Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,032 --> 00:02:25,032
www.titlovi.com
2
00:02:28,032 --> 00:02:29,988
U�i.
3
00:02:32,272 --> 00:02:34,024
Ostavi ih otvorena.
4
00:02:34,112 --> 00:02:35,989
Sjedni, Carl.
5
00:02:40,312 --> 00:02:43,224
Voli� li cigare, Carl? Kubanske.
6
00:02:43,312 --> 00:02:45,064
Hvala, upravitelju.
7
00:02:45,152 --> 00:02:49,111
Zadr�i cijelu kutiju. To je poklon.
Jako ih je te�ko na�i.
8
00:02:49,192 --> 00:02:52,309
Jo� jednom hvala, upravitelju.
To je jako lijepo od tebe.
9
00:02:52,392 --> 00:02:56,590
Zaslu�uje� to. Odradio si pet od deset godina,
i ide� van zahvaljuju�i dobrome pona�anju.
10
00:02:56,672 --> 00:02:58,469
- Napokon slobodan.
- Da, gospodine.
11
00:02:58,552 --> 00:03:02,431
Zna� li, Carl,
�ao mi je �to ide�.
12
00:03:02,512 --> 00:03:05,584
To ne mogu re�i za ostale
tvoje drugove u �elijama ali tebi vjerujem.
13
00:03:05,672 --> 00:03:07,742
U�inio si da sve te�e kako treba.
14
00:03:07,832 --> 00:03:10,665
Shorty �e sve uspjeti srediti.
Sam sam ga obu�io.
15
00:03:10,752 --> 00:03:12,947
Siguran sam da ho�e
kada ti to tako ka�e� Carl.
16
00:03:13,032 --> 00:03:16,069
- Ali ne tako dobro kao ti.
- Hvala vam, gospodine.
17
00:03:16,912 --> 00:03:19,790
Nema razloga za zahvaljivanje, Carl.
Zaslu�io si.
18
00:03:20,912 --> 00:03:24,541
Kada si do�ao ovdje, bio si bezvrijedan
propalitet gori nego ostali
19
00:03:24,632 --> 00:03:27,829
a vidio sam svakakvih
propaliteta ovdje.
20
00:03:29,312 --> 00:03:31,746
Ali bio si druk�iji.
To sam odmah osjetio.
21
00:03:31,832 --> 00:03:34,904
I ja uvijek vjerujem svojim instinktima, Carl.
Nikada ne grije�im.
22
00:03:34,992 --> 00:03:36,107
Ne, gospodine.
23
00:03:36,192 --> 00:03:40,868
Smatraj to lekcijom. Vjeruj
instinktu i nikada ne�e� grije�iti.
24
00:03:40,952 --> 00:03:42,510
Mislim da ho�u.
25
00:03:42,592 --> 00:03:45,026
Koji su ti planovi?
26
00:03:45,112 --> 00:03:49,663
Ja i moj najbolji prijatelj
smo mislili u�i u posao sa praonicama.
27
00:03:49,752 --> 00:03:53,347
- To znam najbolje.
- Istina, to zna�.
28
00:03:53,432 --> 00:03:56,230
- Najbolji nadzornik kojega sam imao.
- Hvala.
29
00:03:56,312 --> 00:03:59,145
Praonica je dobar posao, Carl,
stabilan posao.
30
00:03:59,232 --> 00:04:01,029
Kao hrana u mrtva�nicama.
31
00:04:01,112 --> 00:04:03,990
Ljudi �e uvijek htjeti �istu odje�u
32
00:04:04,072 --> 00:04:07,951
Kada sam ovu ustanovu prebacio na rublje
sa registarskih tablica
33
00:04:08,032 --> 00:04:09,988
ljudi su mislili da sam lud.
34
00:04:10,072 --> 00:04:12,540
Ali pokazao sam im.
Natjerao ih da plate.
35
00:04:12,632 --> 00:04:14,702
Za sve.
36
00:04:14,792 --> 00:04:16,908
Praonica, je li?
37
00:04:16,992 --> 00:04:18,903
Obra�ao si pozornost.
38
00:04:18,992 --> 00:04:21,187
Drago mi je da je moj
instinkt opet bio u pravu.
39
00:04:21,272 --> 00:04:24,389
Upotrijebi znanje koje si
ovdje stekao i biti �e� u redu.
40
00:04:24,472 --> 00:04:26,827
- Mislim da ho�u.
- Dobro za tebe.
41
00:04:26,912 --> 00:04:29,551
Sve najbolje, Carl.
42
00:04:30,792 --> 00:04:32,942
- Zbogom.
- Zbogom, upravitelju.
43
00:04:33,032 --> 00:04:35,751
- I hvala vam.
- Zatvori vrata na izlasku.
44
00:04:40,432 --> 00:04:45,665
Pa, Matushka...
Napokon izlazi�?
45
00:04:45,752 --> 00:04:47,708
�ta tebi to zna�i?
46
00:04:50,272 --> 00:04:54,470
Misli� da si opasan frajer.
Ali �uo sam tvoj razgovor sa upraviteljem.
47
00:04:54,552 --> 00:04:56,702
Ti si sme�onosi ljubitelj �upka.
48
00:04:56,792 --> 00:04:59,226
Ljubi� ga u �upak
od prvog dana otkako si ovdje.
49
00:04:59,312 --> 00:05:02,349
Imam novosti za tebe, govno-umjesto-mozga.
On vodi ovo mjesto.
50
00:05:03,432 --> 00:05:05,548
Da ti ka�em ne�to, Matushka.
51
00:05:05,632 --> 00:05:07,065
Nikada mi se nisi svi�ao.
52
00:05:07,152 --> 00:05:09,985
Uvijek sam mislio da ne�to mulja�,
nikada ti nisam vjerovao.
53
00:05:10,072 --> 00:05:11,710
Ba� mi je �ao to �uti.
54
00:05:11,792 --> 00:05:14,306
Uvijek sam isto mislio za tebe.
55
00:05:14,392 --> 00:05:17,065
�aljivd�ija. Vratiti �e� se ti.
56
00:05:17,152 --> 00:05:20,701
Shvatio si to krivo.
Ti �e� sutra biti ovdje.
57
00:05:20,792 --> 00:05:22,305
Ja ne�u.
58
00:05:22,392 --> 00:05:25,350
- Carl, �ovje�e!
- Imajte vjere, bra�o.
59
00:05:25,432 --> 00:05:28,549
Na�i �u va�e �ene i cure
da im dam do znanja da im falite.
60
00:05:28,632 --> 00:05:30,941
- Jebi se!
- Ne vi�e.
61
00:05:31,032 --> 00:05:33,910
Ovo je Carl Matushka.
On odlazi.
62
00:05:34,752 --> 00:05:36,708
Ali �e se vratiti.
63
00:05:50,992 --> 00:05:52,550
Carl!
65
00:05:55,632 --> 00:05:57,384
Stoj!
66
00:05:59,392 --> 00:06:03,431
Hej! To je Redford-Dondero
lopta, �ovje�e! - Velika utakmica.
67
00:06:03,512 --> 00:06:05,582
Hajde.
69
00:06:07,232 --> 00:06:09,223
Patrick, �ovje�e.
70
00:06:09,312 --> 00:06:11,507
- Carl Matushka.
- To sam ja.
71
00:06:11,592 --> 00:06:13,469
Pa, izgleda� kao govno.
72
00:06:13,552 --> 00:06:17,022
- Ti isto. �ta je sa frizurom?
- Nova je. Svi�a ti se?
73
00:06:17,112 --> 00:06:19,910
- Izgleda� kao peder.
- Hvala. I jebi se.
74
00:06:22,552 --> 00:06:25,862
Ne mogu vjerovati da si to ti!
Nisam mislio da �u te opet vidjeti.
75
00:06:25,952 --> 00:06:30,184
- Za�to ne?
- Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao.
76
00:06:31,952 --> 00:06:33,908
Tako to ide.
77
00:06:33,992 --> 00:06:36,142
Mene uhvate. Tebe ne.
78
00:06:37,312 --> 00:06:41,305
Da, ali nisi ni�ta rekao.
Dugujem ti za to.
79
00:06:41,392 --> 00:06:44,941
Nekad smo bili najbolji prijatelji.
Mo�da ti dam da opet budemo prijatelji.
80
00:06:45,032 --> 00:06:47,227
Debeli! Hajde.
81
00:06:47,312 --> 00:06:50,702
Dinami�ki duo.
Jebeno smo nezaustavljivi.
82
00:06:50,792 --> 00:06:54,831
Sje�a� se nogometa, ko�arke?
Vodeni sportovi? Jebeno nezaustavljivi!
83
00:06:54,912 --> 00:06:57,062
Istina. Jel sve spremno?
84
00:06:57,152 --> 00:06:59,222
Ro�o, vjeruj mi.
85
00:07:00,832 --> 00:07:03,392
Ina�e, Tom je odustao
pa sam morao na�i drugog voza�a.
86
00:07:03,472 --> 00:07:05,190
Tom je bio spreman.
�ta se dogodilo?
87
00:07:05,272 --> 00:07:07,911
Nije mi rekao.
Samo je nazvao i usrao se.
88
00:07:07,992 --> 00:07:10,381
A ja ka�em ''Jebiga, na�i �u nekog drugog.''
89
00:07:10,472 --> 00:07:12,190
- Je li u redu?
- U redu je.
90
00:07:12,272 --> 00:07:15,070
- Super.
- Sve je super sada kada si se vratio.
91
00:07:16,072 --> 00:07:19,621
Uzbu�en sam.
Nisam bio ovako nabrijan godinama.
92
00:07:19,712 --> 00:07:21,862
Smiri se. �ta je sa ostalim?
93
00:07:21,952 --> 00:07:24,182
- Pozadi.
- U redu.
94
00:07:25,232 --> 00:07:26,790
Bon app�tit.
95
00:07:27,952 --> 00:07:30,147
Imamo 23 minute. Krenimo.
96
00:07:33,432 --> 00:07:35,388
- Hej.
- Hej.
97
00:07:36,192 --> 00:07:39,264
- Kako se zove�?
- Randi.
98
00:07:39,352 --> 00:07:41,149
OK, Randi.
99
00:07:41,232 --> 00:07:44,110
Nemam puno vremena, pa...
100
00:07:45,992 --> 00:07:48,745
Ima� cijeli sat �to se mene ti�e.
101
00:07:48,832 --> 00:07:51,983
Koji je po�eo prije deset minuta.
102
00:07:52,072 --> 00:07:55,382
Mislim da mi ne�e trebati toliko vremena.
103
00:08:00,552 --> 00:08:02,463
Znamo li se?
