All language subtitles for Running Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,032 --> 00:02:25,032 www.titlovi.com 2 00:02:28,032 --> 00:02:29,988 U�i. 3 00:02:32,272 --> 00:02:34,024 Ostavi ih otvorena. 4 00:02:34,112 --> 00:02:35,989 Sjedni, Carl. 5 00:02:40,312 --> 00:02:43,224 Voli� li cigare, Carl? Kubanske. 6 00:02:43,312 --> 00:02:45,064 Hvala, upravitelju. 7 00:02:45,152 --> 00:02:49,111 Zadr�i cijelu kutiju. To je poklon. Jako ih je te�ko na�i. 8 00:02:49,192 --> 00:02:52,309 Jo� jednom hvala, upravitelju. To je jako lijepo od tebe. 9 00:02:52,392 --> 00:02:56,590 Zaslu�uje� to. Odradio si pet od deset godina, i ide� van zahvaljuju�i dobrome pona�anju. 10 00:02:56,672 --> 00:02:58,469 - Napokon slobodan. - Da, gospodine. 11 00:02:58,552 --> 00:03:02,431 Zna� li, Carl, �ao mi je �to ide�. 12 00:03:02,512 --> 00:03:05,584 To ne mogu re�i za ostale tvoje drugove u �elijama ali tebi vjerujem. 13 00:03:05,672 --> 00:03:07,742 U�inio si da sve te�e kako treba. 14 00:03:07,832 --> 00:03:10,665 Shorty �e sve uspjeti srediti. Sam sam ga obu�io. 15 00:03:10,752 --> 00:03:12,947 Siguran sam da ho�e kada ti to tako ka�e� Carl. 16 00:03:13,032 --> 00:03:16,069 - Ali ne tako dobro kao ti. - Hvala vam, gospodine. 17 00:03:16,912 --> 00:03:19,790 Nema razloga za zahvaljivanje, Carl. Zaslu�io si. 18 00:03:20,912 --> 00:03:24,541 Kada si do�ao ovdje, bio si bezvrijedan propalitet gori nego ostali 19 00:03:24,632 --> 00:03:27,829 a vidio sam svakakvih propaliteta ovdje. 20 00:03:29,312 --> 00:03:31,746 Ali bio si druk�iji. To sam odmah osjetio. 21 00:03:31,832 --> 00:03:34,904 I ja uvijek vjerujem svojim instinktima, Carl. Nikada ne grije�im. 22 00:03:34,992 --> 00:03:36,107 Ne, gospodine. 23 00:03:36,192 --> 00:03:40,868 Smatraj to lekcijom. Vjeruj instinktu i nikada ne�e� grije�iti. 24 00:03:40,952 --> 00:03:42,510 Mislim da ho�u. 25 00:03:42,592 --> 00:03:45,026 Koji su ti planovi? 26 00:03:45,112 --> 00:03:49,663 Ja i moj najbolji prijatelj smo mislili u�i u posao sa praonicama. 27 00:03:49,752 --> 00:03:53,347 - To znam najbolje. - Istina, to zna�. 28 00:03:53,432 --> 00:03:56,230 - Najbolji nadzornik kojega sam imao. - Hvala. 29 00:03:56,312 --> 00:03:59,145 Praonica je dobar posao, Carl, stabilan posao. 30 00:03:59,232 --> 00:04:01,029 Kao hrana u mrtva�nicama. 31 00:04:01,112 --> 00:04:03,990 Ljudi �e uvijek htjeti �istu odje�u 32 00:04:04,072 --> 00:04:07,951 Kada sam ovu ustanovu prebacio na rublje sa registarskih tablica 33 00:04:08,032 --> 00:04:09,988 ljudi su mislili da sam lud. 34 00:04:10,072 --> 00:04:12,540 Ali pokazao sam im. Natjerao ih da plate. 35 00:04:12,632 --> 00:04:14,702 Za sve. 36 00:04:14,792 --> 00:04:16,908 Praonica, je li? 37 00:04:16,992 --> 00:04:18,903 Obra�ao si pozornost. 38 00:04:18,992 --> 00:04:21,187 Drago mi je da je moj instinkt opet bio u pravu. 39 00:04:21,272 --> 00:04:24,389 Upotrijebi znanje koje si ovdje stekao i biti �e� u redu. 40 00:04:24,472 --> 00:04:26,827 - Mislim da ho�u. - Dobro za tebe. 41 00:04:26,912 --> 00:04:29,551 Sve najbolje, Carl. 42 00:04:30,792 --> 00:04:32,942 - Zbogom. - Zbogom, upravitelju. 43 00:04:33,032 --> 00:04:35,751 - I hvala vam. - Zatvori vrata na izlasku. 44 00:04:40,432 --> 00:04:45,665 Pa, Matushka... Napokon izlazi�? 45 00:04:45,752 --> 00:04:47,708 �ta tebi to zna�i? 46 00:04:50,272 --> 00:04:54,470 Misli� da si opasan frajer. Ali �uo sam tvoj razgovor sa upraviteljem. 47 00:04:54,552 --> 00:04:56,702 Ti si sme�onosi ljubitelj �upka. 48 00:04:56,792 --> 00:04:59,226 Ljubi� ga u �upak od prvog dana otkako si ovdje. 49 00:04:59,312 --> 00:05:02,349 Imam novosti za tebe, govno-umjesto-mozga. On vodi ovo mjesto. 50 00:05:03,432 --> 00:05:05,548 Da ti ka�em ne�to, Matushka. 