15,016 --> 01:20:17,814 I got that bitch, baby. Saigon. Huh? 852 01:20:17,886 --> 01:20:20,081 Be-bop-a-lula She's my baby 853 01:20:20,155 --> 01:20:21,918 I'll be blastin' gooks and kickin' ass. 854 01:20:22,657 --> 01:20:24,386 Want another shot? 855 01:20:24,459 --> 01:20:25,721 Yeah. 856 01:20:29,765 --> 01:20:32,996 The thing is this. I don't want any ill feelings about this. 857 01:20:33,068 --> 01:20:36,003 I know it's hard to squash those pangs of envy... 858 01:20:36,071 --> 01:20:38,733 when you're sitting in the presence of talent like mine. 859 01:20:38,807 --> 01:20:40,399 Think of it this way. 860 01:20:40,475 --> 01:20:43,444 If there weren't guys like me in this business, what would you aspire to? 861 01:20:43,512 --> 01:20:45,412 I'm glad you're going to Saigon, shithead. 862 01:20:45,480 --> 01:20:47,471 I know. You told me that four times. 863 01:20:47,549 --> 01:20:50,484 You are gonna miss out on the biggest story of your life. 864 01:20:50,552 --> 01:20:52,747 - Like what? - Just wait and see. 865 01:20:52,821 --> 01:20:56,450 You terrify me. I mean, there I am. 866 01:20:56,525 --> 01:21:00,222 I'm waiting to announce that China's entering the war. Right? 867 01:21:00,295 --> 01:21:01,853 Along comes young Hamilton. 868 01:21:01,930 --> 01:21:05,024 Blows me out of the water with an update on Sukarno's pile. 869 01:21:10,205 --> 01:21:13,197 You are pretty good. You had me runnin' there. 870 01:21:19,848 --> 01:21:21,281 Check this out. 871 01:21:31,126 --> 01:21:32,718 Hey, yeah. Misters, right. 872 01:21:32,794 --> 01:21:35,786 Hey, yeah. Okay, you bevy of beauties. 873 01:21:35,864 --> 01:21:38,332 Come on, baby. 874 01:21:47,843 --> 01:21:50,539 Let me show you how it's done. 875 01:21:59,087 --> 01:22:00,645 No dance! 876 01:22:02,591 --> 01:22:04,491 You! Stop dance! 877 01:22:06,561 --> 01:22:08,085 - Take it easy. - Out! 878 01:22:08,163 --> 01:22:10,358 We're on the way. We're just leavin'. 879 01:22:10,432 --> 01:22:12,366 Good night, everybody. We had a lot of laughs. 880 01:22:13,268 --> 01:22:14,326 Adi�s. 881 01:22:18,173 --> 01:22:21,631 - Is this reefer? - No, it's a Mars bar. 882 01:22:23,745 --> 01:22:25,679 Get the windows up! Lock the door! 883 01:22:28,383 --> 01:22:29,816 See anybody you like? 884 01:22:36,291 --> 01:22:38,282 Let's get a little light on the subject. 885 01:22:38,360 --> 01:22:40,157 Do you like her? 886 01:22:41,463 --> 01:22:42,691 She likes you! 887 01:22:42,764 --> 01:22:44,789 This is what you call "yellow fever." 888 01:22:44,866 --> 01:22:46,800 Me do it. 889 01:22:46,868 --> 01:22:48,358 - Mister? - Me cheap. 890 01:22:49,604 --> 01:22:51,469 I think I'm in love. 891 01:22:51,540 --> 01:22:53,804 I'm good, mister. 892 01:22:53,875 --> 01:22:57,470 - Me cheap. - Oh, yeah, baby! 893 01:22:58,380 --> 01:22:59,574 Yes. Hey! 894 01:22:59,648 --> 01:23:02,344 What are you doing? What's the matter with you? 895 01:23:02,417 --> 01:23:03,907 - It's a meat market. - Come on. 896 01:23:03,985 --> 01:23:06,215 - I'm goin'. Are you staying? - I'm stayin'. 897 01:23:06,288 --> 01:23:07,846 - Okay. Get out. - Take it easy. 898 01:23:07,923 --> 01:23:10,187 - Have a nice time. - Yeah. 899 01:23:10,258 --> 01:23:12,385 Girls. Huh? 900 01:23:13,762 --> 01:23:15,821 It's your old pal, Pistol Pete. 901 01:23:26,441 --> 01:23:28,432 Yeah, yeah, okay. 902 01:23:32,614 --> 01:23:34,582 Sorry, Miss Bryant's not available. 