Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,520 --> 00:01:44,760
PROFESSOR TOM
2
00:03:02,480 --> 00:03:05,520
WHEN YOU'RE AWAKE,
JOIN ME FOR BREAKFAST AT THE RESTAURANT.
3
00:03:43,680 --> 00:03:44,800
Excuse me.
4
00:04:18,920 --> 00:04:19,960
Because of last night?
5
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
Come again?
6
00:04:29,520 --> 00:04:32,400
Are you quiet because of last night?
7
00:05:13,120 --> 00:05:14,360
Do you have work today?
8
00:05:21,400 --> 00:05:22,280
No.
9
00:05:25,800 --> 00:05:26,880
If you don't,
10
00:05:27,640 --> 00:05:28,760
why hurry and get dressed?
11
00:05:41,800 --> 00:05:44,240
By the way, do you have a cigarette?
12
00:05:46,640 --> 00:05:47,600
Yes.
13
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
Sit down.
14
00:06:34,440 --> 00:06:35,560
I'm getting hungry.
15
00:06:36,560 --> 00:06:38,920
Are there any good places
to eat around here?
16
00:06:40,400 --> 00:06:41,280
Well...
17
00:06:41,880 --> 00:06:42,840
yes, there are a few.
18
00:06:44,200 --> 00:06:45,040
So,
19
00:06:45,240 --> 00:06:46,480
why don't you take me?
20
00:08:19,120 --> 00:08:22,640
I'm sorry for making you feel confused.
21
00:08:43,039 --> 00:08:44,879
Don't you think it was wrong?
22
00:08:46,480 --> 00:08:47,600
The thing that happened...
23
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
I don't know.
24
00:08:55,960 --> 00:08:57,600
If we look at it from our own perspective,
25
00:08:59,120 --> 00:09:00,560
everything is right.
26
00:09:11,960 --> 00:09:13,440
But you're married.
27
00:09:20,800 --> 00:09:22,640
What would make you feel better about it?
28
00:09:27,560 --> 00:09:28,600
What do you mean?
29
00:09:32,840 --> 00:09:33,760
Well,
30
00:09:35,640 --> 00:09:37,280
are you going to follow your head,
31
00:09:38,240 --> 00:09:39,440
stop doing this,
32
00:09:40,680 --> 00:09:42,240
and continue to work for me
33
00:09:42,920 --> 00:09:46,120
like last night never happened?
34
00:09:52,120 --> 00:09:53,280
Or are you
35
00:09:55,280 --> 00:09:56,840
going to let our hearts go
36
00:09:58,280 --> 00:09:59,560
wherever they want to go?
37
00:10:03,240 --> 00:10:04,600
Because if you ask me,
38
00:10:06,800 --> 00:10:08,080
what makes us feel good
39
00:10:08,520 --> 00:10:09,600
is never wrong.
40
00:10:12,040 --> 00:10:13,200
Unless
41
00:10:14,760 --> 00:10:16,040
you don't feel the same way.
42
00:11:18,880 --> 00:11:20,280
You're back in Bangkok now, right?
43
00:11:21,320 --> 00:11:22,920
Yes. What do you want?
44
00:11:24,120 --> 00:11:26,080
I'm calling to remind you
about the TV program tomorrow.
45
00:11:28,160 --> 00:11:29,680
Okay, I haven't forgotten.
46
00:11:30,640 --> 00:11:31,560
Anything else?
47
00:11:32,160 --> 00:11:34,600
What's the rush to hang up the phone?
48
00:11:36,480 --> 00:11:37,880
I'm at a shopping mall right now.
49
00:11:38,280 --> 00:11:40,040
I want to buy a dress
for you to wear on the show.
50
00:11:40,680 --> 00:11:41,760
It'll be perfect for you.
51
00:11:42,760 --> 00:11:44,240
But I don't remember your size.
52
00:11:46,400 --> 00:11:47,880
Perfect for me or perfect for you?
53
00:11:50,280 --> 00:11:51,360
Just text me the size.
54
00:12:24,680 --> 00:12:26,720
So what did you get?
55
00:12:31,880 --> 00:12:32,720
Nothing.
56
00:12:33,600 --> 00:12:34,440
What?
57
00:12:35,960 --> 00:12:37,000
Nothing at all?
58
00:12:44,120 --> 00:12:46,280
What about incoming and outgoing calls?
59
00:12:46,600 --> 00:12:47,480
None of that?
60
00:12:50,160 --> 00:12:51,960
Yes, there were calls.
61
00:12:52,280 --> 00:12:53,920
But they were just normal calls
about work.
62
00:12:55,280 --> 00:12:56,720
Damn.
63
00:12:58,760 --> 00:12:59,720
How is that possible?
64
00:13:04,920 --> 00:13:05,880
Well,
65
00:13:07,480 --> 00:13:10,360
what about your relationship with her?
66
00:13:15,360 --> 00:13:17,240
My relationship with her?
