All language subtitles for Shadowhunters.S03E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:07,250 Previously, on Shadowhunters... 2 00:00:07,250 --> 00:00:09,580 What just happened? I need to get this Mark off my forehead. 3 00:00:09,580 --> 00:00:11,420 You have to know something. I don't... 4 00:00:11,420 --> 00:00:13,120 but there might be a vampire who does. 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,580 There's a legend, a vampire who lives in hiding 6 00:00:15,580 --> 00:00:16,710 in the sewers in New York. 7 00:00:16,710 --> 00:00:19,080 Izzy's getting a Clave map of the sewer system 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,380 so at least we don't get lost down there. 9 00:00:20,380 --> 00:00:23,460 I'm not sure bringing a wolf to meet an old school vampire 10 00:00:23,460 --> 00:00:25,330 is the best way of getting him to open up. 11 00:00:25,330 --> 00:00:26,790 Right, of course. Yeah. 12 00:00:26,790 --> 00:00:27,790 STOP! 13 00:00:29,540 --> 00:00:31,420 Where's Clary? I killed her. 14 00:00:31,420 --> 00:00:32,880 What if Lilith's apartment 15 00:00:32,880 --> 00:00:34,330 never exploded but instead 16 00:00:34,330 --> 00:00:36,290 was relocated just before 17 00:00:36,290 --> 00:00:37,380 with Clary alive inside? 18 00:00:37,380 --> 00:00:38,380 Jonathan. 19 00:00:39,380 --> 00:00:40,620 In the flesh. 20 00:00:40,620 --> 00:00:42,460 What did she do to me? It's a symbol 21 00:00:42,460 --> 00:00:44,040 of our bond. 22 00:00:44,040 --> 00:00:46,040 (GASPING) 23 00:00:46,040 --> 00:00:47,250 (GASPING) 24 00:00:49,080 --> 00:00:50,750 We're one now, little sister. 25 00:00:50,750 --> 00:00:52,580 You and I... we're one. 26 00:00:54,620 --> 00:00:59,540 (SONOROUS VIBRATIONS) 27 00:00:59,540 --> 00:01:00,750 (GRUNTING) 28 00:01:00,750 --> 00:01:04,330 (GASPING) 29 00:01:04,330 --> 00:01:06,000 What was that? 30 00:01:07,920 --> 00:01:09,750 Just a little change of locale. 31 00:01:09,750 --> 00:01:12,080 (TENSE MUSIC) 32 00:01:15,670 --> 00:01:18,880 (CHURCH BELLS RINGING) 33 00:01:18,880 --> 00:01:21,460 (DISTANT CAR HONKING) 34 00:01:23,170 --> 00:01:24,330 What's wrong? You're in Paris. 35 00:01:24,330 --> 00:01:25,330 I thought you'd be happy. 36 00:01:25,330 --> 00:01:27,380 Sorry... (SIGHING) 37 00:01:27,380 --> 00:01:29,330 I'm not, uh... thrilled 38 00:01:29,330 --> 00:01:31,210 to be shackled to my demon-blooded brother. 39 00:01:31,210 --> 00:01:33,210 I take it you're afraid of our little bond. 40 00:01:33,210 --> 00:01:35,790 I forgive you for trying to kill me, by the way. 41 00:01:38,290 --> 00:01:40,170 So... how does this work? 42 00:01:41,830 --> 00:01:43,330 If one of us gets hurt, the other does too? 43 00:01:43,330 --> 00:01:46,380 That appears to be the case. 44 00:01:46,380 --> 00:01:48,250 It must be an effect of that rune 45 00:01:48,250 --> 00:01:49,880 Lilith used to resurrect you. 46 00:01:49,880 --> 00:01:51,250 Well, if we can't be enemies, 47 00:01:51,250 --> 00:01:52,620 perhaps we'll be allies. 48 00:01:54,170 --> 00:01:55,460 We never got a chance to know each other. 49 00:01:55,460 --> 00:01:57,670 And what better place than Paris? 50 00:01:57,670 --> 00:02:01,040 Home of Renoir, Matisse, Van Gogh and now... 51 00:02:01,040 --> 00:02:02,080 Morgenstern. 52 00:02:02,080 --> 00:02:03,380 Oh, give me a break! 53 00:02:03,380 --> 00:02:04,460 You're a great artist, Clary. 54 00:02:04,460 --> 00:02:07,170 I admire that. I'm gonna go get us some food. 55 00:02:07,170 --> 00:02:09,420 How about I pick up some art supplies, 56 00:02:09,420 --> 00:02:11,210 and you can show me how you work? 57 00:02:16,000 --> 00:02:17,210 Jonathan, wait. 58 00:02:18,210 --> 00:02:19,250 Take me with you. 59 00:02:19,250 --> 00:02:21,580 If you really wanna get to know me, 60 00:02:21,580 --> 00:02:23,290 you can't keep me locked up in here. 61 00:02:23,290 --> 00:02:25,080 I'm afraid it's not that simple. 62 00:02:25,080 --> 00:02:26,540 It seems simple enough. 63 00:02:28,460 --> 00:02:30,380 I hurt you, I hurt myself. 64 00:02:30,380 --> 00:02:32,540 And besides, we're both on the run from the Clave. 65 00:02:32,540 --> 00:02:34,330 It's not like I'm gonna run away. 66 00:02:34,330 --> 00:02:36,960 How can I be sure you're telling me the truth? 67 00:02:37,920 --> 00:02:39,080 You can't. 68 00:02:40,330 --> 00:02:42,170 You're just gonna have to trust me. 69 00:02:43,460 --> 00:02:45,250 Does that mean that you trust me? 70 00:02:47,420 --> 00:02:48,500 I don't know. 71 00:02:51,040 --> 00:02:52,620 But... what you said 72 00:02:52,620 --> 00:02:55,250 about how things could have been different 73 00:02:55,250 --> 00:02:56,420 if my mom raised you 74 00:02:56,420 --> 00:02:59,170 and Valentine raised me, it... 75 00:03:00,380 --> 00:03:01,580 ...it made me think. 76 00:03:03,460 --> 00:03:06,500 Maybe I do owe you a chance. 77 00:03:06,500 --> 00:03:08,080 (RISING MUSIC) 78 00:03:09,380 --> 00:03:13,790 ♪ We're coming 79 00:03:13,790 --> 00:03:16,000 ♪ After you 80 00:03:16,000 --> 00:03:20,210 ♪ This is the hunt 81 00:03:28,420 --> 00:03:30,460 ♪ This is the hunt ♪ 82 00:03:35,040 --> 00:03:38,460 You know, they say alligators live down in these tunnels. 83 00:03:38,460 --> 00:03:40,040 Yeah, urban legend. 84 00:03:40,040 --> 00:03:42,500 Someone probably saw a Raum demon and got worked up. 85 00:03:42,500 --> 00:03:44,250 Yeah, that makes me feel better. 86 00:03:45,380 --> 00:03:47,380 Are you sure we shouldn't check the map? 87 00:03:48,880 --> 00:03:50,580 I know these tunnels inside out. 88 00:03:51,580 --> 00:03:53,500 I used to sneak out when I was a kid 89 00:03:53,500 --> 00:03:54,670 and hunt demons down here. 90 00:03:54,670 --> 00:03:56,540 Sure. Normal teenager stuff. 91 00:03:56,540 --> 00:03:58,790 (IZZY SIGHING) So, most of the city's shadow activity 92 00:03:58,790 --> 00:04:00,460 is concentrated in this area. 93 00:04:00,460 --> 00:04:02,380 If your vampire exists... 94 00:04:02,380 --> 00:04:03,960 he should be around here. 95 00:04:04,960 --> 00:04:06,330 It's weird. Raphael said he was 96 00:04:06,330 --> 00:04:08,380 the oldest vampire in New York, if not the world. 97 00:04:09,750 --> 00:04:11,000 Do you hear that? 98 00:04:11,000 --> 00:04:13,330 (TENSE MUSIC) 99 00:04:13,330 --> 00:04:14,420 (SQUEAKING) 100 00:04:14,420 --> 00:04:15,830 (GASPING) 101 00:04:15,830 --> 00:04:17,540 (CHUCKLING) Really? 102 00:04:17,540 --> 00:04:20,580 The fierce warrior Isabelle Lightwood is afraid of rodents? 103 00:04:20,580 --> 00:04:22,210 You know, I'm not afraid. 