104
00:08:02,552 --> 00:08:04,508
Ne jo�.
105
00:08:07,712 --> 00:08:09,748
Dugo je pro�lo.
106
00:08:09,832 --> 00:08:12,027
Evo, da ti pomognem.
107
00:08:28,072 --> 00:08:29,824
�ta je?
108
00:08:29,912 --> 00:08:32,790
- Razmazati �e� mi ru�.
- Isuse!
109
00:08:41,392 --> 00:08:43,383
Ku�a �asti.
110
00:08:43,472 --> 00:08:45,269
Jebote!
111
00:08:46,352 --> 00:08:48,263
Evo ga.
112
00:08:48,352 --> 00:08:50,468
Veliki de�ko.
113
00:08:57,832 --> 00:08:59,743
Jebemti!
115
00:09:27,272 --> 00:09:29,024
Da!
116
00:09:29,112 --> 00:09:31,580
Da! Da! Da!
117
00:09:34,792 --> 00:09:36,544
Bo�e!
119
00:09:44,592 --> 00:09:46,822
Isuse.
120
00:09:47,712 --> 00:09:49,942
Religiozan si. To je lijepo.
121
00:10:07,872 --> 00:10:09,863
Janie Kochanski?
122
00:10:10,712 --> 00:10:12,668
Ja sam Carl Matushka.
123
00:10:13,392 --> 00:10:15,428
- O moj Bo�e.
- Isuse!
124
00:10:15,512 --> 00:10:17,821
Carl!
125
00:10:20,712 --> 00:10:23,863
Pa...kako si?
126
00:10:23,952 --> 00:10:26,944
- Odli�no. A ti?
- Odli�no.
127
00:10:27,032 --> 00:10:29,865
Upravo sam iza�ao
iz zatvora nakon pet godina.
128
00:10:29,952 --> 00:10:32,147
Vidi� �ta ja radim za �ivot.
129
00:10:32,232 --> 00:10:33,984
Da.
130
00:10:34,072 --> 00:10:36,028
Radim na poziv.
131
00:10:39,232 --> 00:10:41,427
Nikada mi nisi vratila moju jaknu.
132
00:10:41,512 --> 00:10:44,743
Nisam.
133
00:10:47,472 --> 00:10:49,747
Znam da nismo dugo izlazili
134
00:10:49,832 --> 00:10:52,027
ali imam lijepe uspomene na tebe.
135
00:10:53,072 --> 00:10:55,632
Da? Kao na curu koja
ti je ukrala jaknu?
136
00:10:55,712 --> 00:10:57,668
Da, izme�u ostaloga.
137
00:10:57,752 --> 00:11:01,904
Jako si mi se svi�ao
i ostavio si me na ru�an na�in.
138
00:11:01,992 --> 00:11:03,141
Jesam li?
139
00:11:03,232 --> 00:11:05,905
- Ne sje�a� se.
- Ali ja sam tebe prepoznao.
140
00:11:05,992 --> 00:11:08,711
Ali se ne sje�a� �to se dogodilo?
141
00:11:08,792 --> 00:11:11,352
- Ne.
- Naravno.
142
00:11:11,432 --> 00:11:14,026
Uvijek si bio
najuobra�eniji idiot u �koli.
143
00:11:14,112 --> 00:11:16,421
I najzgodniji.
144
00:11:16,512 --> 00:11:19,185
I to. Nisi se promijenio.
145
00:11:19,272 --> 00:11:21,627
Jesam.
146
00:11:21,712 --> 00:11:24,670
Pet godina zatvora
te uvijek promijeni.
147
00:11:24,752 --> 00:11:27,220
Ali ne sve.
148
00:11:27,312 --> 00:11:29,542
Jo� uvijek dobro izgleda�. Jako dobro.
149
00:11:29,632 --> 00:11:32,590
Hvala.
To je sve �to imam.
150
00:11:32,672 --> 00:11:35,869
- I gdje si ti bila?
- Oh, zna�.
151
00:11:35,952 --> 00:11:38,261
- Vamo, tamo, �ivot.
- Aha.
152
00:11:38,352 --> 00:11:40,741
To je tu�na pri�a
koju nitko ne �eli �uti.
153
00:11:40,832 --> 00:11:44,507
Poslu�at �u tvoju tu�nu pri�u
ako ti poslu�a� moju.
154
00:11:44,592 --> 00:11:46,583
- Da?
- Da.
156
00:11:50,472 --> 00:11:53,430
Prevari me jednom, sram te bilo.
Prevari me dvaput, mene sram.
157
00:11:53,512 --> 00:11:56,470
Ne �elim nikoga prevariti,
Janie. Ozbiljno.
158
00:11:58,512 --> 00:12:00,468
Vrati mi tu karticu.
159
00:12:01,552 --> 00:12:03,508
Za�to?
160
00:12:06,192 --> 00:12:09,662
Tu su moja adresa i broj telefona.
161
00:12:09,752 --> 00:12:11,708
Svrati me posjetiti ponekad.
162
00:12:11,792 --> 00:12:14,784
Misli� poslovno ili neobavezno?
163
00:12:14,872 --> 00:12:16,749
�ta bi ti radije?
164
00:12:16,832 --> 00:12:19,471
- Neobavezno.
- To ne zna�i besplatno.
165
00:12:19,552 --> 00:12:22,305
- Ne govorim o tome!
- Ni ja.
166
00:12:22,392 --> 00:12:26,510
OK. Ali samo ako �eli�.
167
00:12:26,592 --> 00:12:28,947
Da, �elim. Iza�i �emo.
168
00:12:30,112 --> 00:12:32,307
- Stvarno?
- Da, stvarno.
169
00:12:32,392 --> 00:12:35,225
- Ne ka�e� to tek tako?
- Ne, mislim to.
170
00:12:36,312 --> 00:12:38,064
OK.
171
00:12:45,032 --> 00:12:47,785
- Nadam se da se zabavlja�, Patrick.
- Da.
172
00:12:47,872 --> 00:12:49,828
Volim ponovna okupljanja.
173
00:12:49,912 --> 00:12:53,188
- Tamo me mo�e� ostaviti.
- Mo�e.
174
00:12:57,632 --> 00:12:59,588
Bilo je....
176
00:13:02,952 --> 00:13:06,149
- ..lijepo opet te vidjeti, Carl.
- Da, i tebe, Janie.
177
00:13:06,232 --> 00:13:07,824
Jako lijepo.
178
00:13:07,912 --> 00:13:10,062
- Nazvati �u te.
- Mo�e.
179
00:13:11,832 --> 00:13:14,471
�ta vi planirate?
180
00:13:14,552 --> 00:13:17,112
Molim? Ma ni�ta.
181
00:13:17,952 --> 00:13:20,147
Zvu�i kao da �ete obaviti posao.
182
00:13:20,232 --> 00:13:22,063
Ma ne seri?
183
00:13:22,152 --> 00:13:24,586
- Budite oprezni, OK?
- Da.
184
00:13:26,752 --> 00:13:28,708
- Pa...
- Nazovi me.
185
00:13:28,792 --> 00:13:30,748
- Mo�e, ho�u.
- OK.
186
00:13:32,552 --> 00:13:34,463
- Pozdrav.
- Vidimo se.
187
00:13:34,552 --> 00:13:36,508
Vidi koliko je sati.
188
00:13:36,592 --> 00:13:39,152
Mrzim vas prekidati ali u �urbi smo.
189
00:13:51,632 --> 00:13:53,429
Sveti...
190
00:13:59,272 --> 00:14:02,150
Kujin sine, znao si
da je to Janie Kochanski!
191
00:14:02,232 --> 00:14:05,702
- To je bila Janie Kochanski?
- Ma jebi se!
192
00:14:06,552 --> 00:14:09,703
- Ali bilo je lijepo vidjeti je opet?
- Da �ovje�e, stvarno lijepo.
193
00:14:11,152 --> 00:14:14,303
- Pokrenimo ovaj �ou!
- U redu. Imamo petnaest minuta.
194
00:14:16,552 --> 00:14:18,588
Puno je pro�lo.
195
00:14:18,672 --> 00:14:21,505
Pa zna�, pet godina.
196
00:14:21,592 --> 00:14:24,345
- Bili smo ba� ne�to tada.
- Da, jesmo.
197
00:14:24,432 --> 00:14:26,866
I biti �emo opet, ka�em ti.
198
00:14:26,952 --> 00:14:28,624
Toliko je �udno biti vani.
199
00:14:28,712 --> 00:14:30,907
Sve je tako jebeno veliko!
200
00:14:31,752 --> 00:14:34,710
Da ti ka�em ne�to, Patrick.
Ne idem vi�e natrag.
201
00:14:35,992 --> 00:14:39,780
Sje�a� li se igre sa bra�om Rice
kada smo osvojili �etrdeset bodova?
202
00:14:39,872 --> 00:14:42,306
Nikada nisu vidjeli ne�to poput nas.
203
00:14:42,392 --> 00:14:44,508
I nikada ni ne�e.
204
00:14:44,592 --> 00:14:47,948
To je Donny, moj prijatelj.
Jako je pametan.
205
00:14:48,792 --> 00:14:53,070
- On je genije.
- Izgleda kao govno. Je li narki�?
206
00:14:53,152 --> 00:14:56,144
Pomalo. Ali pod kontrolom je. U redu je.
207
00:14:56,232 --> 00:15:01,625
- Koliko pametan mo�e biti narki�?
- Iznenadio bi se. Vidjeti �e�.
208
00:15:01,712 --> 00:15:03,907
De�ki, kako ide?
209
00:15:03,992 --> 00:15:06,028
Donny, Carl. Ovo je Donny.
211
00:15:14,272 --> 00:15:17,867
Da li bi mogli negdje
da stanemo na sekundu?
212
00:15:17,952 --> 00:15:19,943
�ta? Treba� pi�ati?
213
00:15:20,032 --> 00:15:21,750
Ne, trebam ne�to.
214
00:15:21,832 --> 00:15:24,505
- Za�to?
- Nisu tvoja jebena posla!
215
00:15:24,592 --> 00:15:26,867
Trebati �e sekunda, u redu?
216
00:15:26,952 --> 00:15:30,740
Ionako danas ni�ta nemamo za raditi
pa za�to ne bi? Ne mo�e.
217
00:15:30,832 --> 00:15:33,346
- Jebemti.
- Ho�e� li biti u redu?
218
00:15:33,432 --> 00:15:37,789
Ho�u. �ivot je jebeni kabare.
Ne brini se za mene.
219
00:15:37,872 --> 00:15:40,181
Smiri se malo.
Za ovo �e nam trebati sat vremena.