903 01:23:39,087 --> 01:23:40,349 Thanks. 904 01:26:58,052 --> 01:27:01,453 Billy, come over here. Been looking everywhere for you. 905 01:27:01,523 --> 01:27:02,649 What is all this? 906 01:27:02,724 --> 01:27:04,385 Bulgarian Independence Day. 907 01:27:04,459 --> 01:27:07,257 Not a crucial day in modern history, but Sukarno's coming... 908 01:27:07,328 --> 01:27:08,761 in a couple of hours. 909 01:27:08,830 --> 01:27:10,821 We think he'll use the occasion for a speech. 910 01:27:10,899 --> 01:27:14,528 - I'm sure he will. - Later. Right now we're celebrating. 911 01:27:14,602 --> 01:27:17,469 - What are you celebrating? - Curtis got Saigon. 912 01:27:18,873 --> 01:27:21,637 Curtis got Saigon. 913 01:27:21,709 --> 01:27:24,473 Well, we must all drink to that. 914 01:27:24,546 --> 01:27:26,514 Don't give me this crap tonight. 915 01:27:26,581 --> 01:27:30,142 Wherever human misery is at its worst, the press will be there in force. 916 01:27:30,218 --> 01:27:32,914 - To Saigon! - Give me a break. 917 01:27:32,987 --> 01:27:35,581 People are out there fighting in the streets for rice. 918 01:27:35,657 --> 01:27:38,023 I shot some footage. Does anybody want it? 919 01:27:38,092 --> 01:27:39,650 It's a temporary shortage. 920 01:27:39,727 --> 01:27:42,662 Why don't you tell them the true story, gentlemen? 921 01:27:42,730 --> 01:27:45,597 Why don't you tell them that Sukarno makes empty speeches... 922 01:27:45,667 --> 01:27:48,363 and builds monuments to his vanity while his people starve to death. 923 01:27:48,436 --> 01:27:50,631 Tell them that he says, "Eat rats!" 924 01:27:50,705 --> 01:27:54,038 You were the one who told us he was a great man. 925 01:27:54,108 --> 01:27:57,100 He was. That's why his betrayal is so hideous. 926 01:27:57,178 --> 01:27:58,110 Steady on, Billy. 927 01:27:58,179 --> 01:28:00,044 I've never agreed with you... 928 01:28:00,114 --> 01:28:02,548 on just how much the people mean to Sukarno. 929 01:28:02,617 --> 01:28:05,780 The only thing he wanted to do for his people was to go to bed with them. 930 01:28:05,854 --> 01:28:07,549 The female ones, that is. 931 01:28:08,790 --> 01:28:13,454 You're right. He does use his people as objects of pleasure, but so do you. 932 01:28:13,528 --> 01:28:15,655 Only you do it with boys! 933 01:28:16,865 --> 01:28:18,890 What did you say? You little bastard! 934 01:28:21,369 --> 01:28:24,702 - They'll throw him out of the country! - You're no better, you and your girls! 935 01:28:24,772 --> 01:28:26,205 Put him down! 936 01:28:39,087 --> 01:28:41,021 I'll have my bags packed tonight. 937 01:28:50,698 --> 01:28:52,757 I want to talk to you! 938 01:29:02,210 --> 01:29:03,905 Billy, stop! 939 01:29:03,978 --> 01:29:06,913 - What's the matter with you? - What do you want? 940 01:29:12,720 --> 01:29:16,121 - You made the broadcast. - I didn't source that back to Jill. 941 01:29:16,190 --> 01:29:19,182 - Doesn't matter. That's not the point. - Yes, it is the point. 942 01:29:19,260 --> 01:29:22,320 When this thing breaks, it could change the political shape of Southeast Asia. 943 01:29:22,397 --> 01:29:24,365 How far are my loyalties to Jill supposed to go? 944 01:29:24,432 --> 01:29:27,526 I would have given up the world for her. You won't give up one story. 945 01:29:27,602 --> 01:29:30,799 It's not just a story. It's the bloody story. 