104 00:04:22,210 --> 00:04:25,000 I'm repulsed, which is very different. 105 00:04:30,330 --> 00:04:31,540 Come on, pup. 106 00:04:31,540 --> 00:04:33,500 Time to rise and face the day. 107 00:04:33,500 --> 00:04:35,290 "Pup"? Panda? 108 00:04:35,290 --> 00:04:36,920 No. OK. 109 00:04:38,580 --> 00:04:39,620 Why is it so early? 110 00:04:39,620 --> 00:04:40,920 Oh, with everything going on, 111 00:04:40,920 --> 00:04:43,420 sleep has been a bit of a struggle. 112 00:04:45,710 --> 00:04:46,920 Why are you dressed? 113 00:04:46,920 --> 00:04:47,790 Oh, I had to get up to go 114 00:04:47,790 --> 00:04:49,580 to the farmer's market before dawn 115 00:04:49,580 --> 00:04:51,620 to get ingredients for our breakfast, 116 00:04:51,620 --> 00:04:54,460 which... admittedly, is less than perfect. 117 00:04:54,460 --> 00:04:56,580 Do you know how many oranges are required 118 00:04:56,580 --> 00:04:58,120 to make a glass of juice? 119 00:04:59,420 --> 00:05:00,580 More than I bought. 120 00:05:00,580 --> 00:05:02,670 (SIGHING) I used to have magic to do these little errands, 121 00:05:02,670 --> 00:05:04,290 but I have to admit 122 00:05:04,290 --> 00:05:06,620 there is a certain charm to doing things the mundane way. 123 00:05:06,620 --> 00:05:08,500 Is today a special occasion? 124 00:05:08,500 --> 00:05:09,790 It's your day off... 125 00:05:09,790 --> 00:05:11,500 and I want to make the most of it. 126 00:05:17,500 --> 00:05:18,830 That's actually really sweet. 127 00:05:20,460 --> 00:05:22,120 Hmm. I thought so. 128 00:05:27,460 --> 00:05:29,420 Drink up. It's time for our morning exercise. 129 00:05:33,880 --> 00:05:34,880 Look alive. 130 00:05:34,880 --> 00:05:36,500 Oh! 131 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 So authoritative. 132 00:05:38,500 --> 00:05:39,920 I like seeing you in your 133 00:05:39,920 --> 00:05:41,500 (DEEP VOICE) Shadowhunter mode. 134 00:05:41,500 --> 00:05:43,420 (RHYTHMIC ELECTRONIC MUSIC) 135 00:05:43,420 --> 00:05:44,750 Don't flirt with me. 136 00:05:44,750 --> 00:05:46,380 Lower your centre. 137 00:05:46,380 --> 00:05:48,330 (AUDIBLY EXHALING) 138 00:05:49,710 --> 00:05:51,500 ♪ No, I'm not f------ with you, you 139 00:05:51,500 --> 00:05:53,580 ♪ Know I be telling the truth, truth 140 00:05:53,580 --> 00:05:55,580 ♪ I find myself locked in the life, life 141 00:05:55,580 --> 00:05:57,380 ♪ Hunting for something I don't really like 142 00:05:57,380 --> 00:05:58,500 A little less rusty than I thought. 143 00:05:58,500 --> 00:06:00,080 ♪ You came to my kingdom of love, love 144 00:06:00,080 --> 00:06:01,710 ♪ Hungry for giving me cuffs, cuffs 145 00:06:01,710 --> 00:06:04,380 ♪ In so many ways, so many days 146 00:06:04,380 --> 00:06:06,330 ♪ Crowding my space, I feel it when you... 147 00:06:06,330 --> 00:06:07,460 (GRUNTING) 148 00:06:07,460 --> 00:06:09,750 Oh, tell me you're not just a little impressed. 149 00:06:09,750 --> 00:06:11,540 ♪ I feel it when you go out seeking love 150 00:06:11,540 --> 00:06:13,000 (GRUNTING) 151 00:06:13,000 --> 00:06:15,960 ♪ I feel it when you don't mind faking us 152 00:06:15,960 --> 00:06:17,000 (GROANING) 153 00:06:17,000 --> 00:06:19,540 ♪ Play with me 154 00:06:19,540 --> 00:06:20,790 Those would have been your last words. 155 00:06:21,790 --> 00:06:23,210 Not necessarily. (GRUNTING) 156 00:06:23,210 --> 00:06:25,460 ♪ It won't break me down 157 00:06:25,460 --> 00:06:27,380 ♪ Play with me 158 00:06:27,380 --> 00:06:29,500 ♪ Woman it won't bring you love 159 00:06:29,500 --> 00:06:31,250 ♪ Play with me 160 00:06:31,250 --> 00:06:32,420 (GRUNTING) 161 00:06:32,420 --> 00:06:33,830 ♪ You're just too cold 162 00:06:33,830 --> 00:06:35,120 (GRUNTING) 163 00:06:35,120 --> 00:06:37,120 Oh... I forgot to tell you, 164 00:06:37,120 --> 00:06:40,500 I trained with Grand Master Mitsuyo Maeda. 165 00:06:40,500 --> 00:06:42,500 Is that where you got your black belt in name dropping? 166 00:06:42,500 --> 00:06:44,250 Oh... low blow. 167 00:06:44,250 --> 00:06:46,290 (GRUNTING) 168 00:06:46,290 --> 00:06:47,880 ♪ Play with me 169 00:06:47,880 --> 00:06:49,380 You deserved it. 170 00:06:49,380 --> 00:06:51,710 ♪ Forever in this cage of rust 171 00:06:51,710 --> 00:06:52,960 (GRUNTING) 172 00:06:52,960 --> 00:06:54,380 ♪ One thing I'm sure of 173 00:06:54,380 --> 00:06:55,620 I didn't know this was supposed to be a competition. 174 00:06:55,620 --> 00:06:58,290 Oh! Oh, am I supposed to just let you win? 175 00:06:58,290 --> 00:07:00,210 (GRUNTING) 176 00:07:00,210 --> 00:07:02,420 ♪ Save yourself from your own love 177 00:07:05,330 --> 00:07:06,620 ♪ Play with me 178 00:07:06,620 --> 00:07:08,330 We're supposed to be working. 179 00:07:08,330 --> 00:07:09,830 ♪ Play with me 180 00:07:09,830 --> 00:07:11,620 Oh, you're so cute when you're serious. 181 00:07:13,380 --> 00:07:15,580 ♪ Nothing's gonna stop me 182 00:07:15,580 --> 00:07:17,670 I told you not to flirt with me. 183 00:07:17,670 --> 00:07:18,880 ♪ Play with me 184 00:07:18,880 --> 00:07:21,420 ♪ I broke your chain, now I'm heading home 185 00:07:21,420 --> 00:07:22,830 ♪ Play with me 186 00:07:22,830 --> 00:07:25,670 ♪ It won't break, it won't break me down 187 00:07:25,670 --> 00:07:27,460 ♪ Play with me 188 00:07:27,460 --> 00:07:30,080 ♪ It won't break, it won't break me down 189 00:07:30,080 --> 00:07:32,620 ♪ Play with me 190 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 Hold that thought. 191 00:07:34,880 --> 00:07:36,210 Bedroom. 192 00:07:38,540 --> 00:07:41,250 ♪ Ooh, ooh, ooh 193 00:07:41,250 --> 00:07:42,710 ♪ Ooh ♪ 194 00:07:42,710 --> 00:07:45,040 (LIGHT FIXTURE BUZZING) 195 00:07:45,040 --> 00:07:46,120 (KNOCKING) 196 00:07:48,580 --> 00:07:50,580 Hey. We need to talk. 197 00:07:53,750 --> 00:07:55,620 Did you check those atmospheric readings? 198 00:07:55,620 --> 00:07:57,460 Yeah. And? 199 00:07:57,460 --> 00:07:58,580 And you were right. 200 00:07:58,580 --> 00:08:00,000 The night we took out Lilith 201 00:08:00,000 --> 00:08:01,750 and the night Simon was at the church of Talto, 202 00:08:01,750 --> 00:08:04,420 there was the exact same drop in barometric pressure 203 00:08:04,420 --> 00:08:07,120 in both places. The apartment was on the move. 204 00:08:07,120 --> 00:08:08,670 OK. Did you get another hit? 205 00:08:08,670 --> 00:08:10,790 Yeah. Same profile as both. 206 00:08:10,790 --> 00:08:11,790 Where? 207 00:08:11,790 --> 00:08:13,670 The Ural Mountains. Siberia. 208 00:08:13,670 --> 00:08:15,040 So, the apartment's still moving? 