All language subtitles for The Taoism Grandmaster -26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:14,980 Subtitles and Timing brought to you
The Taoism Grandmasters Team @Viki
2 00:02:08,320 --> 00:02:12,659 The Taoism Grandmaster 3 00:02:12,659 --> 00:02:15,260 Episode 26 4 00:03:06,520 --> 00:03:09,338 We're almost there. Hold on. 5 00:03:09,338 --> 00:03:12,499 I'm the best. I'm the most... 6 00:03:13,940 --> 00:03:16,418 Look at you, being so silly and clumsy. 7 00:03:16,418 --> 00:03:18,780 Well, you're the best. 8 00:03:18,780 --> 00:03:21,260 Don't make a fool of me. 9 00:03:22,960 --> 00:03:25,718 - What do you want to do?
- Don't laugh at me. Stop laughing. 10 00:03:26,418 --> 00:03:28,520 Stop it. 11 00:03:50,279 --> 00:03:51,519 Demons! 12 00:03:51,520 --> 00:03:53,520 Run! 13 00:03:55,479 --> 00:03:57,520 Help! 14 00:04:23,860 --> 00:04:27,118 Demons in the mountain. I've never seen so many demons before. 15 00:04:32,659 --> 00:04:36,879 Since yesterday, in Baishi Town, three li away from Mount Tai, 16 00:04:36,879 --> 00:04:41,440 an influx of demons intruded and killed lots of villagers. 17 00:04:41,440 --> 00:04:45,939 I'll send the competitors to help them and punish the evil. 18 00:04:45,939 --> 00:04:51,158 These demons are lower creatures, but act quickly, being cunning and suspicious. 19 00:04:51,158 --> 00:04:52,719 They're tough to deal with. 20 00:04:52,720 --> 00:04:56,879 This action, is also your new task for the next trial. 21 00:04:56,879 --> 00:05:00,680 You'll be ranked in terms of the number of demons you killed. 22 00:05:00,680 --> 00:05:01,878 Are you clear? 23 00:05:01,879 --> 00:05:03,679 Yes! 24 00:05:15,979 --> 00:05:20,858 Senior Disciple, have more food, and we need to kill the demons in Baishi Town. 25 00:05:20,858 --> 00:05:23,338 Our Master said, this is because the Vanguard Army has come here, 26 00:05:23,338 --> 00:05:26,959 making the imbalance between the good and the evil. 27 00:05:26,959 --> 00:05:31,539 I've heard, that more than 100 demons are swarming out. 28 00:05:31,539 --> 00:05:34,499 How many days will be spent when we wipe out all of them? 29 00:05:34,499 --> 00:05:35,679 Who cares. 30 00:05:35,680 --> 00:05:40,198 This is the best opportunity to show our actual strength. 31 00:05:40,198 --> 00:05:45,079 These demons comes at this time, and it'll be their last time, isn't it, Han Shang? 32 00:05:46,779 --> 00:05:48,379 Shang? 33 00:05:49,159 --> 00:05:52,119 Yes. You're right. Their last time. 34 00:05:53,079 --> 00:05:54,619 Wang Wei, where are you going? 35 00:05:54,619 --> 00:05:57,498 - Kill the demons.
- But we haven't finished yet. 36 00:06:05,599 --> 00:06:07,440 - Let's go.
- Let's go. 37 00:06:07,440 --> 00:06:09,100 Go. 38 00:06:10,159 --> 00:06:13,599 Though the demons are lower creatures, they're good at group combat. 39 00:06:13,599 --> 00:06:15,639 We'd better be careful. 40 00:06:18,359 --> 00:06:19,699 Shall we...? 41 00:06:19,699 --> 00:06:20,999 Be quick. 42 00:06:25,639 --> 00:06:26,498 They've left. 43 00:06:26,498 --> 00:06:28,299 Shall we go? 44 00:06:35,400 --> 00:06:39,000 Fei... take care. 45 00:06:47,199 --> 00:06:49,099 - Have the confidence?
- Of course. 46 00:06:49,099 --> 00:06:53,539 We just beat the nine-tails fox, and ate the Elixir of Golden Wood, let alone those demons. 47 00:06:54,680 --> 00:06:55,839 Let's go. 48 00:06:55,840 --> 00:06:57,340 OK. 49 00:07:40,999 --> 00:07:44,299 - Let's have a look.
- OK. 50 00:07:45,680 --> 00:07:48,180 - Look.
- Look at this. 51 00:07:48,180 --> 00:07:50,840 Senior Disciple is really brilliant. 52 00:08:09,680 --> 00:08:11,380 Are you OK? 53 00:08:33,580 --> 00:08:37,038 I'll go there. And you, there. 54 00:09:02,120 --> 00:09:03,720 Good job. 55 00:09:18,359 --> 00:09:19,718 Look. The ranking list hasn't changed yet. 56 00:09:19,719 --> 00:09:21,718 - Right.
- It hasn't changed at all. Who are in Uncommon Tao? 57 00:09:21,718 --> 00:09:24,298 You don't know? Look. Here they are. 58 00:09:24,298 --> 00:09:26,639 - They're coming.