What do you mean by that?
67
00:13:20,520 --> 00:13:21,960
Well, I mean,
68
00:13:23,280 --> 00:13:25,600
are you two close now?
69
00:13:30,880 --> 00:13:32,200
I guess so.
70
00:13:34,440 --> 00:13:35,320
Hey.
71
00:13:36,600 --> 00:13:39,760
So I'm thinking,
since the bug didn't work,
72
00:13:40,280 --> 00:13:41,240
you're going to have to
73
00:13:42,640 --> 00:13:44,920
get her cellphone and her laptop as well.
74
00:13:45,360 --> 00:13:46,600
Then log into her Facebook
75
00:13:47,160 --> 00:13:49,800
and see what she's been posting,
who she's been talking to.
76
00:13:50,440 --> 00:13:51,760
You'll get more information that way.
77
00:13:52,400 --> 00:13:53,920
These days
78
00:13:54,000 --> 00:13:56,600
everyone loves to vent their feelings
79
00:13:57,440 --> 00:13:59,120
-on Facebook.
-Tew, are you ready?
80
00:13:59,960 --> 00:14:02,280
You'll get the best evidence.
81
00:14:07,680 --> 00:14:08,800
Sure, but...
82
00:14:09,680 --> 00:14:11,200
-But what?
-Professor, I...
83
00:14:11,480 --> 00:14:12,600
Honestly,
84
00:14:12,800 --> 00:14:15,000
I feel like maybe we're wasting our time.
85
00:14:17,560 --> 00:14:19,480
If there was something Kate was hiding,
86
00:14:19,560 --> 00:14:21,440
I think I would have found it already.
87
00:14:21,520 --> 00:14:23,240
With the way things have turned out,
88
00:14:24,240 --> 00:14:26,600
maybe it just proves that she's not
89
00:14:26,840 --> 00:14:27,720
actually involved.
90
00:14:29,440 --> 00:14:30,520
Why is that?
91
00:14:33,160 --> 00:14:36,080
I just think that maybe Kate
92
00:14:37,560 --> 00:14:38,880
isn't involved in all of this.
93
00:14:38,960 --> 00:14:40,560
Do you think so, or do you feel so?
94
00:14:41,600 --> 00:14:43,840
Well? Is that what your mind says
or what your heart says?
95
00:14:46,400 --> 00:14:47,520
It's what my mind says.
96
00:14:48,160 --> 00:14:49,360
Well, I think your heart says it.
97
00:14:51,080 --> 00:14:53,720
Tew, don't you know by now?
98
00:14:53,800 --> 00:14:56,160
You've been in my law class so many times.
99
00:14:57,760 --> 00:14:59,040
Don't use your heart.
100
00:14:59,120 --> 00:15:01,520
You can't use your heart
when it comes to the law,
101
00:15:01,600 --> 00:15:03,480
or you're going to lose every case.
102
00:15:04,480 --> 00:15:05,760
I don't get it.
103
00:15:07,200 --> 00:15:09,760
You've gotten this close to the source.
104
00:15:09,840 --> 00:15:11,560
Why are you letting this opportunity
go to waste?
105
00:15:14,920 --> 00:15:16,080
Here's what you need to do, Tew.
106
00:15:16,800 --> 00:15:18,600
Go back to Kate
107
00:15:18,720 --> 00:15:21,400
and find more evidence
like I told you to do.
108
00:15:21,720 --> 00:15:25,520
I'll go to the victim's house
and look for any evidence too.
109
00:15:26,760 --> 00:15:27,800
Don't think of anything else.
110
00:15:27,880 --> 00:15:28,720
Okay.
111
00:15:29,560 --> 00:15:31,720
-Don't use your feelings.
-Okay.
112
00:15:33,480 --> 00:15:34,320
She's here.
113
00:15:41,400 --> 00:15:42,320
Hi.
114
00:15:42,400 --> 00:15:43,840
-Hi.
-Madam Ann, please join us.
115
00:15:51,680 --> 00:15:54,000
How are you? Was the traffic bad?
116
00:15:54,480 --> 00:15:56,640
-It was okay.
-Here, have some meatballs.
117
00:16:14,440 --> 00:16:17,280
Hi, Kate. Hi, Mr. Chad.
You just got here, right?
118
00:16:17,360 --> 00:16:19,040
He told me on the phone
that the traffic was bad.
119
00:16:19,120 --> 00:16:20,400
Yes, it was pretty bad.
120
00:16:20,480 --> 00:16:22,000
Anyway, just relax today, okay?
121
00:16:22,080 --> 00:16:23,000
I am the host,
122
00:16:23,080 --> 00:16:25,280
so the questions will be easy,
and you can give easy answers.
123
00:16:25,360 --> 00:16:26,600
You've seen the questions, right?
124
00:16:27,520 --> 00:16:30,040
Yes. I can do this.
125
00:16:30,120 --> 00:16:31,560
Nothing difficult.