209 00:08:15,040 --> 00:08:16,580 Well, it wasn't destroyed in the explosion. 210 00:08:16,580 --> 00:08:18,710 And... Clary could... 211 00:08:18,710 --> 00:08:19,920 Could still be alive. 212 00:08:19,920 --> 00:08:21,170 Yeah. 213 00:08:22,580 --> 00:08:23,710 Look, hey. 214 00:08:23,710 --> 00:08:25,460 I owe you an apology. 215 00:08:27,540 --> 00:08:28,960 I was so close to giving up, 216 00:08:28,960 --> 00:08:30,500 and you never did. 217 00:08:31,500 --> 00:08:32,540 Thank you. 218 00:08:35,710 --> 00:08:37,330 Were these tunnels always this... 219 00:08:37,330 --> 00:08:39,290 spooky when you were a kid? 220 00:08:40,290 --> 00:08:42,710 I don't know. I never made it this far. 221 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Hold on. I think I see something. 222 00:08:47,000 --> 00:08:48,080 (SONOROUS VIBRATION) 223 00:08:48,080 --> 00:08:49,540 Simon, wait! 224 00:08:49,540 --> 00:08:50,620 (SONOROUS VIBRATION) 225 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 Whoa. 226 00:08:54,170 --> 00:08:55,710 I don't mean any harm. 227 00:08:55,710 --> 00:08:57,420 I think you're the vampire I'm looking for. 228 00:08:57,420 --> 00:08:59,460 I just want to ask a few questions 229 00:08:59,460 --> 00:09:02,170 about this thing called the Mark of Cain, 230 00:09:03,120 --> 00:09:04,620 which can really mess you up 231 00:09:04,620 --> 00:09:05,710 if you try to attack me right now, 232 00:09:05,710 --> 00:09:07,830 so please... 233 00:09:07,830 --> 00:09:09,290 let's just talk. 234 00:09:10,920 --> 00:09:12,420 (HIGH-PITCHED TONE) 235 00:09:12,420 --> 00:09:14,210 (SONOROUS VIBRATION) 236 00:09:16,580 --> 00:09:17,670 (EXHALING HEAVILY) 237 00:09:20,960 --> 00:09:22,920 You have the Mark of Cain too. 238 00:09:22,920 --> 00:09:24,620 My dear boy... 239 00:09:25,620 --> 00:09:27,250 ...I am Cain. 240 00:09:27,250 --> 00:09:29,540 (RISING MUSIC) 241 00:09:34,250 --> 00:09:37,710 (CHURCH BELLS RINGING) 242 00:09:39,830 --> 00:09:41,670 See what you can find. 243 00:09:44,040 --> 00:09:45,920 Wow. These are... 244 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 ...sparkly. 245 00:09:47,920 --> 00:09:49,120 Yeah, well... 246 00:09:50,080 --> 00:09:51,500 They belonged to Lilith. 247 00:09:51,500 --> 00:09:53,790 Happily, she won't be needing them any longer. 248 00:10:03,380 --> 00:10:06,000 (TENSE MUSIC) 249 00:10:17,960 --> 00:10:20,830 Paris is home to the world's 4th largest Institute, 250 00:10:20,830 --> 00:10:22,380 and we're both on the run, so... 251 00:10:22,380 --> 00:10:24,580 best to keep our runes covered. 252 00:10:27,620 --> 00:10:29,750 (SOFT MUSIC) 253 00:10:32,040 --> 00:10:33,670 You look gorgeous. 254 00:10:35,170 --> 00:10:36,620 Thanks. 255 00:10:38,960 --> 00:10:41,120 You know... it might be kind of hard 256 00:10:41,120 --> 00:10:43,170 for me to hide with this hair. 257 00:10:43,170 --> 00:10:44,880 Uh, give me your stele. I'll... 258 00:10:44,880 --> 00:10:46,750 I don't think we're quite there yet. 259 00:10:50,750 --> 00:10:52,250 Allow me. 260 00:10:52,250 --> 00:10:54,620 (METALLIC RINGING) 261 00:10:54,620 --> 00:10:56,880 (SONOROUS VIBRATION) 262 00:10:58,710 --> 00:10:59,670 Shall we? 263 00:11:00,750 --> 00:11:02,380 I don't think we're quite there yet. 264 00:11:08,920 --> 00:11:11,040 Excuse my behaviour back there. 265 00:11:12,040 --> 00:11:13,880 It's been centuries 266 00:11:13,880 --> 00:11:15,830 since I let anyone near. 267 00:11:16,830 --> 00:11:18,380 But when I saw a Daylighter 268 00:11:18,380 --> 00:11:20,380 searching my tunnels, 269 00:11:20,380 --> 00:11:22,380 I thought I might make an exception. 270 00:11:24,750 --> 00:11:26,120 How did you know I was a Daylighter? 271 00:11:26,120 --> 00:11:28,790 You came in from the daylight, didn't you? 272 00:11:30,330 --> 00:11:33,000 Yeah. I just can't believe you're Cain. 273 00:11:33,000 --> 00:11:34,960 The Cain. Son of Adam. 274 00:11:34,960 --> 00:11:36,040 Killer of Abel. 275 00:11:40,170 --> 00:11:43,040 I'm sorry. I... I thought you hated your brother. 276 00:11:43,040 --> 00:11:45,670 That's the story that people tell. 277 00:11:46,920 --> 00:11:48,250 So what really happened? 278 00:11:49,880 --> 00:11:51,790 What do you know about Adam and Lilith? 279 00:11:53,710 --> 00:11:56,710 Uh... they had a messy breakup, and then Adam moved on to Eve. 280 00:11:56,710 --> 00:11:58,670 And Lilith never forgot about it. 281 00:11:59,830 --> 00:12:02,710 She swore she'd exact revenge. 282 00:12:02,710 --> 00:12:05,000 She came after me... 283 00:12:05,000 --> 00:12:06,540 Adam's first born. 284 00:12:06,540 --> 00:12:09,170 She turned me against my brother. 285 00:12:10,080 --> 00:12:12,580 Abel and I eventually came to blows. 286 00:12:14,040 --> 00:12:15,080 And I... 287 00:12:15,080 --> 00:12:16,710 You hit him with a rock. 288 00:12:18,750 --> 00:12:20,750 The moment I saw blood, it was over. 289 00:12:22,880 --> 00:12:24,960 I fell on him and drank. 290 00:12:24,960 --> 00:12:26,920 How did you become a vampire? 291 00:12:28,290 --> 00:12:30,880 Lilith... turned me 292 00:12:30,880 --> 00:12:32,960 with her demonic magic without my knowledge. 293 00:12:35,080 --> 00:12:37,170 Abel's heavenly blood... 294 00:12:38,790 --> 00:12:40,670 ...made me into a Daylighter. 295 00:12:44,830 --> 00:12:46,540 Did Lilith give you the Mark of Cain? 296 00:12:47,540 --> 00:12:50,460 That distinction belongs to the Seelie Queen. 297 00:12:50,460 --> 00:12:52,750 (SCOFFING) Of course. 298 00:12:52,750 --> 00:12:54,960 (SOFT MUSIC) 299 00:13:00,710 --> 00:13:02,210 (SIGHING) 300 00:13:04,420 --> 00:13:06,000 She was loyal to my father. 301 00:13:07,500 --> 00:13:09,750 She thought the Mark would protect me. 302 00:13:12,080 --> 00:13:13,750 And then the nightmare began. 303 00:13:13,750 --> 00:13:15,960 For centuries, I wandered the earth. 304 00:13:15,960 --> 00:13:17,750 Each time I found refuge, 305 00:13:17,750 --> 00:13:20,620 neighbours would hunt me like a freak. 306 00:13:20,620 --> 00:13:22,290 Imagine what it's like, 307 00:13:22,290 --> 00:13:25,000 cowering at the centre of an angry mob... 308 00:13:26,920 --> 00:13:29,210 ...and waking up in a sea of bodies. 309 00:13:31,080 --> 00:13:32,960 Trust me. I just... I just got this thing 310 00:13:32,960 --> 00:13:35,380 and I know... exactly what you mean. 311 00:13:39,000 --> 00:13:40,920 Of course... 312 00:13:42,080 --> 00:13:44,170 Of course. You're the only one who would. 313 00:13:47,040 --> 00:13:48,080 Simon, is that you? 314 00:13:48,080 --> 00:13:50,120 Whoa, whoa. It's OK. It's OK. She's my friend. 