220
00:15:40,272 --> 00:15:43,309
Onda �e� imati pune d�epove novca.
Samo ostani skuliran, u redu?
221
00:15:43,392 --> 00:15:45,587
U redu. Samo daj da idemo.
222
00:15:46,312 --> 00:15:48,428
On je u redu. Samo ima slab mjehur.
223
00:15:48,512 --> 00:15:50,309
Eno Buzza.
224
00:15:50,392 --> 00:15:54,146
Hej, Buzz! Do�i �ovje�e.
Kako si?
225
00:15:54,232 --> 00:15:56,871
- Dobrodo�ao!
- Hvala. Lijepo je biti vani.
226
00:15:57,752 --> 00:15:59,788
- �ta ti je sa frizurom?
- Jebi se.
227
00:16:00,912 --> 00:16:03,506
- Tko je on?
- On je voza�.
228
00:16:04,352 --> 00:16:06,820
Narki�i i pederi.
229
00:16:06,912 --> 00:16:09,221
Oplja�kati upravitelja, odli�na ideja!
230
00:16:09,312 --> 00:16:12,065
Krivo mi je �to se ja toga nisam
sjetio u mojih osam godina.
231
00:16:12,152 --> 00:16:14,905
Takav u�togljeni seronja.
Treba mu to.
232
00:16:14,992 --> 00:16:19,110
Definitivno. �ta misli� koliko mu se ribica
ulovilo na udicu u njegovu uredu?
233
00:16:19,192 --> 00:16:22,787
Ideja mi je do�la kada sam slo�io
svoj desetomilijunski ru�nik.
234
00:16:22,872 --> 00:16:27,309
Jebeni upravitelj prima bogatstvo
jer koristi zatvorenike za radnu snagu.
235
00:16:28,152 --> 00:16:30,541
�istili smo rublje
za dvadeset i pet lokalnih praonica
236
00:16:30,632 --> 00:16:35,308
koje pla�aju daleko ispod minimuma
za zatvorenike. Ogromna prijevara.
237
00:16:35,392 --> 00:16:39,704
�etvrtini miliona dolara se ne mo�e
u�i u trag, to je neozna�eni novac.
238
00:16:39,792 --> 00:16:42,864
U malim ra�unima.
239
00:16:43,752 --> 00:16:45,504
- Jesi li siguran?
- Naravno da jesam.
240
00:16:45,592 --> 00:16:47,708
- Buzz, reci mu.
- Da!
241
00:16:47,792 --> 00:16:50,590
Tamo je.
Svi unutra znaju za to.
242
00:16:51,432 --> 00:16:53,548
Premje�taju ga u vre�ama za rublje.
243
00:16:53,632 --> 00:16:56,908
Sve je u nov�anicama
od pedeset i sto dolara.
244
00:16:56,992 --> 00:17:00,348
I biti �e dostavljen
za to�no dvanaest minuta.
245
00:17:00,432 --> 00:17:02,502
Ali ne�e biti pokupljen u narednih dvadeset minuta,
246
00:17:02,592 --> 00:17:05,982
to�no onoliko koliko treba
upravitelju da do�e od zatvora do praone.
247
00:17:06,072 --> 00:17:07,824
Tamo su dva �uvara.
248
00:17:07,912 --> 00:17:11,587
Prije nego on do�e,
mi ulije�emo i kupimo to.
249
00:17:11,672 --> 00:17:13,822
- Donny, ti si voza�, u redu?
- Da.
250
00:17:13,912 --> 00:17:16,824
Biti �e� u uli�ici
sa upaljenim motorom.
251
00:17:16,912 --> 00:17:19,506
OK? Buzzmeister �e obiti sef.
252
00:17:19,592 --> 00:17:23,585
Patrick i ja �emo se pobrinuti
da svi ostali budu pristojni i tihi.
253
00:17:23,672 --> 00:17:25,025
Nitko ne�e nastradati.
254
00:17:25,112 --> 00:17:29,628
I otplesati �emo van sa �etvrt miliona
u neozna�enim nov�anicama. Jako jednostavno.
255
00:17:29,712 --> 00:17:33,830
U stvari, jebeno je elegantno koliko
je jednostavno stoga nastavimo s time.
256
00:17:33,912 --> 00:17:35,948
To�no na vrijeme.
257
00:17:36,032 --> 00:17:38,341
Dinami�ni duo se vratio!
258
00:17:38,432 --> 00:17:43,222
- Da li ti je Carl rekao...
- �etrdeset bodova u jednoj igri? Naravno.
259
00:17:43,312 --> 00:17:45,268
Bili smo jebeno nezaustavljivi!
260
00:17:48,392 --> 00:17:51,543
�ta si ono rekao
o nezaustavljivome?
261
00:17:51,632 --> 00:17:54,783
Bem ti sveca,
imamo samo jedanaest minuta.
262
00:17:54,872 --> 00:17:58,547
Dosta vremena.
Ekipa �e to popraviti.
263
00:17:58,632 --> 00:18:00,304
Jebemti.
264
00:18:00,392 --> 00:18:02,223
Jebote.
265
00:18:02,312 --> 00:18:05,145
- Probu�ena je.
- Da, probu�ena je.
266
00:18:05,232 --> 00:18:07,826
Ne�e se sama popraviti. Idemo.
267
00:18:07,912 --> 00:18:09,664
Dvije minute.
268
00:18:10,912 --> 00:18:13,028
�ta je s ovime, mislio
sam da �e� unajmiti novoga.
269
00:18:13,112 --> 00:18:15,068
Ne, rekao si da bih trebao.
270
00:18:15,152 --> 00:18:19,270
Ali nemam kreditnu karticu
a bez nje ne mogu unajmiti nikakvo sranje.
271
00:18:27,752 --> 00:18:30,266
Ako ga nisi unajmio,
kako si ga nabavio?
272
00:18:30,352 --> 00:18:32,468
- Posudio sam.
- �ta to zna�i?
273
00:18:32,552 --> 00:18:34,543
Zna�i da sam ga posudio.
274
00:18:34,632 --> 00:18:38,022
- Nisi ga ukrao?
- Ne ba�.
275
00:18:38,112 --> 00:18:41,229
Ovih dana se dru�i� sa
ciganima koji bruse no�eve ili �ta?
276
00:18:41,312 --> 00:18:44,384
Ho�e� li da napravimo ovo?
Onda se makni.
277
00:18:47,072 --> 00:18:49,028
Jebemti.
278
00:18:53,312 --> 00:18:56,065
- Devet i pol minuta.
- Misli� li da �emo uspjeti?
279
00:18:56,152 --> 00:18:57,904
Vidjeti �emo.
280
00:18:57,992 --> 00:19:01,780
- �ta si rekao upravitelju?
- Kako to misli�?
281
00:19:01,872 --> 00:19:04,511
Kada te pitao �ta �e�
raditi u budu�nosti
282
00:19:04,592 --> 00:19:06,662
i ostala sranja.
283
00:19:06,752 --> 00:19:09,903
Rekao sam mu da �u
i�i u posao sa praonicama.
284
00:19:09,992 --> 00:19:11,948
- Ne, nisi.
- Da, jesam.
285
00:19:12,032 --> 00:19:15,468
I da �u uspjeti u tome.
Po�elio mi je svu sre�u svijeta
286
00:19:15,552 --> 00:19:18,908
i dao mi veliku kutiju kubanki.
287
00:19:18,992 --> 00:19:21,426
Trebao bih raditi na lndy 500
(utrke Indianapolis od 500 milja).
288
00:19:21,512 --> 00:19:24,709
- Jo� malo.
- Imamo osam i pol minuta.
289
00:19:24,792 --> 00:19:27,022
Vremena na pretek. (spare-rezervni)
290
00:19:27,112 --> 00:19:30,184
Ku�i�?
291
00:19:33,752 --> 00:19:35,708
Dr�i� ga?
292
00:19:37,632 --> 00:19:39,748
Kako sam dobar.
293
00:19:50,352 --> 00:19:53,344
Imamo osam minuta.
Uskladimo satove.
294
00:19:54,472 --> 00:19:56,224
Nemam sat.
295
00:19:56,312 --> 00:19:58,621
Kako mo�e� i�i
obavljati posao bez sata?
296
00:19:58,712 --> 00:20:01,021
Jebi se, opasni!
297
00:20:01,112 --> 00:20:03,342
Imao sam prekrasnog Rolexa!
298
00:20:03,432 --> 00:20:07,630
- Morao sam ga zalo�iti.
- Sjedni...natrag.
300
00:20:12,032 --> 00:20:13,784
Buzz, daj mu svoj.
301
00:20:13,872 --> 00:20:16,340
�ena mi je dala
ovaj sat za ro�endan.
302
00:20:16,432 --> 00:20:18,502
Dobiti �e� ga natrag poslije.
303
00:20:19,352 --> 00:20:23,391
Boji� se da �e gospodin Narki�
zalo�iti i taj, brate?
304
00:20:35,032 --> 00:20:37,546
U redu sam. Nema problema.
305
00:20:42,712 --> 00:20:45,146
Idemo kada bude na 13:25.
306
00:20:46,112 --> 00:20:48,068
I...
307
00:20:50,592 --> 00:20:52,423
sad.
308
00:20:52,512 --> 00:20:56,551
Sranje! Ovaj je digitalni.
Pro�ao sam.
309
00:20:56,632 --> 00:20:58,907
Moram opet namjestiti. �ekajte.
311
00:21:05,352 --> 00:21:07,946
- Jesi spreman?
- �ekaj.
312
00:21:18,312 --> 00:21:20,906
U redu.
313
00:21:20,992 --> 00:21:23,301
OK. Neka bude 13:26...
314
00:21:25,072 --> 00:21:27,028
i...
315
00:21:29,072 --> 00:21:31,108
sad.
316
00:21:31,192 --> 00:21:35,868
Sranje! Ovo je prijepodne.
Moram ga opet vratti. �ekajte.
317
00:21:35,952 --> 00:21:38,022
- Patrick, mogu li popri�ati s tobom?
- Ja ne...
318
00:21:38,112 --> 00:21:40,068
Vani!
319
00:21:44,072 --> 00:21:46,028
Hej! Hej!
320
00:21:46,112 --> 00:21:48,421
Hej, namjestio sam.
321
00:21:48,512 --> 00:21:51,902
- �ta je?
- Ne�u ovo napraviti.
322
00:21:51,992 --> 00:21:55,507
- Mora�. Ovdje smo.
- Jebeno za�to?
323
00:21:55,592 --> 00:21:59,062
Moj jednostavan i elegantan plan
se pretvara u govna pred mojim o�ima!