126
00:16:31,640 --> 00:16:33,240
I'll go get ready in the studio, okay?
127
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
-Okay.
-Jo, give me a little touch up in there.
128
00:16:35,400 --> 00:16:36,680
-Let's go.
-Okay.
129
00:16:39,200 --> 00:16:40,920
Why is he the host today?
130
00:16:41,160 --> 00:16:42,240
He likes to make people fight.
131
00:16:45,360 --> 00:16:48,200
I asked for him. Don't worry.
132
00:16:51,000 --> 00:16:52,160
Anyway,
133
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
you look good today.
134
00:16:59,640 --> 00:17:00,720
By the way,
135
00:17:03,040 --> 00:17:04,200
your mom is here too.
136
00:17:04,640 --> 00:17:05,480
What?
137
00:17:06,280 --> 00:17:07,320
Why is she here?
138
00:17:07,400 --> 00:17:10,120
Well, when have I ever
been able to stop her?
139
00:17:16,680 --> 00:17:17,560
Hi, Mom.
140
00:17:22,280 --> 00:17:24,520
Why didn't you tell me
that you were going to be on the show?
141
00:17:44,000 --> 00:17:45,680
I believe all of you at home
142
00:17:45,760 --> 00:17:49,080
have been keeping up with the news
about the high society orgy murder
143
00:17:49,160 --> 00:17:51,280
which happened recently.
144
00:17:51,360 --> 00:17:53,280
Tonight on Talking Hot Topics,
145
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
we're going to be talking about it.
146
00:17:55,040 --> 00:17:58,320
Of course, our guest for tonight,
Ms. Kate, was there at the scene.
147
00:17:58,400 --> 00:17:59,720
But now, she's here with her husband.
148
00:17:59,800 --> 00:18:00,720
Good evening.
149
00:18:00,800 --> 00:18:02,200
-Good evening.
-Good evening.
150
00:18:02,280 --> 00:18:03,880
Needless to say, this couple
151
00:18:03,960 --> 00:18:06,760
is the perfect couple in high society.
152
00:18:07,080 --> 00:18:10,520
Ms. Kate, you used to be
an actress, right?
153
00:18:10,800 --> 00:18:12,480
Yes, that's right.
154
00:18:12,560 --> 00:18:13,560
I was a child actress.
155
00:18:13,640 --> 00:18:16,600
My mother brought me into
the entertainment industry as a child.
156
00:18:16,680 --> 00:18:17,720
-Yes.
-I see.
157
00:18:18,480 --> 00:18:21,560
Besides being an actress,
you were also an athlete.
158
00:18:22,600 --> 00:18:24,120
-When I was in high school,
-Okay.
159
00:18:24,200 --> 00:18:26,000
-I was a swimmer.
-Okay.
160
00:18:26,600 --> 00:18:29,600
But I had an accident,
so I had to stop swimming.
161
00:18:30,640 --> 00:18:32,080
That's Ms. Kate, everybody.
162
00:18:32,160 --> 00:18:34,880
As for Mr. Chad, he clearly needs
no introduction.
163
00:18:35,120 --> 00:18:38,520
He's the heir to one of Thailand's
hugest real estate empires.
164
00:18:39,480 --> 00:18:41,120
Yes, also...
165
00:18:41,200 --> 00:18:43,000
-right now...
-He's going into politics.
166
00:18:43,080 --> 00:18:45,960
I've heard that you're a member
of a major political party, is that right?
167
00:18:47,440 --> 00:18:48,960
-That's right.
-See?
168
00:18:49,040 --> 00:18:52,640
Like I said, they're
the perfect couple in our high society.
169
00:18:53,880 --> 00:18:55,280
But let's get back to the hot issue.
170
00:18:55,360 --> 00:18:57,200
Ms. Kate, this question
didn't come from me.
171
00:18:57,280 --> 00:19:00,280
-Don't just watch, eat.
-It's from our viewers.
172
00:19:01,440 --> 00:19:04,800
"As a married woman,
do you think it was appropriate
173
00:19:04,880 --> 00:19:06,840
to have that kind of a night out?"
174
00:19:11,120 --> 00:19:11,960
Well...
175
00:19:13,120 --> 00:19:14,920
-Yes?
-Well...
176
00:19:15,760 --> 00:19:17,320
My friends...
177
00:19:17,400 --> 00:19:18,680
they like to prank me.
178
00:19:19,160 --> 00:19:21,960
And then, well...
179
00:19:22,040 --> 00:19:25,040
most of my friends are single.
180
00:19:25,120 --> 00:19:27,360
I'm the only one who's married.
181
00:19:28,080 --> 00:19:30,440
Sometimes they forget
that I have a husband.
182
00:19:30,520 --> 00:19:32,080
Did you forget that too?
183
00:19:32,160 --> 00:19:34,200
-Well...
-That's why things went too far?
