Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,850
Just ignore the trolls. Don't engage.
2
00:00:06,900 --> 00:00:08,690
JULES: Shouldn't you be up there,
waiting for the birth?
3
00:00:08,740 --> 00:00:10,410
HAYDEN: No, she's already had him.
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,410
What?! Yeah, she had the baby.
5
00:00:12,460 --> 00:00:15,250
Well, I've got spare keys. Come on down.
6
00:00:15,300 --> 00:00:17,250
Here he is.
(BABY COOS)
7
00:00:17,300 --> 00:00:19,030
Ohh. Here he is.
8
00:00:19,080 --> 00:00:22,050
Please don't tell me
you brought a DNA kit with you.
9
00:00:22,100 --> 00:00:23,290
I warned her...
10
00:00:23,340 --> 00:00:25,330
Simon, don't be a dick.
11
00:00:25,380 --> 00:00:29,170
It's just a routine blood test.
You're welcome to come with me.
12
00:00:29,220 --> 00:00:32,060
Oh, no. No. That's...
13
00:00:32,840 --> 00:00:34,130
Bye.
14
00:00:34,180 --> 00:00:36,490
MEGHAN: Our baby was taken for
a blood test. When will he be back?
15
00:00:36,540 --> 00:00:38,580
NURSE: Oh, who took him?
A nurse.
16
00:00:40,500 --> 00:00:43,650
NURSE: Your baby wasn't scheduled
for a blood test.
17
00:00:43,700 --> 00:00:45,850
But the nurse said that he...
Where is our baby?
18
00:00:45,900 --> 00:00:46,970
(ALARM BLARES)
19
00:00:47,020 --> 00:00:48,130
Jack?!
20
00:00:48,180 --> 00:00:51,210
NURSE: I'm sure there's
a totally logical explanation.
21
00:00:51,260 --> 00:00:52,610
(ALARM BLARES)
22
00:00:52,660 --> 00:00:54,090
Where is my husband?
23
00:00:54,140 --> 00:00:57,490
Get me a fucking wheelchair now!
24
00:00:57,540 --> 00:00:59,420
(SIREN WAILS)
25
00:01:01,320 --> 00:01:02,890
REPORTER:
The search is widening today
26
00:01:02,940 --> 00:01:06,010
for a baby who was abducted
from St Adeline's Hospital
27
00:01:06,060 --> 00:01:08,330
in Sydney's Northern Suburbs yesterday.
28
00:01:08,380 --> 00:01:10,730
The newborn was allegedly taken
29
00:01:10,780 --> 00:01:12,690
while the mother was in the shower.
30
00:01:12,740 --> 00:01:16,860
Police have serious concerns
for the baby's welfare.
31
00:01:19,460 --> 00:01:21,300
(MOANS)
32
00:01:27,540 --> 00:01:31,660
(BREATHES RAPIDLY)
33
00:01:35,000 --> 00:01:36,740
Jack?
34
00:01:38,260 --> 00:01:40,850
(MOANS)
35
00:01:40,900 --> 00:01:42,850
SOUSSA: (OUTSIDE) The toilet
on the administration floor
36
00:01:42,900 --> 00:01:45,370
looks like it didn't flush.
(GROANS)
37
00:01:45,420 --> 00:01:48,170
MACATEER: We'll lock it down
and get forensics...
38
00:01:48,220 --> 00:01:50,010
Have you found my baby?
39
00:01:50,060 --> 00:01:52,410
Whoa! Hey! You're not meant to be out of bed.
40
00:01:52,460 --> 00:01:54,890
I'm Detective Soussa. We met last night.
41
00:01:54,940 --> 00:01:56,490
This is Detective Chief Inspector MacAteer.
42
00:01:56,540 --> 00:01:58,130
What is it? What have you found?
43
00:01:58,180 --> 00:01:59,930
We found his tag in the bathroom upstairs.
44
00:01:59,980 --> 00:02:01,690
(GASPS)
45
00:02:01,740 --> 00:02:03,450
(GRUNTS)
46
00:02:03,500 --> 00:02:05,050
Nurse!
47
00:02:05,100 --> 00:02:07,250
That's alright, lean on me. Where's Jack?
48
00:02:07,300 --> 00:02:08,850
(BREATHES HEAVILY)
49
00:02:08,900 --> 00:02:11,940
Oh! Sorry. I'm sorry.
50
00:02:14,380 --> 00:02:17,410
GRACE: Mum's taken Lucy and Lachie
to the movies
51
00:02:17,460 --> 00:02:20,620
to keep them distracted from everything.
52
00:02:23,840 --> 00:02:26,860
What if he's been dumped somewhere?
53
00:02:29,820 --> 00:02:31,930
Left on a doorstep?
54
00:02:31,980 --> 00:02:33,650
Or in a bin?
55
00:02:33,700 --> 00:02:36,490
What if he's buried under leaves?
56
00:02:36,540 --> 00:02:39,300
Or in a car somewhere?
57
00:02:43,180 --> 00:02:44,850
A baby can't ask for help.
58
00:02:44,900 --> 00:02:46,770
He can't... He can't find his way home.
59
00:02:46,820 --> 00:02:50,020
Megs, we can't... We can't think like that.
60
00:02:50,980 --> 00:02:52,530
We can't.
61
00:02:52,580 --> 00:02:54,960
What if Simon's got him?
62
00:03:00,300 --> 00:03:03,780
Simon came here with a DNA kit.
63
00:03:06,700 --> 00:03:08,460
What?
64
00:03:09,220 --> 00:03:11,130
I sent him away.
65
00:03:11,180 --> 00:03:14,900
But, Megs, you... you have to tell the police.
66
00:03:18,960 --> 00:03:22,220
(BREATHES HEAVILY)
67
00:03:26,000 --> 00:03:32,370
SONG: ? I just can't
get you out of my head
68
00:03:32,420 --> 00:03:39,050
? Oh, your lovin' is all I think about
69
00:03:39,100 --> 00:03:42,250
? I just can't get you
70
00:03:42,300 --> 00:03:45,410
? Out of my head
71
00:03:45,460 --> 00:03:48,090
? Oh, it's more
72
00:03:48,140 --> 00:03:52,050
? Than I dare to think about
73
00:03:52,100 --> 00:03:54,570
? Set me
74
00:03:54,620 --> 00:03:56,970
? Free ? La, la, la
75
00:03:57,020 --> 00:04:00,370
? La, la, la-la-la
76
00:04:00,420 --> 00:04:03,450
? La, la, la
77
00:04:03,500 --> 00:04:07,500
? La, la, la-la-la. ?
78
00:04:12,600 --> 00:04:16,580
(DOGS BARK)
79
00:04:19,440 --> 00:04:21,010
Aggie?
80
00:04:21,060 --> 00:04:22,980
It's Hayden.
81
00:04:26,800 --> 00:04:31,210
(PHONE RINGING TONE)
82
00:04:31,260 --> 00:04:33,170
AGATHA: (ON VOICEMAIL)
Hi, this is Agatha.
83
00:04:33,220 --> 00:04:36,530
I'm not available right now.
Leave me a message.
84
00:04:36,580 --> 00:04:37,730
(BEEP!)
85
00:04:37,780 --> 00:04:40,820
What the fuck, Aggie?
What's going on? Call me back.
86
00:04:43,660 --> 00:04:46,980
(CHILD FUSSES IN OTHER UNIT)
87
00:04:53,160 --> 00:04:54,940
(PHONE CHIMES)
88
00:05:13,060 --> 00:05:14,900
(CHUCKLES SOFTLY)
89
00:05:17,480 --> 00:05:20,595
MAN: Can we find someone
inside the hospital who'll talk?
90
00:05:24,900 --> 00:05:28,740
What can you tell me about Jack
Shaughnessy, the TV sports guy?
91
00:05:29,500 --> 00:05:32,740
(PHONE RINGS)
92
00:05:35,420 --> 00:05:36,970
Yes.
93
00:05:37,020 --> 00:05:39,090
Jack! Jeremy Clay.
94
00:05:39,140 --> 00:05:41,770
Have they got anything
that might help them find your baby?