315 00:13:50,120 --> 00:13:52,500 No. I don't want to hurt anyone. Please, just let me be! 316 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Cain... 317 00:13:54,500 --> 00:13:55,790 No one's gonna get hurt. 318 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 I just need to get this off. 319 00:14:05,250 --> 00:14:07,710 For that... 320 00:14:07,710 --> 00:14:09,170 you need to see the Seelie Queen. 321 00:14:12,790 --> 00:14:14,000 But you'll need to bring this. 322 00:14:26,710 --> 00:14:29,670 (SENTIMENTAL MUSIC) 323 00:14:33,750 --> 00:14:35,120 Is this... The very one 324 00:14:35,120 --> 00:14:37,000 I used to kill Abel. 325 00:14:38,750 --> 00:14:40,540 The Queen will know what to do. 326 00:14:41,880 --> 00:14:43,880 I attempted the removal ritual once... 327 00:14:43,880 --> 00:14:47,000 but... I was too afraid to die. 328 00:14:48,080 --> 00:14:49,040 Die? 329 00:14:49,040 --> 00:14:51,580 (HEAVY BREATHING) 330 00:14:53,120 --> 00:14:54,330 Did you miss my cat eyes? 331 00:14:55,580 --> 00:14:57,290 I think it was pretty clear you were enjoying yourself. 332 00:14:57,290 --> 00:14:59,960 Oh... I hope you're not offended 333 00:14:59,960 --> 00:15:02,000 if I continue my training elsewhere. 334 00:15:02,000 --> 00:15:03,620 It's more than a little distracting, 335 00:15:03,620 --> 00:15:05,540 wanting to kiss my instructor every five minutes. 336 00:15:06,540 --> 00:15:08,330 Yeah, I know. That's probably a good idea. 337 00:15:11,170 --> 00:15:11,960 (SIGHING) 338 00:15:15,330 --> 00:15:17,880 I thought maybe we could stay in for a while... 339 00:15:17,880 --> 00:15:19,620 Oh. A nice idea, but... 340 00:15:19,620 --> 00:15:20,830 we're already behind schedule. 341 00:15:20,830 --> 00:15:22,420 There's a gallery in Chelsea that I want to hit up 342 00:15:22,420 --> 00:15:24,670 and a souvlaki truck in Queens 343 00:15:24,670 --> 00:15:26,960 that the young ones have been twittering about. 344 00:15:26,960 --> 00:15:29,960 You know, you were never much of a planner. 345 00:15:29,960 --> 00:15:31,170 Are you sure nothing's wrong? 346 00:15:31,170 --> 00:15:32,670 No. 347 00:15:32,670 --> 00:15:33,830 It's just... 348 00:15:35,080 --> 00:15:37,420 I'm used to feeling like I had all the time in the world 349 00:15:37,420 --> 00:15:39,040 to do whatever I wanted. 350 00:15:40,460 --> 00:15:42,580 Because you did. Literally. 351 00:15:42,580 --> 00:15:44,250 But now that I have... 352 00:15:44,250 --> 00:15:46,790 40... what, 50 years left... 353 00:15:49,040 --> 00:15:51,170 I just feel that my time is a little more... 354 00:15:52,330 --> 00:15:53,960 ...precious. 355 00:15:53,960 --> 00:15:56,170 Magnus, 50 years is a lot of time. 356 00:15:56,170 --> 00:15:58,710 I know, Alexander. 357 00:15:58,710 --> 00:16:00,880 But you've had your whole life to live as a mortal. 358 00:16:00,880 --> 00:16:02,620 And for me it's... 359 00:16:02,620 --> 00:16:04,080 it's a bit of a wake-up call. 360 00:16:05,750 --> 00:16:07,420 Especially now with Clary gone. 361 00:16:09,420 --> 00:16:11,670 I want to make the most of every moment. 362 00:16:11,670 --> 00:16:13,670 (SOFT MUSIC) 363 00:16:17,040 --> 00:16:18,210 (SIGHING) 364 00:16:19,670 --> 00:16:20,710 (SIGHING) 365 00:16:26,460 --> 00:16:28,210 That's really well-said. 366 00:16:30,330 --> 00:16:32,080 OK, good talk. 367 00:16:32,080 --> 00:16:33,330 Now, put on your sturdy shoes. 368 00:16:33,330 --> 00:16:35,210 We've got a lot of ground to cover. 369 00:16:38,170 --> 00:16:39,420 (SIGHING) 370 00:16:39,420 --> 00:16:42,120 (SONOROUS VIBRATIONS) 371 00:16:42,120 --> 00:16:43,620 JACE: These are the coordinates. 372 00:16:43,620 --> 00:16:45,290 It must have touched down here. 373 00:16:45,290 --> 00:16:46,500 Let's take a look around. 374 00:16:48,670 --> 00:16:50,170 (DOOR CREAKING) 375 00:16:53,290 --> 00:16:54,670 I got tracks. 376 00:16:58,080 --> 00:16:59,500 They look like a female's. 377 00:17:02,120 --> 00:17:04,460 (TENSE MUSIC) 378 00:17:21,920 --> 00:17:23,120 It's Clary. 379 00:17:29,210 --> 00:17:31,210 (SUSPENSEFUL MUSIC) 380 00:17:36,790 --> 00:17:39,040 She must have come this far and then collapsed. 381 00:17:40,040 --> 00:17:41,170 Well, whoever was after her must have 382 00:17:41,170 --> 00:17:43,000 picked her up and carried her back to the apartment. 383 00:17:44,460 --> 00:17:46,000 It was Jonathan. 384 00:17:47,170 --> 00:17:48,460 What? 385 00:17:48,460 --> 00:17:50,790 He was in the sarcophagus when the Mark of Cain went off. 386 00:17:51,790 --> 00:17:53,540 He must have escaped too. 387 00:17:53,540 --> 00:17:56,040 So you think Lilith actually brought him back to life? 388 00:17:56,040 --> 00:17:57,750 Wherever she is, she needs us. 389 00:18:02,210 --> 00:18:06,420 ♪ C'était un rendez-vous 390 00:18:08,290 --> 00:18:11,380 ♪ Entre mer et montagne ♪ 391 00:18:11,380 --> 00:18:13,290 JONATHAN: Feels like another century, doesn't it? 392 00:18:14,500 --> 00:18:16,170 It's so peaceful. 393 00:18:17,500 --> 00:18:20,040 Well, after everything we've been through, 394 00:18:20,040 --> 00:18:21,710 we deserve a little peace. 395 00:18:21,710 --> 00:18:23,290 Today, we're just brother and sister 396 00:18:23,290 --> 00:18:25,830 in the most beautiful city in the world. 397 00:18:25,830 --> 00:18:27,500 You know, I'd love to visit 398 00:18:27,500 --> 00:18:28,670 the Rodin Museum. 399 00:18:29,790 --> 00:18:32,210 I was obsessed with his sculptures in art class. 400 00:18:32,210 --> 00:18:34,290 JONATHAN: Rodin's a favourite of mine too. 401 00:18:34,290 --> 00:18:36,210 But the Museum is in spitting distance 402 00:18:36,210 --> 00:18:37,540 from the Paris Institute. 403 00:18:37,540 --> 00:18:39,540 Can't we just be careful? 404 00:18:39,540 --> 00:18:41,330 Not until the heat's died down. 405 00:18:42,460 --> 00:18:43,880 How about we get something to eat? 406 00:18:43,880 --> 00:18:46,210 I know great café that serves the world's best hot chocolate. 407 00:18:47,540 --> 00:18:49,170 Hot chocolate? 408 00:18:50,330 --> 00:18:52,420 Trust me. 409 00:18:52,420 --> 00:18:55,250 (SOFT MUSIC) 410 00:18:59,170 --> 00:19:00,880 CLARY: You weren't kidding. This place is amazing. 411 00:19:02,210 --> 00:19:03,380 Mm! 412 00:19:03,380 --> 00:19:04,830 (CHUCKLING) 413 00:19:04,830 --> 00:19:06,290 You know, they'll bring you another if you want. 414 00:19:06,290 --> 00:19:08,460 You're attacking that like a wolverine. 415 00:19:09,920 --> 00:19:11,420 Sorry, I didn't have time to eat 416 00:19:11,420 --> 00:19:14,250 after I passed out in the Arctic. 