946 01:29:30,872 --> 01:29:32,635 Can't you understand that? 947 01:29:32,707 --> 01:29:35,403 Don't you understand? You've lost Jill. 948 01:29:35,476 --> 01:29:37,137 What have you told her? 949 01:29:37,211 --> 01:29:41,011 I gave her to you. I'm taking her back. Do you understand? 950 01:29:41,082 --> 01:29:43,209 You gave her to me? 951 01:29:43,284 --> 01:29:44,808 For Christ's sake. 952 01:29:44,886 --> 01:29:46,649 You mad little bastard! 953 01:29:46,721 --> 01:29:50,657 You think you can control people's lives just 'cause you got 'em in your files? 954 01:29:53,528 --> 01:29:57,521 I believed in you. I thought you were a man of light. 955 01:29:57,598 --> 01:30:00,590 That's why I gave you those stories you think are so important. 956 01:30:00,668 --> 01:30:02,898 I made you see things. 957 01:30:02,971 --> 01:30:05,235 I made you feel something about what you write. 958 01:30:05,306 --> 01:30:08,275 I gave you my trust. So did Jill. 959 01:30:10,511 --> 01:30:12,274 I created you. 960 01:31:07,068 --> 01:31:08,501 Oh, my God. 961 01:31:10,038 --> 01:31:11,869 My God. 962 01:31:11,939 --> 01:31:13,600 My God. 963 01:31:59,320 --> 01:32:01,254 What then must we do? 964 01:32:08,896 --> 01:32:11,057 What then must we do? 965 01:32:15,336 --> 01:32:16,928 What then... 966 01:32:18,272 --> 01:32:21,105 must we do? 967 01:32:26,380 --> 01:32:28,177 We must... 968 01:32:49,637 --> 01:32:50,763 Very nice. 969 01:32:50,838 --> 01:32:52,829 719, please. 970 01:32:54,408 --> 01:32:56,000 Room 719? 971 01:33:02,416 --> 01:33:03,781 Excuse me. 972 01:34:06,714 --> 01:34:08,682 - I made the broadcast. - Yes, I know. 973 01:34:08,749 --> 01:34:10,683 I got it confirmed straight from the P.K.I. 974 01:34:10,751 --> 01:34:12,514 I decided to tell you. 975 01:34:12,587 --> 01:34:14,578 You're a journalist. 976 01:34:30,171 --> 01:34:32,196 - Who is it? - Mr. Davis, security check. 977 01:34:32,273 --> 01:34:33,706 What's going on? 978 01:34:35,276 --> 01:34:37,210 You see the notice on the door here? 979 01:35:59,327 --> 01:36:00,988 Hey, Guy! Come on! 980 01:36:54,081 --> 01:36:55,742 I didn't mean to frighten you. 981 01:36:56,851 --> 01:36:58,819 You shouldn't be here. Security men are all over. 982 01:36:58,886 --> 01:37:01,218 I know. I don't want them to get his files. 983 01:37:14,902 --> 01:37:17,166 He was murdered, wasn't he? 984 01:37:17,238 --> 01:37:18,830 Yeah. 985 01:37:18,906 --> 01:37:21,431 Over a banner, and Sukarno didn't even see it. 986 01:37:38,893 --> 01:37:41,361 - Who took this? - He did. 987 01:37:42,430 --> 01:37:46,423 Self-timer, outside that grotty little restaurant he always used to drag me to. 988 01:37:47,301 --> 01:37:49,428 "Best food in Jakarta, old man." 989 01:37:51,439 --> 01:37:53,373 God, I loved him. 990 01:38:00,347 --> 01:38:01,439 When you leaving? 991 01:38:06,454 --> 01:38:08,217 Tomorrow. 992 01:38:08,289 --> 01:38:09,551 What time? 993 01:38:10,458 --> 01:38:12,119 2:00. 994 01:38:13,461 --> 01:38:16,123 I never wanted to hurt you by running that story. 995 01:38:18,732 --> 01:38:20,666 I wanted to talk to you about it. 996 01:38:20,734 --> 01:38:22,599 I don't want to lose you. 997 01:38:33,481 --> 01:38:35,415 You go first. Back door. 998 01:38:35,483 --> 01:38:38,350 - What about you? - I'll be right behind you. Go! 999 01:38:43,824 --> 01:38:46,190 Jill. I'll be on that plane. 