95
00:05:41,820 --> 00:05:43,530
No. No, they haven't.
96
00:05:43,580 --> 00:05:45,370
So, the missing baby IS yours.
97
00:05:45,420 --> 00:05:47,730
Look, I'm so sorry to do this,
98
00:05:47,780 --> 00:05:50,570
but do you have anything to say
to the kidnapper?
99
00:05:50,620 --> 00:05:52,700
Can I get a quote? Fuck off!
100
00:05:53,900 --> 00:05:56,530
Simon? You can't keep me away, Grace.
101
00:05:56,580 --> 00:05:58,130
Do you have the baby? What are you doing?
102
00:05:58,180 --> 00:05:59,690
What the hell? Meghan's baby?
103
00:05:59,740 --> 00:06:00,970
What are you talking about?
104
00:06:01,020 --> 00:06:02,930
The missing baby.
105
00:06:02,980 --> 00:06:04,730
You must've heard.
106
00:06:04,780 --> 00:06:06,220
Eh... Simon.
107
00:06:07,060 --> 00:06:08,360
Hey.
108
00:06:10,180 --> 00:06:12,850
Hey. Someone's taken my boy.
109
00:06:12,900 --> 00:06:14,860
Jack...
110
00:06:16,120 --> 00:06:17,970
..Meg's in there.
111
00:06:18,020 --> 00:06:19,780
She needs you.
112
00:06:23,120 --> 00:06:25,820
I'm sorry. It's family only.
113
00:06:27,840 --> 00:06:29,370
But I need my phone.
114
00:06:29,420 --> 00:06:30,850
SOUSSA: This is an exact
replacement.
115
00:06:30,900 --> 00:06:32,730
And we'll be doing the same for your husband.
116
00:06:32,780 --> 00:06:33,770
Why?
117
00:06:33,820 --> 00:06:36,010
We'll go through it for leads,
things you may not have noticed,
118
00:06:36,060 --> 00:06:38,050
like people in the background
of photos - things like that.
119
00:06:38,100 --> 00:06:39,400
Jack.
120
00:06:40,080 --> 00:06:41,690
Where have you been?!
121
00:06:41,740 --> 00:06:44,090
Uh... I was... looking.
122
00:06:44,140 --> 00:06:46,250
Would you mind? We'd like to
take a look at your phone.
123
00:06:46,300 --> 00:06:49,690
I'm Detective Soussa. This is
Detective Chief Inspector MacAteer.
124
00:06:49,740 --> 00:06:53,770
I'm the police psychological
profiler, Cyrus Haven.
125
00:06:53,820 --> 00:06:55,930
We really need your phones.
126
00:06:55,980 --> 00:06:57,970
There may be a ransom demand.
127
00:06:58,020 --> 00:06:59,690
We're... We're... We're not rich.
128
00:06:59,740 --> 00:07:02,050
That's probably not what they think.
129
00:07:02,100 --> 00:07:04,610
But do you suspect anyone you know?
130
00:07:04,660 --> 00:07:05,650
No.
131
00:07:05,700 --> 00:07:07,890
Well, she's had sickos trolling
her website this whole pregnancy.
132
00:07:07,940 --> 00:07:09,970
We'll look into that. Why us?
133
00:07:10,020 --> 00:07:13,130
It's probably just bad luck.
Wrong place, wrong time.
134
00:07:13,180 --> 00:07:16,570
We were wondering if you'd decided
on a name for your baby yet.
135
00:07:16,620 --> 00:07:18,890
No. No, we haven't. Why?
136
00:07:18,940 --> 00:07:21,730
For the public appeal. It helps to have a name.
137
00:07:21,780 --> 00:07:24,810
It's... to personalise the story. Yes.
138
00:07:24,860 --> 00:07:28,060
You want us to name our baby right now?
139
00:07:31,560 --> 00:07:33,090
Um...
140
00:07:33,140 --> 00:07:35,540
We... We were thinking of...
141
00:07:36,280 --> 00:07:38,180
Benjamin.
142
00:07:39,260 --> 00:07:41,650
Baby Ben. That's good.
(PHONE BUZZES)
143
00:07:41,700 --> 00:07:43,440
Sir.
144
00:07:46,300 --> 00:07:48,610
I'm afraid the press
have just announced your names
145
00:07:48,660 --> 00:07:50,370
and details of your family.
146
00:07:50,420 --> 00:07:54,330
I'm so sorry. We'll need to
make that press statement now.
147
00:07:54,380 --> 00:07:56,970
I can't say anything. I don't... I'll do it.
148
00:07:57,020 --> 00:07:59,340
I'll do anything. Yeah. OK.
149
00:08:00,720 --> 00:08:02,580
Um...
150
00:08:03,700 --> 00:08:05,450
(WHISPERS) Where did you go?
151
00:08:05,500 --> 00:08:06,930
(KISSES SOFTLY)
152
00:08:06,980 --> 00:08:08,820
I'll be back.
153
00:08:19,500 --> 00:08:22,450
(REPORTERS CLAMOUR)
154
00:08:22,500 --> 00:08:25,940
(CAMERAS CLICK)
155
00:08:27,280 --> 00:08:28,810
No... no-one should...
156
00:08:28,860 --> 00:08:31,610
..should ever have to make
157
00:08:31,660 --> 00:08:33,250
an appeal like this.
158
00:08:33,300 --> 00:08:34,730
Um...
159
00:08:34,780 --> 00:08:36,610
Our little boy...
160
00:08:36,660 --> 00:08:39,250
Poor Meghan. Can you believe it?
It's just devastating.
161
00:08:39,300 --> 00:08:41,690
..was just eight hours old when he was taken.
162
00:08:41,740 --> 00:08:43,570
(CHILDREN CHATTER AND LAUGH)
163
00:08:43,620 --> 00:08:46,810
We held him... only briefly.
164
00:08:46,860 --> 00:08:49,130
(BABY FUSSES)
165
00:08:49,180 --> 00:08:50,900
Hello.
166
00:08:51,640 --> 00:08:53,740
(GRIZZLES)
167
00:08:55,020 --> 00:08:57,140
Ah.
(FUSSES)
168
00:08:59,180 --> 00:09:01,620
Please... Please bring him back.
169
00:09:03,340 --> 00:09:05,970
Just... take him to a...
170
00:09:06,020 --> 00:09:07,970
..a police station or just...
171
00:09:08,020 --> 00:09:10,660
..leave him at a... a hospital.
172
00:09:11,500 --> 00:09:13,890
We don't... We don't have to know who you are.
173
00:09:13,940 --> 00:09:17,020
Just please, please bring him back.
174
00:09:24,529 --> 00:09:28,799
(PHONE RINGS)
175
00:09:28,849 --> 00:09:30,319
Hey!
176
00:09:30,369 --> 00:09:31,759
Hello.
177
00:09:31,809 --> 00:09:33,239
Where are you?
178
00:09:33,289 --> 00:09:35,199
Back in Sydney.
179
00:09:35,249 --> 00:09:37,199
Where have you been?
180
00:09:37,249 --> 00:09:39,729
At my mum's, up in the mountains.
181
00:09:41,189 --> 00:09:43,079
Did you get my text? Yeah.
182
00:09:43,129 --> 00:09:44,839
I've been back for... I'm sorry.
183
00:09:44,889 --> 00:09:46,599
The signal's terrible up there.
184
00:09:46,649 --> 00:09:49,649
My phone died and I didn't have my charger.
185
00:09:50,689 --> 00:09:53,479
I can't wait to see you. Where are you?
186
00:09:53,529 --> 00:09:56,049
I'm at your flat.
187
00:09:56,849 --> 00:09:58,679
You're actually in my flat?
188
00:09:58,729 --> 00:10:02,039
Yeah. Your neighbour, Jules,
gave me a spare key.
189
00:10:02,089 --> 00:10:04,759
Right now, I'm outside,
fitting a baby capsule in the car.
190
00:10:04,809 --> 00:10:07,519
I'll come and pick you both up.
Are you at Central Station?
