Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,770 --> 00:00:14,980
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
2
00:02:08,320 --> 00:02:12,659
The Taoism Grandmaster
3
00:02:12,659 --> 00:02:15,260
Episode 26
4
00:03:06,520 --> 00:03:09,338
We're almost there. Hold on.
5
00:03:09,338 --> 00:03:12,499
I'm the best. I'm the most...
6
00:03:13,940 --> 00:03:16,418
Look at you, being so silly and clumsy.
7
00:03:16,418 --> 00:03:18,780
Well, you're the best.
8
00:03:18,780 --> 00:03:21,260
Don't make a fool of me.
9
00:03:22,960 --> 00:03:25,718
- What do you want to do? - Don't laugh at me. Stop laughing.
10
00:03:26,418 --> 00:03:28,520
Stop it.
11
00:03:50,279 --> 00:03:51,519
Demons!
12
00:03:51,520 --> 00:03:53,520
Run!
13
00:03:55,479 --> 00:03:57,520
Help!
14
00:04:23,860 --> 00:04:27,118
Demons in the mountain. I've never seen so many demons before.
15
00:04:32,659 --> 00:04:36,879
Since yesterday, in Baishi Town, three li away from Mount Tai,
16
00:04:36,879 --> 00:04:41,440
an influx of demons intruded and killed lots of villagers.
17
00:04:41,440 --> 00:04:45,939
I'll send the competitors to help them and punish the evil.
18
00:04:45,939 --> 00:04:51,158
These demons are lower creatures, but act quickly, being cunning and suspicious.
19
00:04:51,158 --> 00:04:52,719
They're tough to deal with.
20
00:04:52,720 --> 00:04:56,879
This action, is also your new task for the next trial.
21
00:04:56,879 --> 00:05:00,680
You'll be ranked in terms of the number of demons you killed.
22
00:05:00,680 --> 00:05:01,878
Are you clear?
23
00:05:01,879 --> 00:05:03,679
Yes!
24
00:05:15,979 --> 00:05:20,858
Senior Disciple, have more food, and we need to kill the demons in Baishi Town.
25
00:05:20,858 --> 00:05:23,338
Our Master said, this is because the Vanguard Army has come here,
26
00:05:23,338 --> 00:05:26,959
making the imbalance between the good and the evil.
27
00:05:26,959 --> 00:05:31,539
I've heard, that more than 100 demons are swarming out.
28
00:05:31,539 --> 00:05:34,499
How many days will be spent when we wipe out all of them?
29
00:05:34,499 --> 00:05:35,679
Who cares.
30
00:05:35,680 --> 00:05:40,198
This is the best opportunity to show our actual strength.
31
00:05:40,198 --> 00:05:45,079
These demons comes at this time, and it'll be their last time, isn't it, Han Shang?
32
00:05:46,779 --> 00:05:48,379
Shang?
33
00:05:49,159 --> 00:05:52,119
Yes. You're right. Their last time.
34
00:05:53,079 --> 00:05:54,619
Wang Wei, where are you going?
35
00:05:54,619 --> 00:05:57,498
- Kill the demons. - But we haven't finished yet.
36
00:06:05,599 --> 00:06:07,440
- Let's go. - Let's go.
37
00:06:07,440 --> 00:06:09,100
Go.
38
00:06:10,159 --> 00:06:13,599
Though the demons are lower creatures, they're good at group combat.
39
00:06:13,599 --> 00:06:15,639
We'd better be careful.
40
00:06:18,359 --> 00:06:19,699
Shall we...?
41
00:06:19,699 --> 00:06:20,999
Be quick.
42
00:06:25,639 --> 00:06:26,498
They've left.
43
00:06:26,498 --> 00:06:28,299
Shall we go?
44
00:06:35,400 --> 00:06:39,000
Fei... take care.
45
00:06:47,199 --> 00:06:49,099
- Have the confidence? - Of course.
46
00:06:49,099 --> 00:06:53,539
We just beat the nine-tails fox, and ate the Elixir of Golden Wood, let alone those demons.
47
00:06:54,680 --> 00:06:55,839
Let's go.
48
00:06:55,840 --> 00:06:57,340
OK.
49
00:07:40,999 --> 00:07:44,299
- Let's have a look. - OK.
50
00:07:45,680 --> 00:07:48,180
- Look. - Look at this.
51
00:07:48,180 --> 00:07:50,840
Senior Disciple is really brilliant.
52
00:08:09,680 --> 00:08:11,380
Are you OK?
53
00:08:33,580 --> 00:08:37,038
I'll go there. And you, there.
54
00:09:02,120 --> 00:09:03,720
Good job.
55
00:09:18,359 --> 00:09:19,718
Look. The ranking list hasn't changed yet.
56
00:09:19,719 --> 00:09:21,718
- Right. - It hasn't changed at all. Who are in Uncommon Tao?
57
00:09:21,718 --> 00:09:24,298
You don't know? Look. Here they are.
58
00:09:24,298 --> 00:09:26,639
- They're coming. - Let's go.
59
00:10:12,959 --> 00:10:15,038
Good. You're in the last place.
60
00:10:15,038 --> 00:10:17,499
Low-end.
61
00:10:17,499 --> 00:10:21,718
But there are too many demons for us to kill.
62
00:10:21,718 --> 00:10:25,998
Yeah. And they're so fast that we can't cope with.
63
00:10:25,998 --> 00:10:27,880
Exactly.
64
00:10:27,880 --> 00:10:30,658
Other teams have learned many immortal techniques before the special training.
65
00:10:30,658 --> 00:10:32,079
What about us?