- Let's go. 59 00:10:12,959 --> 00:10:15,038 Good. You're in the last place. 60 00:10:15,038 --> 00:10:17,499 Low-end. 61 00:10:17,499 --> 00:10:21,718 But there are too many demons for us to kill. 62 00:10:21,718 --> 00:10:25,998 Yeah. And they're so fast that we can't cope with. 63 00:10:25,998 --> 00:10:27,880 Exactly. 64 00:10:27,880 --> 00:10:30,658 Other teams have learned many immortal techniques before the special training. 65 00:10:30,658 --> 00:10:32,079 What about us? 66 00:10:32,080 --> 00:10:35,658 Somebody who has the No. 1 swordsmanship in the world, has never taught us. 67 00:10:35,658 --> 00:10:37,499 Exactly. 68 00:10:39,120 --> 00:10:41,020 What is swordsmanship? 69 00:10:41,680 --> 00:10:43,918 It's you can ward off when being attacked, 70 00:10:43,919 --> 00:10:46,838 and seize the opportunity to attack. 71 00:10:46,839 --> 00:10:49,799 This is the first-rate swordsmanship, isn't it? 72 00:10:51,159 --> 00:10:54,419 It's what you did with Two Forces Balls in the special training, isn't it? 73 00:10:54,419 --> 00:10:56,319 What else you want me to teach? 74 00:10:57,219 --> 00:11:00,800 And you, forget your damn technique of Invincible Sword. 75 00:11:00,800 --> 00:11:04,259 Save your breath and fight with those demons. 76 00:11:10,279 --> 00:11:12,320 Why did she scold me? 77 00:11:49,200 --> 00:11:51,200 We made it. 78 00:11:51,200 --> 00:11:54,219 The second last place now. They made up one position. 79 00:11:57,179 --> 00:11:59,139 - Where are we?
- I don't know. Ask him 80 00:11:59,139 --> 00:12:00,659 Where are we? 81 00:12:01,359 --> 00:12:03,359 We've made progress! 82 00:12:04,880 --> 00:12:06,900 Great! 83 00:12:09,170 --> 00:12:12,039 - Cheers.
- Cheers.
- Cheers. 84 00:12:15,320 --> 00:12:17,559 The wine tastes better. 85 00:12:17,560 --> 00:12:19,358 From the last to the second last place. 86 00:12:19,359 --> 00:12:22,079 - This time, Master of Berserk won't scold us.
- She'll praise us. 87 00:12:22,079 --> 00:12:24,298 Right. We've made progress. Shouldn't she praise us. 88 00:12:24,298 --> 00:12:26,159 Cheers. 89 00:12:26,159 --> 00:12:28,379 We'll see. 90 00:12:53,080 --> 00:12:55,300 I've found you, finally. 91 00:13:07,519 --> 00:13:09,119 I feel better. 92 00:13:09,919 --> 00:13:12,319 I'm so tired. 93 00:13:19,880 --> 00:13:22,759 If only we could have a rest tomorrow. 94 00:13:22,760 --> 00:13:24,900 Forget it. 95 00:13:24,900 --> 00:13:29,299 Our targets. Remember it. 96 00:13:29,299 --> 00:13:32,159 Senior Disciple, how can I forget it? 97 00:13:32,159 --> 00:13:35,239 Become the Taoism Seeker, vanish the evil and protect Tao, win the Second War, 98 00:13:35,239 --> 00:13:37,700 and expel the Wolf's World forever. 99 00:13:37,700 --> 00:13:41,498 These are our targets for joining the Taoism Trial Competition. 100 00:13:41,498 --> 00:13:43,119 Well, great words. 101 00:13:43,120 --> 00:13:47,519 You just want to be the Taoism Seeker, and win some honor for Sword School. 102 00:13:48,440 --> 00:13:50,040 Say it again! 103 00:13:50,800 --> 00:13:52,119 Am I wrong? 104 00:13:52,120 --> 00:13:56,859 Most competitors want to win honor 105 00:13:56,859 --> 00:14:00,438 become the chief of the Alliance, and be the Taoism Seeker. 106 00:14:00,438 --> 00:14:02,819 Beautiful words, 107 00:14:03,519 --> 00:14:05,720 but you should permit the truth. 108 00:14:05,720 --> 00:14:07,319 Yu. 109 00:14:08,080 --> 00:14:09,680 Don't. 110 00:14:13,359 --> 00:14:15,458 You, think differently? 111 00:14:15,458 --> 00:14:17,440 Yes. 112 00:14:18,320 --> 00:14:21,939 I just want Han Shang to be the Taoism Seeker. That's what I think. 113 00:14:21,939 --> 00:14:24,040 Even if I think the same as you, 114 00:14:24,040 --> 00:14:27,779 I don't keep saying those great words. 115 00:14:28,560 --> 00:14:31,840 Why do you snort? Aren't you the same as them? 116 00:14:31,840 --> 00:14:34,279 Yu, stop it. 117 00:14:34,919 --> 00:14:37,320 I'm different from them. 118 00:14:40,240 --> 00:14:43,339 I like killing demons. That's it. 119 00:14:44,279 --> 00:14:46,679 Because my family were killed by demons, 120 00:14:46,680 --> 00:14:48,759 so I'll become the Taoism Seeker, 121 00:14:48,759 --> 00:14:52,258 be more powerful, and kill more demons. 122 00:14:52,258 --> 00:14:54,639 In that way, I can calm myself down. 123 00:14:54,639 --> 00:14:56,760 You can't understand. 124 00:15:07,440 --> 00:15:12,040 Qianqiu, why didn't you ask me to do this? 125 00:15:13,139 --> 00:15:15,699 It's OK. Have a seat. 126 00:15:17,880 --> 00:15:21,938 It's your medicine. Immortal Medical Team is busy, so I bring it here for you. 127 00:15:21,938 --> 00:15:23,619 Thank you. 128 00:15:23,619 --> 00:15:24,999 Not at all. 129 00:15:25,000 --> 00:15:26,759 You got injured for protecting me. 130 00:15:26,760 --> 00:15:29,979 And I bring the medicine here for you. That's what I should do. 131 00:15:29,979 --> 00:15:35,458 Well, I had to quit because of my injury, so I can't protect you any more. 132 00:15:35,458 --> 00:15:40,158 Silly girl. How can I be a qualified competitor if I need your protection? 133 00:15:40,158 --> 00:15:42,459 You don't believe me? 134 00:15:42,459 --> 00:15:45,380 No. I believe in you. 135 00:15:45,380 --> 00:15:47,420 Great. 136 00:15:47,420 --> 00:15:50,579 By the way, I have something for you to do. 137 00:15:50,579 --> 00:15:53,539 My injury is almost healed up. Just tell me. 138 00:15:53,539 --> 00:15:55,260 OK. 139 00:15:55,260 --> 00:15:59,779 The first thing is that you should take care of you, and recover. 140 00:15:59,779 --> 00:16:02,700 This is what you must accomplish. 141 00:16:02,700 --> 00:16:04,860 I will. 142 00:16:05,660 --> 00:16:07,560 The second thing 143 00:16:08,279 --> 00:16:11,439 is that I've informed all the disciples in the Untrammeled School. 144 00:16:11,439 --> 00:16:16,519 From now on, you take charge of the School. 145 00:16:16,519 --> 00:16:18,960 - What?