191
00:10:07,569 --> 00:10:10,649
No, uh... No, we're already in a cab.
192
00:10:12,989 --> 00:10:14,789
Alright.
193
00:10:15,529 --> 00:10:17,649
I'll see you soon.
194
00:10:24,329 --> 00:10:26,049
Mm.
195
00:10:28,069 --> 00:10:30,319
Are you ready to go meet your daddy?
196
00:10:30,369 --> 00:10:32,529
(COOS SOFTLY)
Yeah?
197
00:10:37,429 --> 00:10:39,929
(PANTS)
198
00:10:47,169 --> 00:10:49,479
Do you wanna say hello to your little boy?
199
00:10:49,529 --> 00:10:51,089
What do you think?
200
00:10:59,689 --> 00:11:02,249
Rory, meet your dad.
201
00:11:05,989 --> 00:11:07,769
He's so little.
202
00:11:08,789 --> 00:11:10,439
Yeah.
203
00:11:10,489 --> 00:11:13,149
Look at his tiny little feet.
204
00:11:18,889 --> 00:11:22,054
With all your weirdness,
I thought you were making him up.
205
00:11:23,129 --> 00:11:24,869
(SIGHS)
206
00:11:26,049 --> 00:11:28,349
Hello, Rory-boy.
207
00:11:30,829 --> 00:11:32,569
Look at you.
208
00:11:33,329 --> 00:11:35,239
(DOOR SHUTS)
209
00:11:35,289 --> 00:11:36,999
Those flowers are lovely.
210
00:11:37,049 --> 00:11:39,359
Yeah, yeah. The big one's from me.
211
00:11:39,409 --> 00:11:40,359
Who's Nicky?
212
00:11:40,409 --> 00:11:44,009
Oh. He's my uncle.
213
00:11:45,049 --> 00:11:46,759
Where's Jules?
214
00:11:46,809 --> 00:11:49,639
Her and Kevin went away to see her folks.
215
00:11:49,689 --> 00:11:51,679
She tried to call you.
216
00:11:51,729 --> 00:11:54,279
(BABY CRIES)
217
00:11:54,329 --> 00:11:56,849
Why did you run away like that?
218
00:11:58,269 --> 00:11:59,849
I didn't.
219
00:12:00,609 --> 00:12:01,799
I...
220
00:12:01,849 --> 00:12:04,439
I had a premonition
I was gonna give birth early,
221
00:12:04,489 --> 00:12:06,239
so I went to Katoomba.
222
00:12:06,289 --> 00:12:07,759
I wanted to be there.
223
00:12:07,809 --> 00:12:09,999
Well, I wanted to be there too.
224
00:12:10,049 --> 00:12:12,039
I got scared.
225
00:12:12,089 --> 00:12:13,959
Scared of what?
226
00:12:14,009 --> 00:12:17,239
Scared that if you saw me in childbirth,
227
00:12:17,289 --> 00:12:19,799
you might not want to touch me again.
228
00:12:19,849 --> 00:12:22,079
I wasn't looking my best,
229
00:12:22,129 --> 00:12:24,969
in a birthing pool, screaming my head off.
230
00:12:25,869 --> 00:12:27,479
What if it grossed you out?
231
00:12:27,529 --> 00:12:29,399
I wouldn't have been.
232
00:12:29,449 --> 00:12:31,079
We hadn't seen each other
in the longest time...
233
00:12:31,129 --> 00:12:32,869
It's cool, it's cool.
234
00:12:33,609 --> 00:12:36,869
(TRAIN RATTLES NEARBY)
235
00:12:38,689 --> 00:12:40,159
(CHUCKLES)
236
00:12:40,209 --> 00:12:41,919
We're good? Yeah.
237
00:12:41,969 --> 00:12:43,919
(BABY COOS)
238
00:12:43,969 --> 00:12:46,089
Do you want to hold him?
239
00:12:47,409 --> 00:12:49,519
Uh... I might drop him.
240
00:12:49,569 --> 00:12:51,609
(LAUGHS) You won't.
241
00:12:52,489 --> 00:12:54,229
(BOTH CHUCKLE)
242
00:12:55,689 --> 00:12:59,199
OK, now, you need to support his head.
243
00:12:59,249 --> 00:13:01,759
His neck's not strong enough
to support himself.
244
00:13:01,809 --> 00:13:04,799
Now, put him in the crook of your arm.
245
00:13:04,849 --> 00:13:07,009
(BABY COOS)
(CHUCKLES)
246
00:13:08,489 --> 00:13:10,169
(SOFTLY) Eh?
247
00:13:11,769 --> 00:13:13,199
You can breathe.
248
00:13:13,249 --> 00:13:15,129
(BREATHES DEEPLY)
249
00:13:17,229 --> 00:13:19,169
Do you like him?
250
00:13:19,969 --> 00:13:21,719
(SOFTLY) Yeah.
Yeah?
251
00:13:21,769 --> 00:13:24,329
Yeah, he's awesome.
252
00:13:25,069 --> 00:13:27,239
(CHUCKLES) Yeah?
253
00:13:27,289 --> 00:13:29,409
(COOS)
254
00:13:30,869 --> 00:13:32,959
(CHUCKLES)
255
00:13:33,009 --> 00:13:35,199
(SOFTLY) Hello.
256
00:13:35,249 --> 00:13:36,799
The baby that was taken...
(BABY CRIES)
257
00:13:36,849 --> 00:13:38,839
..from St Adeline's Hospital yesterday
258
00:13:38,889 --> 00:13:41,359
has been named as Ben Shaughnessy.
259
00:13:41,409 --> 00:13:43,739
(CRYING CONTINUES)
(SHUSHES GENTLY)
260
00:13:43,789 --> 00:13:47,399
Jack Shaughnessy, a prominent sports
journalist, and his wife, Meghan... (CRIES LOUDLY)
261
00:13:47,449 --> 00:13:51,479
..who runs the popular
parenting website Mucky Kids. (CONTINUES CRYING LOUDLY)
262
00:13:51,529 --> 00:13:53,519
The baby was eight hours old...
He's got lungs on him.
263
00:13:53,569 --> 00:13:56,199
..when he was abducted
by a woman posing as a nurse.
264
00:13:56,249 --> 00:13:58,119
(BABY QUIETENS)
265
00:13:58,169 --> 00:14:00,599
Sometimes when he cries,
he wants you to pick him up.
266
00:14:00,649 --> 00:14:03,119
Jack and Meghan Shaughnessy
267
00:14:03,169 --> 00:14:06,079
have been married for eight years
and have two kids.
268
00:14:06,129 --> 00:14:08,559
The police urge any member of the
public who has any information...
269
00:14:08,609 --> 00:14:10,239
I know that woman.
270
00:14:10,289 --> 00:14:12,559
She's in my yoga class.
271
00:14:12,609 --> 00:14:13,799
Bullshit.
272
00:14:13,849 --> 00:14:15,839
It's true. I was at her house a few weeks ago.
273
00:14:15,889 --> 00:14:17,639
She gave me some baby clothes.
274
00:14:17,689 --> 00:14:19,489
What's she like?
275
00:14:20,309 --> 00:14:23,639
She's lovely. And kind.
276
00:14:23,689 --> 00:14:26,369
You should give her a call.
277
00:14:27,649 --> 00:14:29,959
I wouldn't know what to say.
278
00:14:30,009 --> 00:14:31,359
(SCOFFS)
Round-the-clock guards
279
00:14:31,409 --> 00:14:32,879
are patrolling the hospital...
280
00:14:32,929 --> 00:14:36,245
Those parents are gonna sue
that hospital for all it's worth.
281
00:14:37,149 --> 00:14:40,599
Oh, by the way, I said we'd go
to Mum and Dad's tomorrow for lunch.
282
00:14:40,649 --> 00:14:42,279
He's not really settled yet.
283
00:14:42,329 --> 00:14:43,999
Yeah, I said tomorrow, not now.
284
00:14:44,049 --> 00:14:46,039
Can't it just be us for the first few days?
285
00:14:46,089 --> 00:14:49,405
Mum's dying to see him. She really
wanted to be at the birth.