66
00:10:32,080 --> 00:10:35,658
Somebody who has the No. 1 swordsmanship in the world, has never taught us.
67
00:10:35,658 --> 00:10:37,499
Exactly.
68
00:10:39,120 --> 00:10:41,020
What is swordsmanship?
69
00:10:41,680 --> 00:10:43,918
It's you can ward off when being attacked,
70
00:10:43,919 --> 00:10:46,838
and seize the opportunity to attack.
71
00:10:46,839 --> 00:10:49,799
This is the first-rate swordsmanship, isn't it?
72
00:10:51,159 --> 00:10:54,419
It's what you did with Two Forces Balls in the special training, isn't it?
73
00:10:54,419 --> 00:10:56,319
What else you want me to teach?
74
00:10:57,219 --> 00:11:00,800
And you, forget your damn technique of Invincible Sword.
75
00:11:00,800 --> 00:11:04,259
Save your breath and fight with those demons.
76
00:11:10,279 --> 00:11:12,320
Why did she scold me?
77
00:11:49,200 --> 00:11:51,200
We made it.
78
00:11:51,200 --> 00:11:54,219
The second last place now. They made up one position.
79
00:11:57,179 --> 00:11:59,139
- Where are we? - I don't know. Ask him
80
00:11:59,139 --> 00:12:00,659
Where are we?
81
00:12:01,359 --> 00:12:03,359
We've made progress!
82
00:12:04,880 --> 00:12:06,900
Great!
83
00:12:09,170 --> 00:12:12,039
- Cheers. - Cheers. - Cheers.
84
00:12:15,320 --> 00:12:17,559
The wine tastes better.
85
00:12:17,560 --> 00:12:19,358
From the last to the second last place.
86
00:12:19,359 --> 00:12:22,079
- This time, Master of Berserk won't scold us. - She'll praise us.
87
00:12:22,079 --> 00:12:24,298
Right. We've made progress. Shouldn't she praise us.
88
00:12:24,298 --> 00:12:26,159
Cheers.
89
00:12:26,159 --> 00:12:28,379
We'll see.
90
00:12:53,080 --> 00:12:55,300
I've found you, finally.
91
00:13:07,519 --> 00:13:09,119
I feel better.
92
00:13:09,919 --> 00:13:12,319
I'm so tired.
93
00:13:19,880 --> 00:13:22,759
If only we could have a rest tomorrow.
94
00:13:22,760 --> 00:13:24,900
Forget it.
95
00:13:24,900 --> 00:13:29,299
Our targets. Remember it.
96
00:13:29,299 --> 00:13:32,159
Senior Disciple, how can I forget it?
97
00:13:32,159 --> 00:13:35,239
Become the Taoism Seeker, vanish the evil and protect Tao, win the Second War,
98
00:13:35,239 --> 00:13:37,700
and expel the Wolf's World forever.
99
00:13:37,700 --> 00:13:41,498
These are our targets for joining the Taoism Trial Competition.
100
00:13:41,498 --> 00:13:43,119
Well, great words.
101
00:13:43,120 --> 00:13:47,519
You just want to be the Taoism Seeker, and win some honor for Sword School.
102
00:13:48,440 --> 00:13:50,040
Say it again!
103
00:13:50,800 --> 00:13:52,119
Am I wrong?
104
00:13:52,120 --> 00:13:56,859
Most competitors want to win honor
105
00:13:56,859 --> 00:14:00,438
become the chief of the Alliance, and be the Taoism Seeker.
106
00:14:00,438 --> 00:14:02,819
Beautiful words,
107
00:14:03,519 --> 00:14:05,720
but you should permit the truth.
108
00:14:05,720 --> 00:14:07,319
Yu.
109
00:14:08,080 --> 00:14:09,680
Don't.
110
00:14:13,359 --> 00:14:15,458
You, think differently?
111
00:14:15,458 --> 00:14:17,440
Yes.
112
00:14:18,320 --> 00:14:21,939
I just want Han Shang to be the Taoism Seeker. That's what I think.
113
00:14:21,939 --> 00:14:24,040
Even if I think the same as you,
114
00:14:24,040 --> 00:14:27,779
I don't keep saying those great words.
115
00:14:28,560 --> 00:14:31,840
Why do you snort? Aren't you the same as them?
116
00:14:31,840 --> 00:14:34,279
Yu, stop it.
117
00:14:34,919 --> 00:14:37,320
I'm different from them.
118
00:14:40,240 --> 00:14:43,339
I like killing demons. That's it.
119
00:14:44,279 --> 00:14:46,679
Because my family were killed by demons,
120
00:14:46,680 --> 00:14:48,759
so I'll become the Taoism Seeker,
121
00:14:48,759 --> 00:14:52,258
be more powerful, and kill more demons.
122
00:14:52,258 --> 00:14:54,639
In that way, I can calm myself down.
123
00:14:54,639 --> 00:14:56,760
You can't understand.
124
00:15:07,440 --> 00:15:12,040
Qianqiu, why didn't you ask me to do this?
125
00:15:13,139 --> 00:15:15,699
It's OK. Have a seat.
126
00:15:17,880 --> 00:15:21,938
It's your medicine. Immortal Medical Team is busy, so I bring it here for you.
127
00:15:21,938 --> 00:15:23,619
Thank you.
128
00:15:23,619 --> 00:15:24,999
Not at all.
129
00:15:25,000 --> 00:15:26,759
You got injured for protecting me.
130
00:15:26,760 --> 00:15:29,979
And I bring the medicine here for you. That's what I should do.
131
00:15:29,979 --> 00:15:35,458
Well, I had to quit because of my injury, so I can't protect you any more.
