All language subtitles for Snowpiercer - 01x01 - First, the Weather Changed.AMZN.WEB-DL-NTG+ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:10,646
First, the weather changed.
2
00:00:10,648 --> 00:00:11,809
The deniers knew why,
3
00:00:11,811 --> 00:00:15,079
but still they doomed
us with their lies.
4
00:00:15,081 --> 00:00:17,879
War made the Earth even hotter.
5
00:00:17,881 --> 00:00:22,279
Her ice melted, and all
her species crashed.
6
00:00:22,281 --> 00:00:25,289
So, the men of Science
tried to cool the Earth,
7
00:00:25,291 --> 00:00:29,019
to reverse the damage they had sown.
8
00:00:29,021 --> 00:00:30,819
But instead,
9
00:00:30,821 --> 00:00:35,159
they froze her to the core.
10
00:00:37,301 --> 00:00:41,639
Only the visionary Mr.
Wilford foresaw the future,
11
00:00:41,641 --> 00:00:44,639
and he prepared a Great Ark train.
12
00:00:45,911 --> 00:00:49,039
In the final days of The Freeze,
13
00:00:49,041 --> 00:00:51,979
the rich, many of them responsible,
14
00:00:51,981 --> 00:00:56,779
retreated to Snowpiercer,
1,001 cars long.
15
00:00:58,852 --> 00:01:02,553
So we the people, the
survivors left behind...
16
00:01:03,791 --> 00:01:06,329
... we invaded their train.
17
00:01:24,482 --> 00:01:25,956
All aboard.
18
00:01:25,958 --> 00:01:28,096
All ticketed passengers please board.
19
00:01:29,628 --> 00:01:32,096
Snowpiercer departs at
precisely 0:00 hours.
20
00:01:32,098 --> 00:01:35,166
Come on, Miles.
21
00:01:35,168 --> 00:01:36,296
Mike?
22
00:01:36,298 --> 00:01:39,066
- Snowpiercer departs in 10, 9...
- Mike!
23
00:01:39,068 --> 00:01:43,106
8, 7, 6,
24
00:01:43,108 --> 00:01:46,446
5, 4, 3,
25
00:01:46,448 --> 00:01:48,316
2, 1.
26
00:01:48,318 --> 00:01:49,776
Departure.
27
00:01:55,118 --> 00:01:56,716
Back 'em up! That's it!
28
00:01:56,718 --> 00:01:58,256
Back 'em up!
29
00:01:58,258 --> 00:02:00,126
Throw them off the train!
30
00:02:00,128 --> 00:02:02,056
- Go back. Go back.
- Alright.
31
00:02:02,058 --> 00:02:03,856
Go to the back.
32
00:02:05,998 --> 00:02:08,266
Back, love.
33
00:02:09,468 --> 00:02:10,996
Miles, this way, go.
34
00:02:10,998 --> 00:02:12,336
You're gonna have to hide.
35
00:02:15,138 --> 00:02:16,406
It's going to be okay.
36
00:02:16,408 --> 00:02:17,746
You need you to hide, okay, honey?
37
00:02:17,748 --> 00:02:18,876
Get in there!
38
00:02:18,878 --> 00:02:20,276
Please, don't come out!
39
00:02:20,278 --> 00:02:22,346
It's gonna be okay!
It's gonna be alright.
40
00:02:22,348 --> 00:02:24,016
Come here!
41
00:02:35,758 --> 00:02:37,997
Contain the bastards!
42
00:02:40,168 --> 00:02:41,766
Close the door!
43
00:02:41,768 --> 00:02:43,096
Don't let them close it!
44
00:02:49,908 --> 00:02:53,306
This is Snowpiercer.
45
00:02:53,308 --> 00:02:55,776
Around and around the Earth we circle.
46
00:02:55,778 --> 00:02:57,246
We can never stop.
47
00:02:57,248 --> 00:03:02,248
These are our revolutions,
1,001 cars long.
48
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49
00:03:52,438 --> 00:03:54,576
Attention all passengers...
50
00:03:54,578 --> 00:03:57,706
Wilford Industries
wishes you good morning.
51
00:03:57,708 --> 00:04:03,576
The temperature outside is
minus-119.6 degrees Celsius.
52
00:04:03,578 --> 00:04:07,386
As we enter the Yukon
Territory of the former Canada,
53
00:04:07,388 --> 00:04:10,456
we remind you, for
your personal safety...
54
00:04:10,458 --> 00:04:13,326
be prepared to brace.
55
00:04:13,328 --> 00:04:17,996
We are 6 years, 9 months, and 26 days
56
00:04:17,998 --> 00:04:19,466
from departure.
57
00:04:19,468 --> 00:04:22,396
At the tone, the exact time will be
58
00:04:22,398 --> 00:04:24,666
0800 hours.
59
00:04:28,808 --> 00:04:32,676
Step back! Move back!
60
00:04:32,678 --> 00:04:34,216
Down in front! Hit the floor!
61
00:04:34,218 --> 00:04:35,546
Down on the floor!
62
00:04:44,028 --> 00:04:45,886
- Both gates open.
- Hey.
63
00:04:48,498 --> 00:04:49,696
- Hey!
- Hey, hey, hey, hey!
64
00:04:52,428 --> 00:04:53,896
Hey, hey, hey!
65
00:04:53,898 --> 00:04:56,138
Sit down and calm down!
66
00:04:56,140 --> 00:04:58,066
- Where's the other cart?
- That's it for today.
67
00:04:58,068 --> 00:04:59,436
- What?
- Yeah. You better get used to it.
68
00:04:59,438 --> 00:05:01,107
- Half rations?
- Wait! Don't talk back.
69
00:05:01,109 --> 00:05:03,776
You can't do this!
We're starving as it is.
70
00:05:03,778 --> 00:05:06,906
We have children back
here! How can we live?!
71
00:05:08,918 --> 00:05:11,516
I'm sick of this, man. Bullshit!
72
00:05:11,518 --> 00:05:13,316
We'll do the best with
what we've got, all right?
73
00:05:13,318 --> 00:05:15,090
Mama Grande, you want
to take care of the food?
74
00:05:19,458 --> 00:05:21,656
Okay. Take another
deep breath, Big John.
75
00:05:27,468 --> 00:05:28,796
Okay.
76
00:05:28,798 --> 00:05:30,466
On to death and taxes, everyone.
77
00:05:30,468 --> 00:05:32,536
We need 1/10th from everyone.
78
00:05:32,538 --> 00:05:35,676
Five to feed the rats and
five to feed Strong Boy.
79
00:05:35,678 --> 00:05:36,876
He's fit for us all, eh?
80
00:05:36,878 --> 00:05:38,406
Take your time on that today, hey?
81
00:05:38,408 --> 00:05:40,876
- Come on.
- I saw you smash that yesterday.
82
00:05:40,878 --> 00:05:43,016
You need it more than me.
83
00:05:43,018 --> 00:05:45,486
- Thanks, Josie.
- It's all right.
84
00:05:47,418 --> 00:05:50,216
Hey, hey, hey! Give it back!
85
00:05:50,218 --> 00:05:52,588
- No, no, come on. Get back.
- No, no! Mine!
86
00:05:54,958 --> 00:05:56,696
You gotta go get the rat rations.
87
00:05:56,698 --> 00:05:58,426
I will.
88
00:05:58,428 --> 00:06:00,696
Gina only had four pups this time.
89
00:06:00,698 --> 00:06:02,436
Well, what's our surplus?
90
00:06:02,438 --> 00:06:03,636
Uh, 42.
91
00:06:03,638 --> 00:06:05,436
Hey. Not bad.
92
00:06:05,438 --> 00:06:08,106
All right. What else?
93
00:06:08,108 --> 00:06:10,295
What's Old Ivan got you doing?
94
00:06:10,297 --> 00:06:13,028
Sines, cosines, and tangents.
95
00:06:13,030 --> 00:06:15,246
Trigonometry... all right.