286
00:14:50,369 --> 00:14:52,209
Sure. OK.
287
00:14:53,209 --> 00:14:55,119
RADIO ANNOUNCER: Welcome back.
It's just past 7am.
288
00:14:55,169 --> 00:14:57,079
We have Jane from Five Dock on the line.
289
00:14:57,129 --> 00:14:59,879
WOMAN:
The hospital was clearly negligent. I reckon there'll be a lawsuit.
290
00:14:59,929 --> 00:15:02,519
WOMAN 2: I'm supposed
to have my baby there tomorrow. What am I supposed to do now?
291
00:15:02,569 --> 00:15:04,799
MAN: It's super dodgy, and the
parents are suspects, for sure.
292
00:15:04,849 --> 00:15:07,439
WOMAN 3: Honestly, something
like this was bound to happen.
293
00:15:07,489 --> 00:15:10,302
WOMAN 4: I had a dream
about Baby Ben last night...
294
00:15:19,689 --> 00:15:22,049
Do you think we'll get him back today?
295
00:15:26,229 --> 00:15:29,049
With all my heart, I...
296
00:15:29,789 --> 00:15:31,569
..I hope we do.
297
00:15:46,800 --> 00:15:50,040
(BABY CONTINUES CRYING)
298
00:15:58,593 --> 00:16:00,183
Aggie says he hasn't settled yet.
299
00:16:00,233 --> 00:16:03,103
Oh, darl, it's normal for babies
to cry. You never stopped.
300
00:16:03,153 --> 00:16:04,823
(BOTH CHUCKLE)
301
00:16:04,873 --> 00:16:06,943
No, it's music to Grandma's ears.
302
00:16:06,993 --> 00:16:09,543
Yeah. Nah, it's all good. No drama.
303
00:16:09,593 --> 00:16:11,303
(BABY CONTINUES CRYING)
304
00:16:11,353 --> 00:16:12,743
Screaming his head off.
305
00:16:12,793 --> 00:16:14,093
(LAUGHS)
306
00:16:14,833 --> 00:16:16,833
Ohh! Oh, give it a rest, boys!
307
00:16:18,313 --> 00:16:20,143
(SHUSHES)
308
00:16:20,193 --> 00:16:22,613
MRS COLE:
Is he having trouble feeding?
309
00:16:23,353 --> 00:16:24,943
I'm so sorry about this.
310
00:16:24,993 --> 00:16:27,023
He won't take the breast?
311
00:16:27,073 --> 00:16:28,823
Well, I don't have much milk.
312
00:16:28,873 --> 00:16:31,423
The formula's good,
if he'd just take the bottle.
313
00:16:31,473 --> 00:16:33,583
Ohh. You poor thing.
314
00:16:33,633 --> 00:16:36,103
You should have a lie-down. I can feed him.
315
00:16:36,153 --> 00:16:38,863
But... you've made that lovely lunch.
316
00:16:38,913 --> 00:16:41,423
Oh! Pfft! Who cares about the lunch?
It can wait.
317
00:16:41,473 --> 00:16:43,703
This is about taking care of you.
318
00:16:43,753 --> 00:16:45,183
(CRIES)
319
00:16:45,233 --> 00:16:46,943
You have a break. Come on.
320
00:16:46,993 --> 00:16:49,983
Come on, darling. That's OK.
(GRIZZLES)
321
00:16:50,033 --> 00:16:51,663
Yeah.
322
00:16:51,713 --> 00:16:53,633
There's a boy.
323
00:16:55,933 --> 00:16:57,913
(COOS)
(CHUCKLES)
324
00:17:04,473 --> 00:17:09,423
CYRUS: Historically, a classic
reason for a woman to steal a baby
325
00:17:09,473 --> 00:17:12,033
is if she can't have one...
326
00:17:13,193 --> 00:17:16,663
..and/or she's possibly trying
to keep a relationship together.
327
00:17:16,713 --> 00:17:18,543
What do you actually know?
328
00:17:18,593 --> 00:17:20,543
The police are studying the forensics.
329
00:17:20,593 --> 00:17:23,343
My job is to look
for the psychological clues to...
330
00:17:23,393 --> 00:17:24,343
(SCOFFS)
331
00:17:24,393 --> 00:17:26,193
..narrow down the search.
332
00:17:28,313 --> 00:17:30,343
This is...
333
00:17:30,393 --> 00:17:34,473
..the best CCTV footage we have
of the kidnapper.
334
00:17:35,513 --> 00:17:37,383
Jack, you've given your description.
335
00:17:37,433 --> 00:17:39,343
Meghan, do you recognise anything about her?
336
00:17:39,393 --> 00:17:41,023
No, I don't. She's not familiar to me.
337
00:17:41,073 --> 00:17:44,063
What about Meghan's troll? Have you found them?
338
00:17:44,113 --> 00:17:46,333
We're looking into those leads. OK.
339
00:17:47,153 --> 00:17:49,503
What we're probably looking for is, uh...
340
00:17:49,553 --> 00:17:51,823
..a woman who's an outsider.
341
00:17:51,873 --> 00:17:55,423
She would seek a baby to fill
an emotional hole in her life.
342
00:17:55,473 --> 00:17:57,503
You sound like you sympathise with her, mate.
343
00:17:57,553 --> 00:17:58,983
I'm just trying to understand her.
344
00:17:59,033 --> 00:18:00,463
Is she gonna hurt him?
345
00:18:00,513 --> 00:18:02,263
Unlikely.
346
00:18:02,313 --> 00:18:04,413
If it reassures you at all...
347
00:18:05,533 --> 00:18:07,343
..a woman like this will love him,
348
00:18:07,393 --> 00:18:09,513
take care of him.
349
00:18:12,873 --> 00:18:15,863
You should know the police have made the call
350
00:18:15,913 --> 00:18:18,663
to release this CCTV footage to the media.
351
00:18:18,713 --> 00:18:20,783
Well, that's a good thing, right?
352
00:18:20,833 --> 00:18:23,383
It has its positives and its negatives.
353
00:18:23,433 --> 00:18:26,103
If someone recognises her, we get
him back. What's the negative?
354
00:18:26,153 --> 00:18:28,113
We don't want her to panic.
355
00:18:29,053 --> 00:18:30,703
Whoever took Ben
356
00:18:30,753 --> 00:18:33,023
is watching the news, reading the newspapers,
357
00:18:33,073 --> 00:18:34,903
listening to everything.
358
00:18:34,953 --> 00:18:37,593
We need to keep her calm.
359
00:18:38,793 --> 00:18:42,513
(FUSSES SOFTLY)
360
00:18:48,673 --> 00:18:50,993
(BABY GRIZZLES SOFTLY)
361
00:18:57,593 --> 00:19:01,113
(BREATHES HEAVILY)
362
00:19:03,513 --> 00:19:05,223
REPORTER ON TV:
Police are appealing tonight
363
00:19:05,273 --> 00:19:08,423
to the kidnapper of Ben Shaughnessy
to come forward.
364
00:19:08,473 --> 00:19:10,543
I must've been asleep for ages.
365
00:19:10,593 --> 00:19:13,543
That's exactly what you needed. Sit down.
366
00:19:13,593 --> 00:19:15,383
This footage is of the woman
367
00:19:15,433 --> 00:19:18,823
believed to have taken Baby Ben
Shaughnessy from the maternity ward.
368
00:19:18,873 --> 00:19:21,663
Police are asking
that the woman comes forward...
369
00:19:21,713 --> 00:19:23,903
What's he saying?
370
00:19:23,953 --> 00:19:25,623
HAYDEN: Don't worry about it.
371
00:19:25,673 --> 00:19:27,993
He's always been a dickhead.
372
00:19:30,953 --> 00:19:33,343
Hey! Language.
373
00:19:33,393 --> 00:19:36,713
(REPORTING CONTINUES INDISTINCTLY
ON TV)
374
00:19:40,893 --> 00:19:43,793
(TRAINS SCREECH AND RATTLE)
375
00:19:45,733 --> 00:19:48,263
REPORTER: Police urge members of
the public to come forward with...