324
00:21:59,152 --> 00:22:04,146
Ne�u riskirati povratak u �eliju
zbog nekog sranja od kombija kojega si ukrao!
325
00:22:04,232 --> 00:22:07,702
I zbog nekog razdra�ljivog prijatelja
narki�a, bio on pametan ili ne.
326
00:22:09,072 --> 00:22:11,506
Ka�em da obustavimo.
Vratimo se za tri mjeseca...
327
00:22:11,592 --> 00:22:14,709
- i to dobro obavimo!
- To se mo�e promijeniti za tri mjeseca.
328
00:22:14,792 --> 00:22:17,431
A ti to ne bi znao
jer nisi u zatvoru.
329
00:22:17,512 --> 00:22:19,787
- Informacije su ti nove.
- �ta onda?
330
00:22:19,872 --> 00:22:23,626
Neka sve to ide kvragu!
Na�i �emo posao kao i svi drugi!
331
00:22:23,712 --> 00:22:26,749
Posao. Ne razmi�lja� �isto, prijatelju.
332
00:22:26,832 --> 00:22:30,745
Ovo je dvjesto pedeset tisu�a dolara.
Neozna�enih, kojima se ne mo�e u�i u trag.
333
00:22:30,832 --> 00:22:34,541
- A mi samo trebamo posegnuti i uzeti ih.
- Odli�no, prekrasno.
334
00:22:34,632 --> 00:22:36,384
Pogledaj me u o�i
335
00:22:36,472 --> 00:22:39,782
i reci mi da se vi�e ni�ta
ne�e sjebati. Mo�e� li to?
336
00:22:39,872 --> 00:22:42,432
�ta drugo mo�e oti�i u kurac?
337
00:22:42,512 --> 00:22:46,505
Kombi je �isto sranje.
Ali nas je dovezao dovde, je li?
338
00:22:46,592 --> 00:22:48,742
A Donny ima mali problem s drogom
339
00:22:48,832 --> 00:22:52,029
ali sve �to on treba raditi
je da sjedi u jebenom kombiju.
340
00:22:52,112 --> 00:22:55,263
Ne ide nam savr�eno
ali nam ide prokleto dobro.
341
00:22:55,352 --> 00:22:57,582
Ma hajde.
342
00:22:58,512 --> 00:23:03,984
Poznajem te. Ne �eli�
odustati od ovako lijepe prilike.
343
00:23:04,072 --> 00:23:06,028
�eli� li?
344
00:23:06,112 --> 00:23:09,548
Bog nas gleda od gore i daje
nam ove besplatne stvari u �ivotu.
345
00:23:09,632 --> 00:23:12,351
Moramo ih uzeti sada ili
mo�emo re�i "Zajebi to".
346
00:23:12,432 --> 00:23:16,471
Nikada vi�e ne�emo imati
ovakvu priliku. To je to.
347
00:23:16,552 --> 00:23:18,907
�eli� li se sjetiti jednog dana ovoga
348
00:23:18,992 --> 00:23:23,702
i re�i, ''Jebote, tamo je bilo
dvjesto pedeset tisu�a a ja sam rekao 'Zajebi to'?''
349
00:23:25,952 --> 00:23:28,386
Ne. I mislio sam.
350
00:23:28,472 --> 00:23:32,101
- U pravu sam, je li?
- Da, u pravu si.
351
00:23:32,192 --> 00:23:36,708
Jebeno si u pravu da sam u pravu!
Volim te �ovje�e. Idemo!
352
00:23:38,272 --> 00:23:41,503
Ok. Idemo se obogatiti.
353
00:23:46,752 --> 00:23:49,710
Ok. Svi se dr�imo dogovora?
354
00:23:49,792 --> 00:23:53,546
- U redu. Bez pucanja.
- To ne�e biti problem.
355
00:23:53,632 --> 00:23:56,271
- Sef je lak za obiti.
- A da? Kako to?
356
00:23:56,352 --> 00:24:00,140
Universal 1205 je
stari model sa ru�kom.
357
00:24:00,232 --> 00:24:03,622
Kada sti��e� ru�ku
dok okre�e� kota� sa kombinacijom,
358
00:24:03,712 --> 00:24:06,624
mo�e� �uti zup�anik
kako upada u rupu na disku.
359
00:24:06,712 --> 00:24:09,943
Mora� znati �ta slu�a�
ali kada zna�...
360
00:24:10,032 --> 00:24:11,988
to je sitnica.
361
00:24:12,792 --> 00:24:16,068
Kupujem brave. Rastavljam ih
i prou�avam u slobodno vrijeme.
362
00:24:16,152 --> 00:24:20,782
- Dali su ti da radi� to u zatvoru?
- Ne. Ali svejedno jesam.
363
00:24:20,872 --> 00:24:23,511
Ne bi li bilo lak�e
samo dignuti ga u zrak?
364
00:24:23,592 --> 00:24:27,904
Zapravo ne. Dignuti sef
uzrak je kompliciran proces.
365
00:24:27,992 --> 00:24:30,825
Da ne spominjem buku.
366
00:24:30,912 --> 00:24:34,188
Ovoga mogu obiti puno br�e
nego da ga dignem u zrak.
367
00:24:35,272 --> 00:24:38,150
Vidi, vidi, vidi.
�ta mi to imamo ovdje?
368
00:24:55,032 --> 00:24:56,988
Na� je red.
370
00:25:18,392 --> 00:25:20,860
U redu momci. Dvadeset minuta
i bje�imo van. Idemo.
371
00:25:25,032 --> 00:25:27,307
- Sranje!
- Buzz, jesi li u redu?
373
00:25:32,272 --> 00:25:34,786
Ono je tvoja ulica.
Idi iza kod stra�njih vrata.
374
00:25:34,872 --> 00:25:37,306
- Znam, znam.
- Ho�e� li biti u redu?
375
00:25:37,392 --> 00:25:40,987
Dobro sam. Nema problema.
Samo nemojte da vas �ekam.
376
00:26:02,152 --> 00:26:06,907
Ja sam zamjena.
�ak niti ne radim ovdje!
377
00:26:06,992 --> 00:26:09,586
Uradi kako ti se ka�e
i nitko ne�e biti ubijen.
378
00:26:09,672 --> 00:26:12,140
- Ni ne pomi�ljaj.
- Hajde.
379
00:26:12,232 --> 00:26:14,462
Ne znate s kime se petljate.
380
00:26:14,552 --> 00:26:17,271
- Stvarno? S kime?
- Ne �elite znati.
381
00:26:17,352 --> 00:26:21,709
U pravu si. Buzz, daj neka nam
gospodin Mueller otvori vrata.
382
00:26:21,792 --> 00:26:25,023
- Klju�evi su za pi�kice.
- Idemo. Sjedaj ovamo.
383
00:26:25,112 --> 00:26:28,991
Rekao si da je ovo Universal 1205.
To je 1405.
384
00:26:29,072 --> 00:26:32,621
- �ta to zna�i?
- Trebati �e vi�e vremena.
385
00:26:32,712 --> 00:26:36,148
Vje�bao sam na 1205.
Ova stvar nema niti ru�ku.
386
00:26:36,232 --> 00:26:38,621
Buzz, ima� samo
osamnaest minuta i to je to.
387
00:26:38,712 --> 00:26:41,351
- Za�to me ne pustite?
- Za�epi vi�e!
388
00:26:41,432 --> 00:26:44,549
- Buzz, da li je osamnaest minuta dosta?
- Znati �e�.
389
00:26:44,632 --> 00:26:48,181
- Zaboga, prestani me gurati!
- Za�epi, djedice. Sjedaj!
390
00:26:48,272 --> 00:26:51,582
- Nije sef koji si rekao da je.
- �ta to zna�i?
391
00:26:51,672 --> 00:26:54,948
- Trebati �e vi�e vremena kojeg nemamo.
- Kreni br�e.
392
00:26:55,032 --> 00:26:57,466
Ne govori mi �ta da radim.
Ovo nije moja krivica.
393
00:26:57,552 --> 00:26:59,110
- Nije moja krivica!
- Za�epi.
394
00:26:59,192 --> 00:27:02,389
- Ka�e� da je moja krivnja?
- Potpuno tvoja.
395
00:27:02,472 --> 00:27:04,428
Prijatelju, ne svi�a mi se tvoj ton.
396
00:27:04,512 --> 00:27:06,309
Nemoj ti meni ''prijatelju''.
397
00:27:06,392 --> 00:27:09,350
Rekao sam ti da izvidi� mjesto.
�to se dogodilo?
398
00:27:09,432 --> 00:27:12,026
Platio sam liku za to. On je sjebao.
399
00:27:12,112 --> 00:27:14,626
- Mo�e� li ga otvoriti?
- Ne znam.
400
00:27:14,712 --> 00:27:17,431
- Rekao si da mo�e� obiti bilo koji sef.
- Za�epi jebote.
401
00:27:17,512 --> 00:27:20,549
- Platio si liku da provjeri mjesto?
- Da, �ta sada?
402
00:27:20,632 --> 00:27:24,671
Jo� jedna osoba zna za na� plan.
Mislio sam da trebamo biti tihi oko ovoga.
403
00:27:24,752 --> 00:27:28,540
Bio sam tih. Rekao sam samo jednom liku.
Velika stvar. Razvedri se.
404
00:27:28,632 --> 00:27:30,588
�esnaest minuta.
405
00:27:30,672 --> 00:27:34,585
Ne, nisi. Ne govori da jesi
kada nisi. Pri�a� sranja.
406
00:27:34,672 --> 00:27:38,301
- Kako ide sa sefom?
- Nemam pojma koliko �e trebati.
407
00:27:38,392 --> 00:27:40,986
Za poravnanje svakog
diska treba vremena.
408
00:27:41,072 --> 00:27:43,427
- Koliko?
- Ne znam!
409
00:27:43,512 --> 00:27:45,503
Nemam �ak ni jebeni sat!
410
00:27:45,592 --> 00:27:48,390
Ve� bi ga skoro otvorio
da je ovo 1205.
411
00:27:48,472 --> 00:27:53,546
Svake sekunde trebaju do�i
naoru�ani zatvorski �uvari i uhvatiti �e vas.
412
00:27:53,632 --> 00:27:55,668
Ne svake sekunde. Za petnaest minuta.
413
00:27:55,752 --> 00:27:58,550
- Ne mogu ovo za petnaest minuta.
- Jebeno se potrudi!
414
00:27:58,632 --> 00:28:02,261
Ako mi prijeti� ne�u ga
ni�ta br�e otvoriti, �up�ino.
415
00:28:02,352 --> 00:28:04,661
U redu. Samo ohladi.