- Don't be so surprised. 146 00:16:18,960 --> 00:16:24,999 I... have to fight in the competition, and I don't know what will happen. 147 00:16:24,999 --> 00:16:29,299 Though I'm not afraid of death, I should make some arrangements in advance. 148 00:16:29,299 --> 00:16:31,840 But why don't you choose Wanshi? 149 00:16:31,840 --> 00:16:34,800 Wanshi isn't a master in business. 150 00:16:35,980 --> 00:16:40,020 Except her, I don't have other relatives. 151 00:16:41,399 --> 00:16:45,919 The only one I trust in the world... is you. 152 00:16:46,919 --> 00:16:48,979 Thanks for your trust. 153 00:16:48,979 --> 00:16:52,899 Thank you for your care in these years. 154 00:17:01,880 --> 00:17:06,498 It's the call from God of Mirror. Is the fourth trial going to start? 155 00:17:06,498 --> 00:17:10,199 Qianqiu, take care. 156 00:17:10,199 --> 00:17:13,338 Trust me. I won't leave you alone. 157 00:17:15,919 --> 00:17:19,278 I have found the second Saint Armor, the second Saint Armor, 158 00:17:19,278 --> 00:17:21,999 from the chance of the first one. 159 00:17:21,999 --> 00:17:26,399 The second Saint Armor, is in the ancient City of Loulan, Western Regions. 160 00:17:27,159 --> 00:17:33,299 And your task, is related closely to Empress Ling Yu of the Evil World. 161 00:17:33,299 --> 00:17:37,159 Outside the Three Realms, there is the Evil World. 162 00:17:37,159 --> 00:17:40,120 But they pay no attention to the Three Realms. 163 00:17:40,120 --> 00:17:44,438 So, we don't interfere them, either. 164 00:17:44,438 --> 00:17:49,538 Well, the Evil World can connects elves which have existed from ancient times. 165 00:17:49,538 --> 00:17:52,639 So the Evil World is actually a powerful one. 166 00:17:52,639 --> 00:17:54,338 And the Empress in the World, Ling Yu, 167 00:17:54,338 --> 00:17:59,598 lives a sequestered life in Eternal Palace, Regretless Woods. 168 00:17:59,598 --> 00:18:03,719 No one knows how long Empress Ling Yu has lived. 169 00:18:03,719 --> 00:18:09,219 She is the only Empress in the Evil World when it existed. 170 00:18:09,219 --> 00:18:11,200 Few people have met her. 171 00:18:11,200 --> 00:18:15,558 All the things about her, are mysteries. 172 00:18:16,159 --> 00:18:22,418 Well, twenty years ago, an injured soldier of the ancient City of Loulan, 173 00:18:22,418 --> 00:18:26,820 intruded the labyrinthic Regretless Woods. 174 00:18:26,820 --> 00:18:28,979 Because of fate, 175 00:18:28,979 --> 00:18:33,858 the soldier met Empress Ling Yu, who inspects in the Woods every ten years. 176 00:18:34,600 --> 00:18:40,239 It's said that Ling Yu's beauty is as brilliant as the stars in the sky. 177 00:18:40,239 --> 00:18:45,579 So the soldier, Bo Ti, was attracted by her beauty, spontaneously. 178 00:18:45,579 --> 00:18:50,998 Well, their karma, and sins, began. 179 00:18:50,998 --> 00:18:55,059 Bo Ti is a good storyteller. 180 00:18:55,059 --> 00:18:57,998 In his stories, 181 00:18:57,999 --> 00:19:01,199 Ling Yu knew lots of interesting things in the mortal world. 182 00:19:01,199 --> 00:19:07,179 These stories made Empress Ling Yu, who lived a sequestered life, interested in the mortal world. 183 00:19:07,179 --> 00:19:12,058 Bo Ti's stories were, sometimes happy, and sometimes sad. 184 00:19:12,058 --> 00:19:14,419 During the recovery of Bo Ti, 185 00:19:14,419 --> 00:19:20,279 Empress Ling Yu fell in love with the man from the mortal world. 186 00:19:20,279 --> 00:19:25,538 And her beauty, made Bo Ti forget himself, 187 00:19:25,538 --> 00:19:28,919 drowning in the happy life. 188 00:19:30,320 --> 00:19:35,918 But, Bo Ti found that Ling Yu had fallen in love with him. 189 00:19:35,918 --> 00:19:38,018 At that time, 190 00:19:38,018 --> 00:19:43,999 Bo Ti realized, that he didn't belong to this world. 191 00:19:43,999 --> 00:19:46,980 He was afraid of accepting Ling Yu's affection. 192 00:19:46,980 --> 00:19:51,099 So, Bo Ti left the Regretless Woods, 193 00:19:51,099 --> 00:19:53,800 on the excuse of visiting his ageing parents. 194 00:19:55,119 --> 00:19:58,100 Seeing Ling Yu's face, 195 00:19:58,100 --> 00:20:02,698 Bo Ti said to her the words, which he should not had told her, 196 00:20:10,840 --> 00:20:12,640 Ling Yu, 197 00:20:13,840 --> 00:20:15,640 I should go home. 198 00:20:16,519 --> 00:20:18,640 My parents are old, 199 00:20:19,519 --> 00:20:21,599 and I need to take care of them. 200 00:20:23,520 --> 00:20:26,979 Alright. You should go. 201 00:20:28,139 --> 00:20:29,378 But... 202 00:20:29,378 --> 00:20:31,179 Trust me. 203 00:20:33,159 --> 00:20:34,959 I'll go back. 204 00:20:36,019 --> 00:20:37,919 I'll be waiting for you. 205 00:20:41,080 --> 00:20:45,119 One year passed by, and one more year passed by. 206 00:20:45,119 --> 00:20:48,339 Empress Ling Yu lived for so many years, 207 00:20:48,339 --> 00:20:51,079 but she had never felt time was so endless before. 208 00:20:51,079 --> 00:20:55,759 Two years is excruciating for her. 209 00:20:56,879 --> 00:21:02,279 Finally, she decided to find her Bo Ti by witchcraft. 210 00:21:04,480 --> 00:21:10,739 And she found that Bo Ti had married the princess of Loulan, and become the king. 211 00:21:10,739 --> 00:21:16,420 That very day is, their daughter, Princess Yaoyue's full-moon-birth party. 212 00:21:18,360 --> 00:21:20,260 There there. 213 00:21:20,260 --> 00:21:22,079 Sweetheart. 214 00:21:35,519 --> 00:21:37,719 - Cheers.