376
00:19:48,313 --> 00:19:50,943
REPORTER 2: The search
today continues for Baby Ben...
377
00:19:50,993 --> 00:19:52,663
REPORTER 3: Given how
time-sensitive this case is,
378
00:19:52,713 --> 00:19:54,183
a special police task force...
379
00:19:54,233 --> 00:19:58,183
REPORTER 4: Parents around Australia
are asking, "How did this happen?"
380
00:19:58,233 --> 00:19:59,703
(DOGS BARK)
381
00:19:59,753 --> 00:20:03,163
HAYDEN: Police are offering a reward
of 100 grand for Baby Ben.
382
00:20:03,213 --> 00:20:05,423
(BABY COOS)
That'd be nice.
383
00:20:05,473 --> 00:20:07,223
They're trying to whip up interest.
384
00:20:07,273 --> 00:20:09,223
They're wasting their money.
385
00:20:09,273 --> 00:20:10,703
Why do you say that?
386
00:20:10,753 --> 00:20:12,343
He's probably stolen-to-order
387
00:20:12,393 --> 00:20:14,583
because some rich wankers wanted a baby boy.
388
00:20:14,633 --> 00:20:16,103
You think so?
389
00:20:16,153 --> 00:20:18,713
You can't just bring a strange baby home.
390
00:20:19,673 --> 00:20:21,263
I guess not.
391
00:20:21,313 --> 00:20:23,553
(SOFTLY) Hey. Hey.
392
00:20:24,893 --> 00:20:27,543
Come on. Come on, my darling.
393
00:20:27,593 --> 00:20:29,652
Mum's amazing with Rory, isn't she?
394
00:20:31,513 --> 00:20:33,913
Babies have their good days and their bad.
395
00:20:35,173 --> 00:20:37,543
OK.
(BABY FUSSES)
396
00:20:37,593 --> 00:20:39,633
Sorry.
397
00:20:41,613 --> 00:20:43,063
Let's go out.
398
00:20:43,113 --> 00:20:44,823
Again?
399
00:20:44,873 --> 00:20:47,423
It's quite cold.
400
00:20:47,473 --> 00:20:49,433
Well, when it warms up a bit.
401
00:20:50,233 --> 00:20:52,393
There's somewhere I want to take him.
402
00:20:55,513 --> 00:20:58,143
(GIRLS LAUGH)
403
00:20:58,193 --> 00:21:00,833
(INDISTINCT CHATTER)
404
00:21:02,333 --> 00:21:04,273
(SHIP HORN BLASTS)
405
00:21:06,493 --> 00:21:09,663
So, your great-great-grandfather
406
00:21:09,713 --> 00:21:11,663
helped put that lens
407
00:21:11,713 --> 00:21:14,943
in the Tasman Lighthouse in 1905.
408
00:21:14,993 --> 00:21:17,183
Eh? It's a cool fact, huh?
409
00:21:17,233 --> 00:21:18,623
Can you see?
410
00:21:18,673 --> 00:21:24,543
Every single little part of it
had to be hauled up a 250m cliff.
411
00:21:24,593 --> 00:21:28,263
Mostly by him, according to Cole family legend.
412
00:21:28,313 --> 00:21:29,823
(CHUCKLES)
413
00:21:29,873 --> 00:21:32,263
Thank you for bringing us here.
414
00:21:32,313 --> 00:21:34,263
It's a bit selfish of me.
415
00:21:34,313 --> 00:21:36,273
No, not at all.
416
00:21:38,793 --> 00:21:40,953
There's something I haven't told you.
417
00:21:45,813 --> 00:21:49,663
I wrote to the navy yesterday
and resigned my commission.
418
00:21:49,713 --> 00:21:52,183
I'm gonna get a job closer to home,
419
00:21:52,233 --> 00:21:54,553
so I can be with you and Rory.
420
00:21:55,853 --> 00:21:57,793
Really?
421
00:21:59,193 --> 00:22:00,993
Yeah. We can get married...
422
00:22:01,753 --> 00:22:04,103
..have a honeymoon.
423
00:22:04,153 --> 00:22:06,673
In a lighthouse, maybe. (CHUCKLES)
424
00:22:09,253 --> 00:22:12,073
Are you asking me to marry you?
425
00:22:13,973 --> 00:22:15,463
No.
426
00:22:15,513 --> 00:22:17,463
No, you'll know when I'm asking you.
427
00:22:17,513 --> 00:22:19,913
I'm just... sounding you out.
428
00:22:21,133 --> 00:22:23,143
OK.
429
00:22:23,193 --> 00:22:24,983
(SOFTLY) Eh?
430
00:22:25,033 --> 00:22:28,743
You're looking tired. We should get you home.
431
00:22:28,793 --> 00:22:32,093
(COOS)
432
00:22:32,833 --> 00:22:34,593
(SOFTLY) Eh? Come on.
433
00:22:41,573 --> 00:22:44,073
Does this look familiar?
434
00:22:45,193 --> 00:22:47,183
Oh, my God.
435
00:22:47,233 --> 00:22:49,323
That's Ben's.
436
00:22:49,373 --> 00:22:51,183
It was found in a trolley on a train carriage.
437
00:22:51,233 --> 00:22:54,383
There's DNA evidence on it that
should turn out to be the perp's.
438
00:22:54,433 --> 00:22:56,543
So far, it's not a match
to anything in the system,
439
00:22:56,593 --> 00:22:58,343
but it's progress.
440
00:22:58,393 --> 00:23:00,383
But we just need one of you to give us your DNA
441
00:23:00,433 --> 00:23:02,183
to double-check against Ben's and the perp's.
442
00:23:02,233 --> 00:23:04,103
It's just a mouth swab. Sure.
443
00:23:04,153 --> 00:23:05,143
I'll do it.
444
00:23:05,193 --> 00:23:06,863
Mother, father - makes no difference.
445
00:23:06,913 --> 00:23:08,933
No, I'll do it. I want to.
446
00:23:11,933 --> 00:23:13,593
(SIGHS)
447
00:23:18,853 --> 00:23:20,673
(PHONE CHIMES)
448
00:23:25,953 --> 00:23:28,463
Detective Soussa. They're at the flat.
449
00:23:28,513 --> 00:23:30,343
She's been sighted. Wait.
450
00:23:30,393 --> 00:23:32,943
Is it my baby? It's a line of inquiry.
451
00:23:32,993 --> 00:23:35,303
But we've traced the troll who's
been sending you those pictures.
452
00:23:35,353 --> 00:23:37,403
Who is it? A woman. She fits the profile.
453
00:23:37,453 --> 00:23:39,423
And she has a prior
for attempting to abduct a child.
454
00:23:39,473 --> 00:23:41,383
Please, don't get your hopes up...
I'm gonna come with you.
455
00:23:41,433 --> 00:23:43,143
I'm coming too. No, no, I'm sorry.
456
00:23:43,193 --> 00:23:44,623
It's just not safe.
(CRIES)
457
00:23:44,673 --> 00:23:46,543
We have to go. Hold tight.
458
00:23:46,593 --> 00:23:48,993
(TYRES SCREECH)
459
00:24:04,723 --> 00:24:06,513
(BABY COOS)
460
00:24:03,000 --> 00:24:04,910
Hey.
461
00:24:04,960 --> 00:24:07,430
Look at us. We're matching.
462
00:24:07,480 --> 00:24:09,200
(CHUCKLES)
463
00:24:12,520 --> 00:24:15,333
Do you think he'll join the navy too,
like his dad?
464
00:24:16,400 --> 00:24:19,150
Well, if he does,
I hope it's for different reasons.
465
00:24:19,200 --> 00:24:21,270
Didn't you want to?
466
00:24:21,320 --> 00:24:22,910
Hell, no.
467
00:24:22,960 --> 00:24:25,310
Nah, I sort of had to.
468
00:24:25,360 --> 00:24:27,480
Tell me everything.
469
00:24:33,240 --> 00:24:35,600
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
470
00:24:36,800 --> 00:24:39,200
I had some trouble with the pigs.