132
00:15:35,458 --> 00:15:40,158
Silly girl. How can I be a qualified competitor if I need your protection?
133
00:15:40,158 --> 00:15:42,459
You don't believe me?
134
00:15:42,459 --> 00:15:45,380
No. I believe in you.
135
00:15:45,380 --> 00:15:47,420
Great.
136
00:15:47,420 --> 00:15:50,579
By the way, I have something for you to do.
137
00:15:50,579 --> 00:15:53,539
My injury is almost healed up. Just tell me.
138
00:15:53,539 --> 00:15:55,260
OK.
139
00:15:55,260 --> 00:15:59,779
The first thing is that you should take care of you, and recover.
140
00:15:59,779 --> 00:16:02,700
This is what you must accomplish.
141
00:16:02,700 --> 00:16:04,860
I will.
142
00:16:05,660 --> 00:16:07,560
The second thing
143
00:16:08,279 --> 00:16:11,439
is that I've informed all the disciples in the Untrammeled School.
144
00:16:11,439 --> 00:16:16,519
From now on, you take charge of the School.
145
00:16:16,519 --> 00:16:18,960
- What? - Don't be so surprised.
146
00:16:18,960 --> 00:16:24,999
I... have to fight in the competition, and I don't know what will happen.
147
00:16:24,999 --> 00:16:29,299
Though I'm not afraid of death, I should make some arrangements in advance.
148
00:16:29,299 --> 00:16:31,840
But why don't you choose Wanshi?
149
00:16:31,840 --> 00:16:34,800
Wanshi isn't a master in business.
150
00:16:35,980 --> 00:16:40,020
Except her, I don't have other relatives.
151
00:16:41,399 --> 00:16:45,919
The only one I trust in the world... is you.
152
00:16:46,919 --> 00:16:48,979
Thanks for your trust.
153
00:16:48,979 --> 00:16:52,899
Thank you for your care in these years.
154
00:17:01,880 --> 00:17:06,498
It's the call from God of Mirror. Is the fourth trial going to start?
155
00:17:06,498 --> 00:17:10,199
Qianqiu, take care.
156
00:17:10,199 --> 00:17:13,338
Trust me. I won't leave you alone.
157
00:17:15,919 --> 00:17:19,278
I have found the second Saint Armor, the second Saint Armor,
158
00:17:19,278 --> 00:17:21,999
from the chance of the first one.
159
00:17:21,999 --> 00:17:26,399
The second Saint Armor, is in the ancient City of Loulan, Western Regions.
160
00:17:27,159 --> 00:17:33,299
And your task, is related closely to Empress Ling Yu of the Evil World.
161
00:17:33,299 --> 00:17:37,159
Outside the Three Realms, there is the Evil World.
162
00:17:37,159 --> 00:17:40,120
But they pay no attention to the Three Realms.
163
00:17:40,120 --> 00:17:44,438
So, we don't interfere them, either.
164
00:17:44,438 --> 00:17:49,538
Well, the Evil World can connects elves which have existed from ancient times.
165
00:17:49,538 --> 00:17:52,639
So the Evil World is actually a powerful one.
166
00:17:52,639 --> 00:17:54,338
And the Empress in the World, Ling Yu,
167
00:17:54,338 --> 00:17:59,598
lives a sequestered life in Eternal Palace, Regretless Woods.
168
00:17:59,598 --> 00:18:03,719
No one knows how long Empress Ling Yu has lived.
169
00:18:03,719 --> 00:18:09,219
She is the only Empress in the Evil World when it existed.
170
00:18:09,219 --> 00:18:11,200
Few people have met her.
171
00:18:11,200 --> 00:18:15,558
All the things about her, are mysteries.
172
00:18:16,159 --> 00:18:22,418
Well, twenty years ago, an injured soldier of the ancient City of Loulan,
173
00:18:22,418 --> 00:18:26,820
intruded the labyrinthic Regretless Woods.
174
00:18:26,820 --> 00:18:28,979
Because of fate,
175
00:18:28,979 --> 00:18:33,858
the soldier met Empress Ling Yu, who inspects in the Woods every ten years.
176
00:18:34,600 --> 00:18:40,239
It's said that Ling Yu's beauty is as brilliant as the stars in the sky.
177
00:18:40,239 --> 00:18:45,579
So the soldier, Bo Ti, was attracted by her beauty, spontaneously.
178
00:18:45,579 --> 00:18:50,998
Well, their karma, and sins, began.
179
00:18:50,998 --> 00:18:55,059
Bo Ti is a good storyteller.
180
00:18:55,059 --> 00:18:57,998
In his stories,
181
00:18:57,999 --> 00:19:01,199
Ling Yu knew lots of interesting things in the mortal world.
182
00:19:01,199 --> 00:19:07,179
These stories made Empress Ling Yu, who lived a sequestered life, interested in the mortal world.
183
00:19:07,179 --> 00:19:12,058
Bo Ti's stories were, sometimes happy, and sometimes sad.
184
00:19:12,058 --> 00:19:14,419
During the recovery of Bo Ti,
185
00:19:14,419 --> 00:19:20,279
Empress Ling Yu fell in love with the man from the mortal world.
186
00:19:20,279 --> 00:19:25,538
And her beauty, made Bo Ti forget himself,
187
00:19:25,538 --> 00:19:28,919
drowning in the happy life.
188
00:19:30,320 --> 00:19:35,918
But, Bo Ti found that Ling Yu had fallen in love with him.
189
00:19:35,918 --> 00:19:38,018
At that time,
190
00:19:38,018 --> 00:19:43,999
Bo Ti realized, that he didn't belong to this world.