417 00:19:14,250 --> 00:19:15,420 (CHUCKLING) 418 00:19:17,290 --> 00:19:18,920 Monsieur? Monsieur. 419 00:19:18,920 --> 00:19:20,380 Un autre croissant, s'il vous plaît? 420 00:19:20,380 --> 00:19:21,670 Très bien, monsieur. 421 00:19:32,580 --> 00:19:35,250 This was the first place I came after I escaped Edom. 422 00:19:36,420 --> 00:19:38,250 I was hideous... 423 00:19:38,250 --> 00:19:40,380 burned raw from my mother's little love marks, 424 00:19:40,380 --> 00:19:42,330 so I huddled in a hoodie, hoping no one would notice me. 425 00:19:43,790 --> 00:19:45,380 Then, the most beautiful boy came and asked if he could 426 00:19:45,380 --> 00:19:47,000 share my table. 427 00:19:47,000 --> 00:19:48,420 He looked me right in the face. 428 00:19:48,420 --> 00:19:50,420 It's like my burns weren't even there. 429 00:19:51,670 --> 00:19:53,210 Sebastian Verlac. 430 00:19:56,960 --> 00:20:00,500 He was so... good. 431 00:20:00,500 --> 00:20:01,830 So full of light. 432 00:20:02,830 --> 00:20:04,830 He was everything I wanted to be. 433 00:20:04,830 --> 00:20:07,420 So you kidnap and murder him? 434 00:20:07,420 --> 00:20:09,250 Murder was never part of the plan. 435 00:20:11,040 --> 00:20:12,290 But seeing the hate in his eyes 436 00:20:12,290 --> 00:20:14,210 every time I would bring him his meals... 437 00:20:14,210 --> 00:20:16,460 it made me feel like a monster. 438 00:20:16,460 --> 00:20:17,880 And all the time I was at the Institute, 439 00:20:17,880 --> 00:20:20,460 I... I was terrified 440 00:20:20,460 --> 00:20:23,420 that you would all find out who I really was and hate me too. 441 00:20:23,420 --> 00:20:25,750 You were trying to destroy us. 442 00:20:25,750 --> 00:20:27,330 Why would you care what we think? 443 00:20:27,330 --> 00:20:29,500 No. I never wanted to hurt any of you. 444 00:20:29,500 --> 00:20:31,750 Just Valentine. The way that you 445 00:20:31,750 --> 00:20:34,290 and the Lightwoods took me in... 446 00:20:36,540 --> 00:20:38,460 ...it made me want to be good. 447 00:20:40,710 --> 00:20:43,420 For the first time in my life, people cared. 448 00:20:43,420 --> 00:20:46,080 Can you imagine what that feels like? 449 00:20:46,080 --> 00:20:47,500 Yeah, I can. 450 00:20:49,170 --> 00:20:50,960 I'll never forget how the Lightwoods were there for me 451 00:20:50,960 --> 00:20:52,330 when my mother disappeared. 452 00:20:56,670 --> 00:20:58,420 And now, I might never see them again. 453 00:21:02,120 --> 00:21:04,040 I know it's sad, Clary. 454 00:21:05,620 --> 00:21:07,620 But I can be there for you now. 455 00:21:09,080 --> 00:21:10,420 If you'll let me. 456 00:21:13,080 --> 00:21:15,330 (CHURCH BELLS RINGING) 457 00:21:15,330 --> 00:21:17,290 Damn it. Uh, we... we have to leave. 458 00:21:18,710 --> 00:21:20,420 Well, get the check. 459 00:21:22,380 --> 00:21:23,670 I'll stay here. 460 00:21:24,710 --> 00:21:26,710 (TENSE MUSIC) 461 00:21:30,790 --> 00:21:32,250 Monsieur? Monsieur. 462 00:21:32,250 --> 00:21:33,000 L'addition, s'il vous plaît. 463 00:21:33,000 --> 00:21:34,420 20.89, s'il vous plaît. 464 00:21:34,420 --> 00:21:35,670 Merci. 465 00:21:38,790 --> 00:21:40,460 (SHARPLY INHALING) 466 00:21:40,460 --> 00:21:41,880 (SIGHING) 467 00:21:43,460 --> 00:21:44,460 Voilà, monsieur. Bonne journée. 468 00:21:44,460 --> 00:21:45,290 Merci. 469 00:21:54,620 --> 00:21:57,040 (RISING MUSIC) 470 00:22:00,080 --> 00:22:01,670 (HONKING) 471 00:22:01,670 --> 00:22:04,540 Magnus, can we just slow down for a second? 472 00:22:04,540 --> 00:22:06,290 Oh, certainly. I have a quick stop planned 473 00:22:06,290 --> 00:22:07,710 right before late night dim sum. 474 00:22:07,710 --> 00:22:09,670 No, I just mean, I mean right now. 475 00:22:09,670 --> 00:22:11,080 I suppose you're right. 476 00:22:11,080 --> 00:22:12,880 It is rather exhausting hopping from place to place 477 00:22:12,880 --> 00:22:15,750 without portals. How do you mortals do it? 478 00:22:15,750 --> 00:22:17,120 We don't. 479 00:22:17,120 --> 00:22:20,170 This whole mortality thing is gonna take some... 480 00:22:20,170 --> 00:22:21,500 getting used to. 481 00:22:21,500 --> 00:22:23,580 Perhaps more than I realized. 482 00:22:23,580 --> 00:22:26,250 I've been lucky to live a life relatively free of FOMO. 483 00:22:27,580 --> 00:22:29,670 You can't blame me for wanting to make each moment count. 484 00:22:30,960 --> 00:22:32,580 Of course not. 485 00:22:32,580 --> 00:22:34,500 It's just... 486 00:22:34,500 --> 00:22:36,000 the thing about moments 487 00:22:36,000 --> 00:22:37,380 is that you'll miss them 488 00:22:37,380 --> 00:22:38,920 if you're always running after the next one. 489 00:22:41,620 --> 00:22:43,170 When I'm 90, 490 00:22:43,170 --> 00:22:46,040 I'm not gonna remember the trendy gallery 491 00:22:46,040 --> 00:22:48,790 or the amazing Greek food we had if we don't slow down... 492 00:22:50,290 --> 00:22:52,500 ...and savour moments like these... 493 00:22:54,500 --> 00:22:56,670 ...when I'm staring into the eyes of the man that I love. 494 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Of course. 495 00:23:01,290 --> 00:23:03,670 Everything I need is right here in front of me. 496 00:23:04,960 --> 00:23:06,540 Amazing, how a 20-something pup 497 00:23:06,540 --> 00:23:08,920 can teach an old man new tricks. 498 00:23:08,920 --> 00:23:12,250 Please don't try to make "pup" a thing. 499 00:23:12,250 --> 00:23:13,500 No, no. No. 500 00:23:13,500 --> 00:23:16,500 (SOFT MUSIC) 501 00:23:18,290 --> 00:23:19,420 (GUSTING AIR) What is it? 502 00:23:20,710 --> 00:23:22,580 It's a message from Jace. 503 00:23:22,580 --> 00:23:24,540 Clary might still be alive. 504 00:23:27,460 --> 00:23:29,620 (INDISTINCT CONVERSATION) 505 00:23:34,460 --> 00:23:36,250 This is really magnificent. 506 00:23:37,380 --> 00:23:38,920 JONATHAN: There's an antique dealer in Saint-Germain 507 00:23:38,920 --> 00:23:40,170 who keeps odd hours. 508 00:23:40,170 --> 00:23:42,420 I was thinking we could pay a visit. 509 00:23:43,540 --> 00:23:44,750 An antiques dealer? 510 00:23:46,580 --> 00:23:49,170 Look, Jonathan, if this sibling thing is gonna work, 511 00:23:49,170 --> 00:23:50,420 you've gotta be straight with me. 512 00:23:51,580 --> 00:23:53,540 It was supposed to be a surprise. 513 00:23:54,790 --> 00:23:56,500 The Morning Star Sword has surfaced in Paris. 514 00:23:56,500 --> 00:23:58,540 I was going to give it to you as a gift. 515 00:24:00,790 --> 00:24:02,580 You were gonna give me a sword? 