471
00:24:39,940 --> 00:24:41,790
Finished up in court.
472
00:24:41,840 --> 00:24:43,640
Right.
473
00:24:44,380 --> 00:24:46,540
(TYRES SCREECH)
474
00:24:47,720 --> 00:24:49,310
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
475
00:24:49,360 --> 00:24:51,070
HAYDEN: My solicitor
told the magistrate
476
00:24:51,120 --> 00:24:53,530
I was hoping to join the Australian Navy,
477
00:24:53,580 --> 00:24:56,950
which would be hard
if I had a criminal conviction,
478
00:24:57,000 --> 00:25:00,560
so... suddenly I was in the navy.
479
00:25:02,080 --> 00:25:03,790
What were you charged with?
480
00:25:03,840 --> 00:25:07,320
It was nothing, it was... criminal damage.
481
00:25:08,720 --> 00:25:10,670
Set fire to my teacher's car.
482
00:25:10,720 --> 00:25:12,590
(LAUGHS)
483
00:25:12,640 --> 00:25:14,600
He was an arsehole.
484
00:25:15,360 --> 00:25:17,200
You're a man with a past.
485
00:25:19,640 --> 00:25:21,680
But I'm not the only one.
486
00:25:22,440 --> 00:25:24,440
What do you mean?
487
00:25:25,460 --> 00:25:27,470
You've got secrets.
488
00:25:27,520 --> 00:25:29,640
You've done bad things.
489
00:25:32,900 --> 00:25:34,550
(WHISPERS) I'm gonna call your mum
490
00:25:34,600 --> 00:25:37,640
and ask her to tell me everything about you.
491
00:25:39,640 --> 00:25:41,790
(CHUCKLES)
492
00:25:41,840 --> 00:25:43,310
Guilty much?
493
00:25:43,360 --> 00:25:45,150
I haven't been convicted of anything.
494
00:25:45,200 --> 00:25:47,270
Ooh. I knew you'd say no.
495
00:25:47,320 --> 00:25:49,120
Don't be ridiculous.
496
00:25:50,940 --> 00:25:53,440
Give me...
(LOUD KNOCKING)
497
00:25:59,660 --> 00:26:01,600
(LOUD KNOCKING)
498
00:26:06,440 --> 00:26:08,360
(LOUD KNOCKING)
499
00:26:13,360 --> 00:26:14,790
For the baby!
500
00:26:14,840 --> 00:26:16,680
Where is he?!
501
00:26:18,000 --> 00:26:21,320
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
502
00:26:29,020 --> 00:26:31,110
Argh. Fuck.
503
00:26:31,160 --> 00:26:33,390
(SIREN BLIPS)
504
00:26:33,440 --> 00:26:34,980
(DOOR SHUTS)
505
00:26:36,640 --> 00:26:38,070
What's happened?
506
00:26:38,120 --> 00:26:39,820
JACK: Um...
507
00:26:40,560 --> 00:26:42,680
He wasn't there.
508
00:26:45,860 --> 00:26:47,680
No.
509
00:26:48,800 --> 00:26:50,830
No, no. You call them back.
510
00:26:50,880 --> 00:26:53,510
She's lying. She could be hiding him.
511
00:26:53,560 --> 00:26:55,110
Meg, the police are certain...
512
00:26:55,160 --> 00:26:58,960
My baby could be anywhere.
Do something about it.
513
00:26:59,760 --> 00:27:02,080
Our baby.
(SIGHS)
514
00:27:05,440 --> 00:27:07,470
They were supposed to get him back.
515
00:27:07,520 --> 00:27:09,710
This is his coming-home outfit.
516
00:27:09,760 --> 00:27:11,110
You should've checked.
517
00:27:11,160 --> 00:27:12,150
(INHALES SHARPLY)
518
00:27:12,200 --> 00:27:14,070
You should've checked
that she was a real nurse.
519
00:27:14,120 --> 00:27:17,310
You should have looked at her ID.
520
00:27:17,360 --> 00:27:19,230
She said... She said I could go with her and...
521
00:27:19,280 --> 00:27:21,430
Yeah, but you didn't, Jack.
522
00:27:21,480 --> 00:27:23,270
You...
523
00:27:23,320 --> 00:27:25,520
..didn't, did you?
524
00:27:30,280 --> 00:27:32,240
I'm sorry.
525
00:27:38,280 --> 00:27:40,080
Excuse me.
526
00:27:41,180 --> 00:27:43,280
(SIGHS)
527
00:27:46,440 --> 00:27:48,840
(BREATHES SHAKILY)
528
00:27:49,820 --> 00:27:51,320
(CLEARS THROAT)
529
00:28:24,280 --> 00:28:27,630
JEREMY CLAY: Jack and Meghan
Shaughnessy are living every parent's nightmare.
530
00:28:27,680 --> 00:28:30,350
They came here, to this hospital,
to have a child
531
00:28:30,400 --> 00:28:33,180
and they may leave without their newborn son.
532
00:28:34,580 --> 00:28:36,320
I'm watching that.
533
00:28:37,180 --> 00:28:40,000
I had something more fun in mind.
534
00:28:41,640 --> 00:28:43,030
(KISSES)
535
00:28:43,080 --> 00:28:44,630
What about Rory?
536
00:28:44,680 --> 00:28:46,110
He's asleep.
537
00:28:46,160 --> 00:28:48,230
Well... he might hear us.
538
00:28:48,280 --> 00:28:50,280
He's a baby.
539
00:28:52,440 --> 00:28:53,870
(BREATHES HEAVILY)
540
00:28:53,920 --> 00:28:56,360
Stand to attention for me.
541
00:28:59,640 --> 00:29:01,110
Are you sure?
542
00:29:01,160 --> 00:29:02,710
I don't want to hurt you.
543
00:29:02,760 --> 00:29:04,840
I wasn't thinking that.
544
00:29:13,740 --> 00:29:16,350
(BREATHES HEAVILY)
545
00:29:16,400 --> 00:29:18,480
I love you.
546
00:29:57,900 --> 00:29:59,510
JACK: I spoke to your mum.
547
00:29:59,560 --> 00:30:01,350
The kids are fine.
548
00:30:01,400 --> 00:30:03,120
(SIGHS)
549
00:30:12,720 --> 00:30:15,520
I think the cops are watching us.
550
00:30:17,460 --> 00:30:19,920
Must be to keep us safe.
551
00:30:21,360 --> 00:30:24,840
Or maybe they think
she'll turn up here with him.
552
00:30:26,720 --> 00:30:29,440
Or that we had something to do with it.
553
00:30:38,360 --> 00:30:40,360
I miss the kids.
554
00:30:43,360 --> 00:30:45,560
What are we gonna tell them tomorrow?
555
00:30:48,160 --> 00:30:49,630
(SIGHS HEAVILY)
556
00:30:49,680 --> 00:30:51,720
That I lost their brother?
557
00:31:03,940 --> 00:31:06,750
AGATHA: "Hi, Meghan.
I heard the news.
558
00:31:06,800 --> 00:31:09,630
"I'm so sorry about what you're going through.
559
00:31:09,680 --> 00:31:12,030
"If there is anything I can do,
560
00:31:12,080 --> 00:31:14,440
"anything at all...
561
00:31:15,240 --> 00:31:18,830
"P.S., I'm sure whoever took Ben
562
00:31:18,880 --> 00:31:20,590
"will be looking after him.
563
00:31:20,640 --> 00:31:22,510
"I'm sure he's fine."
564
00:31:22,560 --> 00:31:26,430
(BABY CRIES LOUDLY)
565
00:31:26,480 --> 00:31:28,980
(BABY SCREAMS)
566
00:31:37,400 --> 00:31:40,400
(BABY GRIZZLES)
(AGATHA SHUSHES)
567
00:31:42,000 --> 00:31:43,840
He looks like me.
568
00:31:44,580 --> 00:31:47,030
He does.
569
00:31:47,080 --> 00:31:48,950
Maybe he should sleep with us.
570
00:31:49,000 --> 00:31:50,540
No.