184
00:19:37,120 --> 00:19:40,200
Well, it was just a little racy.
185
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
A little bit of fun, a little naughty.
186
00:19:43,680 --> 00:19:45,600
Let me put it this way.
187
00:19:45,680 --> 00:19:47,760
Okay, we did hire
188
00:19:48,080 --> 00:19:50,120
some men to entertain us.
189
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
But there was nothing more.
They were just there to dance.
190
00:19:53,560 --> 00:19:55,600
Were they?
191
00:19:57,240 --> 00:20:00,600
Honestly, I was drunk at the time,
192
00:20:00,680 --> 00:20:02,440
-and I was really tired.
-Okay.
193
00:20:02,520 --> 00:20:04,360
And there happened to be a vacant bedroom
194
00:20:04,440 --> 00:20:05,840
-in that place.
-Yes.
195
00:20:05,920 --> 00:20:07,600
So I excused myself and went to bed.
196
00:20:08,000 --> 00:20:10,320
And then, I...
197
00:20:10,960 --> 00:20:13,200
I really had no idea
that something had happened.
198
00:20:13,440 --> 00:20:16,560
When I woke up, well,
it was like what the police had said.
199
00:20:16,840 --> 00:20:20,760
Very well. Now, folks on social media,
200
00:20:20,840 --> 00:20:23,360
the netizens, did some digging around.
201
00:20:23,440 --> 00:20:24,840
And they found out that
202
00:20:24,920 --> 00:20:29,280
the victim and the killer
were male prostitutes. Is that right?
203
00:20:38,720 --> 00:20:39,800
Yes.
204
00:20:43,040 --> 00:20:44,680
You can't look away from that?
205
00:20:45,760 --> 00:20:46,720
Why?
206
00:20:47,040 --> 00:20:48,000
It's getting burned.
207
00:20:51,320 --> 00:20:52,160
So...
208
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
how is Kate in person?
The same as she is on TV?
209
00:20:55,880 --> 00:20:58,600
You've been working with her
so you must've seen something.
210
00:20:59,960 --> 00:21:01,120
What do you mean?
211
00:21:01,600 --> 00:21:05,040
Well, she seems innocent there.
212
00:21:05,120 --> 00:21:07,480
Like she's above all the drama.
213
00:21:07,560 --> 00:21:10,600
But I've seen her on the news,
I think she's kind of bitchy.
214
00:21:11,360 --> 00:21:12,880
And look at how she's dressed.
215
00:21:13,600 --> 00:21:14,800
That's all for the show.
216
00:21:15,040 --> 00:21:16,480
No, that's not her intention.
217
00:21:16,560 --> 00:21:19,520
The host always dresses
so over the top on this show.
218
00:21:19,600 --> 00:21:22,480
And they make the guests
dress very plainly.
219
00:21:23,160 --> 00:21:25,680
So when the questions get aggressive,
you can see the contrast,
220
00:21:25,880 --> 00:21:27,120
from both sides clearly.
221
00:21:27,720 --> 00:21:29,800
I was just saying.
Why are you defending her?
222
00:21:29,880 --> 00:21:31,240
I'm not defending her.
223
00:21:31,560 --> 00:21:34,880
I was just explaining the show's format.
224
00:21:35,840 --> 00:21:38,280
That's why they say
225
00:21:38,360 --> 00:21:40,520
that high society might look good
from the outside,
226
00:21:40,600 --> 00:21:42,560
but it's not real.
227
00:21:42,960 --> 00:21:45,400
Is it like that with your marriage,
Mr. Chad, Ms. Kate?
228
00:21:45,480 --> 00:21:46,960
Is it not how it looks?
229
00:22:08,480 --> 00:22:09,760
Damn, that host
230
00:22:10,720 --> 00:22:12,120
is so rude.
231
00:22:14,600 --> 00:22:15,960
He has no sense of decency.
232
00:22:17,880 --> 00:22:19,600
Right. It's none of his business.
233
00:22:44,960 --> 00:22:46,040
Let me put it this way.
234
00:22:47,440 --> 00:22:50,200
Actually, everything
235
00:22:51,200 --> 00:22:52,560
was all my fault.
236
00:22:52,640 --> 00:22:54,680
TALKING HOT TOPICS
237
00:22:57,720 --> 00:22:59,280
What do you mean, Mr. Chad?
238
00:23:04,080 --> 00:23:06,040
My mother has always taught me that,
239
00:23:07,640 --> 00:23:08,720
ultimately,
240
00:23:09,960 --> 00:23:11,160
the most important thing
241
00:23:11,960 --> 00:23:15,320
is one's home and family.
242
00:23:16,560 --> 00:23:19,960
And that's what I've always adhered to
in my life as a businessman.
243
00:23:22,600 --> 00:23:25,800
But since I've started
getting into politics,
244
00:23:26,840 --> 00:23:30,680
I might not have been paying
enough attention to my family.