51 00:05:05,632 --> 00:05:07,065 Nikada mi se nisi svi�ao. 52 00:05:07,152 --> 00:05:09,985 Uvijek sam mislio da ne�to mulja�, nikada ti nisam vjerovao. 53 00:05:10,072 --> 00:05:11,710 Ba� mi je �ao to �uti. 54 00:05:11,792 --> 00:05:14,306 Uvijek sam isto mislio za tebe. 55 00:05:14,392 --> 00:05:17,065 �aljivd�ija. Vratiti �e� se ti. 56 00:05:17,152 --> 00:05:20,701 Shvatio si to krivo. Ti �e� sutra biti ovdje. 57 00:05:20,792 --> 00:05:22,305 Ja ne�u. 58 00:05:22,392 --> 00:05:25,350 - Carl, �ovje�e! - Imajte vjere, bra�o. 59 00:05:25,432 --> 00:05:28,549 Na�i �u va�e �ene i cure da im dam do znanja da im falite. 60 00:05:28,632 --> 00:05:30,941 - Jebi se! - Ne vi�e. 61 00:05:31,032 --> 00:05:33,910 Ovo je Carl Matushka. On odlazi. 62 00:05:34,752 --> 00:05:36,708 Ali �e se vratiti. 63 00:05:50,992 --> 00:05:52,550 Carl! 65 00:05:55,632 --> 00:05:57,384 Stoj! 66 00:05:59,392 --> 00:06:03,431 Hej! To je Redford-Dondero lopta, �ovje�e! - Velika utakmica. 67 00:06:03,512 --> 00:06:05,582 Hajde. 69 00:06:07,232 --> 00:06:09,223 Patrick, �ovje�e. 70 00:06:09,312 --> 00:06:11,507 - Carl Matushka. - To sam ja. 71 00:06:11,592 --> 00:06:13,469 Pa, izgleda� kao govno. 72 00:06:13,552 --> 00:06:17,022 - Ti isto. �ta je sa frizurom? - Nova je. Svi�a ti se? 73 00:06:17,112 --> 00:06:19,910 - Izgleda� kao peder. - Hvala. I jebi se. 74 00:06:22,552 --> 00:06:25,862 Ne mogu vjerovati da si to ti! Nisam mislio da �u te opet vidjeti. 75 00:06:25,952 --> 00:06:30,184 - Za�to ne? - Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao. 76 00:06:31,952 --> 00:06:33,908 Tako to ide. 77 00:06:33,992 --> 00:06:36,142 Mene uhvate. Tebe ne. 78 00:06:37,312 --> 00:06:41,305 Da, ali nisi ni�ta rekao. Dugujem ti za to. 79 00:06:41,392 --> 00:06:44,941 Nekad smo bili najbolji prijatelji. Mo�da ti dam da opet budemo prijatelji. 80 00:06:45,032 --> 00:06:47,227 Debeli! Hajde. 81 00:06:47,312 --> 00:06:50,702 Dinami�ki duo. Jebeno smo nezaustavljivi. 82 00:06:50,792 --> 00:06:54,831 Sje�a� se nogometa, ko�arke? Vodeni sportovi? Jebeno nezaustavljivi! 83 00:06:54,912 --> 00:06:57,062 Istina. Jel sve spremno? 84 00:06:57,152 --> 00:06:59,222 Ro�o, vjeruj mi. 85 00:07:00,832 --> 00:07:03,392 Ina�e, Tom je odustao pa sam morao na�i drugog voza�a. 86 00:07:03,472 --> 00:07:05,190 Tom je bio spreman. �ta se dogodilo? 87 00:07:05,272 --> 00:07:07,911 Nije mi rekao. Samo je nazvao i usrao se. 88 00:07:07,992 --> 00:07:10,381 A ja ka�em ''Jebiga, na�i �u nekog drugog.'' 89 00:07:10,472 --> 00:07:12,190 - Je li u redu? - U redu je. 90 00:07:12,272 --> 00:07:15,070 - Super. - Sve je super sada kada si se vratio. 91 00:07:16,072 --> 00:07:19,621 Uzbu�en sam. Nisam bio ovako nabrijan godinama. 92 00:07:19,712 --> 00:07:21,862 Smiri se. �ta je sa ostalim? 93 00:07:21,952 --> 00:07:24,182 - Pozadi. - U redu. 94 00:07:25,232 --> 00:07:26,790 Bon app�tit. 95 00:07:27,952 --> 00:07:30,147 Imamo 23 minute. Krenimo. 96 00:07:33,432 --> 00:07:35,388 - Hej. - Hej. 97 00:07:36,192 --> 00:07:39,264 - Kako se zove�? - Randi. 98 00:07:39,352 --> 00:07:41,149 OK, Randi. 99 00:07:41,232 --> 00:07:44,110 Nemam puno vremena, pa... 100 00:07:45,992 --> 00:07:48,745 Ima� cijeli sat �to se mene ti�e. 101 00:07:48,832 --> 00:07:51,983 Koji je po�eo prije deset minuta. 102 00:07:52,072 --> 00:07:55,382 Mislim da mi ne�e trebati toliko vremena. 103 00:08:00,552 --> 00:08:02,463 Znamo li se? 104 00:08:02,552 --> 00:08:04,508 Ne jo�. 105 00:08:07,712 --> 00:08:09,748 Dugo je pro�lo. 106 00:08:09,832 --> 00:08:12,027 Evo, da ti pomognem. 107 00:08:28,072 --> 00:08:29,824 �ta je? 108 00:08:29,912 --> 00:08:32,790 - Razmazati �e� mi ru�. - Isuse! 109 00:08:41,392 --> 00:08:43,383 Ku�a �asti. 110 00:08:43,472 --> 00:08:45,269 Jebote! 