571
00:31:51,320 --> 00:31:53,390
It's dangerous to let the baby sleep with you.
572
00:31:53,440 --> 00:31:54,950
You could roll over and suffocate him.
573
00:31:55,000 --> 00:31:56,670
I wouldn't do that.
574
00:31:56,720 --> 00:31:59,350
It happens. It's not happening to him.
575
00:31:59,400 --> 00:32:01,870
Alright, just...
(PHONE RINGS)
576
00:32:01,920 --> 00:32:04,450
Shit, I'm trying to get him to sleep.
577
00:32:04,500 --> 00:32:06,950
(PHONE CONTINUES RINGING)
578
00:32:07,000 --> 00:32:08,470
Who's this?
579
00:32:08,520 --> 00:32:10,190
MAN: (ON PHONE)
Uh... It's Nicky. Is Aggie there?
580
00:32:10,240 --> 00:32:11,910
(BABY CRIES)
581
00:32:11,960 --> 00:32:14,000
It's Nicky of the flowers.
582
00:32:16,360 --> 00:32:17,990
(BABY SCREAMS)
Hello?
583
00:32:18,040 --> 00:32:20,110
Hey.
584
00:32:20,160 --> 00:32:22,120
Agatha? Yeah.
585
00:32:22,920 --> 00:32:25,070
Hi. How are you?
586
00:32:25,120 --> 00:32:26,550
I'm good. And you?
587
00:32:26,600 --> 00:32:28,870
Yeah, I'm good. I'm... busy.
588
00:32:28,920 --> 00:32:30,630
With the baby.
589
00:32:30,680 --> 00:32:32,470
I thought I'd... Where are you?
590
00:32:32,520 --> 00:32:34,190
Sorry. You first.
591
00:32:34,240 --> 00:32:35,830
Did you get my flowers?
592
00:32:35,880 --> 00:32:38,230
Uh... Yeah, I did. Thank you.
593
00:32:38,280 --> 00:32:41,270
Congratulations. You must be so happy.
594
00:32:41,320 --> 00:32:43,350
Yeah. I am.
(BABY CRIES)
595
00:32:43,400 --> 00:32:45,750
Can we meet? I'd love to see the baby.
596
00:32:45,800 --> 00:32:47,830
Uh...
(CRYING CONTINUES)
597
00:32:47,880 --> 00:32:49,490
I'm a bit busy, like I said.
598
00:32:49,540 --> 00:32:53,230
Oh, that's OK. I could drop around,
bring you coffee...
599
00:32:53,280 --> 00:32:54,710
Uh...
600
00:32:54,760 --> 00:32:56,710
..and meet this miracle baby.
601
00:32:56,760 --> 00:32:58,190
(CRIES)
602
00:32:58,240 --> 00:33:00,710
I could bring him to your place.
603
00:33:00,760 --> 00:33:02,270
Oh, but I'm in the neighbourhood already.
604
00:33:02,320 --> 00:33:03,870
I could be at yours in five minutes.
605
00:33:03,920 --> 00:33:05,630
No, no, don't come here. It's a mess.
606
00:33:05,680 --> 00:33:07,110
Uh...
607
00:33:07,160 --> 00:33:09,190
I'll... I'll come to you.
608
00:33:09,240 --> 00:33:10,710
OK, great.
609
00:33:10,760 --> 00:33:13,750
Let's say Cafe East Rose.
That's close to yours.
610
00:33:13,800 --> 00:33:15,230
Yeah. Great.
611
00:33:15,280 --> 00:33:16,710
Bye.
612
00:33:16,760 --> 00:33:19,680
(BABY CONTINUES CRYING)
613
00:33:27,880 --> 00:33:30,360
(BABY SCREAMS)
614
00:33:31,940 --> 00:33:33,920
(SIGHS)
615
00:34:07,180 --> 00:34:10,560
(BIRDS TWITTER)
616
00:34:11,660 --> 00:34:13,990
Sorry. Uh... You've got a visitor.
617
00:34:14,040 --> 00:34:17,280
Simon? Says he's a close mate of yours.
618
00:34:19,180 --> 00:34:21,030
I don't want to see him.
619
00:34:21,080 --> 00:34:22,920
Gotcha.
620
00:34:24,320 --> 00:34:27,120
Actually... (SIGHS)
621
00:34:28,800 --> 00:34:32,360
Yeah, he can...
You can let him through, that's fine.
622
00:34:33,380 --> 00:34:35,320
Yep.
623
00:34:52,360 --> 00:34:54,520
What do you want?
624
00:34:55,620 --> 00:34:59,160
Are you OK? I'm concerned about you.
625
00:35:00,440 --> 00:35:02,260
Where's Jack?
626
00:35:03,740 --> 00:35:06,160
He's picking up the kids.
627
00:35:08,160 --> 00:35:10,320
The house was too quiet.
628
00:35:13,160 --> 00:35:16,400
(TRAIN RATTLES NEARBY)
629
00:35:21,320 --> 00:35:24,800
I'm... worried about the baby.
630
00:35:28,840 --> 00:35:29,390
You have to involve me. No, I don't.
631
00:35:29,440 --> 00:35:31,370
You have to involve me. No, I don't.
632
00:35:31,420 --> 00:35:33,110
(MUFFLED) I don't
have to do anything.
633
00:35:33,160 --> 00:35:36,370
You can't just push me away, Meghan.
I'm not, Simon.
634
00:35:36,420 --> 00:35:38,390
Maybe I should take my concerns to the police.
635
00:35:38,440 --> 00:35:40,851
They'd be interested in what I have to say.
636
00:35:44,180 --> 00:35:48,200
Someone has taken my baby...
637
00:35:49,180 --> 00:35:51,680
..and you're blackmailing me.
638
00:35:52,740 --> 00:35:54,520
Get the fuck out.
639
00:36:03,340 --> 00:36:06,030
I know you are going through...
640
00:36:06,080 --> 00:36:07,880
..hell.
641
00:36:08,660 --> 00:36:10,640
And I'm so... Is everything OK?
642
00:36:12,440 --> 00:36:14,400
Yeah, it's fine.
643
00:36:15,160 --> 00:36:16,980
I'm going.
644
00:36:26,180 --> 00:36:27,980
(DOOR SHUTS)
645
00:36:33,720 --> 00:36:35,720
(SIGHS)
646
00:36:41,755 --> 00:36:43,905
So, what - this Nicky guy just calls
and you go out?
647
00:36:43,955 --> 00:36:45,665
He's my uncle.
648
00:36:45,715 --> 00:36:47,865
You close the door
when you're talking to your uncle?
649
00:36:47,915 --> 00:36:50,345
I close the door when you're
trying to get the baby to sleep.
650
00:36:50,395 --> 00:36:52,585
And that huge bunch of flowers
that he sent you?
651
00:36:52,635 --> 00:36:54,305
He's family.
652
00:36:54,355 --> 00:36:56,185
OK, then I'll... I'll come too.
653
00:36:56,235 --> 00:36:59,025
No, no, you'd only be bored. Look...
654
00:36:59,075 --> 00:37:01,385
(BABY CONTINUES CRYING)
..it's better if I go on my own.
655
00:37:01,435 --> 00:37:03,105
OK?
656
00:37:03,155 --> 00:37:06,395
(BABY CRIES LOUDLY)
657
00:37:12,595 --> 00:37:14,795
LACHIE: Hi, Mummy!
658
00:37:16,235 --> 00:37:18,785
Lachie got nits and then I got nits,
659
00:37:18,835 --> 00:37:20,665
which means I got nits from HIM.
660
00:37:20,715 --> 00:37:22,905
I can feel them crawling on my head.
661
00:37:22,955 --> 00:37:24,705
They got nits. I may not have mentioned that.
662
00:37:24,755 --> 00:37:29,025
I saw Grandpa in his undies.
663
00:37:29,075 --> 00:37:30,825
(BOTH LAUGH)
664
00:37:30,875 --> 00:37:32,305
Oh, dear.
665
00:37:32,355 --> 00:37:34,545
Well, we all have to wear undies, don't we?