- Cheers. 215 00:21:40,919 --> 00:21:42,619 Ladies and gentlemen, 216 00:21:42,619 --> 00:21:47,859 let's propose a toast to our King, Queen and Princess. 217 00:21:47,859 --> 00:21:51,099 - Cheers.
- - Cheers. 218 00:21:55,480 --> 00:21:56,619 - What's this?
- What's the matter? 219 00:21:56,619 --> 00:21:57,758 What's this? 220 00:21:57,759 --> 00:21:59,459 What's wrong? 221 00:22:17,639 --> 00:22:19,680 Protect our King! 222 00:22:39,100 --> 00:22:40,700 Go! 223 00:23:05,179 --> 00:23:10,720 I'd like to die for atonement. 224 00:23:11,780 --> 00:23:14,360 Please, don't hurt my people, 225 00:23:16,399 --> 00:23:18,759 and my daughter. 226 00:23:22,600 --> 00:23:25,919 Bo Ti knew, no matter what he said, 227 00:23:25,919 --> 00:23:28,440 Empress Ling Yu wouldn't be merciful. 228 00:23:28,440 --> 00:23:33,919 For the people of Loulan, and for their newborn Princess Yaoyue, 229 00:23:33,919 --> 00:23:35,719 - Bo Ti and his Queen,
- Bo Ti! 230 00:23:35,720 --> 00:23:41,119 Sacrificed themselves, to let Empress Ling Yu forget resentment. 231 00:23:42,440 --> 00:23:47,940 However, her resentment wasn't removed because of their sacrifice. 232 00:23:48,759 --> 00:23:53,838 She put all her resentment on the newborn Princess Yaoyue. 233 00:23:54,639 --> 00:23:59,000 She made a curse on her, that the Princess couldn't leave her room forever, 234 00:23:59,000 --> 00:24:02,599 or she will be reduced to ashes. 235 00:24:02,599 --> 00:24:06,658 Only if someone, on the Princess's 18th birthday, 236 00:24:06,658 --> 00:24:11,859 passes the trials Empress Ling Yu set, and marries the Princess, 237 00:24:11,859 --> 00:24:15,830 the curse will disappear. 238 00:24:15,830 --> 00:24:20,240 Next month will be Princess Yaoyue's 18th birthday. 239 00:24:20,240 --> 00:24:22,799 Loulan has sent Invitations to all the princes, 240 00:24:22,800 --> 00:24:27,678 for inviting them to take part in Bridegroom Competition and tests of Empress Ling Yu. 241 00:24:27,678 --> 00:24:31,118 The one who passes the tests and marries the Princess, 242 00:24:31,119 --> 00:24:36,039 will get the invaluable treasure of Loulan, Firebird. 243 00:24:36,039 --> 00:24:40,638 The bird, was transformed by the Saint Armor. 244 00:24:40,639 --> 00:24:46,760 Competitors, your task in the fourth trail, is taking part in the Bridegroom Competition, 245 00:24:46,760 --> 00:24:53,359 passing the tests, and obtaining the second Saint Armor. 246 00:24:53,359 --> 00:24:54,719 Are you clear? 247 00:24:54,719 --> 00:24:56,520 Yes! 248 00:25:31,840 --> 00:25:33,840 It hurts. 249 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 I'm aching. 250 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 I'm aching. 251 00:25:49,399 --> 00:25:51,099 No. 252 00:25:52,800 --> 00:25:54,500 Princess. 253 00:25:56,600 --> 00:25:58,200 Princess. 254 00:25:59,480 --> 00:26:02,718 Why did you do that? Why? 255 00:26:03,980 --> 00:26:06,879 I've never left this room. 256 00:26:07,419 --> 00:26:10,399 I want to see the world outside. 257 00:26:10,399 --> 00:26:12,299 Princess, don't worry. 258 00:26:12,299 --> 00:26:14,818 Next month, will be your 18th birthday. 259 00:26:14,818 --> 00:26:16,799 Prime Minister Jill has arranged the Bridegroom Competition. 260 00:26:16,800 --> 00:26:18,618 At that time, there will be a man. 261 00:26:18,618 --> 00:26:22,518 He will pass the tests, break the curse, and bring you out of the room, 262 00:26:22,518 --> 00:26:25,850 to see the first sunrise in your life. 263 00:26:25,850 --> 00:26:30,179 Really, An Ke? Aren't the princes afraid of Empress Ling Yu? 264 00:26:30,179 --> 00:26:35,278 Everyone knows your beauty. No man doesn't want to marry you. 265 00:26:35,278 --> 00:26:41,099 Prime Minister Jill said, many princes have accepted the invitation. 266 00:26:41,099 --> 00:26:45,319 But, can they pass the trials of Empress Ling Yu? 267 00:26:45,319 --> 00:26:46,959 If no one passes, 268 00:26:46,960 --> 00:26:51,560 then, I'll have to be imprisoned in this room for all my life. 269 00:26:56,740 --> 00:26:58,580 It's you. Empress Ling Yu. 270 00:26:59,360 --> 00:27:01,060 - She's here.