111 00:08:46,352 --> 00:08:48,263 Evo ga. 112 00:08:48,352 --> 00:08:50,468 Veliki de�ko. 113 00:08:57,832 --> 00:08:59,743 Jebemti! 115 00:09:27,272 --> 00:09:29,024 Da! 116 00:09:29,112 --> 00:09:31,580 Da! Da! Da! 117 00:09:34,792 --> 00:09:36,544 Bo�e! 119 00:09:44,592 --> 00:09:46,822 Isuse. 120 00:09:47,712 --> 00:09:49,942 Religiozan si. To je lijepo. 121 00:10:07,872 --> 00:10:09,863 Janie Kochanski? 122 00:10:10,712 --> 00:10:12,668 Ja sam Carl Matushka. 123 00:10:13,392 --> 00:10:15,428 - O moj Bo�e. - Isuse! 124 00:10:15,512 --> 00:10:17,821 Carl! 125 00:10:20,712 --> 00:10:23,863 Pa...kako si? 126 00:10:23,952 --> 00:10:26,944 - Odli�no. A ti? - Odli�no. 127 00:10:27,032 --> 00:10:29,865 Upravo sam iza�ao iz zatvora nakon pet godina. 128 00:10:29,952 --> 00:10:32,147 Vidi� �ta ja radim za �ivot. 129 00:10:32,232 --> 00:10:33,984 Da. 130 00:10:34,072 --> 00:10:36,028 Radim na poziv. 131 00:10:39,232 --> 00:10:41,427 Nikada mi nisi vratila moju jaknu. 132 00:10:41,512 --> 00:10:44,743 Nisam. 133 00:10:47,472 --> 00:10:49,747 Znam da nismo dugo izlazili 134 00:10:49,832 --> 00:10:52,027 ali imam lijepe uspomene na tebe. 135 00:10:53,072 --> 00:10:55,632 Da? Kao na curu koja ti je ukrala jaknu? 136 00:10:55,712 --> 00:10:57,668 Da, izme�u ostaloga. 137 00:10:57,752 --> 00:11:01,904 Jako si mi se svi�ao i ostavio si me na ru�an na�in. 138 00:11:01,992 --> 00:11:03,141 Jesam li? 139 00:11:03,232 --> 00:11:05,905 - Ne sje�a� se. - Ali ja sam tebe prepoznao. 140 00:11:05,992 --> 00:11:08,711 Ali se ne sje�a� �to se dogodilo? 141 00:11:08,792 --> 00:11:11,352 - Ne. - Naravno. 142 00:11:11,432 --> 00:11:14,026 Uvijek si bio najuobra�eniji idiot u �koli. 143 00:11:14,112 --> 00:11:16,421 I najzgodniji. 144 00:11:16,512 --> 00:11:19,185 I to. Nisi se promijenio. 145 00:11:19,272 --> 00:11:21,627 Jesam. 146 00:11:21,712 --> 00:11:24,670 Pet godina zatvora te uvijek promijeni. 147 00:11:24,752 --> 00:11:27,220 Ali ne sve. 148 00:11:27,312 --> 00:11:29,542 Jo� uvijek dobro izgleda�. Jako dobro. 149 00:11:29,632 --> 00:11:32,590 Hvala. To je sve �to imam. 150 00:11:32,672 --> 00:11:35,869 - I gdje si ti bila? - Oh, zna�. 151 00:11:35,952 --> 00:11:38,261 - Vamo, tamo, �ivot. - Aha. 152 00:11:38,352 --> 00:11:40,741 To je tu�na pri�a koju nitko ne �eli �uti. 153 00:11:40,832 --> 00:11:44,507 Poslu�at �u tvoju tu�nu pri�u ako ti poslu�a� moju. 154 00:11:44,592 --> 00:11:46,583 - Da? - Da. 156 00:11:50,472 --> 00:11:53,430 Prevari me jednom, sram te bilo. Prevari me dvaput, mene sram. 157 00:11:53,512 --> 00:11:56,470 Ne �elim nikoga prevariti, Janie. Ozbiljno. 158 00:11:58,512 --> 00:12:00,468 Vrati mi tu karticu. 159 00:12:01,552 --> 00:12:03,508 Za�to? 160 00:12:06,192 --> 00:12:09,662 Tu su moja adresa i broj telefona. 161 00:12:09,752 --> 00:12:11,708 Svrati me posjetiti ponekad. 162 00:12:11,792 --> 00:12:14,784 Misli� poslovno ili neobavezno? 163 00:12:14,872 --> 00:12:16,749 �ta bi ti radije? 164 00:12:16,832 --> 00:12:19,471 - Neobavezno. - To ne zna�i besplatno. 165 00:12:19,552 --> 00:12:22,305 - Ne govorim o tome! - Ni ja. 166 00:12:22,392 --> 00:12:26,510 OK. Ali samo ako �eli�. 167 00:12:26,592 --> 00:12:28,947 Da, �elim. Iza�i �emo. 168 00:12:30,112 --> 00:12:32,307 - Stvarno? - Da, stvarno. 169 00:12:32,392 --> 00:12:35,225 - Ne ka�e� to tek tako? - Ne, mislim to. 170 00:12:36,312 --> 00:12:38,064 OK. 171 00:12:45,032 --> 00:12:47,785 - Nadam se da se zabavlja�, Patrick. - Da. 172 00:12:47,872 --> 00:12:49,828 Volim ponovna okupljanja. 173 00:12:49,912 --> 00:12:53,188 - Tamo me mo�e� ostaviti. - Mo�e. 174 00:12:57,632 --> 00:12:59,588 Bilo je.... 176 00:13:02,952 --> 00:13:06,149 - ..lijepo opet te vidjeti, Carl. - Da, i tebe, Janie. 177 00:13:06,232 --> 00:13:07,824 Jako lijepo. 