1000 01:39:11,752 --> 01:39:14,016 What's going on? I gotta get to the airport. 1001 01:39:21,428 --> 01:39:23,293 What is it? 1002 01:39:23,364 --> 01:39:24,831 What's going on? 1003 01:39:24,899 --> 01:39:26,924 Some people have taken over government. 1004 01:39:27,001 --> 01:39:28,263 Troops have moved... 1005 01:39:28,335 --> 01:39:30,269 to the president's palace. 1006 01:39:37,144 --> 01:39:38,202 Let's go. 1007 01:39:40,781 --> 01:39:43,306 Broadcast say we should not go out. 1008 01:39:43,384 --> 01:39:47,377 It's okay. They won't touch us. Come on. Come on! 1009 01:40:04,505 --> 01:40:06,598 I think you better keep the engine running, eh? 1010 01:40:14,882 --> 01:40:16,907 Press. Foreign press. 1011 01:40:16,984 --> 01:40:18,645 A.B.S. Press. 1012 01:40:21,522 --> 01:40:24,821 I don't understand you. I want to go to the palace. 1013 01:41:12,673 --> 01:41:14,436 Take me to the airport. 1014 01:41:14,508 --> 01:41:16,533 Can't, boss. Roadblock. 1015 01:41:17,845 --> 01:41:20,609 - Take me to Billy Kwan's. - Okay, boss. 1016 01:41:37,731 --> 01:41:41,758 The retina is detached. You must lie very still. 1017 01:41:41,835 --> 01:41:44,599 - How long? - A week, maybe. Ten days. 1018 01:41:44,672 --> 01:41:47,766 If you wish to save your eye, you will lie still. 1019 01:41:49,109 --> 01:41:51,168 You have to bandage both eyes? 1020 01:41:51,245 --> 01:41:53,270 - I'll be helpless. - I'm sorry. 1021 01:42:11,331 --> 01:42:13,424 Your eye will be better? 1022 01:42:14,568 --> 01:42:15,830 Maybe not. 1023 01:42:18,238 --> 01:42:20,900 Lucky still got one. 1024 01:42:25,779 --> 01:42:27,747 But men might come soon, I think. 1025 01:42:29,783 --> 01:42:31,717 I must go home to family. 1026 01:42:33,454 --> 01:42:35,149 I'm sorry, boss. 1027 01:42:36,824 --> 01:42:38,382 Good-bye, Hortono. 1028 01:42:38,459 --> 01:42:39,892 Good-bye, boss. 1029 01:43:26,940 --> 01:43:29,204 Krishna says to him... 1030 01:43:29,276 --> 01:43:33,007 "All is clouded by desire, Arjuna... 1031 01:43:33,080 --> 01:43:37,915 "as a fire by smoke, as a mirror by dust. 1032 01:43:37,985 --> 01:43:40,749 "Through these, it blinds the soul." 1033 01:43:45,425 --> 01:43:46,858 Who is that? 1034 01:43:47,761 --> 01:43:49,752 Hortono? Who's that? 1035 01:43:49,830 --> 01:43:51,263 It's me, boss. 1036 01:43:52,966 --> 01:43:54,900 Have you been sent to kill me? 1037 01:43:56,003 --> 01:43:57,436 We have failed. 1038 01:44:01,275 --> 01:44:03,971 We have been overcome by the Muslim generals. 1039 01:44:04,044 --> 01:44:06,239 What about Sukarno? 1040 01:44:06,313 --> 01:44:08,873 He is finished. He will become a puppet of the Right. 1041 01:44:08,949 --> 01:44:10,416 And you? 1042 01:44:10,484 --> 01:44:11,917 I'm a dead man. 1043 01:44:15,489 --> 01:44:17,423 I'm sorry about your eye. 1044 01:44:20,494 --> 01:44:23,520 There should be a packet of cigarettes on the table. Help yourself. 1045 01:44:29,036 --> 01:44:31,334 Still the good cigarettes, boss. 1046 01:44:41,648 --> 01:44:42,910 Thank you. 1047 01:44:48,021 --> 01:44:49,113 Tell me something. 1048 01:44:50,023 --> 01:44:51,149 Sure. 1049 01:44:51,225 --> 01:44:52,658 Am I a stupid man? 1050 01:44:56,196 --> 01:44:58,562 Then why should I live like a poor man all my life... 1051 01:44:58,632 --> 01:45:00,623 when stupid people in your country live well? 1052 01:45:01,535 --> 01:45:03,059 Good question. 