516 00:24:02,580 --> 00:24:04,620 It's an ancient family relic, 517 00:24:04,620 --> 00:24:06,960 a symbol of Morgenstern dignity. 518 00:24:08,120 --> 00:24:09,880 That's rare... to hear the words 519 00:24:09,880 --> 00:24:11,580 "Morgenstern" and "dignity" in the same sentence. 520 00:24:12,580 --> 00:24:14,830 Our family used to be great heroes 521 00:24:14,830 --> 00:24:16,540 until Valentine disgraced our name. 522 00:24:16,540 --> 00:24:18,210 It is up to us to change that. 523 00:24:18,210 --> 00:24:20,790 (OMINOUS MUSIC) 524 00:24:23,210 --> 00:24:24,290 (GRUNTING) 525 00:24:24,290 --> 00:24:25,620 Jonathan: HEY! 526 00:24:27,290 --> 00:24:28,670 Watch where you're going! 527 00:24:30,170 --> 00:24:31,620 I'm sorry, it's my bad. 528 00:24:31,620 --> 00:24:34,250 Je suis une touriste... stupid. 529 00:24:34,250 --> 00:24:35,960 Y a pas de soucis, mademoiselle. 530 00:24:43,620 --> 00:24:45,710 (TENSE MUSIC) 531 00:24:51,670 --> 00:24:53,500 (INSECTS CHIRPING) 532 00:24:54,920 --> 00:24:56,920 Thanks again for getting us in. 533 00:24:56,920 --> 00:24:58,790 It's my pleasure. 534 00:24:58,790 --> 00:24:59,960 Always happy to be of service 535 00:24:59,960 --> 00:25:02,420 to you and your... boyfriend? 536 00:25:02,420 --> 00:25:03,420 We're just friends. 537 00:25:04,420 --> 00:25:05,710 Good friends. 538 00:25:05,710 --> 00:25:08,460 In that case, we should hang out again sometime. 539 00:25:09,710 --> 00:25:11,380 Bring your friend if you like. 540 00:25:15,540 --> 00:25:17,790 Pretty impressive how popular you are with your exes. 541 00:25:17,790 --> 00:25:20,670 Less impressive how quickly they become my exes. 542 00:25:20,670 --> 00:25:22,710 You just haven't met the right guy yet. 543 00:25:26,670 --> 00:25:28,750 (LAUGHING) 544 00:25:28,750 --> 00:25:31,330 (ETHEREAL MUSIC) 545 00:25:37,750 --> 00:25:40,580 Well hello, Daylighter. You look well. 546 00:25:40,580 --> 00:25:41,830 If you're so happy to see me, then why did you 547 00:25:41,830 --> 00:25:43,170 shut me out of your realm? 548 00:25:43,170 --> 00:25:45,330 You hadn't completed the task at hand. 549 00:25:47,420 --> 00:25:48,670 Killing Lilith. 550 00:25:48,670 --> 00:25:50,620 SEELIE QUEEN: The Mark of Cain is a great gift, isn't it? 551 00:25:50,620 --> 00:25:52,580 No. And I met your boy Cain. 552 00:25:52,580 --> 00:25:53,960 I think he'd echo my sentiment. 553 00:25:53,960 --> 00:25:55,420 You've seen Cain? 554 00:25:56,790 --> 00:25:58,250 How is he? Not good. 555 00:25:58,250 --> 00:25:59,830 He told me you know how to remove the Mark. 556 00:25:59,830 --> 00:26:01,250 And I want it gone. 557 00:26:02,830 --> 00:26:04,290 Right now. 558 00:26:06,830 --> 00:26:08,170 Very well. 559 00:26:08,170 --> 00:26:09,920 Now that Lilith's been banished back to Edom, 560 00:26:09,920 --> 00:26:11,540 you're free to do with it as you please. 561 00:26:11,540 --> 00:26:13,790 But to remove the Mark, you'll need a certain artifact 562 00:26:13,790 --> 00:26:14,960 that has been... 563 00:26:17,210 --> 00:26:19,080 I see you have the proper trinket. 564 00:26:19,080 --> 00:26:21,040 But do you have the courage? 565 00:26:21,040 --> 00:26:23,580 This ceremony presents a grave danger. 566 00:26:23,580 --> 00:26:25,670 I know, I know, as in dead, dead, dead. 567 00:26:25,670 --> 00:26:26,960 I don't care. 568 00:26:26,960 --> 00:26:28,670 I'm ready. 569 00:26:28,670 --> 00:26:30,120 SEELIE QUEEN: So brave... 570 00:26:30,120 --> 00:26:31,620 But really, 571 00:26:31,620 --> 00:26:33,120 you won't know how you'll react 572 00:26:33,120 --> 00:26:34,920 until you stare death in the face. 573 00:26:37,120 --> 00:26:38,670 We can confirm that the apartment 574 00:26:38,670 --> 00:26:40,040 jumped again early this morning. 575 00:26:40,040 --> 00:26:41,670 And we have good reason to believe that Clary was in it. 576 00:26:42,670 --> 00:26:44,420 The problem is she could be anywhere. 577 00:26:44,420 --> 00:26:46,580 Well, not "anywhere". 578 00:26:47,580 --> 00:26:48,880 What do you mean? 579 00:26:48,880 --> 00:26:50,790 Inter-dimensional domiciles run along ley line grids. 580 00:26:50,790 --> 00:26:52,750 Based on the apartment's size and power, 581 00:26:52,750 --> 00:26:54,790 there are only a handful of habitable regions 582 00:26:54,790 --> 00:26:56,830 with grid junctions large enough to support it. 583 00:26:56,830 --> 00:26:58,920 All right. Well, let's get a list of all places 584 00:26:58,920 --> 00:27:01,040 that fit the profile and check any nearby Institutes 585 00:27:01,040 --> 00:27:02,380 for unusual activity. 586 00:27:02,380 --> 00:27:05,170 Magnus, you must have some international warlock friends 587 00:27:05,170 --> 00:27:07,290 who could keep an eye out for us? 588 00:27:07,290 --> 00:27:09,290 Well, I'm not one to name drop, 589 00:27:09,290 --> 00:27:11,580 but... I'll make a few calls. 590 00:27:11,580 --> 00:27:12,880 LUKE: Even if we check all these places, 591 00:27:12,880 --> 00:27:14,620 it's still like finding a needle in a hay stack. 592 00:27:16,330 --> 00:27:17,790 Then we better start now. 593 00:27:19,750 --> 00:27:20,750 Hey. 594 00:27:21,790 --> 00:27:22,790 We are going to find her. 595 00:27:34,210 --> 00:27:35,830 This is not the first place 596 00:27:35,830 --> 00:27:37,750 I'd expect to find a long lost Shadowhunter sword. 597 00:27:37,750 --> 00:27:39,420 Then you have much to learn. 598 00:27:39,420 --> 00:27:41,040 (DOOR BELL JINGLING) 599 00:27:45,880 --> 00:27:48,500 Fermé. Desolé. 600 00:27:48,500 --> 00:27:49,710 (CHUCKLING) 601 00:27:49,710 --> 00:27:53,670 I'm sure you can make an exception. 602 00:27:53,670 --> 00:27:55,500 Coins from dead men's eyes. 603 00:27:55,500 --> 00:27:57,960 A particular favourite of the Vetis demon. 604 00:27:57,960 --> 00:27:59,250 Don't ask me why. 605 00:27:59,250 --> 00:28:00,420 He's a demon? 606 00:28:01,420 --> 00:28:03,170 Not to worry, our friend... 607 00:28:04,790 --> 00:28:06,000 Mirek. 608 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 Our friend Mirek is relatively harmless. 609 00:28:10,000 --> 00:28:11,620 Part of the Greater Demon middle class 610 00:28:11,620 --> 00:28:13,830 that rarely gets mentioned. 611 00:28:13,830 --> 00:28:15,670 They live quietly among us, 612 00:28:15,670 --> 00:28:18,330 working at our banks, schools, brothels, 613 00:28:18,330 --> 00:28:20,540 gently stoking the lesser vices. 614 00:28:20,540 --> 00:28:22,330 For the most part, they sail under the radar. 615 00:28:22,330 --> 00:28:23,830 You know, I'll bet Mirek here 616 00:28:23,830 --> 00:28:26,080 hasn't gotten so much as a jay-walking ticket. 