- Take care. 271 00:27:01,060 --> 00:27:03,718 My princess, do you still believe love? 272 00:27:03,718 --> 00:27:08,078 If you do, you don't need to be afraid of my curse. 273 00:27:08,078 --> 00:27:12,160 Well, well. Love, is nothing but a lie. 274 00:27:12,160 --> 00:27:16,459 Shut up! She's been tortured by your curse for eighteen years. 275 00:27:16,459 --> 00:27:19,399 Why do you break her last hope so relentlessly? 276 00:27:19,399 --> 00:27:23,278 Hope? Do you think it really exists? 277 00:27:29,119 --> 00:27:32,018 This is my present for your birthday. Dream Candy. 278 00:27:32,018 --> 00:27:34,380 You cannot leave this room. 279 00:27:34,380 --> 00:27:38,038 But on the day of Bridegroom Competition, eat one, 280 00:27:38,038 --> 00:27:41,440 you'll see all the things in your dream. 281 00:27:41,440 --> 00:27:46,878 At that time, you'll see how your so-called hope turns into smoke. 282 00:27:46,878 --> 00:27:50,819 Though you destiny is waiting for your death here, alone, 283 00:27:50,819 --> 00:27:55,038 you still need to confess for your father's sins, for the rest of your life. 284 00:27:55,038 --> 00:27:58,318 No. I don't want to be here. I want to leave here. 285 00:27:58,318 --> 00:28:00,358 - Leave here.
- Princess. Don't be afraid. I'm here. 286 00:28:00,358 --> 00:28:04,979 Empress Ling Yu, I'll break your vicious curse and take her out of this room. 287 00:28:12,440 --> 00:28:14,778 Princess, Don't be afraid. 288 00:28:38,800 --> 00:28:41,080 There are less competitors. 289 00:28:41,080 --> 00:28:42,918 We have a long way to go. 290 00:28:42,919 --> 00:28:45,579 Why don't the Chiefs of the Alliance of Five Great Mountains come with us together? 291 00:28:45,579 --> 00:28:49,858 The five chiefs need to be here, and cope with the Vanguard Army. 292 00:28:49,858 --> 00:28:53,360 But if others are appointed, their strength may be lower than us. 293 00:28:53,360 --> 00:28:56,360 And they may drag us down. 294 00:29:01,080 --> 00:29:05,259 Senior Disciple, if we pass the trials, and get the Firebird, 295 00:29:05,259 --> 00:29:10,600 and the beautiful Princess Yaoyue wants to marry you, what will you do? 296 00:29:10,600 --> 00:29:11,839 I won't marry her. 297 00:29:11,839 --> 00:29:13,440 Why? 298 00:29:13,440 --> 00:29:15,040 No reason. 299 00:29:18,919 --> 00:29:20,519 Give Tie Lang. 300 00:29:23,399 --> 00:29:26,399 Hey, Tie Lang. 301 00:29:26,399 --> 00:29:30,998 Ju Xiong said, when we passes the trials, he will give the Princess to you. 302 00:29:30,998 --> 00:29:33,379 Me? 303 00:29:33,379 --> 00:29:35,760 I'm afraid I cannot accept that. 304 00:29:35,760 --> 00:29:37,459 Anyway. Thank you, Ju Xiong. 305 00:29:37,459 --> 00:29:41,560 I, Have someone in my heart. 306 00:29:42,480 --> 00:29:44,440 Give the Princess to Bufan. 307 00:29:44,440 --> 00:29:48,299 No, I cannot. 308 00:29:48,299 --> 00:29:52,018 To be honest, I also have someone in my heart. 309 00:29:52,018 --> 00:29:54,459 Really? Really? 310 00:29:55,380 --> 00:29:56,519 Te... 311 00:29:56,519 --> 00:30:00,380 I know what you want to say. I won't tell anyone. 312 00:30:05,939 --> 00:30:08,620 I see. Stop it. 313 00:30:08,620 --> 00:30:10,380 Xiaoyu. 314 00:30:10,380 --> 00:30:12,160 Yun Qi. 315 00:30:12,840 --> 00:30:14,950 Who did you talk with? 316 00:30:15,740 --> 00:30:17,238 You have sharp eyes. 317 00:30:17,239 --> 00:30:19,679 We're going to leave, but I feel anxious. 318 00:30:19,679 --> 00:30:22,000 So I cheered for myself just now. 319 00:30:23,999 --> 00:30:26,958 Don't be anxious. Kunlun and I will help you. 320 00:30:26,960 --> 00:30:30,018 This is Thunder Beads. Keep it in your bag. 321 00:30:30,018 --> 00:30:31,680 Thanks. 322 00:30:31,680 --> 00:30:33,080 You've made great progress. 323 00:30:33,080 --> 00:30:36,410 The delicate Feng Xiaoyu has disappeared. 324 00:30:36,410 --> 00:30:38,460 Thanks for your encouragement. 325 00:30:38,460 --> 00:30:40,199 I'll put the Beads in my bag. 326 00:30:40,200 --> 00:30:41,700 OK. 327 00:30:55,100 --> 00:30:59,139 We haven't been outside for a long time. Why do you take me for a walk? 328 00:31:02,200 --> 00:31:05,418 Let's have some chat in my Fox Den. That's will be better. 329 00:31:06,720 --> 00:31:08,279 - Liuli.