96
00:06:15,248 --> 00:06:17,748
Those kind of skills will get
you apprenticed up outta here.
97
00:06:20,118 --> 00:06:22,186
You really think I can be an engineer?
98
00:06:22,188 --> 00:06:24,256
Hey.
99
00:06:24,258 --> 00:06:26,126
I know you can.
100
00:06:27,528 --> 00:06:29,596
Come on, Layton, let's get this done.
101
00:06:29,598 --> 00:06:31,666
You're a good man, Miles.
102
00:06:31,668 --> 00:06:33,666
Never forget who you are.
103
00:06:33,668 --> 00:06:35,336
A Tailie.
104
00:06:38,938 --> 00:06:40,107
Right here.
105
00:06:40,109 --> 00:06:41,570
We take this car,
106
00:06:41,572 --> 00:06:43,985
and we can have access to
the electrical junctions.
107
00:06:43,987 --> 00:06:45,918
Now, Lights says we can
back-surge from there,
108
00:06:45,920 --> 00:06:47,346
cutting power to Ag-Sec.
109
00:06:47,348 --> 00:06:51,216
Layton, how are our Jackboots?
110
00:06:51,218 --> 00:06:52,746
They're getting sloppy.
111
00:06:52,748 --> 00:06:54,856
Leaving both gates open
for up to a minute ten.
112
00:06:54,858 --> 00:06:55,886
Okay.
113
00:06:55,888 --> 00:06:57,416
Strong Boy's ready to go.
114
00:06:57,418 --> 00:07:00,226
We got one minute ten
to get to the next car.
115
00:07:00,228 --> 00:07:01,556
We only gotta take four
116
00:07:01,558 --> 00:07:03,626
to access the electrical junction.
117
00:07:03,628 --> 00:07:07,096
Yeah, but we might not take out
any essential systems at all.
118
00:07:07,098 --> 00:07:10,096
We just don't know enough
about the infrastructure.
119
00:07:10,098 --> 00:07:12,106
We know, what, maybe a dozen cars...
120
00:07:12,108 --> 00:07:14,836
a few back here by us, a few
more up around Sanitation.
121
00:07:14,838 --> 00:07:18,046
The only Tailie who has ever
been north of the Nightcar
122
00:07:18,048 --> 00:07:19,107
is Old Ivan here.
123
00:07:19,109 --> 00:07:22,210
I will never be too old
to remember the day
124
00:07:22,212 --> 00:07:25,246
they pulled me uptrain to tune a piano.
125
00:07:25,248 --> 00:07:28,916
It played beautifully
except for one dead key...
126
00:07:28,918 --> 00:07:29,986
middle C.
127
00:07:29,988 --> 00:07:31,986
I guess no one remembered
to bring some...
128
00:07:31,988 --> 00:07:33,526
Bring piano wire. Yeah.
129
00:07:33,528 --> 00:07:35,556
With all due respect,
we heard it before,
130
00:07:35,558 --> 00:07:36,996
and this doesn't exactly fill the belly.
131
00:07:36,998 --> 00:07:38,126
Pike's right.
132
00:07:38,128 --> 00:07:39,326
If we don't do something soon,
133
00:07:39,328 --> 00:07:41,126
it's gonna be too late.
134
00:07:41,128 --> 00:07:44,066
- They just cut our rations again.
- No doubt.
135
00:07:44,068 --> 00:07:45,466
It's like slavery's the only reason
136
00:07:45,468 --> 00:07:46,666
they still feeding us at all.
137
00:07:46,668 --> 00:07:47,936
They're starving us to extinction.
138
00:07:47,938 --> 00:07:49,477
They're sterilizing our women.
139
00:07:49,479 --> 00:07:51,746
There hasn't been a child
born in the Tail in five years!
140
00:07:51,748 --> 00:07:52,846
I say we fight!
141
00:07:52,848 --> 00:07:54,076
I want to be a Dad!
142
00:07:54,078 --> 00:07:56,676
Guys, I'm the Last Australian.
143
00:07:56,678 --> 00:08:00,816
Before long, they are
gonna cut our food for good.
144
00:08:00,818 --> 00:08:03,616
We have informants in half a
dozen different sectors, okay?
145
00:08:03,618 --> 00:08:04,956
We are building networks.
146
00:08:04,958 --> 00:08:06,826
Layton, there is no time for that now.
147
00:08:06,828 --> 00:08:09,524
You all remember the
Year Three Rebellion?
148
00:08:09,526 --> 00:08:11,255
We fought like an army,
149
00:08:11,257 --> 00:08:13,696
but we were blind at every door.
150
00:08:13,698 --> 00:08:15,836
We had no help from the other side.
151
00:08:15,838 --> 00:08:17,338
62 dead.
152
00:08:17,340 --> 00:08:22,210
13 arms taken in punishment.
153
00:08:23,838 --> 00:08:25,446
We need help.
154
00:08:25,448 --> 00:08:26,706
We need alliances.
155
00:08:26,708 --> 00:08:29,646
You know what I think, Layton?
156
00:08:29,648 --> 00:08:33,386
I think you don't got
the guts to stand with us.
157
00:08:33,388 --> 00:08:35,716
Pike, you can question
my plan if you want.
158
00:08:35,718 --> 00:08:38,986
You question my fight, and
we got a serious problem.
159
00:08:40,728 --> 00:08:43,526
Oh, there's no problem.
160
00:08:43,528 --> 00:08:45,126
For One Tail.
161
00:08:45,128 --> 00:08:47,596
Hey, we are One Tail.
162
00:08:47,598 --> 00:08:48,796
We're at the end of our rope.
163
00:08:48,798 --> 00:08:50,866
That's right. So we got no choice.
164
00:08:50,868 --> 00:08:53,606
We do this now before they toss us again
165
00:08:53,608 --> 00:08:55,269
and find the weapons.
166
00:08:55,271 --> 00:08:56,736
- That's right!
- That's right!
167
00:08:56,738 --> 00:08:58,576
- One Tail, Layton.
- One Tail.
168
00:08:58,578 --> 00:09:00,006
- One Tail, man.
- One Tail.
169
00:09:00,008 --> 00:09:01,476
- One Tail.
- One Tail.
170
00:09:01,478 --> 00:09:02,946
- One Tail.
- One Tail.
171
00:09:02,948 --> 00:09:04,346
One Tail.
172
00:09:10,758 --> 00:09:12,956
One Tail.
173
00:09:28,708 --> 00:09:31,176
Layton.
174
00:09:31,178 --> 00:09:32,646
Look, uh...
175
00:09:32,648 --> 00:09:34,376
I'm sorry.
176
00:09:34,378 --> 00:09:36,446
I know you want to move
things slower, but...
177
00:09:36,448 --> 00:09:38,246
We need to think long-term about this.
178
00:09:38,248 --> 00:09:40,748
There is no long-term if we're
too old and sick to fight.
179
00:09:42,318 --> 00:09:45,456
I don't want you on
the front line tomorrow.
180
00:09:45,458 --> 00:09:46,828
We're gonna be all right.
181
00:10:10,818 --> 00:10:13,816
Heavenly father, we come
to you in a time of need
182
00:10:13,818 --> 00:10:16,686
because we need you now more than ever.
183
00:10:16,688 --> 00:10:19,226
We ask for your divine protection.
184
00:10:19,228 --> 00:10:20,826
Amen.
185
00:10:47,448 --> 00:10:49,516
Here.
186
00:10:49,518 --> 00:10:52,856
You will do better with this than me.
187
00:10:52,858 --> 00:10:56,438
Resistance is never futile,
188
00:10:56,440 --> 00:10:59,796
but Wilford's train
189
00:10:59,798 --> 00:11:03,736
is a fortress to class.
190
00:11:03,738 --> 00:11:09,276
Maybe it is perpetual.
191
00:11:09,278 --> 00:11:11,876
I know you don't believe that.
192
00:11:22,888 --> 00:11:24,556
Good luck, my boy.