416
00:28:04,752 --> 00:28:07,471
Ti ohladi. Ne bismo
sada imali sranja
417
00:28:07,552 --> 00:28:10,942
- da si ti provjerio ovo.
- Ho�e� li nastaviti s time?
418
00:28:11,032 --> 00:28:14,149
Za sada ti si sjebao sve
�to se ti�e dogovora!
419
00:28:14,232 --> 00:28:18,225
Jebi se, �ovje�e!
�ta ti se dogodilo u zatvoru?
420
00:28:19,472 --> 00:28:23,067
- Izgubio si vjeru.
- Nisam pre�ao na novu vjeru.
421
00:28:23,152 --> 00:28:26,349
Planirao sam plja�ku
koja propada u govna zbog tebe
422
00:28:26,432 --> 00:28:29,902
- i to me ljuti!
- Ti mene po�inje� ljutiti.
423
00:28:29,992 --> 00:28:33,189
Mislim da se treba� opustiti.
Opusti se.
424
00:28:34,152 --> 00:28:37,064
Sve �e biti u redu. Vjeruj mi.
425
00:28:37,152 --> 00:28:41,703
Isuse Kriste! Da li se �ali�?
Za�to to govori� cijelo vrijeme?
426
00:28:41,792 --> 00:28:43,908
- �ta?
- ''Vjeruj mi. Vjeruj mi.''
427
00:28:45,032 --> 00:28:47,466
Ho�e� re�i da mi vi�e ne mo�e� vjerovati?
428
00:28:47,552 --> 00:28:51,067
- ''Vjerovati.'' Ta ti je dobra.
- Nikada mi nisi vjerovao. Je li to?
429
00:28:51,152 --> 00:28:53,347
Prijatelj si mi ali ne�emo o tome.
430
00:28:53,432 --> 00:28:55,548
Zna�i nikada mi nisi vjerovao?
431
00:28:55,632 --> 00:28:58,590
- Nije pravo vrijeme.
- Ja ka�em da je.
432
00:28:59,272 --> 00:29:01,388
Stvarno? U redu.
433
00:29:02,632 --> 00:29:06,466
�ta je sa jebenom Seaholm igrom?
Pri�ajmo o tome.
434
00:29:06,552 --> 00:29:09,385
Sje�a� li se?
Tko je sve optr�ao?
435
00:29:09,472 --> 00:29:12,908
Skoro pet metara, otvoren.
Da li mi je dodao loptu? Ne!
436
00:29:12,992 --> 00:29:17,383
Daje ju natrag u obranu onom idiotu
samo zato jer je htio da u�e njegovoj sestri u ga�ice!
437
00:29:17,472 --> 00:29:21,226
�ta se dogodilo? �ta je bilo,
nespretno hvatanje, kraj igre?
438
00:29:21,312 --> 00:29:25,225
Da te pitam ne�to.
Jesi li mu ikada povalio sestru?
439
00:29:25,312 --> 00:29:27,382
- Jebi se.
- Jesi li?
440
00:29:28,592 --> 00:29:30,469
- Ne.
- Ok.
441
00:29:30,552 --> 00:29:35,546
Onda prestanimo sa ovim
''vjeruj mi'' sranjem, jel mo�e?
442
00:29:38,472 --> 00:29:42,067
- �ovje�e, promijenio si se.
- Da. Pet godina sam stariji.
443
00:29:42,152 --> 00:29:45,189
- Pa i ja sam.
- Ali ti se nisi opametio.
444
00:29:45,272 --> 00:29:49,663
Ako ima� toliko nerje�enih problema
sa mnom, koji kurac ja ovdje onda radim?
445
00:29:49,752 --> 00:29:53,745
Koji kurac ovdje radim?
Reci mi to.
446
00:29:55,832 --> 00:29:58,630
Jer sam ti najbolji prijatelj, �up�ino!
447
00:29:58,712 --> 00:30:01,385
Ne, nego zato �to mi duguje�.
448
00:30:03,432 --> 00:30:08,062
Ok. U redu. onda �emo
uzeti novac i idemo odavde.
449
00:30:08,152 --> 00:30:09,710
- U redu.
- U redu.
450
00:30:09,792 --> 00:30:11,191
- Dobro.
- U redu.
451
00:30:11,272 --> 00:30:13,786
Imam prvi broj. Jo� dva.
452
00:30:13,872 --> 00:30:16,705
- Mo�e� li ih srediti za dvanaest minuta?
- Mo�da.
453
00:30:16,792 --> 00:30:20,102
Bilo bi puno bolje
kada bi se vi prestali sva�ati
454
00:30:20,192 --> 00:30:22,660
oko srednjo�kolskog usranog nogometa
455
00:30:22,752 --> 00:30:25,346
i da na�ete na�in
kako nam kupiti jo� vremena.
456
00:30:25,952 --> 00:30:28,785
Ovaj jebeni debeljko sigurno zna kombinaciju.
457
00:30:28,872 --> 00:30:31,181
- Samo �to ne zna.
- Kako ti to zna�? Tko si ti?
458
00:30:31,272 --> 00:30:34,548
Ne izazivaj sre�u, bucko.
Imam jako lo� dan.
459
00:30:34,632 --> 00:30:36,588
Jedanaest minuta, momci.
460
00:30:36,672 --> 00:30:39,630
Upravitelj �e imati
dva �uvara sa sobom, je li?
461
00:30:39,712 --> 00:30:42,021
Ja ka�em da ih sredimo. Lako.
462
00:30:45,192 --> 00:30:48,150
�ta to pri�a�?
�eli� li ih ubiti?
463
00:30:48,232 --> 00:30:50,188
Da, naravno. Zajebi to �ovje�e.
464
00:30:50,272 --> 00:30:52,945
Upravitelja i ove ljude?
Ne budi glup.
465
00:30:53,032 --> 00:30:55,466
- Sada sam glup?
- I ljuti� me.
466
00:30:55,552 --> 00:30:58,305
Ne �elimo te naljutiti, je li?
467
00:30:58,392 --> 00:31:01,190
Imam novosti za tebe, prikane.
Ja nisam glup.
468
00:31:01,272 --> 00:31:04,821
Misli� da si jebeno pametan?
Jako pametan.
469
00:31:04,912 --> 00:31:07,551
Tko je prove pet godina
u zatvoru, ti ili ja?
470
00:31:07,632 --> 00:31:09,384
Da. S tvojim pi�toljem.
471
00:31:09,472 --> 00:31:13,306
Dobio si pet godina, s mojim pi�toljem
a ja sam se izvukao.
472
00:31:13,392 --> 00:31:16,270
- Tko je ovdje glup?
- O�ito da sam ja.
473
00:31:16,352 --> 00:31:18,991
Zato jer nisam rekao niti rije�
o mom dragom prijatelju.
474
00:31:19,072 --> 00:31:21,632
Zna� li za�to? Jer to
prijatelji rade jedni za druge.
475
00:31:23,112 --> 00:31:26,582
Ne volim kada me zovu glupim.
Ni ti niti bilo tko drugi.
476
00:31:26,672 --> 00:31:29,391
Nisam glup. Pametan sam!
477
00:31:29,472 --> 00:31:33,147
- Deset minuta.
- Hajde, pizda ti materina!
478
00:31:33,232 --> 00:31:35,792
- Jebote, pametan si.
- Da, jesam.
479
00:31:35,872 --> 00:31:39,626
Pao si svaki jebeni razred!
Bio si na svim popravnima.
480
00:31:39,712 --> 00:31:42,545
- Pao si tjelesni!
- To nije ono �to sam mislio.
481
00:31:42,632 --> 00:31:45,305
- �ta si onda mislio?
- Uli�no pametan.
482
00:31:45,392 --> 00:31:49,670
Ok, uli�na pamet. Pametnjakovi�u...
�ta �emo napraviti idu�e?
483
00:31:49,752 --> 00:31:52,983
Trebali smo odmah raznijeti sef.
484
00:31:53,072 --> 00:31:55,870
Zna�i, ne zna� kako bi spasio �ivot.
485
00:31:55,952 --> 00:31:58,750
�ta ti zna�?
Da �ujem. �ta ti zna�?
486
00:32:00,472 --> 00:32:02,702
Ni�ta. Nada. Nula.
487
00:32:05,232 --> 00:32:09,305
Za�to ih ne sredimo kada do�u?
Lako je. Slu�a� li me?
488
00:32:12,432 --> 00:32:15,105
Nikoga ne�emo srediti.
489
00:32:16,792 --> 00:32:19,352
- Zavla�i upravitelja.
- Siguran sam da je ve�...
490
00:32:19,432 --> 00:32:20,865
Onda ga nazovi u auto.
491
00:32:20,952 --> 00:32:23,785
Reci mu da ti kupi ne�to usput,
cigarete ili ne�to.
492
00:32:23,872 --> 00:32:26,944
- Ne pu�im.
- Slu�aj me, pu�ikur�ino,
493
00:32:27,032 --> 00:32:31,150
izmisli ne�to jer postajem o�ajan.
Razumije� li?
494
00:32:31,232 --> 00:32:33,188
Da, razumijem.
495
00:32:35,392 --> 00:32:37,348
U redu je, ja �u.
496
00:32:42,912 --> 00:32:45,426
Hej, Emmett. Da, Joe je.
497
00:32:46,592 --> 00:32:51,188
Mo�e� li stati i usput
mi kupiti sladoled?
498
00:32:52,472 --> 00:32:54,747
Dupla �okolada.
499
00:32:54,832 --> 00:32:57,426
Da, ima trgovina usput.
500
00:32:57,512 --> 00:33:00,072
- Ako me zajebava�, mrtav si.
- Molim?
501
00:33:00,152 --> 00:33:02,712
- Na dijeti si.
- Daj da obavim ovo.
502
00:33:03,592 --> 00:33:07,949
Da, znam da sam na dijeti, Emmett.
Prestajem s time.
503
00:33:09,032 --> 00:33:12,661
Znam da je �udno.
Dobio sam �elju, to je to.
504
00:33:12,752 --> 00:33:15,141
Ku�i�.
505
00:33:15,232 --> 00:33:17,621
Da, to...to bi bilo super.
506
00:33:18,352 --> 00:33:21,025
Ne. Ne, pola litre �e biti dosta.
507
00:33:23,152 --> 00:33:26,906
Da. Naravno da je ovdje.
508
00:33:28,152 --> 00:33:30,382
Da, bez problema.
509
00:33:31,472 --> 00:33:34,350
U redu. Vidimo se za par minuta.
510
00:33:35,472 --> 00:33:37,428
Eto.
511
00:33:42,912 --> 00:33:44,265
Ok.