- Yeah. 330 00:31:08,279 --> 00:31:11,358 We'll set off tomorrow. Have you prepared your luggage? 331 00:31:11,358 --> 00:31:14,959 I'm a fox, not as troublesome as you. I don't need to prepare anything 332 00:31:14,959 --> 00:31:17,040 but you. 333 00:31:17,040 --> 00:31:20,538 Liuli, don't do that. I feel no sense of safety. 334 00:31:20,538 --> 00:31:22,959 I don't know what's that. 335 00:31:22,960 --> 00:31:26,939 I only know that I want to stick on you, just like I was a part of you. 336 00:31:27,800 --> 00:31:31,499 In my life, I've never met a girl like you. 337 00:31:32,919 --> 00:31:35,679 I'm not a girl, I'm a fox. 338 00:31:35,679 --> 00:31:38,659 This is the way we love someone. Never leave or betray you. 339 00:31:38,659 --> 00:31:42,019 If you die, I'll die with you. 340 00:31:44,700 --> 00:31:46,800 Liuli, 341 00:31:46,800 --> 00:31:49,059 you know I cannot accept your love. 342 00:31:52,080 --> 00:31:54,538 It's OK. I don't care. 343 00:31:54,538 --> 00:31:55,859 I'm an evil fox. 344 00:31:55,859 --> 00:31:59,538 As long as I believe in this, I'll try my best to be with you. 345 00:31:59,538 --> 00:32:01,840 No matter it's possible or not. 346 00:32:05,519 --> 00:32:08,159 Zhang Ling. Wait a minute. 347 00:32:15,039 --> 00:32:17,159 Before you leave, 348 00:32:17,159 --> 00:32:19,919 is there something you want to do? 349 00:32:20,800 --> 00:32:24,618 Master, I've had a doubt for a long time. 350 00:32:25,879 --> 00:32:27,659 What's this? 351 00:32:27,659 --> 00:32:29,980 The Wolf's World hasn't taken any actions these days. 352 00:32:29,980 --> 00:32:32,779 Does the nine-tails evil fox really disappear? 353 00:32:33,560 --> 00:32:35,238 God of Mirror said, 354 00:32:35,239 --> 00:32:39,040 the Vanguard Army hasn't taken any actions. 355 00:32:39,519 --> 00:32:43,419 But, this is the premonition of a catastrophe. 356 00:32:43,419 --> 00:32:46,360 The nine-tails fox doesn't disappear. 357 00:32:46,360 --> 00:32:49,200 She is waiting and preparing. 358 00:32:49,200 --> 00:32:52,860 I'm wondering that the reason why that fox 359 00:32:52,860 --> 00:32:55,958 wants to destroy the mortal world is just for a prediction of God Yang Jian? 360 00:33:00,639 --> 00:33:04,119 That fox doesn't want to destroy the mortal world, 361 00:33:04,119 --> 00:33:07,979 All she wants to do is to disturb the Three Realms, 362 00:33:07,979 --> 00:33:11,520 to let all the creatures living in distress, 363 00:33:12,159 --> 00:33:15,040 just like what she did a thousand years ago. 364 00:33:15,040 --> 00:33:19,098 The more chaotic the Three Realms is, the happier she will be. 365 00:33:22,480 --> 00:33:25,879 What happened to her? Why does she become like this? 366 00:33:28,560 --> 00:33:30,560 That's not important. 367 00:33:30,560 --> 00:33:34,419 It has been a thousand years. Time is the antidote to everything, 368 00:33:34,419 --> 00:33:37,700 but it's not the cure of the hatred. 369 00:33:37,700 --> 00:33:40,100 The Wolf's World release the fox out, 370 00:33:40,100 --> 00:33:43,459 because they want to fight with us a do-or-die battle. 371 00:33:43,459 --> 00:33:46,118 And we can do nothing but wait for the Taoism Seeker 372 00:33:46,118 --> 00:33:51,700 putting on the Saint Armor to beat them. 373 00:33:57,560 --> 00:34:00,399 Do human beings, and the Wolf's World, 374 00:34:01,279 --> 00:34:03,719 really need to fight and slay each other? 375 00:34:03,759 --> 00:34:07,899 The Second War matters the fate of the mortal world. 376 00:34:07,899 --> 00:34:11,200 If the Taoism Seeker shows any mercy, 377 00:34:11,200 --> 00:34:14,619 the mortal world will vanish. 378 00:34:14,619 --> 00:34:16,600 Do you understand? 379 00:34:17,920 --> 00:34:19,420 Yes, I do. 380 00:34:42,220 --> 00:34:45,138 Enjoy yourselves. And I'll go back and rest. 381 00:34:45,138 --> 00:34:48,560 Thank you so much. Thanks for sparing your place to us. 382 00:34:48,560 --> 00:34:52,538 And thanks for the delicious dishes. Thank you so much. 383 00:34:52,538 --> 00:34:54,519 - Thank you.