193
00:11:24,558 --> 00:11:26,486
Good luck, Ivan.
194
00:11:47,308 --> 00:11:49,116
- Good morning.
- Good morning.
195
00:11:49,118 --> 00:11:51,916
Good morning. Good morning.
196
00:11:55,588 --> 00:11:57,586
Good morning. How are you today?
197
00:11:57,588 --> 00:11:59,586
Delightful. Thank you for asking.
198
00:11:59,588 --> 00:12:00,726
- Good morning, Martin.
- Good morning.
199
00:12:00,728 --> 00:12:02,126
- Come on, guys.
- Good morning, Mr. Lam.
200
00:12:02,128 --> 00:12:03,227
Jóusàhn, Melanie.
201
00:12:05,868 --> 00:12:07,291
My congee was quite good.
202
00:12:07,293 --> 00:12:08,736
- Thank you for asking.
- Oh, no.
203
00:12:08,738 --> 00:12:10,836
You're not allowed to have
better Cantonese than me.
204
00:12:10,838 --> 00:12:12,036
Oh, no, I don't.
205
00:12:12,038 --> 00:12:14,037
Let's go. Come on. We're
gonna be late again.
206
00:12:14,039 --> 00:12:15,806
- Good morning, Folgers.
- Mm-hmm.
207
00:12:15,808 --> 00:12:17,006
Ruth.
208
00:12:17,008 --> 00:12:18,876
Uh, some concerns about the sauna.
209
00:12:18,878 --> 00:12:20,606
Oh, no.
210
00:12:20,608 --> 00:12:22,346
I'll send maintenance right away.
211
00:12:22,348 --> 00:12:24,086
No, it's not broken.
212
00:12:24,088 --> 00:12:26,616
The Europeans are body shaming again.
213
00:12:26,618 --> 00:12:28,216
Americans and the rest of the world
214
00:12:28,218 --> 00:12:30,152
prefer bathing attire.
215
00:12:30,154 --> 00:12:32,356
It's just easier.
216
00:12:32,358 --> 00:12:34,626
The Scandinavian Royals
take great pleasure
217
00:12:34,628 --> 00:12:35,826
in defying the rules.
218
00:12:35,828 --> 00:12:38,766
And they sing sauna songs.
219
00:12:38,768 --> 00:12:40,526
I sauna to relax.
220
00:12:40,528 --> 00:12:43,536
I'm sure there's a scheduling solution.
221
00:12:43,538 --> 00:12:45,206
We can look at it
next Committee meeting.
222
00:12:45,208 --> 00:12:46,836
Perfect.
223
00:12:46,838 --> 00:12:47,976
Thank you.
224
00:12:47,978 --> 00:12:49,506
How's your parfait, LJ?
225
00:12:49,508 --> 00:12:52,146
I want to go to Third Class
for noodles again today.
226
00:12:52,148 --> 00:12:54,149
Oh, you better not go to Third now.
227
00:12:54,151 --> 00:12:55,620
There's more violence, I heard.
228
00:12:55,622 --> 00:12:57,221
Oh, well, that's nothing but track talk.
229
00:12:57,223 --> 00:12:58,692
Melanie, what's going on down there?
230
00:12:58,694 --> 00:13:00,246
The Brakemen responded to something.
231
00:13:00,248 --> 00:13:01,986
That's all we know at this point.
232
00:13:01,988 --> 00:13:03,926
Probably just Third settling scores.
233
00:13:03,928 --> 00:13:06,288
We'll update you as soon as possible.
234
00:13:10,728 --> 00:13:14,396
York... just had to open his mouth.
235
00:13:14,398 --> 00:13:16,196
All right, well, bad news travels fast.
236
00:13:16,198 --> 00:13:17,568
You better get down there.
237
00:13:19,008 --> 00:13:21,206
I was hoping to avoid
the Tail this week.
238
00:13:21,208 --> 00:13:22,806
Oh, come on.
239
00:13:22,808 --> 00:13:26,876
You know you love an
excuse to wear your fur.
240
00:13:49,898 --> 00:13:52,238
Two Brakemen, six Jackboots.
241
00:13:55,737 --> 00:13:58,406
Hospitality and six more Jacks.
242
00:13:58,408 --> 00:13:59,446
Hospitality?
243
00:13:59,448 --> 00:14:00,976
- What do they want?
- Don't know.
244
00:14:00,978 --> 00:14:02,077
Do we abort?
245
00:14:02,079 --> 00:14:03,156
Hold for the signal.
246
00:14:09,118 --> 00:14:11,656
Step back! Hit the floor!
247
00:14:28,338 --> 00:14:29,738
Good morning.
248
00:14:31,577 --> 00:14:36,016
Mr. Wilford and all of us
here at Wilford Industries
249
00:14:36,018 --> 00:14:38,286
bid you good morning.
250
00:14:38,288 --> 00:14:39,686
As I just said, before...
251
00:14:39,688 --> 00:14:41,418
Sorry. I'm... I'm sorry.
252
00:14:44,688 --> 00:14:47,658
We have a Removal Request.
253
00:14:49,278 --> 00:14:50,978
Mr. Andre Layton.
254
00:14:54,098 --> 00:14:55,566
Please make yourself known.
255
00:14:58,238 --> 00:14:59,338
Hold.
256
00:15:03,038 --> 00:15:04,608
Hold.
257
00:15:06,178 --> 00:15:07,646
Hey, hey, hey, hey, hey.
258
00:15:07,648 --> 00:15:09,046
It's all right. No, no, no!
259
00:15:10,778 --> 00:15:12,246
Settle down!
260
00:15:15,318 --> 00:15:18,226
- What do you want with me?!
- Stop, stop!
261
00:15:18,228 --> 00:15:19,257
What do you want?!
262
00:15:19,259 --> 00:15:21,396
Layton! Layton!
263
00:15:21,398 --> 00:15:23,603
Take me back! Take me back!
264
00:15:24,668 --> 00:15:26,066
No!
265
00:15:26,068 --> 00:15:27,268
Take me back!
266
00:15:34,283 --> 00:15:35,683
Here we go, little guy.
267
00:15:39,803 --> 00:15:41,073
Ahh.
268
00:15:44,753 --> 00:15:45,783
Open.
269
00:15:47,553 --> 00:15:48,681
Good boy.
270
00:16:08,843 --> 00:16:10,571
Hey, what do you want me for?
271
00:16:10,573 --> 00:16:12,743
Till, right? What's going on?
272
00:16:13,983 --> 00:16:16,213
Shut your Tailie mouth and keep walking.
273
00:17:13,643 --> 00:17:15,343
Come on.
274
00:17:58,574 --> 00:18:00,744
- Where are we?
- Third Class Mess Hall.
275
00:18:02,223 --> 00:18:06,091
Mr. Layton, I'm Lead Brakemen Roche.
276
00:19:03,613 --> 00:19:05,212
We've heard that, in the Old Life,
277
00:19:05,214 --> 00:19:06,614
you were a homicide detective.
278
00:19:08,857 --> 00:19:10,287
We've had a murder.
279
00:19:12,568 --> 00:19:13,896
Aren't you cops?
280
00:19:13,898 --> 00:19:15,766
Most of us were Wilford Security.
281
00:19:15,768 --> 00:19:17,506
Some were...
282
00:19:17,508 --> 00:19:18,766
soccer players?
283
00:19:18,768 --> 00:19:20,436
Midfielder.
284
00:19:22,978 --> 00:19:26,877
I guess Mr. Wilford
didn't think rich people
285
00:19:26,879 --> 00:19:28,079
would murder each other.
286
00:19:29,578 --> 00:19:31,316
You were a cop, though.
287
00:19:33,458 --> 00:19:34,716
Detroit P.D.
288
00:19:34,718 --> 00:19:37,256
I'm sorry.
289
00:19:37,258 --> 00:19:39,326
Heard it got rough out there.
290
00:19:39,328 --> 00:19:40,828
The department turned on itself.