191
00:19:43,999 --> 00:19:46,980
He was afraid of accepting Ling Yu's affection.
192
00:19:46,980 --> 00:19:51,099
So, Bo Ti left the Regretless Woods,
193
00:19:51,099 --> 00:19:53,800
on the excuse of visiting his ageing parents.
194
00:19:55,119 --> 00:19:58,100
Seeing Ling Yu's face,
195
00:19:58,100 --> 00:20:02,698
Bo Ti said to her the words, which he should not had told her,
196
00:20:10,840 --> 00:20:12,640
Ling Yu,
197
00:20:13,840 --> 00:20:15,640
I should go home.
198
00:20:16,519 --> 00:20:18,640
My parents are old,
199
00:20:19,519 --> 00:20:21,599
and I need to take care of them.
200
00:20:23,520 --> 00:20:26,979
Alright. You should go.
201
00:20:28,139 --> 00:20:29,378
But...
202
00:20:29,378 --> 00:20:31,179
Trust me.
203
00:20:33,159 --> 00:20:34,959
I'll go back.
204
00:20:36,019 --> 00:20:37,919
I'll be waiting for you.
205
00:20:41,080 --> 00:20:45,119
One year passed by, and one more year passed by.
206
00:20:45,119 --> 00:20:48,339
Empress Ling Yu lived for so many years,
207
00:20:48,339 --> 00:20:51,079
but she had never felt time was so endless before.
208
00:20:51,079 --> 00:20:55,759
Two years is excruciating for her.
209
00:20:56,879 --> 00:21:02,279
Finally, she decided to find her Bo Ti by witchcraft.
210
00:21:04,480 --> 00:21:10,739
And she found that Bo Ti had married the princess of Loulan, and become the king.
211
00:21:10,739 --> 00:21:16,420
That very day is, their daughter, Princess Yaoyue's full-moon-birth party.
212
00:21:18,360 --> 00:21:20,260
There there.
213
00:21:20,260 --> 00:21:22,079
Sweetheart.
214
00:21:35,519 --> 00:21:37,719
- Cheers. - Cheers.
215
00:21:40,919 --> 00:21:42,619
Ladies and gentlemen,
216
00:21:42,619 --> 00:21:47,859
let's propose a toast to our King, Queen and Princess.
217
00:21:47,859 --> 00:21:51,099
- Cheers. - - Cheers.
218
00:21:55,480 --> 00:21:56,619
- What's this? - What's the matter?
219
00:21:56,619 --> 00:21:57,758
What's this?
220
00:21:57,759 --> 00:21:59,459
What's wrong?
221
00:22:17,639 --> 00:22:19,680
Protect our King!
222
00:22:39,100 --> 00:22:40,700
Go!
223
00:23:05,179 --> 00:23:10,720
I'd like to die for atonement.
224
00:23:11,780 --> 00:23:14,360
Please, don't hurt my people,
225
00:23:16,399 --> 00:23:18,759
and my daughter.
226
00:23:22,600 --> 00:23:25,919
Bo Ti knew, no matter what he said,
227
00:23:25,919 --> 00:23:28,440
Empress Ling Yu wouldn't be merciful.
228
00:23:28,440 --> 00:23:33,919
For the people of Loulan, and for their newborn Princess Yaoyue,
229
00:23:33,919 --> 00:23:35,719
- Bo Ti and his Queen, - Bo Ti!
230
00:23:35,720 --> 00:23:41,119
Sacrificed themselves, to let Empress Ling Yu forget resentment.
231
00:23:42,440 --> 00:23:47,940
However, her resentment wasn't removed because of their sacrifice.
232
00:23:48,759 --> 00:23:53,838
She put all her resentment on the newborn Princess Yaoyue.
233
00:23:54,639 --> 00:23:59,000
She made a curse on her, that the Princess couldn't leave her room forever,
234
00:23:59,000 --> 00:24:02,599
or she will be reduced to ashes.
235
00:24:02,599 --> 00:24:06,658
Only if someone, on the Princess's 18th birthday,
236
00:24:06,658 --> 00:24:11,859
passes the trials Empress Ling Yu set, and marries the Princess,
237
00:24:11,859 --> 00:24:15,830
the curse will disappear.
238
00:24:15,830 --> 00:24:20,240
Next month will be Princess Yaoyue's 18th birthday.
239
00:24:20,240 --> 00:24:22,799
Loulan has sent Invitations to all the princes,
240
00:24:22,800 --> 00:24:27,678
for inviting them to take part in Bridegroom Competition and tests of Empress Ling Yu.
241
00:24:27,678 --> 00:24:31,118
The one who passes the tests and marries the Princess,
242
00:24:31,119 --> 00:24:36,039
will get the invaluable treasure of Loulan, Firebird.
243
00:24:36,039 --> 00:24:40,638
The bird, was transformed by the Saint Armor.
244
00:24:40,639 --> 00:24:46,760
Competitors, your task in the fourth trail, is taking part in the Bridegroom Competition,
245
00:24:46,760 --> 00:24:53,359
passing the tests, and obtaining the second Saint Armor.
246
00:24:53,359 --> 00:24:54,719
Are you clear?
247
00:24:54,719 --> 00:24:56,520
Yes!
248
00:25:31,840 --> 00:25:33,840
It hurts.
249
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
I'm aching.
250
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
I'm aching.
251
00:25:49,399 --> 00:25:51,099
No.
252
00:25:52,800 --> 00:25:54,500
Princess.
253
00:25:56,600 --> 00:25:58,200
Princess.