666
00:37:34,595 --> 00:37:36,805
Aww, I missed you both very much.
667
00:37:36,855 --> 00:37:38,225
(KISSES) Come here.
668
00:37:38,275 --> 00:37:39,705
I need a cuddle. Ooh!
669
00:37:39,755 --> 00:37:41,825
(SIGHS)
670
00:37:41,875 --> 00:37:43,625
Aww. (KISSES)
671
00:37:43,675 --> 00:37:45,715
I missed you very much.
672
00:37:47,155 --> 00:37:49,115
What's that?
673
00:37:49,875 --> 00:37:51,785
Oh. (SNIFFS)
674
00:37:51,835 --> 00:37:53,995
Where's the baby?
675
00:37:56,355 --> 00:37:58,635
Your... Your brother...
676
00:37:59,715 --> 00:38:01,145
Um...
677
00:38:01,195 --> 00:38:02,915
He... He...
678
00:38:03,955 --> 00:38:06,385
He's missing right now.
679
00:38:06,435 --> 00:38:08,425
Didn't I guess that?
680
00:38:08,475 --> 00:38:10,425
I heard Grandma and Grandpa talking.
681
00:38:10,475 --> 00:38:12,225
Someone stole him.
682
00:38:12,275 --> 00:38:14,185
The police are looking for him.
683
00:38:14,235 --> 00:38:16,145
Who stole him?
684
00:38:16,195 --> 00:38:17,425
Um...
685
00:38:17,475 --> 00:38:19,425
..somebody...
686
00:38:19,475 --> 00:38:22,985
..who was very lonely
because they couldn't have a baby.
687
00:38:23,035 --> 00:38:26,515
Will he be gone forever?
688
00:38:27,255 --> 00:38:28,555
No.
689
00:38:29,315 --> 00:38:31,355
No, he won't.
690
00:38:33,435 --> 00:38:36,635
(BIRDS TWITTER)
(LEAVES RUSTLE)
691
00:38:41,875 --> 00:38:45,115
(CRIES)
692
00:38:48,875 --> 00:38:51,915
(CONTINUES CRYING)
693
00:38:53,255 --> 00:38:54,905
(KNOCKS SOFTLY)
694
00:38:54,955 --> 00:38:56,995
Meg, can I come in?
695
00:38:57,735 --> 00:38:59,065
No.
696
00:38:59,115 --> 00:39:00,545
No, just...
697
00:39:00,595 --> 00:39:02,545
I just need to be alone.
698
00:39:02,595 --> 00:39:05,275
(CRIES) Please.
699
00:39:07,095 --> 00:39:09,075
(SIGHS HEAVILY)
700
00:39:14,615 --> 00:39:17,875
(CONTINUES CRYING)
701
00:39:33,275 --> 00:39:35,425
NICKY: He's beautiful, Agatha.
702
00:39:35,475 --> 00:39:37,625
Shame you didn't bring him.
703
00:39:37,675 --> 00:39:39,425
No, he...
704
00:39:39,475 --> 00:39:42,705
He hasn't been feeding well
and I finally got him off to sleep,
705
00:39:42,755 --> 00:39:45,185
so I left him.
706
00:39:45,235 --> 00:39:47,385
I really can't stay long. Of course.
707
00:39:47,435 --> 00:39:49,385
I'm surprised you let him out of your sight
708
00:39:49,435 --> 00:39:51,905
with all the Baby Ben drama going on.
709
00:39:51,955 --> 00:39:53,665
I haven't been following.
710
00:39:53,715 --> 00:39:56,065
How can you not? It's the biggest
story in the country.
711
00:39:56,115 --> 00:39:58,265
I've had my hands full, myself.
712
00:39:58,315 --> 00:40:00,195
I'm sure.
713
00:40:01,315 --> 00:40:03,675
Who answered the phone when I called?
714
00:40:04,775 --> 00:40:06,265
My boyfriend.
715
00:40:06,315 --> 00:40:08,505
I thought you got a donor.
716
00:40:08,555 --> 00:40:11,825
I didn't say my boyfriend was Rory's father.
717
00:40:11,875 --> 00:40:14,475
It's always hard to follow your stories.
718
00:40:15,855 --> 00:40:17,835
I'm so happy for you.
719
00:40:18,575 --> 00:40:21,295
I know nothing will replace Chloe...
720
00:40:22,055 --> 00:40:24,155
..but I'm glad you're a mum.
721
00:40:25,615 --> 00:40:28,715
You remember how crazy we both were
when we lost her.
722
00:40:29,935 --> 00:40:31,385
Where did you have him?
723
00:40:31,435 --> 00:40:32,905
Here in Sydney.
724
00:40:32,955 --> 00:40:36,145
Oh. Someone said something
on Facebook about Katoomba.
725
00:40:36,195 --> 00:40:39,685
Yeah, I had him in Katoomba
and then I came back here.
726
00:40:39,735 --> 00:40:41,945
Well, you know the supermarket
you're working at?
727
00:40:41,995 --> 00:40:45,763
It's practically around the corner
from where Baby Ben's parents live.
728
00:40:45,935 --> 00:40:47,565
That's terrible.
729
00:40:47,615 --> 00:40:50,235
Strange coincidence. Look, I really have to go.
730
00:40:52,255 --> 00:40:54,755
Are you headed to the station? Yeah.
731
00:40:58,055 --> 00:41:00,195
OK.
732
00:41:02,135 --> 00:41:03,705
Your mum must be thrilled.
733
00:41:03,755 --> 00:41:06,355
I'll call her and congratulate her.
734
00:41:11,475 --> 00:41:14,025
This has been lovely.
735
00:41:14,075 --> 00:41:16,065
Safe trip home. Bye.
736
00:41:16,115 --> 00:41:17,595
Bye.
737
00:41:33,235 --> 00:41:36,785
P.A. ANNOUNCEMENT: The next train
to arrive on platform 1
738
00:41:36,835 --> 00:41:40,305
is an express service to Central Station.
739
00:41:40,355 --> 00:41:43,035
(TRAIN SCREECHES)
740
00:41:51,215 --> 00:41:53,435
(WHISTLE BLOWS)
741
00:42:07,395 --> 00:42:10,235
P.A. ANNOUNCEMENT:
Your safety is our top priority.
742
00:42:15,755 --> 00:42:18,265
P.A. ANNOUNCEMENT:
Please stand behind the yellow line
743
00:42:18,315 --> 00:42:21,315
and mind the gap when boarding.
744
00:42:27,195 --> 00:42:31,795
(TRAIN BRAKES SCREECH)
745
00:42:51,475 --> 00:42:53,905
(TRAIN BRAKES SCREECH)
746
00:42:53,955 --> 00:42:56,035
(GASPS)
747
00:42:56,995 --> 00:43:00,195
(BREATHES HEAVILY)
748
00:43:04,935 --> 00:43:07,545
(PEOPLE SCREAM)
749
00:43:07,595 --> 00:43:12,015
(OVERLAPPING EXCLAMATIONS)
750
00:43:13,355 --> 00:43:15,915
WOMAN: Stand back! Stand back!
751
00:43:24,015 --> 00:43:25,795
What do you want?
752
00:43:26,955 --> 00:43:30,185
WOMAN: There's a possibility
Mr Fyfle was bumped from behind.
753
00:43:30,235 --> 00:43:33,425
You're not being straight with me,
Aggie. I know it. I know you're not.
754
00:43:33,475 --> 00:43:35,425
You still blame me? Yeah.
755
00:43:35,475 --> 00:43:36,465
(BANG!)
756
00:43:36,515 --> 00:43:37,905
Your self-pity is not helping anyone, Jack.
757
00:43:37,955 --> 00:43:39,955
Piss off, Simon!
758
00:43:40,755 --> 00:43:43,275
What was that about? You.
759
00:43:46,775 --> 00:43:47,785
He'll be fine.
760
00:43:47,835 --> 00:43:49,995
We're gonna take him to a doctor now.
761
00:43:57,435 --> 00:43:59,675
Captions by Red Bee Media
762
00:43:59,725 --> 00:44:04,275
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.