- Not at all. 384 00:34:54,519 --> 00:34:56,119 It's my pleasure. 385 00:34:56,120 --> 00:34:57,938 Enjoy your meal. I'm going to leave. 386 00:34:57,938 --> 00:34:59,540 See you. 387 00:35:02,920 --> 00:35:04,979 We'll set out tomorrow. 388 00:35:04,979 --> 00:35:07,578 Let's enjoy ourselves tonight. 389 00:35:07,578 --> 00:35:09,079 OK. 390 00:35:09,079 --> 00:35:11,959 - Cheers.
- Cheers. 391 00:35:23,640 --> 00:35:24,879 Let's go back. 392 00:35:24,880 --> 00:35:30,398 Senior Disciple, I'd like to drink more, and talk more with you. 393 00:35:33,360 --> 00:35:36,679 Here's the Untrammeled School. Don't worry. 394 00:35:36,679 --> 00:35:40,739 Let's drink. Just enjoy ourselves. 395 00:35:41,679 --> 00:35:44,799 No. I can't. 396 00:35:44,799 --> 00:35:50,018 For so many years, I've always competed with you, 397 00:35:50,018 --> 00:35:52,699 but I've always been the loser. 398 00:35:52,699 --> 00:35:54,600 So, today, 399 00:35:54,600 --> 00:35:59,320 I want to compete with you again by drinking. 400 00:36:00,039 --> 00:36:01,920 How? 401 00:36:02,880 --> 00:36:06,519 The loser stays here tonight. 402 00:36:06,519 --> 00:36:13,539 And the winner takes Ying back to the Learning Dorm. 403 00:36:15,759 --> 00:36:17,420 OK? 404 00:36:18,059 --> 00:36:19,559 No. 405 00:36:19,560 --> 00:36:22,160 We go back together. 406 00:36:22,160 --> 00:36:25,480 If you refuse, you'll lose. 407 00:36:25,480 --> 00:36:28,839 Tomorrow I'll tell Ying, 408 00:36:28,839 --> 00:36:35,930 that Ju Xiong didn't want to take her back, 409 00:36:35,930 --> 00:36:39,319 let alone keep her safe. 410 00:36:39,320 --> 00:36:41,460 How do you think about it? 411 00:36:42,640 --> 00:36:44,978 Senior Disciple, I just knew that. 412 00:36:44,978 --> 00:36:46,520 Cheers. 413 00:36:50,519 --> 00:36:56,439 You know what, I should have left you two and go. 414 00:36:56,439 --> 00:37:00,620 She's calling your name every day. 415 00:37:00,620 --> 00:37:03,139 It makes me bored. 416 00:37:06,160 --> 00:37:07,960 Ju Xiong, 417 00:37:08,719 --> 00:37:10,319 cheers. 418 00:37:14,360 --> 00:37:16,160 Drink it. 419 00:37:22,419 --> 00:37:26,519 You're drunk. 420 00:37:26,519 --> 00:37:28,160 I'm the winner. 421 00:37:28,160 --> 00:37:32,778 Ying, I beat him. Let me take you back. 422 00:37:41,320 --> 00:37:46,320 This is the most dangerous task, 423 00:37:46,320 --> 00:37:48,660 since the start of the Competition. 424 00:37:48,660 --> 00:37:52,759 On your way, you'll not only face life-and-death tests, 425 00:37:52,759 --> 00:37:57,210 but also the witch's trials in Loulan. 426 00:37:57,210 --> 00:38:00,419 We five are miles away from you. 427 00:38:00,419 --> 00:38:03,039 We cannot offer you any help. 428 00:38:03,039 --> 00:38:06,720 You're on your own. 429 00:38:06,720 --> 00:38:10,538 Finally, I need to remind you 430 00:38:10,538 --> 00:38:12,779 that getting the Firebird is the important task indeed, 431 00:38:12,779 --> 00:38:15,680 but you should put your lives in the first place. 432 00:38:15,680 --> 00:38:20,318 When your lives are in danger, don't force yourselves. 433 00:38:20,318 --> 00:38:23,620 The Second War's going to start. 434 00:38:23,620 --> 00:38:28,258 In terms of ability, each of you is a tower of strength. 435 00:38:28,258 --> 00:38:30,419 You should survive. 436 00:38:30,419 --> 00:38:32,159 - Understood?