512
00:33:45,352 --> 00:33:49,584
Sedam minuta plus stajanje za sladoled. I?
513
00:33:49,672 --> 00:33:51,981
Vidjeti �emo.
514
00:33:52,072 --> 00:33:54,711
To je bilo super, �ovje�e. Jako.
515
00:33:55,792 --> 00:33:57,987
Sada �e sve biti u redu.
516
00:33:58,992 --> 00:34:02,462
Zajedno uspijemo da se sranja dogode.
Samo mora� vjerovati.
517
00:34:02,552 --> 00:34:07,023
- Isuse. Samo za�epi.
- Koji je tvoj jebeni problem?
518
00:34:07,112 --> 00:34:09,831
- Ne pri�aj tako sa mnom.
- Ili �ta?
519
00:34:09,912 --> 00:34:13,302
- Ne u�utkavaj me.
- Mora da si popizdio!
520
00:34:13,392 --> 00:34:16,782
Za �est minuta,
naoru�ani stra�ari �e u�etati ovdje.
521
00:34:16,872 --> 00:34:20,182
Ako se izvu�emo iz ove no�ne more,
biti �e� na mojoj listi posranih!
522
00:34:20,272 --> 00:34:25,392
Jo� uvijek mo�ete oti�i odavde
i ne�e biti problema.
523
00:34:25,472 --> 00:34:27,986
Nikada se ne�ete izvu�i.
524
00:34:28,072 --> 00:34:30,028
Sredio sam drugi le�aj.
525
00:34:30,112 --> 00:34:33,388
Mo�e� li zadnjega u pet minuta
plus stajanje za sladoled?
526
00:34:33,472 --> 00:34:36,782
Mislim. Prokleto ste sretni �to me imate.
527
00:34:36,872 --> 00:34:39,340
- Najbolji sam.
- Zato te imam.
528
00:34:39,432 --> 00:34:41,388
Ovi �e vas prona�i.
529
00:34:41,472 --> 00:34:44,111
Uhvatiti �e vas i ubiti.
530
00:34:44,192 --> 00:34:47,787
- Jo� imate �anse.
- �eli� li biti ucmekan?
531
00:34:47,872 --> 00:34:50,989
Imam dvije rije�i za tebe.
Samo jebeno za�epi!
532
00:34:51,072 --> 00:34:53,381
Moram i�i na zahod.
533
00:34:53,472 --> 00:34:56,270
Idi na zahod. Hajde.
534
00:34:56,352 --> 00:34:58,343
Daj prestanite.
535
00:34:58,432 --> 00:35:01,265
Mo�e� pri�ekati pet minuta, je li?
536
00:35:02,592 --> 00:35:06,107
- Ok. Biti �e� u redu.
- Odakle te poznajem?
537
00:35:06,192 --> 00:35:10,822
Bolje ti je da se ne sje�a�,
ina�e �u se morati vratiti po tebe.
538
00:35:10,912 --> 00:35:13,142
Hajde, hajde.
539
00:35:13,232 --> 00:35:15,951
Hajde, majku ti jebem. Hajde!
540
00:35:16,032 --> 00:35:21,629
Govorim vam za va�e dobro.
Oti�ite sada.
541
00:35:21,712 --> 00:35:24,465
- Preklinjem vas.
- Za�epi, pizda ti materina!
542
00:35:24,552 --> 00:35:27,225
Ina�e �u te upucati iz zabave.
�uje� li me?
543
00:35:29,472 --> 00:35:31,428
Momci, �etiri minute.
545
00:35:38,472 --> 00:35:41,430
Umukni! Umukni!
546
00:35:41,512 --> 00:35:44,822
Isuse, Patrick!
Sada si jebeno usrao!
547
00:35:44,912 --> 00:35:47,870
Ako nije mrtav, umrijeti �e.
�ta jo� mo�e po�i naopako?
548
00:35:47,952 --> 00:35:50,420
Mo�e� opet re�i moje ime, Carl.
549
00:35:52,472 --> 00:35:54,428
Ima sr�ani napad!
550
00:35:54,512 --> 00:35:58,141
O Bo�e!
Savr�eno! Sada oboje umiru!
551
00:35:58,232 --> 00:36:02,384
Ne po�inji! Ovaj je poku�ao pobje�i.
Morao sam ga upucati.
552
00:36:02,472 --> 00:36:05,544
Jebote, imamo uperene pi�tolje u njih.
Ne bi trebali poku�ati bje�ati.
553
00:36:05,632 --> 00:36:07,862
- Moramo odmah pobje�i!
- Jo� malo sam gotov!
554
00:36:07,952 --> 00:36:11,706
Isuse, eno ih na semaforu!
Koja jebena no�na mora!
555
00:36:11,792 --> 00:36:15,580
- �ta je sa sladoledom? Ho�e li mu jo� trebati?
- Uspio sam, uspio sam.
556
00:36:17,912 --> 00:36:19,868
O, da!
557
00:36:22,552 --> 00:36:25,271
Isuse. Sve su petice i desetke.
558
00:36:25,352 --> 00:36:28,105
Onda vjerojatno nije �etvrt miliona.
559
00:36:28,752 --> 00:36:30,708
Idemo!
560
00:36:35,632 --> 00:36:37,588
Pomozite!
561
00:36:43,312 --> 00:36:45,268
Jebemti!
562
00:36:45,352 --> 00:36:48,662
- Jebeni narkomanski idiot!
- Ode moj sat.
563
00:36:48,752 --> 00:36:51,744
Jo� jedan dio tvog
briljantnog plana nam se smije u lice!
564
00:36:51,832 --> 00:36:54,027
Lo�e vrijeme, �ovje�e. Jako lo�e!
565
00:36:56,432 --> 00:36:58,388
Okrenite se!
566
00:37:02,912 --> 00:37:05,187
- Koji kurac radi�?
- Idem po njega.
567
00:37:07,432 --> 00:37:09,388
Carl, hajde!
570
00:37:15,432 --> 00:37:17,388
Rekao sam ti da se ne vra�a�!
571
00:37:17,472 --> 00:37:20,305
Bio si u krivu �to se ti�e
svega ostaloga!
572
00:37:20,392 --> 00:37:22,701
Za�to bi mislio
da �e� oko toga biti u pravu?
573
00:37:22,792 --> 00:37:25,784
- Posre�i mi se tu i tamo.
- Ovo nije moglo biti gore!
574
00:37:25,872 --> 00:37:28,784
- Imamo novac, je li?
- Mislim na sve ostalo.
575
00:37:28,872 --> 00:37:31,670
Sve drugo se ne broji.
Bogati smo.
576
00:37:31,752 --> 00:37:35,188
- Nismo jo� pobjegli.
- Ali ho�emo.
577
00:37:35,272 --> 00:37:38,469
Mora� imati vjere.
Moram se otarasiti ovih torbi.
578
00:37:38,552 --> 00:37:41,112
Ako netko vidi krv zvati �e policiju.
579
00:37:41,192 --> 00:37:45,026
Za�to si ga upucao?
Policajci nikada ne bi uletjeli.
580
00:37:45,112 --> 00:37:48,184
- Poku�ao je pobje�i.
- Bio je star, mogao si ga lako uloviti.
581
00:37:48,272 --> 00:37:51,582
Nije mi se dalo.
Kako bilo, zaslu�io je.
582
00:37:51,672 --> 00:37:55,506
Mislio je da mo�e oti�i.
Nije mislio da bi ga upucao.
583
00:37:56,592 --> 00:37:58,548
Poku�ao je.
584
00:37:58,632 --> 00:38:01,066
Moram sakriti ovaj novac.
585
00:38:01,152 --> 00:38:03,382
�ekaj. Stani.
587
00:38:05,792 --> 00:38:08,943
Rije�it �u se novca.
I srediti nam prijevoz.
588
00:38:09,032 --> 00:38:11,023
Gdje �emo se na�i?
589
00:38:12,152 --> 00:38:16,065
Mo�e li kod Janie?
2636 Virginia, broj deset.
590
00:38:16,152 --> 00:38:18,791
Mislim da je ovuda.
591
00:38:18,872 --> 00:38:21,670
U redu. 2636 Virginia. Sku�io sam.
592
00:38:21,752 --> 00:38:24,903
Vidimo se uskoro.
Sve �e biti u redu.
593
00:38:24,992 --> 00:38:27,790
Patrick, nemoj da izvisim.
594
00:38:28,912 --> 00:38:31,346
- Misli� da bi napravio to?
- Ne znam vi�e ni�ta.
595
00:38:31,432 --> 00:38:34,469
Ne bi �ovje�e. Ostani smiren. U redu?
598
00:39:04,312 --> 00:39:06,268
Sranje, to su oni!
602
00:40:17,192 --> 00:40:18,341
Hej!
603
00:40:18,432 --> 00:40:20,821
Isuse! Usrao sam se od straha!
604
00:40:22,032 --> 00:40:24,307
Oprosti. Krvari�.
605
00:40:24,392 --> 00:40:26,030
Da, znam.
606
00:40:26,112 --> 00:40:28,945
Ako tr�i� okolo krvav,
zatvoriti �e te.
607
00:40:29,032 --> 00:40:31,990
Strpati te pod hladan tu�
i posipati te pra�kom protiv u�i.
608
00:40:32,072 --> 00:40:35,985
- Da, znam.
- Evo. Stavi ovo.
609
00:40:37,952 --> 00:40:40,512
Hvala.
610
00:40:41,992 --> 00:40:44,062
Evo, stavi ovo.
611
00:40:45,912 --> 00:40:47,664
Hvala jo� jednom.
612
00:40:47,752 --> 00:40:51,950
Upamti, vjeruj u duhove.
Posvuda su.
613
00:40:52,032 --> 00:40:54,500
- Ok.
- Posebno ovdje.
615
00:41:13,392 --> 00:41:15,952
Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao.
616
00:41:18,392 --> 00:41:20,348
Vratit �e� se ti.
617
00:41:20,432 --> 00:41:22,707
Praonica je dobar posao.
618
00:41:22,792 --> 00:41:25,226
Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao.
619
00:41:26,552 --> 00:41:28,508
Vratiti �e� se ti.
620
00:41:29,552 --> 00:41:32,225
- Praonica je dobar posao.
- Ne! Jebote! Za�uti!
621
00:41:32,312 --> 00:41:34,701
Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao.
622
00:41:34,792 --> 00:41:36,544
Vratit �e� se ti.
623
00:41:37,032 --> 00:41:39,148
You'II be back.
624
00:41:39,232 --> 00:41:41,871
Praonica je dobar posao.
625
00:41:41,952 --> 00:41:44,102
Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao.
626
00:41:45,912 --> 00:41:47,868
Vratit �e� se ti.