291
00:19:40,830 --> 00:19:42,400
It was rough everywhere.
292
00:19:44,398 --> 00:19:46,866
- Hey, you got another bowl?
- No.
293
00:19:46,868 --> 00:19:48,738
We've got a body.
294
00:19:58,608 --> 00:20:00,946
You okay?
295
00:20:00,948 --> 00:20:03,278
Hey.
296
00:20:04,148 --> 00:20:07,618
I packed his worldly possessions
so no one steals them.
297
00:20:08,758 --> 00:20:10,886
His "worldly possessions".
298
00:20:19,028 --> 00:20:21,166
Climbing up into the
mountains again, aren't we?
299
00:20:21,168 --> 00:20:23,966
The Cascades.
300
00:20:23,968 --> 00:20:27,636
- It's a rough track.
- Yeah.
301
00:20:27,638 --> 00:20:30,506
Now I have to get that apprenticeship.
302
00:20:30,508 --> 00:20:32,106
Nah.
303
00:20:32,108 --> 00:20:33,716
I think we need you here in the Tail.
304
00:20:33,718 --> 00:20:35,716
You're our Miles and Miles.
305
00:20:35,718 --> 00:20:37,386
People don't come back, Mum.
306
00:20:37,388 --> 00:20:40,046
Somebody has to go find Layton.
307
00:20:40,048 --> 00:20:41,786
Layton will be okay.
308
00:20:41,788 --> 00:20:44,318
If anyone can get back to us, it's him.
309
00:20:57,468 --> 00:20:59,936
Y'all got some serious problems up here.
310
00:20:59,938 --> 00:21:03,078
So, I think they cut him up
into pieces to hide him better.
311
00:21:07,478 --> 00:21:08,978
That's my theory.
312
00:21:10,548 --> 00:21:11,946
Sean Oren Wise.
313
00:21:11,948 --> 00:21:14,156
Third Class, worked in Agriculture.
314
00:21:14,158 --> 00:21:15,216
Who found him?
315
00:21:15,218 --> 00:21:17,356
A Tunnelman, doing maintenance.
316
00:21:17,358 --> 00:21:19,416
What do y'all have up here
in the way of forensics?
317
00:21:19,418 --> 00:21:20,887
No real crime lab or anything,
318
00:21:20,889 --> 00:21:23,026
but we have access to some scientists.
319
00:21:23,028 --> 00:21:26,966
What about his, uh... his dick?
320
00:21:29,298 --> 00:21:31,036
The Freeze cut your
career short at what?
321
00:21:31,038 --> 00:21:33,906
First year rook?
322
00:21:33,908 --> 00:21:35,776
I wanted to make Homicide.
323
00:21:35,778 --> 00:21:37,046
Yeah?
324
00:21:37,048 --> 00:21:38,576
Well, you made Brakeman,
325
00:21:38,578 --> 00:21:40,176
so you can figure this out for yourself.
326
00:21:40,178 --> 00:21:41,848
- Take me back to the Tail.
- Hey.
327
00:21:43,848 --> 00:21:45,516
This is your chance, mate.
328
00:21:45,518 --> 00:21:46,716
Take it.
329
00:21:46,718 --> 00:21:48,916
Why would you want to go back there?
330
00:21:48,918 --> 00:21:50,986
So they know I'm not a traitor.
331
00:21:50,988 --> 00:21:54,058
They'll slit your throat now, man.
332
00:21:55,928 --> 00:21:57,726
Clean up your own shit.
333
00:21:59,598 --> 00:22:01,336
Oi, I got one for ya.
334
00:22:01,338 --> 00:22:05,136
What do coppers and football
players have in common?
335
00:22:05,138 --> 00:22:07,276
You mean soccer players?
336
00:22:07,278 --> 00:22:09,606
- Nothing.
- No, no. Come on, Detective.
337
00:22:09,608 --> 00:22:13,946
Cops and footie... what's in common?
338
00:22:16,888 --> 00:22:19,949
A good... stiff... boot!
339
00:22:19,951 --> 00:22:23,286
All right, hey.
Osweiller, that's enough.
340
00:22:23,288 --> 00:22:25,226
Penalty kick!
341
00:22:25,228 --> 00:22:26,486
What the hell is this?!
342
00:22:28,415 --> 00:22:30,622
He was getting mouthy with us, sir.
343
00:22:30,624 --> 00:22:32,866
Sorry, sir. The Tailie's uncooperative,
344
00:22:32,868 --> 00:22:34,529
says he won't help
with the investigation.
345
00:22:34,531 --> 00:22:35,990
Oh, and you thought a
beating would convince him?
346
00:22:35,992 --> 00:22:37,793
I think your partner has some issues.
347
00:22:37,795 --> 00:22:39,654
You two idiots, step out.
348
00:22:39,656 --> 00:22:40,896
Now.
349
00:22:43,242 --> 00:22:45,781
You go back to your
doghouse in the Tail.
350
00:22:45,783 --> 00:22:46,912
Double shift.
351
00:22:46,914 --> 00:22:49,203
- Yes, sir.
- Yes, sir.
352
00:22:52,918 --> 00:22:54,917
All right, you pain in the ass.
353
00:22:54,919 --> 00:22:55,958
Aah!
354
00:22:55,960 --> 00:22:58,326
This is Melanie, from Hospitality.
355
00:22:58,328 --> 00:23:01,257
My apologies, Detective,
356
00:23:01,259 --> 00:23:03,998
on behalf of Wilford Industries.
357
00:23:04,000 --> 00:23:07,030
You're the Voice of the Train.
358
00:23:08,425 --> 00:23:10,423
I am. I am.
359
00:23:10,425 --> 00:23:12,039
I wear several hats.
360
00:23:12,041 --> 00:23:14,909
My department's responsible
for smooth relations.
361
00:23:17,581 --> 00:23:18,611
Mm.
362
00:23:21,781 --> 00:23:24,589
Detective...
363
00:23:24,591 --> 00:23:28,189
I'm here to tell you personally
364
00:23:28,191 --> 00:23:30,929
that Mr. Wilford wants
this solved quickly.
365
00:23:30,931 --> 00:23:34,431
Doors will open wherever
your investigation leads you.
366
00:23:37,931 --> 00:23:39,869
Ah, shit.
367
00:23:39,871 --> 00:23:41,469
Two years ago, there
was another victim...
368
00:23:41,471 --> 00:23:44,069
male, genitals removed.
369
00:23:44,071 --> 00:23:47,339
Someone's already serving
time in The Drawers for it.
370
00:23:47,341 --> 00:23:51,949
So... either you got a copycat...
371
00:23:51,951 --> 00:23:55,581
or Mr. Wilford put the wrong
person in the Drawers.
372
00:23:57,755 --> 00:23:59,154
I'll do it for rations
373
00:23:59,156 --> 00:24:00,719
and Third Class
immigration for the Tail.
374
00:24:00,721 --> 00:24:02,759
You're not entitled to anything here!
375
00:24:02,761 --> 00:24:04,489
The passengers had tickets,
376
00:24:04,491 --> 00:24:06,289
- all the crew had jobs.
- Lead Brakeman.
377
00:24:06,291 --> 00:24:08,299
You Tailies boarded the train like rats!
378
00:24:08,301 --> 00:24:10,029
Lead Brakeman, please!
379
00:24:10,031 --> 00:24:11,501
Would you uncuff him?
380
00:24:15,501 --> 00:24:16,671
Please.
381
00:24:18,316 --> 00:24:22,047
This must be very disconcerting to you.
382
00:24:22,049 --> 00:24:23,548
Really, it's simple.
383
00:24:23,550 --> 00:24:26,649
You are the only homicide
detective on the train.
384
00:24:26,651 --> 00:24:31,049
And so, Mr. Wilford is
asking you to contribute.
385
00:25:13,744 --> 00:25:15,474
Doctor.
386
00:25:16,604 --> 00:25:19,412
These are the Drawers, Detective Layton.