1053 01:45:03,136 --> 01:45:05,161 - Then please answer it. - I can't. 1054 01:45:05,239 --> 01:45:07,434 Then why do you condemn those in my country... 1055 01:45:07,507 --> 01:45:09,441 who try to do something about it? 1056 01:45:15,716 --> 01:45:17,775 Mister Billy Kwan was right. 1057 01:45:17,851 --> 01:45:19,785 Westerners do not have answers anymore. 1058 01:45:26,126 --> 01:45:27,525 Water from the moon. 1059 01:45:28,762 --> 01:45:30,127 What does that mean? 1060 01:45:30,197 --> 01:45:31,960 It's an old Javanese saying. 1061 01:45:33,033 --> 01:45:35,024 Means something one cannot ever have. 1062 01:45:38,105 --> 01:45:39,367 What time is it? 1063 01:45:40,274 --> 01:45:41,332 Just past 1:00. 1064 01:45:42,876 --> 01:45:45,037 - The airport closed? - Not yet... 1065 01:45:45,112 --> 01:45:48,172 but everything will close down when the army proclaims martial law. 1066 01:45:50,717 --> 01:45:51,979 Drive me there. 1067 01:45:53,420 --> 01:45:55,786 They have roadblocked the city. 1068 01:45:55,856 --> 01:45:57,323 Never stopped us before. 1069 01:46:00,794 --> 01:46:02,227 They will arrest me. 1070 01:46:02,296 --> 01:46:05,288 You can wait here to die, or you can drive me to the airport... 1071 01:46:05,365 --> 01:46:07,390 and then take the car up into the hills. 1072 01:46:07,467 --> 01:46:10,095 Why do you have to leave now? 1073 01:46:10,170 --> 01:46:12,604 You can stay and write all the stories you want. 1074 01:46:28,388 --> 01:46:30,515 I hope to catch a plane is worth losing your eye. 1075 01:46:35,963 --> 01:46:38,397 Go around, Kumar. Go up. 1076 01:47:05,659 --> 01:47:10,255 Easy. Don't show them anything, Kumar. 1077 01:47:10,330 --> 01:47:12,594 You go up to the... 1078 01:47:17,371 --> 01:47:19,305 Calmly. Calm. 1079 01:47:20,540 --> 01:47:22,804 Easy. 1080 01:47:33,653 --> 01:47:35,143 - What's he want? - Papers. 1081 01:47:36,556 --> 01:47:38,353 Corporal, here's my papers. 1082 01:47:38,425 --> 01:47:41,690 Australian Broadcasting Service. I'm a journalist. He's my assistant. 1083 01:47:41,762 --> 01:47:43,627 We must go to the airport. 1084 01:48:09,589 --> 01:48:11,250 Thank you very much. 1085 01:48:43,323 --> 01:48:45,086 - I'm sorry... - Don't worry. 1086 01:48:45,826 --> 01:48:47,817 We will win because we believe in something. 1087 01:48:49,930 --> 01:48:51,488 - Good-bye. - Think of me, Guy... 1088 01:48:51,565 --> 01:48:53,863 when you're sitting in some nice cafe in Europe. 1089 01:48:53,934 --> 01:48:57,028 In my dreams, I'm always sitting at the table... 1090 01:48:57,104 --> 01:48:58,867 by the footpath, drinking coffee. 1091 01:49:01,007 --> 01:49:02,941 - Good luck. - Now go. 1092 01:49:03,009 --> 01:49:04,909 Quickly! 1093 01:49:13,920 --> 01:49:16,013 - No! - I got a ticket, asshole! 1094 01:49:21,595 --> 01:49:23,654 No bags. See? Okay? 1095 01:49:24,998 --> 01:49:28,434 Hey! Royal Netherlands. You got it? Right. 1096 01:49:30,537 --> 01:49:32,528 Royal Netherlands, 2:00, all right? 1097 01:50:03,837 --> 01:50:04,963 Thank you. 1098 01:50:08,108 --> 01:50:10,076 Hey, stop! You! 1099 01:50:13,213 --> 01:50:15,272 - What? - You bring that here! 1100 01:50:29,596 --> 01:50:30,858 This is Guy Hamilton... 1101 01:50:30,931 --> 01:50:33,092 reporting from Jakarta, where a coup attempt... 1102 01:50:33,166 --> 01:50:35,100 by the Communist P.K. I... 82476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.