178 00:13:07,912 --> 00:13:10,062 - Nazvati �u te. - Mo�e. 179 00:13:11,832 --> 00:13:14,471 �ta vi planirate? 180 00:13:14,552 --> 00:13:17,112 Molim? Ma ni�ta. 181 00:13:17,952 --> 00:13:20,147 Zvu�i kao da �ete obaviti posao. 182 00:13:20,232 --> 00:13:22,063 Ma ne seri? 183 00:13:22,152 --> 00:13:24,586 - Budite oprezni, OK? - Da. 184 00:13:26,752 --> 00:13:28,708 - Pa... - Nazovi me. 185 00:13:28,792 --> 00:13:30,748 - Mo�e, ho�u. - OK. 186 00:13:32,552 --> 00:13:34,463 - Pozdrav. - Vidimo se. 187 00:13:34,552 --> 00:13:36,508 Vidi koliko je sati. 188 00:13:36,592 --> 00:13:39,152 Mrzim vas prekidati ali u �urbi smo. 189 00:13:51,632 --> 00:13:53,429 Sveti... 190 00:13:59,272 --> 00:14:02,150 Kujin sine, znao si da je to Janie Kochanski! 191 00:14:02,232 --> 00:14:05,702 - To je bila Janie Kochanski? - Ma jebi se! 192 00:14:06,552 --> 00:14:09,703 - Ali bilo je lijepo vidjeti je opet? - Da �ovje�e, stvarno lijepo. 193 00:14:11,152 --> 00:14:14,303 - Pokrenimo ovaj �ou! - U redu. Imamo petnaest minuta. 194 00:14:16,552 --> 00:14:18,588 Puno je pro�lo. 195 00:14:18,672 --> 00:14:21,505 Pa zna�, pet godina. 196 00:14:21,592 --> 00:14:24,345 - Bili smo ba� ne�to tada. - Da, jesmo. 197 00:14:24,432 --> 00:14:26,866 I biti �emo opet, ka�em ti. 198 00:14:26,952 --> 00:14:28,624 Toliko je �udno biti vani. 199 00:14:28,712 --> 00:14:30,907 Sve je tako jebeno veliko! 200 00:14:31,752 --> 00:14:34,710 Da ti ka�em ne�to, Patrick. Ne idem vi�e natrag. 201 00:14:35,992 --> 00:14:39,780 Sje�a� li se igre sa bra�om Rice kada smo osvojili �etrdeset bodova? 202 00:14:39,872 --> 00:14:42,306 Nikada nisu vidjeli ne�to poput nas. 203 00:14:42,392 --> 00:14:44,508 I nikada ni ne�e. 204 00:14:44,592 --> 00:14:47,948 To je Donny, moj prijatelj. Jako je pametan. 205 00:14:48,792 --> 00:14:53,070 - On je genije. - Izgleda kao govno. Je li narki�? 206 00:14:53,152 --> 00:14:56,144 Pomalo. Ali pod kontrolom je. U redu je. 207 00:14:56,232 --> 00:15:01,625 - Koliko pametan mo�e biti narki�? - Iznenadio bi se. Vidjeti �e�. 208 00:15:01,712 --> 00:15:03,907 De�ki, kako ide? 209 00:15:03,992 --> 00:15:06,028 Donny, Carl. Ovo je Donny. 211 00:15:14,272 --> 00:15:17,867 Da li bi mogli negdje da stanemo na sekundu? 212 00:15:17,952 --> 00:15:19,943 �ta? Treba� pi�ati? 213 00:15:20,032 --> 00:15:21,750 Ne, trebam ne�to. 214 00:15:21,832 --> 00:15:24,505 - Za�to? - Nisu tvoja jebena posla! 215 00:15:24,592 --> 00:15:26,867 Trebati �e sekunda, u redu? 216 00:15:26,952 --> 00:15:30,740 Ionako danas ni�ta nemamo za raditi pa za�to ne bi? Ne mo�e. 217 00:15:30,832 --> 00:15:33,346 - Jebemti. - Ho�e� li biti u redu? 218 00:15:33,432 --> 00:15:37,789 Ho�u. �ivot je jebeni kabare. Ne brini se za mene. 219 00:15:37,872 --> 00:15:40,181 Smiri se malo. Za ovo �e nam trebati sat vremena. 220 00:15:40,272 --> 00:15:43,309 Onda �e� imati pune d�epove novca. Samo ostani skuliran, u redu? 221 00:15:43,392 --> 00:15:45,587 U redu. Samo daj da idemo. 222 00:15:46,312 --> 00:15:48,428 On je u redu. Samo ima slab mjehur. 223 00:15:48,512 --> 00:15:50,309 Eno Buzza. 224 00:15:50,392 --> 00:15:54,146 Hej, Buzz! Do�i �ovje�e. Kako si? 225 00:15:54,232 --> 00:15:56,871 - Dobrodo�ao! - Hvala. Lijepo je biti vani. 226 00:15:57,752 --> 00:15:59,788 - �ta ti je sa frizurom? - Jebi se. 227 00:16:00,912 --> 00:16:03,506 - Tko je on? - On je voza�. 228 00:16:04,352 --> 00:16:06,820 Narki�i i pederi. 229 00:16:06,912 --> 00:16:09,221 Oplja�kati upravitelja, odli�na ideja! 230 00:16:09,312 --> 00:16:12,065 Krivo mi je �to se ja toga nisam sjetio u mojih osam godina. 231 00:16:12,152 --> 00:16:14,905 Takav u�togljeni seronja. Treba mu to. 232 00:16:14,992 --> 00:16:19,110 Definitivno. �ta misli� koliko mu se ribica ulovilo na udicu u njegovu uredu? 