245
00:23:31,480 --> 00:23:34,360
I might have been straying away.
246
00:24:01,400 --> 00:24:05,320
It might seem like
everything I'm doing is pointless.
247
00:24:08,600 --> 00:24:09,880
I'm so sorry
248
00:24:10,840 --> 00:24:12,680
that these past several months,
249
00:24:13,160 --> 00:24:14,600
I didn't have time for you.
250
00:24:17,600 --> 00:24:20,040
I don't blame you for anything
that you did
251
00:24:21,440 --> 00:24:22,640
because everything was my fault.
252
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
But...
253
00:24:28,120 --> 00:24:29,680
can you give me a chance?
254
00:24:39,920 --> 00:24:43,280
What are you waiting for, folks?
Let's give them a big round of applause!
255
00:24:54,920 --> 00:24:56,640
Oh, my.
256
00:24:57,760 --> 00:24:59,600
This is more fake than a soap opera.
257
00:25:04,480 --> 00:25:06,600
If someone told me this couple
258
00:25:06,680 --> 00:25:09,280
paid for the show
to do a PR stunt for them,
259
00:25:09,360 --> 00:25:10,320
I'd believe it.
260
00:25:11,040 --> 00:25:12,360
That's so over the top!
261
00:25:22,880 --> 00:25:25,560
Waiter, I'll have 15 plates
262
00:25:25,960 --> 00:25:28,720
-of pork bulgogi and a lot of kimchi!
-What?
263
00:25:31,520 --> 00:25:32,720
You're that hungry?
264
00:25:32,800 --> 00:25:34,600
Yes, of course,
did you see me eat anything?
265
00:25:39,600 --> 00:25:40,680
I'll get that for you.
266
00:25:42,200 --> 00:25:43,240
What are you angry about?
267
00:25:43,960 --> 00:25:45,160
I'm not angry, I'm hungry.
268
00:25:46,560 --> 00:25:47,600
Here, kimchi is good.
269
00:25:47,800 --> 00:25:49,880
MR. JOM: GOOD JOB.
270
00:25:56,480 --> 00:25:57,320
How are you going home?
271
00:25:57,880 --> 00:25:58,960
I have my car.
272
00:25:59,720 --> 00:26:01,440
But I might not come home tonight.
273
00:26:01,680 --> 00:26:03,880
You go ahead. Your mom looks tired.
274
00:26:08,880 --> 00:26:11,400
You should've told me first
that you were going to do that.
275
00:26:13,640 --> 00:26:16,320
Why? Wasn't it better that way?
276
00:26:17,560 --> 00:26:18,600
It was more real.
277
00:26:21,520 --> 00:26:23,760
Do you even care what's real?
278
00:26:35,000 --> 00:26:40,200
KATE
279
00:27:48,760 --> 00:27:51,920
Chad isn't coming home tonight,
so I'm sleeping here.
280
00:27:54,200 --> 00:27:55,080
Okay?
281
00:28:09,240 --> 00:28:10,760
Mat wants me back.
282
00:28:12,240 --> 00:28:13,920
What do you think I should do?
283
00:28:15,560 --> 00:28:17,440
He said if I come back to him,
284
00:28:17,800 --> 00:28:20,400
he'll do anything I want.
285
00:28:22,760 --> 00:28:25,960
It serves him right! He can't stay alone.
286
00:28:52,680 --> 00:28:55,160
Rat!
287
00:28:55,840 --> 00:28:56,920
You fag!
288
00:28:57,720 --> 00:28:59,920
You brought a guy home again?
289
00:29:01,960 --> 00:29:03,480
You bastard of a son!
290
00:29:03,560 --> 00:29:06,400
Why are you doing this to me?
291
00:29:13,040 --> 00:29:14,400
Let's go out to eat.
292
00:29:23,920 --> 00:29:25,080
It's a bit chilly outside.
293
00:29:30,520 --> 00:29:32,320
I'm getting sick of this!
294
00:29:32,880 --> 00:29:34,240
Who did you bring home this time?
295
00:29:40,040 --> 00:29:41,600
Let's just leave him there.
296
00:29:42,640 --> 00:29:43,800
His caregiver will be here soon.
297
00:30:06,120 --> 00:30:07,400
What's wrong with your dad?
298
00:30:12,480 --> 00:30:14,760
He had a stroke.
299
00:30:16,360 --> 00:30:17,920
He survived,
300
00:30:18,440 --> 00:30:19,640
but it left him paralyzed.
301
00:30:27,400 --> 00:30:28,520
Actually,
302
00:30:28,920 --> 00:30:31,640
I want to put him in a special hospital,
303
00:30:32,080 --> 00:30:33,080
but...
304
00:30:34,760 --> 00:30:35,720
it's expensive.
305
00:30:36,320 --> 00:30:37,400
I can't afford it.
306
00:30:45,440 --> 00:30:47,600
We have a clip from Talking Hot Topics.