387
00:25:22,277 --> 00:25:26,447
And this Nikki Genet,
sentenced for murder.
388
00:25:26,449 --> 00:25:29,117
She's innocent, isn't she?
389
00:25:29,119 --> 00:25:30,857
Why you say that?
390
00:25:30,859 --> 00:25:32,387
She just looks it.
391
00:25:32,389 --> 00:25:34,927
I've taken special care of her.
392
00:25:34,929 --> 00:25:36,891
She would be the longest Sleeper
393
00:25:36,893 --> 00:25:38,597
we've ever brought out of suspension...
394
00:25:38,599 --> 00:25:39,768
over two years under.
395
00:25:39,770 --> 00:25:41,669
And she's our only witness
to the first murder.
396
00:25:41,671 --> 00:25:45,337
You want justice, Detective, clear her.
397
00:25:45,339 --> 00:25:47,277
And if you catch the killer,
398
00:25:47,279 --> 00:25:50,575
we'll make you Train Detective
and move you to Third Class.
399
00:25:50,577 --> 00:25:53,538
Um, they take a while to recover,
400
00:25:53,540 --> 00:25:56,417
- and I really need The Notary present...
- Let's make it happen.
401
00:25:56,419 --> 00:25:58,017
Yep.
402
00:26:02,019 --> 00:26:04,319
I'm not agreeing to anything.
403
00:26:06,489 --> 00:26:09,557
Well, I'm gonna leave you
in Mr. Roche's hands for now.
404
00:26:09,559 --> 00:26:11,767
He'll take you to the suspects.
405
00:26:17,839 --> 00:26:20,345
Sean Wise's roommates
reported him missing
406
00:26:20,347 --> 00:26:22,637
24 hours before he was found.
407
00:26:22,639 --> 00:26:24,647
Welcome to The Chains, Tail-man.
408
00:26:24,649 --> 00:26:26,047
"The Chains"?
409
00:26:26,049 --> 00:26:27,510
Yeah. It's a thing now.
410
00:26:27,512 --> 00:26:28,971
Young people mostly,
411
00:26:28,973 --> 00:26:32,517
living and screwing
in groups... "Chains".
412
00:26:32,519 --> 00:26:35,057
They took some chopped-up containers,
413
00:26:35,059 --> 00:26:37,127
got creative with them.
414
00:26:37,129 --> 00:26:39,457
Bunch of freaks, if you ask me.
415
00:26:39,459 --> 00:26:41,397
My wife also has some
choice descriptors,
416
00:26:41,399 --> 00:26:43,797
but I think you're gonna love 'em.
417
00:26:43,799 --> 00:26:46,997
Here's Sean Wise's
partners, waiting for you.
418
00:26:46,999 --> 00:26:49,369
I believe one of them
you've already met.
419
00:26:54,739 --> 00:26:57,077
Tomato soup and a grilled cheese.
420
00:26:57,079 --> 00:27:00,407
- Hello, Zarah.
- Hi, Andre.
421
00:27:00,409 --> 00:27:05,448
Get these two out of
here, I'll start with her.
422
00:27:05,450 --> 00:27:07,019
You'll be fine, we haven't
done anything wrong.
423
00:27:07,021 --> 00:27:09,487
You're not a Tailie, don't
let 'em treat you like one.
424
00:27:09,489 --> 00:27:10,957
Don't worry, okay?
425
00:27:10,959 --> 00:27:13,297
- I'll be good.
- Come on, Tino.
426
00:27:13,299 --> 00:27:15,629
Come on, let's go. Come on, Tino.
427
00:27:18,841 --> 00:27:20,642
Uncuff her, give us a minute alone.
428
00:27:20,644 --> 00:27:22,373
Yeah, buddy, this isn't a conjugal.
429
00:27:22,375 --> 00:27:24,507
- It sure isn't.
- It's motivation.
430
00:27:24,509 --> 00:27:27,377
You need to do your new
job like Mr. Wilford wants.
431
00:27:27,379 --> 00:27:29,377
She's a suspect: prove it isn't her.
432
00:27:29,379 --> 00:27:30,977
It's been five years...
433
00:27:30,979 --> 00:27:33,879
give us a minute alone
or this is as far as I go.
434
00:27:40,789 --> 00:27:43,319
Well...
435
00:27:46,380 --> 00:27:49,848
Maybe you two can patch things up.
436
00:27:49,850 --> 00:27:52,620
The room is yours, Detective.
437
00:27:56,590 --> 00:27:58,058
You told them I was a cop?!
438
00:27:58,060 --> 00:27:59,398
Someone I love was murdered.
439
00:27:59,400 --> 00:28:01,398
You were the only person
I could think of to help.
440
00:28:01,400 --> 00:28:02,731
It's just like the Tail up here...
441
00:28:02,733 --> 00:28:04,738
there is no process, just punishment.
442
00:28:04,740 --> 00:28:08,138
They could pin Sean's
murder on one of us.
443
00:28:08,140 --> 00:28:10,138
Jesus, they might never let me go back.
444
00:28:10,140 --> 00:28:11,808
Good.
445
00:28:11,810 --> 00:28:13,148
You're out.
446
00:28:13,150 --> 00:28:15,078
Isn't that what you
wanted for your revolution?
447
00:28:15,080 --> 00:28:16,818
Hey. Shh!
448
00:28:16,820 --> 00:28:19,418
I didn't choose to leave like you.
449
00:28:19,420 --> 00:28:20,719
Turned your back on us
450
00:28:20,721 --> 00:28:24,888
so you could go work in the Nightcar.
451
00:28:24,890 --> 00:28:27,159
- You forced all this on us.
- Zarah...
452
00:28:27,161 --> 00:28:28,888
It was 40 degrees below in June
453
00:28:28,890 --> 00:28:30,258
and still dropping like a stone.
454
00:28:30,260 --> 00:28:32,028
Yeah, I remember. You wanted to die!
455
00:28:32,030 --> 00:28:33,427
You said don't give up.
456
00:28:33,429 --> 00:28:35,098
You could get us onto Snowpiercer.
457
00:28:35,100 --> 00:28:36,634
Like somehow your cop connects
458
00:28:36,636 --> 00:28:38,405
were gonna get us seats
with the billionaires.
459
00:28:38,407 --> 00:28:39,477
How stupid was I?
460
00:28:39,479 --> 00:28:41,177
I could have gone with my mom.
461
00:28:41,179 --> 00:28:43,380
We could've joined your
brother, died together,
462
00:28:43,382 --> 00:28:44,981
like people we admired were doing.
463
00:28:44,983 --> 00:28:47,254
But instead, you made me live.
464
00:28:47,256 --> 00:28:49,155
For what?
465
00:28:49,157 --> 00:28:50,886
For the hell of the Tail?
466
00:28:50,888 --> 00:28:52,384
You don't for a second
467
00:28:52,386 --> 00:28:54,524
have the right to judge my choices.
468
00:28:54,526 --> 00:28:56,994
You know how hard it is
to find love on this train.
469
00:28:56,996 --> 00:29:00,524
Yeah, not very, apparently.
470
00:29:04,606 --> 00:29:08,274
I bet you bunked with Josie
the moment I was gone.
471
00:29:10,839 --> 00:29:11,968
No, we didn't.
472
00:29:16,111 --> 00:29:17,771
We just survived.
473
00:29:30,156 --> 00:29:33,566
When they came for him, he called hold.
474
00:29:35,166 --> 00:29:38,104
And you hesitated, too.
475
00:29:38,106 --> 00:29:40,506
There were twice the
Jackboots we expected.
476
00:29:42,612 --> 00:29:44,143
We think he knew it was coming.
477
00:29:44,145 --> 00:29:46,544
He didn't know.
478
00:29:46,546 --> 00:29:48,875
You saw him fighting.
479
00:29:48,877 --> 00:29:50,616
Well...
480
00:29:50,618 --> 00:29:52,817
one way or another, he's gone.