254
00:25:59,480 --> 00:26:02,718
Why did you do that? Why?
255
00:26:03,980 --> 00:26:06,879
I've never left this room.
256
00:26:07,419 --> 00:26:10,399
I want to see the world outside.
257
00:26:10,399 --> 00:26:12,299
Princess, don't worry.
258
00:26:12,299 --> 00:26:14,818
Next month, will be your 18th birthday.
259
00:26:14,818 --> 00:26:16,799
Prime Minister Jill has arranged the Bridegroom Competition.
260
00:26:16,800 --> 00:26:18,618
At that time, there will be a man.
261
00:26:18,618 --> 00:26:22,518
He will pass the tests, break the curse, and bring you out of the room,
262
00:26:22,518 --> 00:26:25,850
to see the first sunrise in your life.
263
00:26:25,850 --> 00:26:30,179
Really, An Ke? Aren't the princes afraid of Empress Ling Yu?
264
00:26:30,179 --> 00:26:35,278
Everyone knows your beauty. No man doesn't want to marry you.
265
00:26:35,278 --> 00:26:41,099
Prime Minister Jill said, many princes have accepted the invitation.
266
00:26:41,099 --> 00:26:45,319
But, can they pass the trials of Empress Ling Yu?
267
00:26:45,319 --> 00:26:46,959
If no one passes,
268
00:26:46,960 --> 00:26:51,560
then, I'll have to be imprisoned in this room for all my life.
269
00:26:56,740 --> 00:26:58,580
It's you. Empress Ling Yu.
270
00:26:59,360 --> 00:27:01,060
- She's here. - Take care.
271
00:27:01,060 --> 00:27:03,718
My princess, do you still believe love?
272
00:27:03,718 --> 00:27:08,078
If you do, you don't need to be afraid of my curse.
273
00:27:08,078 --> 00:27:12,160
Well, well. Love, is nothing but a lie.
274
00:27:12,160 --> 00:27:16,459
Shut up! She's been tortured by your curse for eighteen years.
275
00:27:16,459 --> 00:27:19,399
Why do you break her last hope so relentlessly?
276
00:27:19,399 --> 00:27:23,278
Hope? Do you think it really exists?
277
00:27:29,119 --> 00:27:32,018
This is my present for your birthday. Dream Candy.
278
00:27:32,018 --> 00:27:34,380
You cannot leave this room.
279
00:27:34,380 --> 00:27:38,038
But on the day of Bridegroom Competition, eat one,
280
00:27:38,038 --> 00:27:41,440
you'll see all the things in your dream.
281
00:27:41,440 --> 00:27:46,878
At that time, you'll see how your so-called hope turns into smoke.
282
00:27:46,878 --> 00:27:50,819
Though you destiny is waiting for your death here, alone,
283
00:27:50,819 --> 00:27:55,038
you still need to confess for your father's sins, for the rest of your life.
284
00:27:55,038 --> 00:27:58,318
No. I don't want to be here. I want to leave here.
285
00:27:58,318 --> 00:28:00,358
- Leave here. - Princess. Don't be afraid. I'm here.
286
00:28:00,358 --> 00:28:04,979
Empress Ling Yu, I'll break your vicious curse and take her out of this room.
287
00:28:12,440 --> 00:28:14,778
Princess, Don't be afraid.
288
00:28:38,800 --> 00:28:41,080
There are less competitors.
289
00:28:41,080 --> 00:28:42,918
We have a long way to go.
290
00:28:42,919 --> 00:28:45,579
Why don't the Chiefs of the Alliance of Five Great Mountains come with us together?
291
00:28:45,579 --> 00:28:49,858
The five chiefs need to be here, and cope with the Vanguard Army.
292
00:28:49,858 --> 00:28:53,360
But if others are appointed, their strength may be lower than us.
293
00:28:53,360 --> 00:28:56,360
And they may drag us down.
294
00:29:01,080 --> 00:29:05,259
Senior Disciple, if we pass the trials, and get the Firebird,
295
00:29:05,259 --> 00:29:10,600
and the beautiful Princess Yaoyue wants to marry you, what will you do?
296
00:29:10,600 --> 00:29:11,839
I won't marry her.
297
00:29:11,839 --> 00:29:13,440
Why?
298
00:29:13,440 --> 00:29:15,040
No reason.
299
00:29:18,919 --> 00:29:20,519
Give Tie Lang.
300
00:29:23,399 --> 00:29:26,399
Hey, Tie Lang.
301
00:29:26,399 --> 00:29:30,998
Ju Xiong said, when we passes the trials, he will give the Princess to you.
302
00:29:30,998 --> 00:29:33,379
Me?
303
00:29:33,379 --> 00:29:35,760
I'm afraid I cannot accept that.
304
00:29:35,760 --> 00:29:37,459
Anyway. Thank you, Ju Xiong.
305
00:29:37,459 --> 00:29:41,560
I, Have someone in my heart.
306
00:29:42,480 --> 00:29:44,440
Give the Princess to Bufan.
307
00:29:44,440 --> 00:29:48,299
No, I cannot.
308
00:29:48,299 --> 00:29:52,018
To be honest, I also have someone in my heart.
309
00:29:52,018 --> 00:29:54,459
Really? Really?
310
00:29:55,380 --> 00:29:56,519
Te...
311
00:29:56,519 --> 00:30:00,380
I know what you want to say. I won't tell anyone.
312
00:30:05,939 --> 00:30:08,620
I see. Stop it.
313
00:30:08,620 --> 00:30:10,380
Xiaoyu.
314
00:30:10,380 --> 00:30:12,160
Yun Qi.