307
00:30:48,480 --> 00:30:50,880
Kate Nasariya,
308
00:30:51,480 --> 00:30:53,440
a celebrity and former actress,
309
00:30:53,680 --> 00:30:55,440
has admitted that
310
00:30:55,520 --> 00:30:59,600
male prostitutes were
at the infamous party.
311
00:31:08,360 --> 00:31:09,760
What a great guy.
312
00:31:10,360 --> 00:31:12,040
That guy's a real gentleman, right?
313
00:31:12,400 --> 00:31:14,400
He forgave his wife for paying for sex.
314
00:31:14,480 --> 00:31:16,960
If it was me, I'd slap her in the face.
315
00:31:17,680 --> 00:31:19,520
It's actually none of our business.
316
00:31:19,600 --> 00:31:21,520
Besides, we don't know anything.
317
00:31:21,680 --> 00:31:23,440
Maybe the husband is so bad in bed
318
00:31:23,520 --> 00:31:25,200
that his wife has to pay for sex
somewhere else.
319
00:31:25,280 --> 00:31:27,240
-Right.
-But I'm really not okay with that.
320
00:31:34,240 --> 00:31:36,320
Anyway, I've only
been following this story.
321
00:31:37,360 --> 00:31:39,520
What's the latest with
Jom and the dog collar case?
322
00:31:40,120 --> 00:31:42,520
I heard they're setting up
an investigative committee or something.
323
00:31:42,800 --> 00:31:44,400
Maybe it's about tax evasion?
324
00:31:44,480 --> 00:31:45,720
-The story's going nowhere.
-Okay.
325
00:31:46,240 --> 00:31:47,480
That's right.
326
00:31:47,560 --> 00:31:50,120
They're using the buzz about this story
to distract us from that one.
327
00:31:50,200 --> 00:31:51,720
That millionaire Chad,
328
00:31:52,040 --> 00:31:53,960
he's a member of the same party as Jom.
329
00:31:54,120 --> 00:31:55,560
-Right.
-Really?
330
00:31:55,920 --> 00:31:58,120
You've been watching too many movies.
331
00:31:58,200 --> 00:32:00,200
-Right.
-Enough with your conspiracy theories.
332
00:32:00,280 --> 00:32:01,680
That explains it.
333
00:32:01,760 --> 00:32:03,040
-Right.
-Just eat.
334
00:32:03,880 --> 00:32:05,520
Her husband's a real gentleman though.
335
00:32:13,440 --> 00:32:14,320
That's too short.
336
00:32:22,080 --> 00:32:22,920
What?
337
00:32:34,160 --> 00:32:35,000
Mom,
338
00:32:35,320 --> 00:32:37,080
I forgot to check the condo's group chat.
339
00:32:37,160 --> 00:32:39,960
It says the electricity in the common area
will be out for half an hour.
340
00:32:40,480 --> 00:32:42,800
So what are we going to do?
341
00:32:42,880 --> 00:32:44,520
How are we going to go down?
342
00:32:45,640 --> 00:32:48,080
I'm going to take the stairs.
I don't want to be late.
343
00:32:48,160 --> 00:32:49,400
Are you coming?
344
00:32:53,280 --> 00:32:55,920
This is an expensive condo.
Why do things like this still happen?
345
00:32:56,000 --> 00:32:56,960
This is so inconvenient.
346
00:32:57,400 --> 00:33:00,320
I'm sorry, Mom.
They told us, but I didn't check.
347
00:33:01,360 --> 00:33:02,800
So I should blame you, right?
348
00:33:02,880 --> 00:33:05,000
If you had checked,
we could've left earlier.
349
00:33:05,120 --> 00:33:06,880
We wouldn't have to
walk down the stairs like this.
350
00:33:06,960 --> 00:33:08,840
I showered and put on nice clothes.
351
00:33:08,920 --> 00:33:10,600
They'll all be messy
before I can get in the car.
352
00:33:10,680 --> 00:33:13,160
-Mom.
-What if we had sick and old people?
353
00:33:13,240 --> 00:33:14,520
Have you thought about that?
354
00:33:14,600 --> 00:33:15,880
What were you thinking?
355
00:33:16,320 --> 00:33:18,880
Mom, why are you complaining?
The more you talk, the more tired you get.
356
00:33:21,920 --> 00:33:23,760
-What?
-I'm not going. I'm going back to bed.
357
00:33:23,840 --> 00:33:25,520
No, I'm not letting you go back.
358
00:33:26,960 --> 00:33:28,640
I'm tired. I'm going back to bed.
359
00:33:28,720 --> 00:33:29,640
I'm not letting you.
360
00:33:29,720 --> 00:33:32,760
Why did you insist on coming?
I told you not to come.
361
00:33:33,120 --> 00:33:34,520
Stop talking. I'm going back there.
362
00:33:34,600 --> 00:33:36,160
No, I'm not letting you.
363
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
-I'm going back to bed!