- Yes! 437 00:38:32,159 --> 00:38:34,199 Yes! 438 00:38:40,880 --> 00:38:43,799 Try your best to get the Firebird. 439 00:38:43,799 --> 00:38:45,419 Don't let me down. 440 00:38:45,419 --> 00:38:47,020 Yes, Master. 441 00:38:51,600 --> 00:38:53,680 I've taught you for so long. 442 00:38:53,680 --> 00:38:57,019 Now, I'll teach you the last lesson. 443 00:38:58,080 --> 00:38:59,880 If you cannot win, just run. 444 00:38:59,880 --> 00:39:03,639 Don't lose your lives. You should survive. 445 00:39:03,639 --> 00:39:05,438 You're my disciples, 446 00:39:05,439 --> 00:39:08,439 so you must come back to me, safely. 447 00:39:08,439 --> 00:39:12,218 Take it easy. We'll come back, safely. 448 00:39:16,840 --> 00:39:18,580 Why did you drink so much? 449 00:39:18,580 --> 00:39:20,740 It's Senior Disciple... 450 00:39:20,740 --> 00:39:23,320 Do you know this task is very dangerous? 451 00:39:27,640 --> 00:39:29,440 Do it by yourself. 452 00:39:30,640 --> 00:39:32,340 Harder. 453 00:39:34,020 --> 00:39:36,920 You'll be punished next time if caught by me. 454 00:39:38,279 --> 00:39:41,079 Thanks for your instruction. 455 00:39:41,079 --> 00:39:43,100 It's not so-called instruction. 456 00:39:43,100 --> 00:39:45,780 I just want to do something interesting. 457 00:39:45,780 --> 00:39:50,478 Well, I'd like to know that how long you'll hold out facing Empress Ling Yu. 458 00:39:50,478 --> 00:39:54,579 Well... Did you know her before? 459 00:39:54,579 --> 00:39:58,639 That witch is tricky and evil. Not like me in training. 460 00:39:58,639 --> 00:40:03,440 Just take care. You need to survive to do something more important. 461 00:40:04,279 --> 00:40:06,879 It's a very arduous task. 462 00:40:06,880 --> 00:40:10,879 So you should promise me to come back in safety. 463 00:40:10,879 --> 00:40:12,740 - Yes.
- Yes. Don't worry. 464 00:40:25,160 --> 00:40:27,938 - Take care.
- Yes, Master. 465 00:40:31,080 --> 00:40:33,400 - Just go.
- Okay, Master. 466 00:40:33,400 --> 00:40:35,500 Goodbye, Master. 467 00:41:01,080 --> 00:41:03,940 Senior Disciple, how about taking a rest? 468 00:41:05,959 --> 00:41:08,579 We've walked so long. We should have some rest. 469 00:41:10,740 --> 00:41:12,240 Sit down. 470 00:41:13,820 --> 00:41:16,298 Bufan, where are you going? 471 00:41:16,298 --> 00:41:18,759 I'm going to pick some fruits. 472 00:41:21,479 --> 00:41:23,640 I'm so tired. 473 00:41:24,640 --> 00:41:26,640 What's wrong with you? 474 00:41:29,199 --> 00:41:30,699 Don't drink it. 475 00:41:50,660 --> 00:41:52,560 Thank you, Qianqiu. 476 00:41:57,519 --> 00:41:59,119 Thank you. 477 00:42:09,039 --> 00:42:10,639 Thank you. 478 00:42:13,560 --> 00:42:15,460 - Ju Xiong.
- Ying. 479 00:42:16,120 --> 00:42:17,559 Here you are. 480 00:42:17,560 --> 00:42:19,799 Ju Xiong, don't eat it. 481 00:42:19,799 --> 00:42:23,078 The fruits in the mountain may be poisonous. Be careful. 482 00:42:23,078 --> 00:42:25,039 Bufan, throw it away. 483 00:42:25,039 --> 00:42:26,839 It's OK. 484 00:42:29,519 --> 00:42:32,799 Ladies and gentlemen, The road ahead has been out of the Alliance of Five Great Mountains. 485 00:42:32,799 --> 00:42:36,158 For our safety, we'll go forward in teams. 486 00:42:36,880 --> 00:42:39,059 - In teams?
- Yes. 487 00:42:39,059 --> 00:42:42,059 The way ahead is unknown. And the nine-tails evil fox is in the dark. 488 00:42:42,059 --> 00:42:46,379 If she ambushes us, I'm afraid we'll be attacked unprepared. 489 00:42:46,379 --> 00:42:49,159 So, we need a team to detect the situation for us. 490 00:42:49,159 --> 00:42:52,318 If there's something wrong, inform us by Bright Moon Mirror. 491 00:42:52,318 --> 00:42:54,399 We'll do this. 492 00:42:54,400 --> 00:42:58,578 Hold on. Let us fight in the van. 493 00:43:11,560 --> 00:43:15,170 Wang Wei won't let any opportunity of being alone slip. 494 00:43:16,080 --> 00:43:20,918 Shang, do you think, we should also leave, taking this opportunity, 495 00:43:20,918 --> 00:43:22,818 and start our journey in advance? 496 00:43:22,818 --> 00:43:26,520 No. We should keep the unnecessary danger away. 497 00:43:26,520 --> 00:43:30,098 Besides, another team should make a rear guard for us, for fear that we're attacked sneakily by the Wolf's Army. 498 00:43:30,098 --> 00:43:32,200 - We'll...
- We Sword School. 499 00:43:33,320 --> 00:43:35,840 We're tacit and reliable. 500 00:43:35,840 --> 00:43:38,738 Yes. We're very tacit with each other, so we guarantee to fulfill this task. 501 00:43:38,738 --> 00:43:41,559 OK. Ju Xiong, you three make the rear guard. 502 00:43:41,559 --> 00:43:45,180 If there are any problems, let us know immediately. 503 00:43:45,180 --> 00:43:49,378 Oke. If there's no disagreement, let's take the road right now. 504 00:43:50,759 --> 00:43:52,359 Thanks. 505 00:43:53,059 --> 00:43:54,159 Let's go. 506 00:43:54,160 --> 00:43:56,918 - Go.
- Let's go. 507 00:43:57,770 --> 00:44:07,450 Subtitles and Timing brought to you
The Taoism Grandmasters Team @Viki
38540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.