627
00:41:50,432 --> 00:41:52,388
Vratit �e� se ti.
628
00:41:53,552 --> 00:41:55,508
Vratit �e� se ti.
629
00:41:56,352 --> 00:41:58,308
Vratit �e� se ti.
631
00:42:19,992 --> 00:42:24,270
Ma daj, �ovje�e. Stvar ide ko luda.
632
00:42:24,352 --> 00:42:28,948
Ako ju ne �eli� zadr�ati, mo�e� ju
prodati deset puta vi�e nego za koliko ti ja dajem.
633
00:42:29,032 --> 00:42:31,671
- Ma daj.
- U redu.
634
00:42:32,752 --> 00:42:35,585
- Ima� iglu?
- Da.
635
00:42:41,272 --> 00:42:43,228
Nema problema.
636
00:42:44,072 --> 00:42:47,542
Za tren �e sve biti dobro.
637
00:42:52,232 --> 00:42:56,225
Zar to nije Albert jebeni Einstein?
638
00:42:56,312 --> 00:42:59,782
Oprosti, Donny!
Da li sam prekinuo ne�to?
639
00:42:59,872 --> 00:43:01,863
Nadam se da vam nisam upropastio plan.
640
00:43:03,432 --> 00:43:06,071
Mo�da sam trebao pri�ekati?
641
00:43:06,152 --> 00:43:09,030
Mo�da sam trebao pri�ekati malo du�e?
642
00:43:09,112 --> 00:43:11,148
Recimo, pet minuta?
643
00:43:11,232 --> 00:43:14,588
Mo�da pet...jebenih...minuta?
645
00:43:28,192 --> 00:43:30,183
Ovo je pripadalo Buzzu.
648
00:45:43,592 --> 00:45:46,425
Carl! O moj Bo�e, ti krvari�!
649
00:45:47,112 --> 00:45:50,024
- �ta se dogodilo?
- Ne�u se zadr�avati.
650
00:45:50,112 --> 00:45:53,388
Patrick �e do�i da me pokupi
i onda �emo se izgubiti.
651
00:45:53,472 --> 00:45:56,225
Ne brini, ne�u te upetljati u ovo.
652
00:45:56,312 --> 00:45:58,872
Ne brinem. Do�i ovdje.
654
00:46:01,872 --> 00:46:04,705
Znala sam da obavljate posao. �ta je bilo?
655
00:46:06,032 --> 00:46:07,988
Plja�ka.
656
00:46:10,312 --> 00:46:12,667
Uzeli smo novac ali ne sve.
657
00:46:12,752 --> 00:46:16,791
I�li smo za dvjesto pedeset tisu�a.
658
00:46:18,592 --> 00:46:23,666
- O moj Bo�e.
- A bilo je otprilike dvadeset i pet ili trideset tisu�a.
659
00:46:24,832 --> 00:46:26,788
I...
660
00:46:27,752 --> 00:46:30,266
sva�ta je po�lo ukrivo.
661
00:46:30,352 --> 00:46:32,582
Tri lika su vjerojatno mrtva.
662
00:46:32,672 --> 00:46:36,984
Nisam ih ja ubio ali po�to
je plan bio moj, kao da i jesam.
664
00:46:40,192 --> 00:46:42,626
- Mislim da �u se onesvijestiti.
- Ok.
665
00:46:42,712 --> 00:46:46,944
Stavi si glavu me�u noge.
To je dobro. To je dobro.
666
00:46:47,032 --> 00:46:49,023
Evo ga.
667
00:46:51,672 --> 00:46:53,628
Bo�e!
668
00:46:55,152 --> 00:46:57,507
Buzz mi je bio prijatelj.
669
00:46:57,592 --> 00:46:59,981
Bio mi je prijatelj
u �eliji �etiri godine.
670
00:47:00,832 --> 00:47:04,791
Jebemti! Ima �enu i djecu
i vjerojatno je mrtav ili umire
671
00:47:04,872 --> 00:47:07,989
na putu za zatvor
kao �to bih i ja uskoro mogao.
672
00:47:10,272 --> 00:47:13,708
Do�i na sekund. Evo. Samo malo.
673
00:47:15,992 --> 00:47:18,187
Ok, to je to.
674
00:47:18,272 --> 00:47:20,467
Gotovi smo, vidi�?
675
00:47:21,432 --> 00:47:23,627
Eto.
676
00:47:25,952 --> 00:47:28,182
Jesi li dobro?
677
00:47:28,592 --> 00:47:31,106
Ok. Izgleda u redu.
678
00:47:33,712 --> 00:47:35,668
Ok...
679
00:47:35,752 --> 00:47:37,868
Evo ti ovo.
680
00:47:40,192 --> 00:47:42,786
I �ta �e� sada?
681
00:47:43,872 --> 00:47:47,706
Ne znam. Ja i Patrick
�emo vjerojatno negdje pobje�i.
682
00:47:47,792 --> 00:47:50,022
Najvjerojatnije u drugu zemlju.
683
00:47:50,112 --> 00:47:52,467
Bo�e moj, Carl.
Ne vidim te petnaest godina
684
00:47:52,552 --> 00:47:55,942
a kada se ponovno pojavi�
onda si dr�avni neprijatelj broj jedan.
685
00:48:02,112 --> 00:48:05,900
Sranje! Da je barem Patrick
saznao koji je tip sefa tamo
686
00:48:05,992 --> 00:48:10,304
uspjeli bi pobje�i na vrijeme.
Jedna sitna informacija.
687
00:48:10,392 --> 00:48:12,348
Zvu�i kao da je Patrick zajebao.
688
00:48:12,432 --> 00:48:15,265
Nego �ta. Pretvorio se
u totalnog jebenog glupana.
689
00:48:15,352 --> 00:48:18,025
Imam novosti za tebe.
Uvijek je bio glupan.
691
00:48:23,312 --> 00:48:27,669
Janie, ka�em ti,
u srednjoj smo bili kraljevi svemira.
692
00:48:28,672 --> 00:48:32,460
Onda je srednja zavr�ila
i nismo mogli na�i nikakav jebeni posao.
693
00:48:32,552 --> 00:48:34,907
Za�to si jo� prijatelj s njime?
694
00:48:36,152 --> 00:48:39,747
Bio mi je du�an a nisam se
mogao sjetiti nikoga drugoga.
695
00:48:40,952 --> 00:48:43,420
Da, i pogledaj se gdje si sad.
696
00:48:44,792 --> 00:48:46,942
Ovdje s tobom.
697
00:48:48,592 --> 00:48:50,981
Ali ne zadugo.
698
00:48:51,072 --> 00:48:53,461
Patrick �e do�i i onda �ete oti�i
699
00:48:53,552 --> 00:48:57,386
i onda te vi�e nikada ne�u vidjeti.
Tako to ide.
700
00:48:58,592 --> 00:49:01,311
Hej, �ta je s ovim godi�njakom?
701
00:49:01,392 --> 00:49:05,305
Izvadila sam ga kada sam
te vidjela danas popodne.
702
00:49:06,312 --> 00:49:07,665
Dugo vremena je pro�lo.
703
00:49:07,752 --> 00:49:10,869
- Da.
- Tada sam bila slatka.
704
00:49:10,952 --> 00:49:13,307
U stvari, htio sam vidjeti svoju sliku.
705
00:49:13,392 --> 00:49:16,065
Ali kad si ve� spomenula, da te vidim.
707
00:49:23,312 --> 00:49:26,429
Da, bila si slatka. Vidi ti to.
708
00:49:26,512 --> 00:49:30,471
Vidi ti to. Jo� uvijek jesi.
Nisi se nimalo promijenila.
709
00:49:30,552 --> 00:49:32,508
Ma daj.
710
00:49:33,432 --> 00:49:36,868
Ti se stvarno ne sje�a�
�to se dogodilo u srednjoj?
711
00:49:36,952 --> 00:49:41,025
Bio sam izabran za najzgodnijeg de�ka
dvije godine zaredom.
712
00:49:41,112 --> 00:49:43,068
Ne, mislim na ono izme�u nas.
713
00:49:43,152 --> 00:49:45,108
Ne.
714
00:49:45,192 --> 00:49:47,148
Nevjerojatno.
715
00:49:47,992 --> 00:49:52,224
Izlazili smo jedno tjedan dana
716
00:49:52,312 --> 00:49:55,748
i rekao si da �e� me izvesti na maturalnu.
717
00:49:57,152 --> 00:50:01,703
Zavr�ili smo na nekoj zabavi
i na kraju se seksali u autu.
718
00:50:03,512 --> 00:50:07,983
A u ponedjeljak u �koli
si se pona�ao kao da me ne poznaje�.
719
00:50:08,072 --> 00:50:10,711
Vi�e mi se nikada nisi obratio,
720
00:50:10,792 --> 00:50:14,148
- niti me odveo na maturalnu.
- �ekaj malo.
721
00:50:16,312 --> 00:50:19,827
- Je li to bilo u autu kod Cass Lake-a?
- Da.
722
00:50:21,592 --> 00:50:24,106
Sada se sje�am.
Poludjela si za mnom.
723
00:50:24,192 --> 00:50:25,830
Pretvorila si se u �udovi�te.
724
00:50:25,912 --> 00:50:27,868
Nisi nosio kondom a svr�io si u mene!
725
00:50:27,952 --> 00:50:31,547
Nisi mi trebala toliko dopustiti.
Ve�ina cura u to vrijeme nije.
726
00:50:31,632 --> 00:50:34,669
Nisu, je li? Pa meni si se svi�ao, Carl!
727
00:50:34,752 --> 00:50:36,708
- Jako.
- I ti meni.
728
00:50:36,792 --> 00:50:38,987
Ali onako kako si vikala na mene,
jako si me prestra�ila.
729
00:50:39,072 --> 00:50:41,028
�ta da sam zatrudnjela?
730
00:50:41,112 --> 00:50:44,661
- Ali nisi.
- To je naga�anje!
731
00:50:44,752 --> 00:50:47,983
Bila trudna ili ne,
nikada mi se vi�e nisi javio.
732
00:50:48,072 --> 00:50:51,747
- Samo si me zaboravio.
- Ne, to nije istina.
733
00:50:51,832 --> 00:50:54,392
Ne, poku�ao sam te kontaktirati.
734
00:50:57,512 --> 00:51:00,072
Radila si u knji�nici
u srednjoj �koli?
735
00:51:00,152 --> 00:51:02,108
Pa...
736
00:51:03,032 --> 00:51:05,785
Jednom, kada nisi gledala...
737
00:51:07,672 --> 00:51:10,664
u�uljao sam se i napisao.