-No.
364
00:33:37,760 --> 00:33:39,000
-No.
-You're coming with me, Mom!
365
00:33:39,080 --> 00:33:40,960
-Leave me alone.
-No, I'm not letting you go back.
366
00:33:57,920 --> 00:33:58,760
Mom!
367
00:34:01,040 --> 00:34:03,280
Mom, are you okay?
368
00:34:03,360 --> 00:34:05,000
-Are you okay?
-I'm hurt.
369
00:34:05,080 --> 00:34:06,800
You're hurt? Does your leg hurt?
370
00:34:06,880 --> 00:34:09,560
Yes, it hurts!
371
00:34:11,560 --> 00:34:13,240
Can you stand up?
372
00:34:13,320 --> 00:34:14,680
I'll take you to the doctor.
373
00:34:14,760 --> 00:34:16,000
It hurts!
374
00:34:19,199 --> 00:34:20,599
I can't carry you.
375
00:34:20,679 --> 00:34:21,559
Come on!
376
00:34:22,920 --> 00:34:23,880
Thank you.
377
00:34:25,280 --> 00:34:26,160
Let's go.
378
00:34:30,920 --> 00:34:32,840
PLOY
379
00:34:37,639 --> 00:34:39,119
Hello, Chad.
380
00:34:40,000 --> 00:34:40,920
Yes?
381
00:34:41,000 --> 00:34:43,320
Can I come see you today?
382
00:34:45,120 --> 00:34:47,840
I'm busy today. Is there anything urgent?
383
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
No.
384
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
Just...
385
00:34:52,480 --> 00:34:53,600
Forget it.
386
00:34:54,120 --> 00:34:55,200
I'll stop disturbing you now.
387
00:35:24,120 --> 00:35:25,240
Kate's mom fell down the stairs.
388
00:35:29,640 --> 00:35:31,200
We'll let her rest for now.
389
00:35:31,560 --> 00:35:33,440
And in two months, we'll remove the cast.
390
00:35:34,120 --> 00:35:36,240
-Thank you so much.
-Sure.
391
00:35:36,520 --> 00:35:37,840
Will you excuse me?
392
00:35:46,600 --> 00:35:47,640
How are you feeling, Mom?
393
00:35:47,720 --> 00:35:49,520
Kate said you fell down the stairs
at the condo.
394
00:35:49,600 --> 00:35:50,720
What happened?
395
00:35:50,920 --> 00:35:53,240
Yes, it happened at the condo.
396
00:35:53,320 --> 00:35:54,880
The electricity was out
in the common area.
397
00:35:55,280 --> 00:35:56,760
Kate was in a hurry to go to work,
398
00:35:57,520 --> 00:35:59,160
and I wanted to come with her.
399
00:35:59,560 --> 00:36:01,280
So we took the emergency stairs.
400
00:36:02,960 --> 00:36:04,360
I don't know why,
401
00:36:04,440 --> 00:36:07,280
but I felt faint and weak,
402
00:36:07,520 --> 00:36:08,840
and then I just fainted.
403
00:36:10,040 --> 00:36:12,280
Before I realized it,
I was already down on the floor.
404
00:36:14,640 --> 00:36:16,120
Maybe it's something age-related.
405
00:36:16,640 --> 00:36:18,600
You shouldn't push yourself too hard.
406
00:36:18,920 --> 00:36:20,440
You don't have to follow her.
407
00:36:23,720 --> 00:36:25,560
I guess this is right where Kate wants me.
408
00:36:28,120 --> 00:36:29,120
She won't be followed now.
409
00:36:38,040 --> 00:36:39,640
Hi, ma'am! How are you feeling?
410
00:36:40,400 --> 00:36:41,480
Oh, hi, Chad.
411
00:36:42,160 --> 00:36:43,120
Hi.
412
00:36:47,240 --> 00:36:48,080
Hi.
413
00:36:49,800 --> 00:36:51,920
You shouldn't have bought all that, Ploy.
414
00:36:52,520 --> 00:36:53,400
Let me.
415
00:37:02,160 --> 00:37:04,920
I'm glad you're okay.
Please excuse me, I have to go.
416
00:37:05,240 --> 00:37:06,360
-Goodbye.
-Goodbye.
417
00:37:41,440 --> 00:37:42,280
Mom?
418
00:37:42,840 --> 00:37:43,680
What?
419
00:37:45,240 --> 00:37:47,120
Why did you tell Chad that you fainted?
420
00:37:50,520 --> 00:37:52,920
I didn't want to get into all the details.
421
00:37:53,000 --> 00:37:55,320
It's easier to let him think
it's something related to old age.
422
00:38:10,480 --> 00:38:14,240
Besides, I guess it's just karma.
423
00:38:17,440 --> 00:38:18,680
What karma?
424
00:38:22,840 --> 00:38:24,640
I think I'm going to go back to America.
425
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Go back to Mat?