233 00:16:19,192 --> 00:16:22,787 Ideja mi je do�la kada sam slo�io svoj desetomilijunski ru�nik. 234 00:16:22,872 --> 00:16:27,309 Jebeni upravitelj prima bogatstvo jer koristi zatvorenike za radnu snagu. 235 00:16:28,152 --> 00:16:30,541 �istili smo rublje za dvadeset i pet lokalnih praonica 236 00:16:30,632 --> 00:16:35,308 koje pla�aju daleko ispod minimuma za zatvorenike. Ogromna prijevara. 237 00:16:35,392 --> 00:16:39,704 �etvrtini miliona dolara se ne mo�e u�i u trag, to je neozna�eni novac. 238 00:16:39,792 --> 00:16:42,864 U malim ra�unima. 239 00:16:43,752 --> 00:16:45,504 - Jesi li siguran? - Naravno da jesam. 240 00:16:45,592 --> 00:16:47,708 - Buzz, reci mu. - Da! 241 00:16:47,792 --> 00:16:50,590 Tamo je. Svi unutra znaju za to. 242 00:16:51,432 --> 00:16:53,548 Premje�taju ga u vre�ama za rublje. 243 00:16:53,632 --> 00:16:56,908 Sve je u nov�anicama od pedeset i sto dolara. 244 00:16:56,992 --> 00:17:00,348 I biti �e dostavljen za to�no dvanaest minuta. 245 00:17:00,432 --> 00:17:02,502 Ali ne�e biti pokupljen u narednih dvadeset minuta, 246 00:17:02,592 --> 00:17:05,982 to�no onoliko koliko treba upravitelju da do�e od zatvora do praone. 247 00:17:06,072 --> 00:17:07,824 Tamo su dva �uvara. 248 00:17:07,912 --> 00:17:11,587 Prije nego on do�e, mi ulije�emo i kupimo to. 249 00:17:11,672 --> 00:17:13,822 - Donny, ti si voza�, u redu? - Da. 250 00:17:13,912 --> 00:17:16,824 Biti �e� u uli�ici sa upaljenim motorom. 251 00:17:16,912 --> 00:17:19,506 OK? Buzzmeister �e obiti sef. 252 00:17:19,592 --> 00:17:23,585 Patrick i ja �emo se pobrinuti da svi ostali budu pristojni i tihi. 253 00:17:23,672 --> 00:17:25,025 Nitko ne�e nastradati. 254 00:17:25,112 --> 00:17:29,628 I otplesati �emo van sa �etvrt miliona u neozna�enim nov�anicama. Jako jednostavno. 255 00:17:29,712 --> 00:17:33,830 U stvari, jebeno je elegantno koliko je jednostavno stoga nastavimo s time. 256 00:17:33,912 --> 00:17:35,948 To�no na vrijeme. 257 00:17:36,032 --> 00:17:38,341 Dinami�ni duo se vratio! 258 00:17:38,432 --> 00:17:43,222 - Da li ti je Carl rekao... - �etrdeset bodova u jednoj igri? Naravno. 259 00:17:43,312 --> 00:17:45,268 Bili smo jebeno nezaustavljivi! 260 00:17:48,392 --> 00:17:51,543 �ta si ono rekao o nezaustavljivome? 261 00:17:51,632 --> 00:17:54,783 Bem ti sveca, imamo samo jedanaest minuta. 262 00:17:54,872 --> 00:17:58,547 Dosta vremena. Ekipa �e to popraviti. 263 00:17:58,632 --> 00:18:00,304 Jebemti. 264 00:18:00,392 --> 00:18:02,223 Jebote. 265 00:18:02,312 --> 00:18:05,145 - Probu�ena je. - Da, probu�ena je. 266 00:18:05,232 --> 00:18:07,826 Ne�e se sama popraviti. Idemo. 267 00:18:07,912 --> 00:18:09,664 Dvije minute. 268 00:18:10,912 --> 00:18:13,028 �ta je s ovime, mislio sam da �e� unajmiti novoga. 269 00:18:13,112 --> 00:18:15,068 Ne, rekao si da bih trebao. 270 00:18:15,152 --> 00:18:19,270 Ali nemam kreditnu karticu a bez nje ne mogu unajmiti nikakvo sranje. 271 00:18:27,752 --> 00:18:30,266 Ako ga nisi unajmio, kako si ga nabavio? 272 00:18:30,352 --> 00:18:32,468 - Posudio sam. - �ta to zna�i? 273 00:18:32,552 --> 00:18:34,543 Zna�i da sam ga posudio. 274 00:18:34,632 --> 00:18:38,022 - Nisi ga ukrao? - Ne ba�. 275 00:18:38,112 --> 00:18:41,229 Ovih dana se dru�i� sa ciganima koji bruse no�eve ili �ta? 276 00:18:41,312 --> 00:18:44,384 Ho�e� li da napravimo ovo? Onda se makni. 277 00:18:47,072 --> 00:18:49,028 Jebemti. 278 00:18:53,312 --> 00:18:56,065 - Devet i pol minuta. - Misli� li da �emo uspjeti? 279 00:18:56,152 --> 00:18:57,904 Vidjeti �emo. 280 00:18:57,992 --> 00:19:01,780 - �ta si rekao upravitelju? - Kako to misli�? 281 00:19:01,872 --> 00:19:04,511 Kada te pitao �ta �e� raditi u budu�nosti 282 00:19:04,592 --> 00:19:06,662 i ostala sranja. 