315
00:30:12,840 --> 00:30:14,950
Who did you talk with?
316
00:30:15,740 --> 00:30:17,238
You have sharp eyes.
317
00:30:17,239 --> 00:30:19,679
We're going to leave, but I feel anxious.
318
00:30:19,679 --> 00:30:22,000
So I cheered for myself just now.
319
00:30:23,999 --> 00:30:26,958
Don't be anxious. Kunlun and I will help you.
320
00:30:26,960 --> 00:30:30,018
This is Thunder Beads. Keep it in your bag.
321
00:30:30,018 --> 00:30:31,680
Thanks.
322
00:30:31,680 --> 00:30:33,080
You've made great progress.
323
00:30:33,080 --> 00:30:36,410
The delicate Feng Xiaoyu has disappeared.
324
00:30:36,410 --> 00:30:38,460
Thanks for your encouragement.
325
00:30:38,460 --> 00:30:40,199
I'll put the Beads in my bag.
326
00:30:40,200 --> 00:30:41,700
OK.
327
00:30:55,100 --> 00:30:59,139
We haven't been outside for a long time. Why do you take me for a walk?
328
00:31:02,200 --> 00:31:05,418
Let's have some chat in my Fox Den. That's will be better.
329
00:31:06,720 --> 00:31:08,279
- Liuli. - Yeah.
330
00:31:08,279 --> 00:31:11,358
We'll set off tomorrow. Have you prepared your luggage?
331
00:31:11,358 --> 00:31:14,959
I'm a fox, not as troublesome as you. I don't need to prepare anything
332
00:31:14,959 --> 00:31:17,040
but you.
333
00:31:17,040 --> 00:31:20,538
Liuli, don't do that. I feel no sense of safety.
334
00:31:20,538 --> 00:31:22,959
I don't know what's that.
335
00:31:22,960 --> 00:31:26,939
I only know that I want to stick on you, just like I was a part of you.
336
00:31:27,800 --> 00:31:31,499
In my life, I've never met a girl like you.
337
00:31:32,919 --> 00:31:35,679
I'm not a girl, I'm a fox.
338
00:31:35,679 --> 00:31:38,659
This is the way we love someone. Never leave or betray you.
339
00:31:38,659 --> 00:31:42,019
If you die, I'll die with you.
340
00:31:44,700 --> 00:31:46,800
Liuli,
341
00:31:46,800 --> 00:31:49,059
you know I cannot accept your love.
342
00:31:52,080 --> 00:31:54,538
It's OK. I don't care.
343
00:31:54,538 --> 00:31:55,859
I'm an evil fox.
344
00:31:55,859 --> 00:31:59,538
As long as I believe in this, I'll try my best to be with you.
345
00:31:59,538 --> 00:32:01,840
No matter it's possible or not.
346
00:32:05,519 --> 00:32:08,159
Zhang Ling. Wait a minute.
347
00:32:15,039 --> 00:32:17,159
Before you leave,
348
00:32:17,159 --> 00:32:19,919
is there something you want to do?
349
00:32:20,800 --> 00:32:24,618
Master, I've had a doubt for a long time.
350
00:32:25,879 --> 00:32:27,659
What's this?
351
00:32:27,659 --> 00:32:29,980
The Wolf's World hasn't taken any actions these days.
352
00:32:29,980 --> 00:32:32,779
Does the nine-tails evil fox really disappear?
353
00:32:33,560 --> 00:32:35,238
God of Mirror said,
354
00:32:35,239 --> 00:32:39,040
the Vanguard Army hasn't taken any actions.
355
00:32:39,519 --> 00:32:43,419
But, this is the premonition of a catastrophe.
356
00:32:43,419 --> 00:32:46,360
The nine-tails fox doesn't disappear.
357
00:32:46,360 --> 00:32:49,200
She is waiting and preparing.
358
00:32:49,200 --> 00:32:52,860
I'm wondering that the reason why that fox
359
00:32:52,860 --> 00:32:55,958
wants to destroy the mortal world is just for a prediction of God Yang Jian?
360
00:33:00,639 --> 00:33:04,119
That fox doesn't want to destroy the mortal world,
361
00:33:04,119 --> 00:33:07,979
All she wants to do is to disturb the Three Realms,
362
00:33:07,979 --> 00:33:11,520
to let all the creatures living in distress,
363
00:33:12,159 --> 00:33:15,040
just like what she did a thousand years ago.
364
00:33:15,040 --> 00:33:19,098
The more chaotic the Three Realms is, the happier she will be.
365
00:33:22,480 --> 00:33:25,879
What happened to her? Why does she become like this?
366
00:33:28,560 --> 00:33:30,560
That's not important.
367
00:33:30,560 --> 00:33:34,419
It has been a thousand years. Time is the antidote to everything,
368
00:33:34,419 --> 00:33:37,700
but it's not the cure of the hatred.
369
00:33:37,700 --> 00:33:40,100
The Wolf's World release the fox out,
370
00:33:40,100 --> 00:33:43,459
because they want to fight with us a do-or-die battle.
371
00:33:43,459 --> 00:33:46,118
And we can do nothing but wait for the Taoism Seeker
372
00:33:46,118 --> 00:33:51,700
putting on the Saint Armor to beat them.
373
00:33:57,560 --> 00:34:00,399
Do human beings, and the Wolf's World,
374
00:34:01,279 --> 00:34:03,719
really need to fight and slay each other?
375
00:34:03,759 --> 00:34:07,899
The Second War matters the fate of the mortal world.