426
00:38:31,840 --> 00:38:33,640
Yes. He called and asked me to come back.
427
00:38:33,960 --> 00:38:36,880
I shouldn't be gone too long.
There's no one managing things over there.
428
00:38:39,880 --> 00:38:40,960
What about the cast?
429
00:38:42,080 --> 00:38:43,880
I can remove it from there.
430
00:38:47,720 --> 00:38:48,880
Okay, it's your decision.
431
00:38:50,400 --> 00:38:52,080
Hey, take me to the bathroom.
432
00:39:03,840 --> 00:39:05,160
Easy.
433
00:39:06,040 --> 00:39:07,160
Put your arm around my neck.
434
00:39:10,040 --> 00:39:11,200
Take it easy.
435
00:39:12,880 --> 00:39:14,880
PROF. TOM: IF HER MAN
IS AS BAD AS YOU SAY,
436
00:39:14,960 --> 00:39:17,560
THEN SHE'S JUST AS BAD.
MAYBE THEY DID THE MURDER TOGETHER.
437
00:39:24,520 --> 00:39:27,000
TALKING HOT TOPICS
438
00:39:27,280 --> 00:39:29,040
My biggest regret would be
439
00:39:30,280 --> 00:39:31,720
that you weren't there when I came home.
440
00:39:56,800 --> 00:39:58,280
Hi, Ms. Mint.
441
00:39:58,760 --> 00:40:00,520
Why aren't you at the office today, Tew?
442
00:40:00,600 --> 00:40:01,800
There's a ton of work to do.
443
00:40:03,520 --> 00:40:07,080
I'm so sorry, Ms. Mint.
I have a lot of classwork right now.
444
00:40:07,200 --> 00:40:08,760
And exams are coming up.
445
00:40:09,080 --> 00:40:11,360
May I take some time off?
446
00:40:14,960 --> 00:40:16,480
I'm so sorry.
447
00:40:16,680 --> 00:40:20,240
Could you please let Ms. Kate know
448
00:40:20,320 --> 00:40:21,720
that I asked to take some time off?
449
00:40:24,120 --> 00:40:25,360
Okay. Goodbye.
450
00:40:38,000 --> 00:40:40,400
Please take over this one.
Tew's held up with university work.
451
00:40:40,480 --> 00:40:41,320
Sure.
452
00:40:54,000 --> 00:40:56,040
Why is he not
on the student enrollment list?
453
00:41:07,760 --> 00:41:09,200
There you go. Thank you.
454
00:41:15,040 --> 00:41:17,040
Why don't you wait until you get better?
455
00:41:18,640 --> 00:41:20,640
Don't act as if you want me to stay.
456
00:41:24,360 --> 00:41:26,960
Are you sure you don't want me
to see you off at the airport?
457
00:41:28,160 --> 00:41:30,600
I came on my own,
so I can go back on my own too.
458
00:41:32,280 --> 00:41:34,360
And you, are you sure you're okay
on your own?
459
00:41:37,240 --> 00:41:38,200
Of course, I am.
460
00:41:42,160 --> 00:41:43,000
Kate,
461
00:41:44,080 --> 00:41:45,680
can I ask you one question?
462
00:41:47,360 --> 00:41:48,200
What?
463
00:41:49,000 --> 00:41:52,120
When I fell down the stairs,
did you smile?
464
00:41:56,480 --> 00:41:58,760
No! Why are you asking me that?
465
00:41:58,840 --> 00:42:00,200
Why would I smile?
466
00:42:02,120 --> 00:42:03,040
Nothing.
467
00:42:03,600 --> 00:42:05,520
I felt like you were smiling.
468
00:42:26,920 --> 00:42:27,760
Come on.
469
00:42:28,680 --> 00:42:29,600
Here.
470
00:42:31,040 --> 00:42:31,880
Is that okay?
471
00:42:31,960 --> 00:42:34,040
Yes. Thank you.
472
00:42:35,040 --> 00:42:36,000
Okay.
473
00:42:44,480 --> 00:42:45,320
Yes?
474
00:42:46,480 --> 00:42:47,960
Are you coming in today, Ms. Kate?
475
00:42:48,760 --> 00:42:51,200
No. Why?
476
00:42:51,600 --> 00:42:53,080
I have something very urgent to tell you.
477
00:42:54,200 --> 00:42:55,040
What is it?
478
00:42:55,440 --> 00:42:57,600
It's about our intern, Tew.
479
00:42:58,000 --> 00:43:00,120
I already know he's taking a day off.
480
00:43:00,360 --> 00:43:01,520
It's not about that.
481
00:43:02,440 --> 00:43:06,200
I'm not sure
if you know about this already, but...
482
00:43:07,000 --> 00:43:08,640
Tew is Top's brother.
483
00:44:09,080 --> 00:44:11,080
Subtitle translation by
Supawadee Sriputorn
484
00:44:11,130 --> 00:44:15,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.