283 00:19:06,752 --> 00:19:09,903 Rekao sam mu da �u i�i u posao sa praonicama. 284 00:19:09,992 --> 00:19:11,948 - Ne, nisi. - Da, jesam. 285 00:19:12,032 --> 00:19:15,468 I da �u uspjeti u tome. Po�elio mi je svu sre�u svijeta 286 00:19:15,552 --> 00:19:18,908 i dao mi veliku kutiju kubanki. 287 00:19:18,992 --> 00:19:21,426 Trebao bih raditi na lndy 500 (utrke Indianapolis od 500 milja). 288 00:19:21,512 --> 00:19:24,709 - Jo� malo. - Imamo osam i pol minuta. 289 00:19:24,792 --> 00:19:27,022 Vremena na pretek. (spare-rezervni) 290 00:19:27,112 --> 00:19:30,184 Ku�i�? 291 00:19:33,752 --> 00:19:35,708 Dr�i� ga? 292 00:19:37,632 --> 00:19:39,748 Kako sam dobar. 293 00:19:50,352 --> 00:19:53,344 Imamo osam minuta. Uskladimo satove. 294 00:19:54,472 --> 00:19:56,224 Nemam sat. 295 00:19:56,312 --> 00:19:58,621 Kako mo�e� i�i obavljati posao bez sata? 296 00:19:58,712 --> 00:20:01,021 Jebi se, opasni! 297 00:20:01,112 --> 00:20:03,342 Imao sam prekrasnog Rolexa! 298 00:20:03,432 --> 00:20:07,630 - Morao sam ga zalo�iti. - Sjedni...natrag. 300 00:20:12,032 --> 00:20:13,784 Buzz, daj mu svoj. 301 00:20:13,872 --> 00:20:16,340 �ena mi je dala ovaj sat za ro�endan. 302 00:20:16,432 --> 00:20:18,502 Dobiti �e� ga natrag poslije. 303 00:20:19,352 --> 00:20:23,391 Boji� se da �e gospodin Narki� zalo�iti i taj, brate? 304 00:20:35,032 --> 00:20:37,546 U redu sam. Nema problema. 305 00:20:42,712 --> 00:20:45,146 Idemo kada bude na 13:25. 306 00:20:46,112 --> 00:20:48,068 I... 307 00:20:50,592 --> 00:20:52,423 sad. 308 00:20:52,512 --> 00:20:56,551 Sranje! Ovaj je digitalni. Pro�ao sam. 309 00:20:56,632 --> 00:20:58,907 Moram opet namjestiti. �ekajte. 311 00:21:05,352 --> 00:21:07,946 - Jesi spreman? - �ekaj. 312 00:21:18,312 --> 00:21:20,906 U redu. 313 00:21:20,992 --> 00:21:23,301 OK. Neka bude 13:26... 314 00:21:25,072 --> 00:21:27,028 i... 315 00:21:29,072 --> 00:21:31,108 sad. 316 00:21:31,192 --> 00:21:35,868 Sranje! Ovo je prijepodne. Moram ga opet vratti. �ekajte. 317 00:21:35,952 --> 00:21:38,022 - Patrick, mogu li popri�ati s tobom? - Ja ne... 318 00:21:38,112 --> 00:21:40,068 Vani! 319 00:21:44,072 --> 00:21:46,028 Hej! Hej! 320 00:21:46,112 --> 00:21:48,421 Hej, namjestio sam. 321 00:21:48,512 --> 00:21:51,902 - �ta je? - Ne�u ovo napraviti. 322 00:21:51,992 --> 00:21:55,507 - Mora�. Ovdje smo. - Jebeno za�to? 323 00:21:55,592 --> 00:21:59,062 Moj jednostavan i elegantan plan se pretvara u govna pred mojim o�ima! 324 00:21:59,152 --> 00:22:04,146 Ne�u riskirati povratak u �eliju zbog nekog sranja od kombija kojega si ukrao! 325 00:22:04,232 --> 00:22:07,702 I zbog nekog razdra�ljivog prijatelja narki�a, bio on pametan ili ne. 326 00:22:09,072 --> 00:22:11,506 Ka�em da obustavimo. Vratimo se za tri mjeseca... 327 00:22:11,592 --> 00:22:14,709 - i to dobro obavimo! - To se mo�e promijeniti za tri mjeseca. 328 00:22:14,792 --> 00:22:17,431 A ti to ne bi znao jer nisi u zatvoru. 329 00:22:17,512 --> 00:22:19,787 - Informacije su ti nove. - �ta onda? 330 00:22:19,872 --> 00:22:23,626 Neka sve to ide kvragu! Na�i �emo posao kao i svi drugi! 331 00:22:23,712 --> 00:22:26,749 Posao. Ne razmi�lja� �isto, prijatelju. 332 00:22:26,832 --> 00:22:30,745 Ovo je dvjesto pedeset tisu�a dolara. Neozna�enih, kojima se ne mo�e u�i u trag. 333 00:22:30,832 --> 00:22:34,541 - A mi samo trebamo posegnuti i uzeti ih. - Odli�no, prekrasno. 334 00:22:34,632 --> 00:22:36,384 Pogledaj me u o�i 335 00:22:36,472 --> 00:22:39,782 i reci mi da se vi�e ni�ta ne�e sjebati. Mo�e� li to? 336 00:22:39,872 --> 00:22:42,432 �ta drugo mo�e oti�i u kurac? 337 00:22:42,512 --> 00:22:46,505 Kombi je �isto sranje. Ali nas je dovezao dovde, je li? 338 00:22:46,592 --> 00:22:48,742 A Donny ima mali problem s drogom 339 00:22:48,832 --> 00:22:52,029 ali sve �to on treba raditi je da sjedi u jebenom kombiju. 