617 00:28:26,080 --> 00:28:28,830 What do you want? 618 00:28:28,830 --> 00:28:30,500 The Morning Star Sword. 619 00:28:30,500 --> 00:28:32,790 I hear you have it, and I'd like to make a deal. 620 00:28:36,330 --> 00:28:38,000 I'll speak with you, 621 00:28:38,000 --> 00:28:40,620 but that one... outside. 622 00:28:40,620 --> 00:28:42,580 Phew! I can smell 623 00:28:42,580 --> 00:28:44,500 your Nephilim blood from here. 624 00:28:44,500 --> 00:28:46,330 (TENSE MUSIC) 625 00:28:46,330 --> 00:28:49,750 My sister and I are rather... attached. 626 00:28:50,750 --> 00:28:52,420 I'd prefer if she stayed. 627 00:28:52,420 --> 00:28:54,580 I've stayed out of the Institute's sight for years. 628 00:28:54,580 --> 00:28:56,500 I won't have any trouble now. 629 00:28:56,500 --> 00:28:58,420 Come back tomorrow without her. 630 00:28:58,420 --> 00:29:00,880 So you can disappear overnight with your treasures? 631 00:29:01,880 --> 00:29:02,960 I don't think so. 632 00:29:05,040 --> 00:29:06,750 (TENSE MUSIC) 633 00:29:11,210 --> 00:29:12,250 Hey! Um... 634 00:29:12,250 --> 00:29:14,460 What if I wait outside? 635 00:29:15,670 --> 00:29:16,830 Nowhere to run, right? 636 00:29:21,790 --> 00:29:22,830 (DOOR BELL JINGLING) 637 00:29:31,960 --> 00:29:33,040 (DISTANT HONKING) 638 00:29:33,040 --> 00:29:35,000 (INSECTS CHIRPING) 639 00:29:36,040 --> 00:29:37,040 I think I've got something. 640 00:29:39,830 --> 00:29:42,330 A Shadowhunter in Paris just reported his stele missing. 641 00:29:42,330 --> 00:29:43,920 Do they have any suspects? 642 00:29:43,920 --> 00:29:45,080 They think it's a rogue Shadowhunter. 643 00:29:46,080 --> 00:29:47,290 A young woman. 644 00:29:48,290 --> 00:29:49,580 Clary. 645 00:29:51,040 --> 00:29:53,920 Can I offer you some Calvados? 646 00:29:53,920 --> 00:29:55,960 Skip the formalities. Show me the sword. 647 00:29:55,960 --> 00:30:00,080 First, I'd like to know who I'm doing business with. 648 00:30:00,080 --> 00:30:02,000 Jonathan Morgenstern. 649 00:30:03,000 --> 00:30:05,620 You are Valentine's son. 650 00:30:07,120 --> 00:30:08,920 The sword is a family heirloom. 651 00:30:09,920 --> 00:30:12,040 Sorry. No deal. 652 00:30:12,040 --> 00:30:14,790 I won't be responsible for putting an instrument 653 00:30:14,790 --> 00:30:17,580 that powerful into the hands of a Morgenstern. 654 00:30:17,580 --> 00:30:19,790 I am nothing like my father. 655 00:30:20,790 --> 00:30:23,460 I'm part-demon myself, and I know how abysmally 656 00:30:23,460 --> 00:30:25,920 we've been treated, by the Clave and by the Greater Demons 657 00:30:25,920 --> 00:30:27,420 who rule over us in Hell. 658 00:30:27,420 --> 00:30:29,830 The time has come for that to change. 659 00:30:29,830 --> 00:30:32,250 (CHUCKLING) 660 00:30:32,250 --> 00:30:35,250 You think I want change? 661 00:30:35,250 --> 00:30:37,960 The last thing I need is another Morgenstern 662 00:30:37,960 --> 00:30:41,250 using that sword, and ripping open the borders of Hell. 663 00:30:42,250 --> 00:30:44,920 So you... won't help me? 664 00:30:44,920 --> 00:30:46,290 Never. 665 00:30:48,540 --> 00:30:49,750 OK. 666 00:30:49,750 --> 00:30:52,000 Well, I guess if I can't have your loyalty... 667 00:30:52,000 --> 00:30:53,920 I'll have your fear. 668 00:30:55,500 --> 00:30:58,330 Where is the sword? 669 00:31:00,120 --> 00:31:01,380 Gone. 670 00:31:01,380 --> 00:31:03,880 I already sold it. 671 00:31:03,880 --> 00:31:05,120 To who? 672 00:31:05,120 --> 00:31:08,330 That's "to whom". 673 00:31:09,540 --> 00:31:10,830 (CHUCKLING) 674 00:31:10,830 --> 00:31:12,920 (SUSPENSEFUL MUSIC) 675 00:31:18,210 --> 00:31:20,620 Guess I'll have to find it on my own. 676 00:31:20,620 --> 00:31:22,750 (EERIE MUSIC) 677 00:31:35,210 --> 00:31:38,000 (FAST-PACED MUSIC) 678 00:31:45,120 --> 00:31:48,120 (METALLIC RINGING) 679 00:31:49,920 --> 00:31:51,080 Arrête! 680 00:31:51,080 --> 00:31:53,210 I believe you have something that belongs to me. 681 00:31:53,210 --> 00:31:55,080 I'm sorry. I'm... I'm trying to get word 682 00:31:55,080 --> 00:31:56,620 to my colleagues in New York. 683 00:31:56,620 --> 00:31:59,040 You're a Shadowhunter. I knew it. 684 00:31:59,040 --> 00:32:01,540 I can explain. My name is Clary Fairchild. 685 00:32:01,540 --> 00:32:03,170 I've been kidnapped by my brother. 686 00:32:03,170 --> 00:32:04,920 He's extremely dangerous. 687 00:32:04,920 --> 00:32:07,080 He's inside that shop. Please, you have to help me. 688 00:32:07,080 --> 00:32:08,920 Save your story. You're coming with me. 689 00:32:17,290 --> 00:32:18,920 Listen to me! You need to call for backup. 690 00:32:20,120 --> 00:32:21,670 (GASPING) 691 00:32:25,040 --> 00:32:27,040 (DOOR BELL JINGLING) 692 00:32:32,670 --> 00:32:34,920 Jonathan Morgenstern is inside that shop. 693 00:32:34,920 --> 00:32:36,920 He's trying to buy some kind of weapon. 694 00:32:36,920 --> 00:32:38,960 Whatever you say, Miss "Fairchild". 695 00:32:40,170 --> 00:32:41,040 You don't believe me? 696 00:32:41,040 --> 00:32:42,880 Clary Fairchild is dead! 697 00:32:42,880 --> 00:32:44,460 And so is Jonathan. 698 00:32:44,460 --> 00:32:45,920 No. 699 00:32:45,920 --> 00:32:47,120 (METALLIC RINGING) 700 00:32:47,120 --> 00:32:49,000 (SONOROUS VIBRATION) 701 00:32:50,880 --> 00:32:52,580 (SIGHING) We survived. 702 00:32:52,580 --> 00:32:54,250 What?! 703 00:32:54,250 --> 00:32:56,250 The Queen of Hell used me to resurrect her son. 704 00:32:57,250 --> 00:32:58,250 (BONES CRACKING) 705 00:33:05,080 --> 00:33:06,500 That was close. 706 00:33:06,500 --> 00:33:08,210 Hey... 707 00:33:08,210 --> 00:33:10,080 You're safe now 708 00:33:10,080 --> 00:33:11,330 with me. 709 00:33:11,330 --> 00:33:13,120 (TENSE MUSIC) 710 00:33:19,670 --> 00:33:22,290 (ETHEREAL MUSIC) 711 00:33:39,080 --> 00:33:40,170 (EXHALING HEAVILY) 712 00:33:44,540 --> 00:33:46,080 Am I supposed to know what to do? 713 00:33:46,080 --> 00:33:47,540 Simply put the stone of Cain 714 00:33:47,540 --> 00:33:49,120 on the spear that marked you. 715 00:33:50,830 --> 00:33:52,330 That's it? No vines? 716 00:33:52,330 --> 00:33:55,210 No riddles? Just... rock on a stick? 717 00:33:55,210 --> 00:33:58,080 I will remind you that Cain did not finish the ritual. 718 00:33:58,080 --> 00:34:00,210 The risk of death was too great. 719 00:34:08,420 --> 00:34:10,120 Simon... 