481
00:29:52,819 --> 00:29:55,350
Everything shifts.
482
00:29:55,352 --> 00:29:59,221
You find yourself...
483
00:29:59,223 --> 00:30:00,953
in a new place.
484
00:30:04,326 --> 00:30:06,064
You get that?
485
00:30:07,596 --> 00:30:09,134
Oh, yeah.
486
00:30:09,136 --> 00:30:11,204
I got it all, Pike.
487
00:30:11,206 --> 00:30:13,734
Good.
488
00:30:13,736 --> 00:30:15,636
Good to hear.
489
00:30:30,756 --> 00:30:33,084
Now what?
490
00:30:54,176 --> 00:30:57,984
... but plants didn't always
491
00:30:57,986 --> 00:30:59,844
grow here in Ag-Sec.
492
00:30:59,846 --> 00:31:02,714
Actually, before everything was frozen,
493
00:31:02,716 --> 00:31:04,054
they grew in the ground!
494
00:31:05,926 --> 00:31:07,394
I know. It's true!
495
00:31:07,396 --> 00:31:09,794
And that's why it's very important
496
00:31:09,796 --> 00:31:13,095
to learn about seeds and plants,
497
00:31:13,097 --> 00:31:15,028
so that one day,
498
00:31:15,030 --> 00:31:18,204
we can grow food on a warm Earth again.
499
00:31:18,206 --> 00:31:20,934
All right, children, move it along.
500
00:31:20,936 --> 00:31:22,404
Watch your step.
501
00:31:25,276 --> 00:31:28,175
All this, you can't even share.
502
00:31:28,177 --> 00:31:31,316
There's 130 more cars just like it.
503
00:31:31,318 --> 00:31:34,587
And, no, we can't.
504
00:31:34,589 --> 00:31:39,458
Oh. There you are.
505
00:31:39,460 --> 00:31:41,859
You really pulled out
all the stops, huh?
506
00:31:41,861 --> 00:31:44,200
Using my ex as leverage.
507
00:31:44,202 --> 00:31:45,764
Oh, show the Tailie some food,
508
00:31:45,766 --> 00:31:46,966
he'd probably do anything.
509
00:31:48,566 --> 00:31:50,564
How did it go with the suspects?
510
00:31:50,566 --> 00:31:52,634
Zarah didn't kill Sean Wise.
511
00:31:52,636 --> 00:31:54,974
I'll give you that one for free.
512
00:31:54,976 --> 00:31:57,244
And there is way more to
this than you're saying.
513
00:31:57,246 --> 00:32:00,717
Otherwise, why would you
be so desperate for my help?
514
00:32:00,719 --> 00:32:03,587
Well, of course there's more to it.
515
00:32:03,589 --> 00:32:07,117
Everything on Mr. Wilford's
train is connected.
516
00:32:07,119 --> 00:32:10,057
A murder could upset
the entire ecosystem.
517
00:32:10,059 --> 00:32:11,457
It's complex.
518
00:32:11,459 --> 00:32:13,597
That might be interesting for you.
519
00:32:13,599 --> 00:32:15,197
Oh, everything up here
is interesting to him.
520
00:32:15,199 --> 00:32:16,657
He's all eyes.
521
00:32:16,659 --> 00:32:18,127
Then participate.
522
00:32:18,129 --> 00:32:19,997
And stay.
523
00:32:19,999 --> 00:32:22,267
Reunite with Zarah,
524
00:32:22,269 --> 00:32:24,267
if that's on the table for you both.
525
00:32:24,269 --> 00:32:26,737
You need me,
526
00:32:26,739 --> 00:32:30,337
because this murder threatens
Mr. Wilford's precious order.
527
00:32:30,339 --> 00:32:32,877
Well, if you want to keep
eating your damn strawberries,
528
00:32:32,879 --> 00:32:34,677
you know my demands...
529
00:32:34,679 --> 00:32:36,677
Third Class calories, space,
530
00:32:36,679 --> 00:32:38,347
and reproductive rights for the Tail.
531
00:32:38,349 --> 00:32:39,618
He just added that one.
532
00:32:39,620 --> 00:32:41,287
Okay. Now they want to breed back there?
533
00:32:41,289 --> 00:32:43,227
This looks like abundance to you.
534
00:32:43,229 --> 00:32:46,287
It isn't.
535
00:32:46,289 --> 00:32:51,427
This is strawberry crop 12,
in a balanced rotation of 14.
536
00:32:51,429 --> 00:32:55,697
This berry represents
5 or 6 kilocalories.
537
00:32:55,699 --> 00:32:58,307
Sugars, dietary fiber, vitamin C.
538
00:32:58,309 --> 00:33:03,107
Its place here is commensurate
with these values.
539
00:33:03,109 --> 00:33:05,047
Now, strawberries,
540
00:33:05,049 --> 00:33:07,917
they're susceptible to
soil fungi, nematodes.
541
00:33:07,919 --> 00:33:08,977
So are we, actually...
542
00:33:08,979 --> 00:33:11,117
you, me, everyone on this train.
543
00:33:11,119 --> 00:33:14,917
So we don't let these
proliferate, either.
544
00:33:14,919 --> 00:33:19,727
Everything here survives
at the mercy of His balance.
545
00:33:19,729 --> 00:33:22,229
And the truth is...
546
00:33:26,129 --> 00:33:29,797
You need Wilford's strawberries
547
00:33:29,799 --> 00:33:32,267
more than he needs you.
548
00:33:32,269 --> 00:33:35,277
♪ Happy birthday, Old Ivan ♪
549
00:33:35,279 --> 00:33:38,607
♪ Happy birthday to you ♪
550
00:33:40,079 --> 00:33:41,617
84 years old!
551
00:33:41,619 --> 00:33:43,287
Oldest man on Earth, for all we know!
552
00:33:43,289 --> 00:33:44,547
What would you like, viejo?
553
00:33:44,549 --> 00:33:47,157
There is only one extravagance
554
00:33:47,159 --> 00:33:49,557
that I would wish for my birthday.
555
00:33:49,559 --> 00:33:50,887
What's that, old fella?
556
00:33:50,889 --> 00:33:53,027
Privacy.
557
00:33:54,229 --> 00:33:57,297
To be alone for one hour.
558
00:33:57,299 --> 00:34:00,697
With the Rachmaninoff recording.
559
00:34:00,699 --> 00:34:02,497
- Lights.
- Mm.
560
00:34:02,499 --> 00:34:03,637
You know the one.
561
00:34:03,639 --> 00:34:05,167
Yeah, the only one.
562
00:34:05,169 --> 00:34:08,377
All right, you heard
him... everybody out.
563
00:34:10,909 --> 00:34:13,517
- Happy birthday.
- Happy birthday.
564
00:34:13,519 --> 00:34:16,319
Happy birthday, Ivan.
565
00:34:17,449 --> 00:34:20,787
You just got to leave
the phone plugged in.
566
00:34:20,789 --> 00:34:23,327
- Phone's got almost no battery.
- Mm.
567
00:34:23,329 --> 00:34:27,327
Thank you, Lights.
568
00:34:27,329 --> 00:34:29,197
Ahh.
569
00:35:41,869 --> 00:35:44,607
Oh, God! Oh, my God!
570
00:35:44,609 --> 00:35:46,607
What's going on?
571
00:35:55,149 --> 00:35:57,347
No! No, no, no, no.
572
00:36:49,847 --> 00:36:51,645
How was the harvest?
573
00:36:51,647 --> 00:36:54,515
I thought the Boss could use
some comfort food tonight.
574
00:36:54,517 --> 00:36:57,655
And I bet you can use a drink.
575
00:37:02,657 --> 00:37:04,795
What should we toast to?
576
00:37:04,797 --> 00:37:08,595
How about whatever is making
you smile so much right now.
577
00:37:08,597 --> 00:37:10,465
Or is it whomever?
578
00:37:10,467 --> 00:37:12,065
Is it that obvious?