340 00:22:52,112 --> 00:22:55,263 Ne ide nam savr�eno ali nam ide prokleto dobro. 341 00:22:55,352 --> 00:22:57,582 Ma hajde. 342 00:22:58,512 --> 00:23:03,984 Poznajem te. Ne �eli� odustati od ovako lijepe prilike. 343 00:23:04,072 --> 00:23:06,028 �eli� li? 344 00:23:06,112 --> 00:23:09,548 Bog nas gleda od gore i daje nam ove besplatne stvari u �ivotu. 345 00:23:09,632 --> 00:23:12,351 Moramo ih uzeti sada ili mo�emo re�i "Zajebi to". 346 00:23:12,432 --> 00:23:16,471 Nikada vi�e ne�emo imati ovakvu priliku. To je to. 347 00:23:16,552 --> 00:23:18,907 �eli� li se sjetiti jednog dana ovoga 348 00:23:18,992 --> 00:23:23,702 i re�i, ''Jebote, tamo je bilo dvjesto pedeset tisu�a a ja sam rekao 'Zajebi to'?'' 349 00:23:25,952 --> 00:23:28,386 Ne. I mislio sam. 350 00:23:28,472 --> 00:23:32,101 - U pravu sam, je li? - Da, u pravu si. 351 00:23:32,192 --> 00:23:36,708 Jebeno si u pravu da sam u pravu! Volim te �ovje�e. Idemo! 352 00:23:38,272 --> 00:23:41,503 Ok. Idemo se obogatiti. 353 00:23:46,752 --> 00:23:49,710 Ok. Svi se dr�imo dogovora? 354 00:23:49,792 --> 00:23:53,546 - U redu. Bez pucanja. - To ne�e biti problem. 355 00:23:53,632 --> 00:23:56,271 - Sef je lak za obiti. - A da? Kako to? 356 00:23:56,352 --> 00:24:00,140 Universal 1205 je stari model sa ru�kom. 357 00:24:00,232 --> 00:24:03,622 Kada sti��e� ru�ku dok okre�e� kota� sa kombinacijom, 358 00:24:03,712 --> 00:24:06,624 mo�e� �uti zup�anik kako upada u rupu na disku. 359 00:24:06,712 --> 00:24:09,943 Mora� znati �ta slu�a� ali kada zna�... 360 00:24:10,032 --> 00:24:11,988 to je sitnica. 361 00:24:12,792 --> 00:24:16,068 Kupujem brave. Rastavljam ih i prou�avam u slobodno vrijeme. 362 00:24:16,152 --> 00:24:20,782 - Dali su ti da radi� to u zatvoru? - Ne. Ali svejedno jesam. 363 00:24:20,872 --> 00:24:23,511 Ne bi li bilo lak�e samo dignuti ga u zrak? 364 00:24:23,592 --> 00:24:27,904 Zapravo ne. Dignuti sef uzrak je kompliciran proces. 365 00:24:27,992 --> 00:24:30,825 Da ne spominjem buku. 366 00:24:30,912 --> 00:24:34,188 Ovoga mogu obiti puno br�e nego da ga dignem u zrak. 367 00:24:35,272 --> 00:24:38,150 Vidi, vidi, vidi. �ta mi to imamo ovdje? 368 00:24:55,032 --> 00:24:56,988 Na� je red. 370 00:25:18,392 --> 00:25:20,860 U redu momci. Dvadeset minuta i bje�imo van. Idemo. 371 00:25:25,032 --> 00:25:27,307 - Sranje! - Buzz, jesi li u redu? 373 00:25:32,272 --> 00:25:34,786 Ono je tvoja ulica. Idi iza kod stra�njih vrata. 374 00:25:34,872 --> 00:25:37,306 - Znam, znam. - Ho�e� li biti u redu? 375 00:25:37,392 --> 00:25:40,987 Dobro sam. Nema problema. Samo nemojte da vas �ekam. 376 00:26:02,152 --> 00:26:06,907 Ja sam zamjena. �ak niti ne radim ovdje! 377 00:26:06,992 --> 00:26:09,586 Uradi kako ti se ka�e i nitko ne�e biti ubijen. 378 00:26:09,672 --> 00:26:12,140 - Ni ne pomi�ljaj. - Hajde. 379 00:26:12,232 --> 00:26:14,462 Ne znate s kime se petljate. 380 00:26:14,552 --> 00:26:17,271 - Stvarno? S kime? - Ne �elite znati. 381 00:26:17,352 --> 00:26:21,709 U pravu si. Buzz, daj neka nam gospodin Mueller otvori vrata. 382 00:26:21,792 --> 00:26:25,023 - Klju�evi su za pi�kice. - Idemo. Sjedaj ovamo. 383 00:26:25,112 --> 00:26:28,991 Rekao si da je ovo Universal 1205. To je 1405. 384 00:26:29,072 --> 00:26:32,621 - �ta to zna�i? - Trebati �e vi�e vremena. 385 00:26:32,712 --> 00:26:36,148 Vje�bao sam na 1205. Ova stvar nema niti ru�ku. 386 00:26:36,232 --> 00:26:38,621 Buzz, ima� samo osamnaest minuta i to je to. 387 00:26:38,712 --> 00:26:41,351 - Za�to me ne pustite? - Za�epi vi�e! 388 00:26:41,432 --> 00:26:44,549 - Buzz, da li je osamnaest minuta dosta? - Znati �e�. 389 00:26:44,632 --> 00:26:48,181 - Zaboga, prestani me gurati! - Za�epi, djedice. Sjedaj! 