720 00:34:10,120 --> 00:34:12,250 Please, it's not worth it. 721 00:34:13,250 --> 00:34:16,170 To make sure no one I love 722 00:34:16,170 --> 00:34:18,750 ever gets hurt by me again, it is. 723 00:34:20,170 --> 00:34:21,710 Just... 724 00:34:23,170 --> 00:34:25,210 Just in case things don't go well... 725 00:34:27,790 --> 00:34:28,830 ...can you give Becky my love? 726 00:34:31,710 --> 00:34:33,540 And keep an eye on my mom? 727 00:34:35,620 --> 00:34:37,080 And Maia... Stop. 728 00:34:38,920 --> 00:34:40,210 You're gonna make it. 729 00:34:50,120 --> 00:34:51,210 (EXHALING HEAVILY) 730 00:35:03,500 --> 00:35:05,750 (DEEP RUMBLING) 731 00:35:07,420 --> 00:35:09,330 (SONOROUS VIBRATION) 732 00:35:14,920 --> 00:35:16,250 Woah. OK. That feels a little warm. 733 00:35:18,250 --> 00:35:19,960 I did warn him of the danger. 734 00:35:19,960 --> 00:35:22,960 (RAGGED BREATHING) 735 00:35:29,330 --> 00:35:31,250 (WHIMPERING) 736 00:35:34,080 --> 00:35:36,210 (GROANING) 737 00:35:36,210 --> 00:35:37,330 (SHOUTING) 738 00:35:39,540 --> 00:35:45,080 (SCREAMING) 739 00:35:45,080 --> 00:35:46,170 Simon! 740 00:35:46,170 --> 00:35:48,120 Don't come near me. Just wait 'til it's off! 741 00:35:49,620 --> 00:35:51,750 If he stops now, the Mark will return. 742 00:35:51,750 --> 00:35:54,170 (SCREAMING) 743 00:35:56,460 --> 00:35:59,790 (SCREAMING) 744 00:36:03,500 --> 00:36:05,000 Simon... (WHIMPERING) 745 00:36:06,880 --> 00:36:08,460 Simon, wake up! Simon! 746 00:36:08,460 --> 00:36:10,880 His blood has boiled away. He'll need much, 747 00:36:10,880 --> 00:36:12,380 much more if he's going to survive. 748 00:36:12,380 --> 00:36:14,420 If you're not gonna help, then shut up. 749 00:36:14,420 --> 00:36:16,080 He needs the blood of a mortal. 750 00:36:18,830 --> 00:36:20,330 Or a Nephilim. 751 00:36:24,380 --> 00:36:27,580 (SOFT PIANO MUSIC) 752 00:36:27,580 --> 00:36:29,000 (GRUNTING) 753 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 Come back to me, Simon. 754 00:36:34,380 --> 00:36:36,420 You have so much more to live for. 755 00:36:36,420 --> 00:36:39,420 ♪ I know it hurts 756 00:36:39,420 --> 00:36:42,380 ♪ It's hard to breathe 757 00:36:42,380 --> 00:36:44,420 (GASPING) 758 00:36:44,420 --> 00:36:45,710 (SIGHING) 759 00:36:46,750 --> 00:36:48,380 Thank the Angel. 760 00:36:48,380 --> 00:36:50,460 Just keep drinking. 761 00:36:50,460 --> 00:36:51,540 You need your strength. 762 00:36:51,540 --> 00:36:53,710 He is going to need a lot more blood than that 763 00:36:53,710 --> 00:36:55,290 if he's going to survive. 764 00:36:59,500 --> 00:37:02,960 ♪ Is anybody out there 765 00:37:02,960 --> 00:37:06,750 ♪ Can you lead me 766 00:37:06,750 --> 00:37:10,210 ♪ To the light? 767 00:37:11,330 --> 00:37:13,120 You have to bite me, Simon. 768 00:37:13,120 --> 00:37:14,210 The venom... 769 00:37:14,210 --> 00:37:15,580 It's OK. 770 00:37:15,580 --> 00:37:16,500 It's OK. 771 00:37:16,500 --> 00:37:17,500 I can't. 772 00:37:17,500 --> 00:37:19,210 You have to do it. 773 00:37:21,250 --> 00:37:23,460 Just look into my eyes. OK? 774 00:37:26,460 --> 00:37:31,540 ♪ You are not alone 775 00:37:31,540 --> 00:37:34,920 ♪ I've been here 776 00:37:34,920 --> 00:37:36,960 ♪ The whole time 777 00:37:36,960 --> 00:37:39,330 ♪ Singing you a song 778 00:37:39,330 --> 00:37:42,540 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 779 00:37:42,540 --> 00:37:45,420 ♪ I will carry you 780 00:37:45,420 --> 00:37:48,380 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 781 00:37:48,380 --> 00:37:51,290 ♪ I will carry you 782 00:37:55,380 --> 00:37:58,830 ♪ I know it hurts 783 00:37:58,830 --> 00:38:04,420 ♪ It's hard to breathe sometimes ♪ 784 00:38:10,670 --> 00:38:12,000 JONATHAN: That was incredible. 785 00:38:12,000 --> 00:38:13,580 You killed a man, Jonathan. 786 00:38:13,580 --> 00:38:15,170 A Shadowhunter. 787 00:38:16,170 --> 00:38:17,670 And I did it for you. 788 00:38:19,040 --> 00:38:20,380 Seeing you in his arms like that, 789 00:38:20,380 --> 00:38:22,040 so vulnerable... 790 00:38:22,040 --> 00:38:23,540 It wasn't like any kill I've ever done before. 791 00:38:23,540 --> 00:38:27,290 Clary... it felt so good! 792 00:38:28,710 --> 00:38:29,920 You make me good. 793 00:38:29,920 --> 00:38:31,750 That's not what good is, Jonathan. 794 00:38:32,920 --> 00:38:35,120 Killing like that should never feel good. 795 00:38:35,120 --> 00:38:36,330 Oh, yeah? 796 00:38:36,330 --> 00:38:37,500 I heard what you did to our father. 797 00:38:38,710 --> 00:38:39,880 On the shores of Lake Lyn, 798 00:38:39,880 --> 00:38:41,460 watching his life slip from your hands, 799 00:38:41,460 --> 00:38:42,540 how did that feel? 800 00:38:44,920 --> 00:38:46,460 Yeah. That's what I thought. 801 00:38:49,330 --> 00:38:50,880 What are we doing here, Jonathan? 802 00:38:50,880 --> 00:38:53,960 The Morning Star Sword... it's not a gift. 803 00:38:55,830 --> 00:38:57,170 What are you planning? 804 00:38:57,170 --> 00:38:58,620 I would love to tell you, Clary. 805 00:38:59,880 --> 00:39:02,420 But frankly, I am beginning to question your motives. 806 00:39:03,460 --> 00:39:04,710 (GASPING) WAIT! 807 00:39:05,710 --> 00:39:06,830 Don't shoot! 808 00:39:08,790 --> 00:39:10,750 If you kill him, I die too. 809 00:39:12,380 --> 00:39:13,380 Everybody, stand down! 810 00:39:15,540 --> 00:39:16,880 (HEAVY BREATHING) 811 00:39:16,880 --> 00:39:18,620 I knew I never should have trusted you! 812 00:39:18,620 --> 00:39:20,580 Let's be real, Jonathan. 813 00:39:20,580 --> 00:39:22,290 We never trusted each other. 814 00:39:22,290 --> 00:39:24,290 (GRUNTING) (GROANING) 815 00:39:26,250 --> 00:39:27,500 You little bitch! 816 00:39:27,500 --> 00:39:28,500 Ah! 817 00:39:30,210 --> 00:39:32,080 (GROANING) 818 00:39:37,960 --> 00:39:39,460 (WHIMPERING) Clary! 819 00:39:44,120 --> 00:39:46,380 (METALLIC RINGING) 820 00:39:48,830 --> 00:39:51,790 (SOFT MUSIC) 821 00:39:56,580 --> 00:39:58,830 I can't believe I'm holding you. 822 00:40:00,250 --> 00:40:01,460 I can't believe it either. 823 00:40:11,500 --> 00:40:13,580 (CHUCKLING) 824 00:40:16,380 --> 00:40:19,210 I always had this dream that one day, I'd take you to Paris. 825 00:40:20,790 --> 00:40:21,960 Well, here we are. 826 00:40:23,250 --> 00:40:25,290 JACE: I'm not sure this is exactly how I imagined it. 827 00:40:26,920 --> 00:40:28,330 No... 828 00:40:30,040 --> 00:40:31,710 Somehow, it's better. 829 00:40:40,960 --> 00:40:43,580 (DISCORDANT MUSIC) 830 00:40:46,540 --> 00:40:48,670 (SHOUTING) 831 00:41:03,330 --> 00:41:09,580 (INAUDIBLE SCREAMING) 832 00:41:13,040 --> 00:41:16,540 (INAUDIBLE SCREAMING) 833 00:41:21,330 --> 00:41:22,620 (INAUDIBLE SCREAMING) 56416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.