579
00:37:14,467 --> 00:37:17,335
Oh, you're beaming.
580
00:37:17,337 --> 00:37:20,075
But there's something
I have to tell you.
581
00:37:20,077 --> 00:37:23,177
I'm bringing Nikki
Genet out of The Drawers.
582
00:37:24,747 --> 00:37:26,545
We locked up the wrong person.
583
00:37:26,547 --> 00:37:28,545
I have no choice.
584
00:37:28,547 --> 00:37:29,815
How bad will she be?
585
00:37:29,817 --> 00:37:32,485
Two years in there? Won't be pretty.
586
00:37:32,487 --> 00:37:34,025
Will you monitor her?
587
00:37:34,027 --> 00:37:35,485
Work with Klimpt?
588
00:37:35,487 --> 00:37:37,095
Learn what you can.
589
00:37:37,097 --> 00:37:38,825
And if people start asking
the wrong questions?
590
00:37:38,827 --> 00:37:39,895
I'll handle that.
591
00:37:39,897 --> 00:37:44,095
And... once this murder is solved...
592
00:37:44,097 --> 00:37:46,365
- the other work can continue.
- Well, then...
593
00:37:46,367 --> 00:37:48,835
we better drink to your detective.
594
00:37:48,837 --> 00:37:50,105
May he take the case.
595
00:37:50,107 --> 00:37:51,505
He'll take the case.
596
00:37:57,577 --> 00:37:59,845
We were ready to cut their throats
597
00:37:59,847 --> 00:38:01,715
- before they took Layton!
- Yeah!
598
00:38:01,717 --> 00:38:03,855
- Now Ivan?
- Preach.
599
00:38:03,857 --> 00:38:05,055
Man, we stick to the script.
600
00:38:05,057 --> 00:38:06,255
We finish what we started.
601
00:38:06,257 --> 00:38:07,585
Yeah? Huh?
602
00:38:07,587 --> 00:38:11,125
By axe and pike, like we always have.
603
00:38:11,127 --> 00:38:12,526
- Yes!
- Yeah!
604
00:38:12,528 --> 00:38:13,726
For Old Ivan!
605
00:38:13,728 --> 00:38:15,265
Let's do this!
606
00:38:15,267 --> 00:38:16,595
Old Ivan!
607
00:38:16,597 --> 00:38:18,395
Okay, here's what we're gonna do
608
00:38:18,397 --> 00:38:19,967
to open that door.
609
00:38:21,137 --> 00:38:22,675
Emergencia!
610
00:38:22,677 --> 00:38:25,405
Por favor, emergencia!
611
00:38:31,603 --> 00:38:34,415
Lo siento, el viejo murió.
612
00:38:34,417 --> 00:38:37,485
- How?
- He hung himself.
613
00:38:37,487 --> 00:38:38,885
Another?
614
00:38:38,887 --> 00:38:40,085
Leave it to the next watch.
615
00:38:40,087 --> 00:38:41,186
Containment Protocol.
616
00:38:41,188 --> 00:38:42,657
We gotta remove the body.
617
00:38:54,567 --> 00:38:57,775
Oh, my goodness.
618
00:38:57,777 --> 00:39:01,777
Nothing like mountain weather
to agitate everyone further.
619
00:39:05,917 --> 00:39:08,185
One day at a time, Ruth.
620
00:39:14,387 --> 00:39:16,925
Good evening, passengers.
621
00:39:16,927 --> 00:39:18,395
Be advised...
622
00:39:18,397 --> 00:39:20,525
track conditions will deteriorate
623
00:39:20,527 --> 00:39:22,395
over the next 24 hours.
624
00:39:22,397 --> 00:39:27,735
Remain safe and prepared to brace.
625
00:39:27,737 --> 00:39:29,975
From Mr. Wilford...
626
00:39:29,977 --> 00:39:31,075
Pikes.
627
00:39:31,077 --> 00:39:33,777
... and all of us at
Wilford Industries...
628
00:39:34,747 --> 00:39:37,115
good night.
629
00:39:38,148 --> 00:39:39,677
Right.
630
00:39:50,557 --> 00:39:51,755
Ramp.
631
00:39:51,757 --> 00:39:53,725
Steady. Hold steady.
632
00:39:53,727 --> 00:39:54,826
- Ready?
- Get ready.
633
00:39:54,828 --> 00:39:56,165
- Ready?
- Stay ready!
634
00:40:07,707 --> 00:40:09,575
Just what this day was missing...
635
00:40:09,577 --> 00:40:11,616
another corpse.
636
00:40:11,618 --> 00:40:13,445
You strip off the clothes?
637
00:40:13,447 --> 00:40:15,245
Sí.
638
00:40:21,373 --> 00:40:23,003
- Oi, no.
- Give them a moment.
639
00:40:24,257 --> 00:40:26,397
- You want to let them do that?
- Give them a moment.
640
00:40:32,267 --> 00:40:33,935
All right, let's see the body. Come on!
641
00:40:33,937 --> 00:40:35,665
- All right, back it up!
- Let's go!
642
00:40:35,667 --> 00:40:37,005
Back it up! Move!
643
00:40:37,007 --> 00:40:38,477
Move back.
644
00:41:09,507 --> 00:41:11,175
Osweiller, help!
645
00:41:55,417 --> 00:41:57,155
Taking me back to the Tail now, Roche?
646
00:41:57,157 --> 00:41:58,343
No.
647
00:41:58,345 --> 00:41:59,606
You're going to my lockup.
648
00:41:59,608 --> 00:42:01,155
I'm going home to my wife.
649
00:42:01,157 --> 00:42:03,095
I gotta get back there, man.
650
00:42:03,097 --> 00:42:05,025
Tail's all I got in the world.
651
00:42:12,107 --> 00:42:13,505
Doors!
652
00:42:13,507 --> 00:42:14,905
Now!
653
00:42:27,717 --> 00:42:29,115
Aah!
654
00:43:08,627 --> 00:43:10,895
It's crazy out there, man.
655
00:43:12,928 --> 00:43:14,597
- What is he doing here?
- What happened?
656
00:43:14,599 --> 00:43:15,930
They got Till as a hostage.
657
00:43:15,932 --> 00:43:17,523
Now we've got one, too.
658
00:43:17,525 --> 00:43:19,254
Commander! Let him go.
659
00:43:19,256 --> 00:43:20,905
The Tailies have revolted again.
660
00:43:20,907 --> 00:43:22,435
Yes. Mr. Wilford is aware.
661
00:43:22,437 --> 00:43:24,453
Look, whoever they are,
I know them, okay?
662
00:43:24,455 --> 00:43:26,645
- I can help.
- This is going too far with him.
663
00:43:26,647 --> 00:43:29,105
Please. They'll listen to me.
664
00:43:31,847 --> 00:43:34,445
Bastard, I know who you are.
665
00:43:34,447 --> 00:43:36,585
Yeah. I remember you, too.
666
00:43:40,587 --> 00:43:41,725
3 minutes.
667
00:43:41,727 --> 00:43:43,795
Then we kill you all.
668
00:43:54,067 --> 00:43:55,535
Tailies?
669
00:43:55,537 --> 00:43:56,935
Who's left?
670
00:43:56,937 --> 00:43:58,005
It's Layton.
671
00:43:58,007 --> 00:43:59,475
Layton, you're a coward!
672
00:44:02,677 --> 00:44:04,345
Pike?
673
00:44:10,757 --> 00:44:13,355
We don't want you here.
674
00:44:20,027 --> 00:44:22,835
- I'm coming in.
- No, you're not!
675
00:44:22,837 --> 00:44:24,365
Who's with you?
676
00:44:28,307 --> 00:44:30,035
Whoa, whoa, whoa.
677
00:44:30,037 --> 00:44:32,245
Hey.
678
00:44:32,247 --> 00:44:34,645
Hey, boys.
679
00:44:41,447 --> 00:44:42,516
How's it going?