376
00:34:07,899 --> 00:34:11,200
If the Taoism Seeker shows any mercy,
377
00:34:11,200 --> 00:34:14,619
the mortal world will vanish.
378
00:34:14,619 --> 00:34:16,600
Do you understand?
379
00:34:17,920 --> 00:34:19,420
Yes, I do.
380
00:34:42,220 --> 00:34:45,138
Enjoy yourselves. And I'll go back and rest.
381
00:34:45,138 --> 00:34:48,560
Thank you so much. Thanks for sparing your place to us.
382
00:34:48,560 --> 00:34:52,538
And thanks for the delicious dishes. Thank you so much.
383
00:34:52,538 --> 00:34:54,519
- Thank you. - Not at all.
384
00:34:54,519 --> 00:34:56,119
It's my pleasure.
385
00:34:56,120 --> 00:34:57,938
Enjoy your meal. I'm going to leave.
386
00:34:57,938 --> 00:34:59,540
See you.
387
00:35:02,920 --> 00:35:04,979
We'll set out tomorrow.
388
00:35:04,979 --> 00:35:07,578
Let's enjoy ourselves tonight.
389
00:35:07,578 --> 00:35:09,079
OK.
390
00:35:09,079 --> 00:35:11,959
- Cheers. - Cheers.
391
00:35:23,640 --> 00:35:24,879
Let's go back.
392
00:35:24,880 --> 00:35:30,398
Senior Disciple, I'd like to drink more, and talk more with you.
393
00:35:33,360 --> 00:35:36,679
Here's the Untrammeled School. Don't worry.
394
00:35:36,679 --> 00:35:40,739
Let's drink. Just enjoy ourselves.
395
00:35:41,679 --> 00:35:44,799
No. I can't.
396
00:35:44,799 --> 00:35:50,018
For so many years, I've always competed with you,
397
00:35:50,018 --> 00:35:52,699
but I've always been the loser.
398
00:35:52,699 --> 00:35:54,600
So, today,
399
00:35:54,600 --> 00:35:59,320
I want to compete with you again by drinking.
400
00:36:00,039 --> 00:36:01,920
How?
401
00:36:02,880 --> 00:36:06,519
The loser stays here tonight.
402
00:36:06,519 --> 00:36:13,539
And the winner takes Ying back to the Learning Dorm.
403
00:36:15,759 --> 00:36:17,420
OK?
404
00:36:18,059 --> 00:36:19,559
No.
405
00:36:19,560 --> 00:36:22,160
We go back together.
406
00:36:22,160 --> 00:36:25,480
If you refuse, you'll lose.
407
00:36:25,480 --> 00:36:28,839
Tomorrow I'll tell Ying,
408
00:36:28,839 --> 00:36:35,930
that Ju Xiong didn't want to take her back,
409
00:36:35,930 --> 00:36:39,319
let alone keep her safe.
410
00:36:39,320 --> 00:36:41,460
How do you think about it?
411
00:36:42,640 --> 00:36:44,978
Senior Disciple, I just knew that.
412
00:36:44,978 --> 00:36:46,520
Cheers.
413
00:36:50,519 --> 00:36:56,439
You know what, I should have left you two and go.
414
00:36:56,439 --> 00:37:00,620
She's calling your name every day.
415
00:37:00,620 --> 00:37:03,139
It makes me bored.
416
00:37:06,160 --> 00:37:07,960
Ju Xiong,
417
00:37:08,719 --> 00:37:10,319
cheers.
418
00:37:14,360 --> 00:37:16,160
Drink it.
419
00:37:22,419 --> 00:37:26,519
You're drunk.
420
00:37:26,519 --> 00:37:28,160
I'm the winner.
421
00:37:28,160 --> 00:37:32,778
Ying, I beat him. Let me take you back.
422
00:37:41,320 --> 00:37:46,320
This is the most dangerous task,
423
00:37:46,320 --> 00:37:48,660
since the start of the Competition.
424
00:37:48,660 --> 00:37:52,759
On your way, you'll not only face life-and-death tests,
425
00:37:52,759 --> 00:37:57,210
but also the witch's trials in Loulan.
426
00:37:57,210 --> 00:38:00,419
We five are miles away from you.
427
00:38:00,419 --> 00:38:03,039
We cannot offer you any help.
428
00:38:03,039 --> 00:38:06,720
You're on your own.
429
00:38:06,720 --> 00:38:10,538
Finally, I need to remind you
430
00:38:10,538 --> 00:38:12,779
that getting the Firebird is the important task indeed,
431
00:38:12,779 --> 00:38:15,680
but you should put your lives in the first place.
432
00:38:15,680 --> 00:38:20,318
When your lives are in danger, don't force yourselves.
433
00:38:20,318 --> 00:38:23,620
The Second War's going to start.
434
00:38:23,620 --> 00:38:28,258
In terms of ability, each of you is a tower of strength.
435
00:38:28,258 --> 00:38:30,419
You should survive.
436
00:38:30,419 --> 00:38:32,159
- Understood? - Yes!
437
00:38:32,159 --> 00:38:34,199
Yes!
438
00:38:40,880 --> 00:38:43,799
Try your best to get the Firebird.
439
00:38:43,799 --> 00:38:45,419
Don't let me down.
440
00:38:45,419 --> 00:38:47,020
Yes, Master.
441
00:38:51,600 --> 00:38:53,680
I've taught you for so long.
442
00:38:53,680 --> 00:38:57,019
Now, I'll teach you the last lesson.
443
00:38:58,080 --> 00:38:59,880
If you cannot win, just run.
444
00:38:59,880 --> 00:39:03,639
Don't lose your lives. You should survive.