738
00:51:12,272 --> 00:51:15,105
''Janie, jako je sun�ano. C.''
739
00:51:17,912 --> 00:51:19,948
''Janie,
740
00:51:20,032 --> 00:51:22,387
''Jako mi je �ao.''
741
00:51:27,312 --> 00:51:29,667
Nisam nikada to vidjela.
742
00:51:29,752 --> 00:51:33,222
Ne iznena�uje me.
Mislim, poprili�no je sitno.
744
00:51:39,712 --> 00:51:41,464
Janie...
745
00:51:43,112 --> 00:51:46,946
Ne znam kako da ka�em ovo.
Znam da �e zvu�ati glupo, ali...
746
00:51:48,672 --> 00:51:51,061
�eli� li po�i sa mnom?
747
00:51:51,152 --> 00:51:53,268
- Gdje?
- Ne znam.
748
00:51:53,352 --> 00:51:56,742
Meksiko, Australija, nije va�no.
Imati �emo ne�to novca.
749
00:51:56,832 --> 00:51:58,868
Nije me briga za novac, Carl.
Nikada ni nije.
750
00:51:58,952 --> 00:52:01,466
Pa imati �emo ne�to. �ta ka�e�?
751
00:52:02,392 --> 00:52:04,622
Da idem? S tobom?
752
00:52:04,712 --> 00:52:06,668
Da.
753
00:52:07,952 --> 00:52:09,908
�ta to�no misli�?
754
00:52:09,992 --> 00:52:14,144
Evo �ta to�no mislim.
Ti i ja idemo negdje zajedno.
755
00:52:14,232 --> 00:52:16,188
- Ne znam.
- Ma daj.
756
00:52:16,272 --> 00:52:19,150
Sada je totalna zbrka
ali za tjedan dana, le�imo na pla�i,
757
00:52:19,272 --> 00:52:23,106
mo�da sve bude dobro.
Pina colade, pijesak u cipelama...
758
00:52:23,192 --> 00:52:25,148
- Ulje za sun�anje.
- Ovo je ludilo!
759
00:52:25,232 --> 00:52:27,666
Znam, ali mislim
da smo ti i ja dobri zajedno.
760
00:52:27,752 --> 00:52:29,708
Da i ja sam to mislila.
761
00:52:31,192 --> 00:52:35,231
�ta �e biti kada nestane novca?
Opet �e� zaboraviti tko sam ja?
762
00:52:35,312 --> 00:52:38,668
Ne�u. Samo nemoj galamiti na mene opet.
763
00:52:39,992 --> 00:52:42,950
Da, ali...koje su nam �anse?
764
00:52:44,272 --> 00:52:48,982
Pa ako odem odavde bez tebe,
na�e �anse su ravne nuli.
765
00:52:49,072 --> 00:52:53,031
Ne znam, Carl.
Treba mi vremena da razmislim.
766
00:52:54,232 --> 00:53:00,023
Pa...�ao mi je Janie,
ali ja nemam vremena.
767
00:53:01,552 --> 00:53:04,589
A �ta je s ovim �to radim
zadnjih deset godina?
768
00:53:04,672 --> 00:53:06,628
Ma daj. Koga briga?
769
00:53:06,712 --> 00:53:10,944
U zatvoru su mi se doga�ala sranja
o kojima nikada ne�u pri�ati. To je pro�lost.
770
00:53:11,032 --> 00:53:14,502
Jedino je va�no
sada ovo izme�u nas dvoje.
771
00:53:15,552 --> 00:53:18,066
Hajde. �ta ka�e�?
774
00:53:25,752 --> 00:53:28,141
- Ozbiljan si?
- Prokleto si u pravu.
775
00:53:28,232 --> 00:53:31,827
Mislim, stvarno ozbiljan?
Stvarno �eli� da idem i ja?
776
00:53:31,912 --> 00:53:34,301
Janie, Janie...
777
00:53:34,392 --> 00:53:36,622
- Da. �elim.
779
00:53:39,392 --> 00:53:43,146
- Hej, �ta se doga�a?
- Pitao sam Janie da krene s nama.
780
00:53:44,272 --> 00:53:46,342
Mogu li razgovarati s tobom minutu?
781
00:53:49,752 --> 00:53:54,507
- Vratiti �u se. Nemoj oti�i.
- Ok, ne�u.
782
00:54:00,632 --> 00:54:03,066
- �ta je?
- Ne ovdje.
783
00:54:17,952 --> 00:54:19,908
Sjedaj u auto.
784
00:54:24,992 --> 00:54:26,823
Ok. �ta je?
785
00:54:26,912 --> 00:54:28,868
Ona ne ide. Sjebati �e nas.
786
00:54:28,952 --> 00:54:31,307
- Ona ide s nama.
- Ne, ne ide.
787
00:54:31,392 --> 00:54:33,348
Oprosti.
788
00:54:35,832 --> 00:54:39,620
Mislim da ne razmi�lja� kako treba.
Samo me poslu�aj.
789
00:54:40,992 --> 00:54:44,382
Mi smo dinami�ni duo, pajdo.
Hajde! Mi...
790
00:54:44,472 --> 00:54:48,670
Sje�a� li se kako smo radili dobra sranja?
Izvodili smo svakakva �uda.
791
00:54:50,752 --> 00:54:53,744
Dodaj jo� nekoga i sve se sjebe.
792
00:54:53,832 --> 00:54:56,141
Dr�i se dalje
od mog ljubavnog �ivota, ok?
793
00:54:56,232 --> 00:55:00,305
Koga boli kurac za tvoj ljubavni �ivot?
Upravo sam upucao lika.
794
00:55:00,392 --> 00:55:02,986
Drugi je imao sr�ani napad.
A Buzz je ustrijeljen.
795
00:55:03,072 --> 00:55:04,949
A �ija je to krivica?
796
00:55:05,032 --> 00:55:07,990
Ako �eli� svaljivati krivicu, samo daj.
Ali odradili smo to.
797
00:55:08,072 --> 00:55:10,632
- Upucao si lika a Buzz je mrtav.
- Mo�da.
798
00:55:10,712 --> 00:55:13,385
- Ne, vjerojatno.
- Kako god. Poanta je...
799
00:55:13,472 --> 00:55:16,703
da sve bolje ide kada smo
samo ti i ja, �ovje�e.
800
00:55:16,792 --> 00:55:19,465
Ne Buzz, ne neki narki�. Niti ona.
801
00:55:19,552 --> 00:55:22,908
- Rekao sam joj...
- Ona je jebena kurva! Kurva.
802
00:55:22,992 --> 00:55:26,268
Imamo dovoljno novca
da kupimo kurve koje god �eli�.
803
00:55:26,352 --> 00:55:28,741
�ta je ovo, jel �e� ju o�eniti?
804
00:55:28,832 --> 00:55:31,300
- Ma ne znam.
- ''Ne znam.''
805
00:55:32,952 --> 00:55:34,908
Jebote.
806
00:55:37,152 --> 00:55:39,871
Ovako, uzmi mjesec dana.
807
00:55:39,952 --> 00:55:44,582
Za mjesec dana, ako ju jo� �eli�,
slobodno ju nazovi.
808
00:55:44,672 --> 00:55:47,744
Ali trenutno, ona ne ide s nama.
809
00:55:48,832 --> 00:55:53,110
Biti �e nam na putu
i na kraju biti ozlije�ena.
810
00:55:53,192 --> 00:55:55,467
To je najbolji na�in, �ovje�e.
811
00:56:24,072 --> 00:56:26,791
Ovo je smije�no. Ja ne mogu...
812
00:56:26,872 --> 00:56:29,466
Ne mogu se samo spakirati i oti�i.
813
00:56:29,552 --> 00:56:31,543
U Austriju ili gdje god.
814
00:56:32,912 --> 00:56:34,868
Mogu li?
815
00:56:42,072 --> 00:56:44,028
Za�to ne?
816
00:56:44,112 --> 00:56:47,024
Koji me vrag spre�ava?
818
00:57:36,992 --> 00:57:40,428
Carl!
819
00:57:41,952 --> 00:57:44,022
Carl?
820
00:57:45,352 --> 00:57:47,104
Carl?
821
00:57:47,992 --> 00:57:49,664
Carl?
822
00:57:50,112 --> 00:57:51,909
Carl?
823
00:58:21,232 --> 00:58:23,188
Glupa�o.
824
01:00:20,592 --> 01:00:24,505
Nai�li su policajci
pa me Patrick ostavio iza.
825
01:00:26,632 --> 01:00:29,624
- Ovdje si.
- Naravno da jesam.
826
01:00:29,712 --> 01:00:32,670
Rekao sam da �u se vratiti.
Mislila si da se ne�u vratiti?
827
01:00:32,752 --> 01:00:35,710
Ne znam. Nije tako izgledalo.
828
01:00:35,792 --> 01:00:41,071
Janie. Ako sam ti rekao da �u se vratiti,
onda se vra�am po tebe, ok?
829
01:00:41,152 --> 01:00:43,586
Ok. Ok.
831
01:00:47,592 --> 01:00:50,504
- Pogodi �ta.
- �ta?
832
01:00:51,672 --> 01:00:55,142
Sje�a� li se novca �to sam rekao da ga imam?
833
01:00:55,232 --> 01:00:57,382
Pa nemam ga vi�e.
834
01:00:58,552 --> 01:01:01,749
- Za�to ne?
- Zato jer sam ga dao Patricku.
835
01:01:01,832 --> 01:01:04,790
Rekao sam mu neka odjebe
i odnese ga sa sobom.
836
01:01:04,872 --> 01:01:08,182
- Za�to si to napravio?
- Jer je glupan.
837
01:01:08,272 --> 01:01:11,742
Neka zadr�i novac. Prljav je.
To je krvavi novac.
838
01:01:15,072 --> 01:01:18,064
Sada ima� trostrukog gubitnika.
839
01:01:18,152 --> 01:01:20,427
Upravo iza�ao iz zatvora.
840
01:01:20,512 --> 01:01:22,980
Izveo plja�ku, nema novca.
841
01:01:23,072 --> 01:01:25,302
I u bijegu sam.
842
01:01:26,232 --> 01:01:28,507
�eli� li sada po�i sa mnom?
843
01:01:33,032 --> 01:01:34,988
Sada stvarno �elim.
844
01:02:08,792 --> 01:02:12,023
Ne �eli� li pri�ekati da se spakira�?
845
01:02:12,112 --> 01:02:13,545
Ne.
846
01:02:14,632 --> 01:02:17,066
Imam sve �to mi treba.
847
01:02:20,066 --> 01:02:24,066
Preuzeto sa www.titlovi.com
63021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.