680
00:44:42,518 --> 00:44:44,157
Yo, Layton, where you coming from, man?
681
00:44:44,159 --> 00:44:45,420
Uptrain, man.
682
00:44:45,422 --> 00:44:46,821
Yo, they pulled me up to solve a murder.
683
00:44:46,823 --> 00:44:47,952
You believe that?
684
00:44:47,954 --> 00:44:49,953
They killing each other up there.
685
00:44:49,955 --> 00:44:52,094
Bullshit.
686
00:44:52,096 --> 00:44:54,094
You're a traitor.
687
00:44:55,451 --> 00:44:57,751
This only ends one way.
688
00:44:59,835 --> 00:45:02,963
Yeah.
689
00:45:02,965 --> 00:45:05,363
They're gonna storm in here,
and they're gonna butcher us.
690
00:45:05,365 --> 00:45:07,173
- Two minutes!
- Aw, God damn it, man.
691
00:45:07,175 --> 00:45:08,903
- Shut up, Z!
- I got a family, man!
692
00:45:08,905 --> 00:45:12,843
I got a wife and a kid
on this train, Pike!
693
00:45:12,845 --> 00:45:14,714
Old Ivan offed himself, man.
694
00:45:14,716 --> 00:45:16,383
What?
695
00:45:16,385 --> 00:45:20,484
He hung himself with an electrical cord.
696
00:45:20,486 --> 00:45:23,356
That's what sparked this whole thing.
697
00:45:25,525 --> 00:45:29,393
Pike... whatever happened between us,
698
00:45:29,395 --> 00:45:33,463
we're brothers.
699
00:45:33,465 --> 00:45:35,603
I think I got a way we
get out of this alive.
700
00:45:50,222 --> 00:45:51,953
Hey, Till.
701
00:45:51,955 --> 00:45:56,083
It's okay. It's okay.
702
00:45:56,085 --> 00:45:57,223
Huh?
703
00:45:57,225 --> 00:46:00,153
Unh-unh. Hey.
704
00:46:00,155 --> 00:46:01,493
Right here.
705
00:46:01,495 --> 00:46:04,095
It's all right.
706
00:46:05,688 --> 00:46:06,859
I'm sorry.
707
00:46:06,861 --> 00:46:08,508
- No! Wait!
- Shh!
708
00:46:08,510 --> 00:46:10,549
- What are you doing?!
- Here's what you do...
709
00:46:10,551 --> 00:46:12,250
surrender yourselves to The Drawers.
710
00:46:12,252 --> 00:46:13,790
What? No way.
711
00:46:13,792 --> 00:46:15,320
It's like sleep. It's like sleep.
712
00:46:15,322 --> 00:46:16,521
- They put you to sleep.
- Okay, for how long?
713
00:46:16,523 --> 00:46:17,854
It is a goddamn coffin!
714
00:46:17,856 --> 00:46:19,306
Listen to me.
715
00:46:19,308 --> 00:46:22,916
By my count, I went uptrain
130 cars today, okay?
716
00:46:22,918 --> 00:46:25,586
I seen shit none of
us could've imagined.
717
00:46:25,588 --> 00:46:31,126
I can piece together schedules,
security detail, all right?
718
00:46:31,128 --> 00:46:33,628
Old Ivan dreamed of this.
719
00:46:36,926 --> 00:46:38,055
Aah!
720
00:46:44,739 --> 00:46:48,068
Look at the blood.
721
00:46:49,977 --> 00:46:51,976
We only made it one car.
722
00:46:55,249 --> 00:46:57,518
I'm done. I'm done, Layton.
723
00:46:57,520 --> 00:47:00,119
Hey. One Tail.
724
00:47:00,121 --> 00:47:03,460
We need you uptrain...
725
00:47:03,462 --> 00:47:06,131
waiting...
726
00:47:06,133 --> 00:47:08,402
for the day we take the Engine.
727
00:47:15,078 --> 00:47:17,677
We'll Drawer the remaining
three rebels indefinitely.
728
00:47:17,679 --> 00:47:19,248
No, the Drawers won't do.
729
00:47:19,250 --> 00:47:22,719
Mr. Wilford demands swift
justice when order is attacked.
730
00:47:22,721 --> 00:47:24,460
Six men. I want six heads.
731
00:47:24,462 --> 00:47:25,723
Then you'll have six more martyrs.
732
00:47:25,725 --> 00:47:28,225
And 'round and 'round we go again.
733
00:47:29,718 --> 00:47:30,848
I'll do it.
734
00:47:34,282 --> 00:47:36,080
I'll solve your murder.
735
00:47:36,082 --> 00:47:40,350
I will get Mr. Wilford his order back.
736
00:47:40,352 --> 00:47:43,322
And you can have mercy on the Tail.
737
00:47:45,222 --> 00:47:48,290
Mr. Wilford will want an
example made immediately,
738
00:47:48,292 --> 00:47:50,560
but...
739
00:47:50,562 --> 00:47:53,415
there's to be no more loss of life.
740
00:47:53,417 --> 00:47:55,955
In the morning, Ruth will
take a significant arm.
741
00:47:55,957 --> 00:47:58,885
Spectacle... at least
it'll make an impression.
742
00:47:58,887 --> 00:48:01,625
You're in a tight spot, Mr. Layton.
743
00:49:17,764 --> 00:49:23,102
♪ And your eye ♪
744
00:49:23,104 --> 00:49:28,232
♪ Upon the rail ♪
745
00:49:28,234 --> 00:49:30,772
♪ Blessed Savior ♪
746
00:49:30,774 --> 00:49:33,274
You're in my chair.
747
00:49:35,174 --> 00:49:37,312
Sorry, Boss. All is well.
748
00:49:37,314 --> 00:49:38,912
- I was just leaving you a report.
- Mm.
749
00:49:38,914 --> 00:49:40,613
♪ Till we reach ♪
750
00:49:40,615 --> 00:49:43,154
You have a rough day stewarding
the future of humanity?
751
00:49:43,156 --> 00:49:47,792
Oh, I could start, but I won't.
752
00:49:47,794 --> 00:49:50,192
♪ Where the angels ♪
753
00:49:50,194 --> 00:49:51,693
Hell yeah.
754
00:49:51,695 --> 00:49:52,878
Why doesn't she do those
755
00:49:52,880 --> 00:49:56,096
smoked-salmon avocado rolls anymore?
756
00:49:56,098 --> 00:49:58,045
No more avocados?
757
00:49:58,047 --> 00:49:59,576
♪ In God's grace ♪
758
00:49:59,578 --> 00:50:01,977
No more wood chips.
759
00:50:01,979 --> 00:50:03,580
For the smoked salmon.
760
00:50:03,582 --> 00:50:05,632
That's shitty.
761
00:50:05,634 --> 00:50:07,433
- Uh-huh.
- No more wood chips.
762
00:50:07,435 --> 00:50:10,612
♪ Blessed Savior ♪
763
00:50:10,614 --> 00:50:12,942
- It's gonna be bumpy tomorrow.
- Yeah.
764
00:50:12,944 --> 00:50:14,944
I hate this stretch of track.
765
00:50:17,624 --> 00:50:19,222
- ♪ Till we reach ♪
- Thanks, Ben.
766
00:50:19,224 --> 00:50:21,552
You have the train...
767
00:50:21,554 --> 00:50:22,952
Mr. Wilford.
768
00:50:22,954 --> 00:50:24,222
♪ That blissful shore ♪
769
00:50:24,224 --> 00:50:27,232
I have the train.
770
00:50:27,234 --> 00:50:32,102
♪ Where the angels ♪
771
00:50:32,104 --> 00:50:36,242
♪ Wait to join us ♪
772
00:50:36,244 --> 00:50:39,042
♪ In that great ♪
773
00:50:39,044 --> 00:50:40,972
♪ In that great ♪
774
00:50:40,974 --> 00:50:46,184
♪ Forevermore ♪
52795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.