445
00:39:03,639 --> 00:39:05,438
You're my disciples,
446
00:39:05,439 --> 00:39:08,439
so you must come back to me, safely.
447
00:39:08,439 --> 00:39:12,218
Take it easy. We'll come back, safely.
448
00:39:16,840 --> 00:39:18,580
Why did you drink so much?
449
00:39:18,580 --> 00:39:20,740
It's Senior Disciple...
450
00:39:20,740 --> 00:39:23,320
Do you know this task is very dangerous?
451
00:39:27,640 --> 00:39:29,440
Do it by yourself.
452
00:39:30,640 --> 00:39:32,340
Harder.
453
00:39:34,020 --> 00:39:36,920
You'll be punished next time if caught by me.
454
00:39:38,279 --> 00:39:41,079
Thanks for your instruction.
455
00:39:41,079 --> 00:39:43,100
It's not so-called instruction.
456
00:39:43,100 --> 00:39:45,780
I just want to do something interesting.
457
00:39:45,780 --> 00:39:50,478
Well, I'd like to know that how long you'll hold out facing Empress Ling Yu.
458
00:39:50,478 --> 00:39:54,579
Well... Did you know her before?
459
00:39:54,579 --> 00:39:58,639
That witch is tricky and evil. Not like me in training.
460
00:39:58,639 --> 00:40:03,440
Just take care. You need to survive to do something more important.
461
00:40:04,279 --> 00:40:06,879
It's a very arduous task.
462
00:40:06,880 --> 00:40:10,879
So you should promise me to come back in safety.
463
00:40:10,879 --> 00:40:12,740
- Yes. - Yes. Don't worry.
464
00:40:25,160 --> 00:40:27,938
- Take care. - Yes, Master.
465
00:40:31,080 --> 00:40:33,400
- Just go. - Okay, Master.
466
00:40:33,400 --> 00:40:35,500
Goodbye, Master.
467
00:41:01,080 --> 00:41:03,940
Senior Disciple, how about taking a rest?
468
00:41:05,959 --> 00:41:08,579
We've walked so long. We should have some rest.
469
00:41:10,740 --> 00:41:12,240
Sit down.
470
00:41:13,820 --> 00:41:16,298
Bufan, where are you going?
471
00:41:16,298 --> 00:41:18,759
I'm going to pick some fruits.
472
00:41:21,479 --> 00:41:23,640
I'm so tired.
473
00:41:24,640 --> 00:41:26,640
What's wrong with you?
474
00:41:29,199 --> 00:41:30,699
Don't drink it.
475
00:41:50,660 --> 00:41:52,560
Thank you, Qianqiu.
476
00:41:57,519 --> 00:41:59,119
Thank you.
477
00:42:09,039 --> 00:42:10,639
Thank you.
478
00:42:13,560 --> 00:42:15,460
- Ju Xiong. - Ying.
479
00:42:16,120 --> 00:42:17,559
Here you are.
480
00:42:17,560 --> 00:42:19,799
Ju Xiong, don't eat it.
481
00:42:19,799 --> 00:42:23,078
The fruits in the mountain may be poisonous. Be careful.
482
00:42:23,078 --> 00:42:25,039
Bufan, throw it away.
483
00:42:25,039 --> 00:42:26,839
It's OK.
484
00:42:29,519 --> 00:42:32,799
Ladies and gentlemen, The road ahead has been out of the Alliance of Five Great Mountains.
485
00:42:32,799 --> 00:42:36,158
For our safety, we'll go forward in teams.
486
00:42:36,880 --> 00:42:39,059
- In teams? - Yes.
487
00:42:39,059 --> 00:42:42,059
The way ahead is unknown. And the nine-tails evil fox is in the dark.
488
00:42:42,059 --> 00:42:46,379
If she ambushes us, I'm afraid we'll be attacked unprepared.
489
00:42:46,379 --> 00:42:49,159
So, we need a team to detect the situation for us.
490
00:42:49,159 --> 00:42:52,318
If there's something wrong, inform us by Bright Moon Mirror.
491
00:42:52,318 --> 00:42:54,399
We'll do this.
492
00:42:54,400 --> 00:42:58,578
Hold on. Let us fight in the van.
493
00:43:11,560 --> 00:43:15,170
Wang Wei won't let any opportunity of being alone slip.
494
00:43:16,080 --> 00:43:20,918
Shang, do you think, we should also leave, taking this opportunity,
495
00:43:20,918 --> 00:43:22,818
and start our journey in advance?
496
00:43:22,818 --> 00:43:26,520
No. We should keep the unnecessary danger away.
497
00:43:26,520 --> 00:43:30,098
Besides, another team should make a rear guard for us, for fear that we're attacked sneakily by the Wolf's Army.
498
00:43:30,098 --> 00:43:32,200
- We'll... - We Sword School.
499
00:43:33,320 --> 00:43:35,840
We're tacit and reliable.
500
00:43:35,840 --> 00:43:38,738
Yes. We're very tacit with each other, so we guarantee to fulfill this task.
501
00:43:38,738 --> 00:43:41,559
OK. Ju Xiong, you three make the rear guard.
502
00:43:41,559 --> 00:43:45,180
If there are any problems, let us know immediately.
503
00:43:45,180 --> 00:43:49,378
Oke. If there's no disagreement, let's take the road right now.
504
00:43:50,759 --> 00:43:52,359
Thanks.
505
00:43:53,059 --> 00:43:54,159
Let's go.
506
00:43:54,160 --> 00:43:56,918
- Go. - Let's go.
507
00:43:57,770 --> 00:44:07,450
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
38540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.