390 00:26:48,272 --> 00:26:51,582 - Nije sef koji si rekao da je. - �ta to zna�i? 391 00:26:51,672 --> 00:26:54,948 - Trebati �e vi�e vremena kojeg nemamo. - Kreni br�e. 392 00:26:55,032 --> 00:26:57,466 Ne govori mi �ta da radim. Ovo nije moja krivica. 393 00:26:57,552 --> 00:26:59,110 - Nije moja krivica! - Za�epi. 394 00:26:59,192 --> 00:27:02,389 - Ka�e� da je moja krivnja? - Potpuno tvoja. 395 00:27:02,472 --> 00:27:04,428 Prijatelju, ne svi�a mi se tvoj ton. 396 00:27:04,512 --> 00:27:06,309 Nemoj ti meni ''prijatelju''. 397 00:27:06,392 --> 00:27:09,350 Rekao sam ti da izvidi� mjesto. �to se dogodilo? 398 00:27:09,432 --> 00:27:12,026 Platio sam liku za to. On je sjebao. 399 00:27:12,112 --> 00:27:14,626 - Mo�e� li ga otvoriti? - Ne znam. 400 00:27:14,712 --> 00:27:17,431 - Rekao si da mo�e� obiti bilo koji sef. - Za�epi jebote. 401 00:27:17,512 --> 00:27:20,549 - Platio si liku da provjeri mjesto? - Da, �ta sada? 402 00:27:20,632 --> 00:27:24,671 Jo� jedna osoba zna za na� plan. Mislio sam da trebamo biti tihi oko ovoga. 403 00:27:24,752 --> 00:27:28,540 Bio sam tih. Rekao sam samo jednom liku. Velika stvar. Razvedri se. 404 00:27:28,632 --> 00:27:30,588 �esnaest minuta. 405 00:27:30,672 --> 00:27:34,585 Ne, nisi. Ne govori da jesi kada nisi. Pri�a� sranja. 406 00:27:34,672 --> 00:27:38,301 - Kako ide sa sefom? - Nemam pojma koliko �e trebati. 407 00:27:38,392 --> 00:27:40,986 Za poravnanje svakog diska treba vremena. 408 00:27:41,072 --> 00:27:43,427 - Koliko? - Ne znam! 409 00:27:43,512 --> 00:27:45,503 Nemam �ak ni jebeni sat! 410 00:27:45,592 --> 00:27:48,390 Ve� bi ga skoro otvorio da je ovo 1205. 411 00:27:48,472 --> 00:27:53,546 Svake sekunde trebaju do�i naoru�ani zatvorski �uvari i uhvatiti �e vas. 412 00:27:53,632 --> 00:27:55,668 Ne svake sekunde. Za petnaest minuta. 413 00:27:55,752 --> 00:27:58,550 - Ne mogu ovo za petnaest minuta. - Jebeno se potrudi! 414 00:27:58,632 --> 00:28:02,261 Ako mi prijeti� ne�u ga ni�ta br�e otvoriti, �up�ino. 415 00:28:02,352 --> 00:28:04,661 U redu. Samo ohladi. 416 00:28:04,752 --> 00:28:07,471 Ti ohladi. Ne bismo sada imali sranja 417 00:28:07,552 --> 00:28:10,942 - da si ti provjerio ovo. - Ho�e� li nastaviti s time? 418 00:28:11,032 --> 00:28:14,149 Za sada ti si sjebao sve �to se ti�e dogovora! 419 00:28:14,232 --> 00:28:18,225 Jebi se, �ovje�e! �ta ti se dogodilo u zatvoru? 420 00:28:19,472 --> 00:28:23,067 - Izgubio si vjeru. - Nisam pre�ao na novu vjeru. 421 00:28:23,152 --> 00:28:26,349 Planirao sam plja�ku koja propada u govna zbog tebe 422 00:28:26,432 --> 00:28:29,902 - i to me ljuti! - Ti mene po�inje� ljutiti. 423 00:28:29,992 --> 00:28:33,189 Mislim da se treba� opustiti. Opusti se. 424 00:28:34,152 --> 00:28:37,064 Sve �e biti u redu. Vjeruj mi. 425 00:28:37,152 --> 00:28:41,703 Isuse Kriste! Da li se �ali�? Za�to to govori� cijelo vrijeme? 426 00:28:41,792 --> 00:28:43,908 - �ta? - ''Vjeruj mi. Vjeruj mi.'' 427 00:28:45,032 --> 00:28:47,466 Ho�e� re�i da mi vi�e ne mo�e� vjerovati? 428 00:28:47,552 --> 00:28:51,067 - ''Vjerovati.'' Ta ti je dobra. - Nikada mi nisi vjerovao. Je li to? 429 00:28:51,152 --> 00:28:53,347 Prijatelj si mi ali ne�emo o tome. 430 00:28:53,432 --> 00:28:55,548 Zna�i nikada mi nisi vjerovao? 431 00:28:55,632 --> 00:28:58,590 - Nije pravo vrijeme. - Ja ka�em da je. 432 00:28:59,272 --> 00:29:01,388 Stvarno? U redu. 433 00:29:02,632 --> 00:29:06,466 �ta je sa jebenom Seaholm igrom? Pri�ajmo o tome. 434 00:29:06,552 --> 00:29:09,385 Sje�a� li se? Tko je sve optr�ao? 435 00:29:09,472 --> 00:29:12,908 Skoro pet metara, otvoren. Da li mi je dodao loptu? Ne! 436 00:29:12,992 --> 00:29:17,383 Daje ju natrag u obranu onom idiotu samo zato jer je htio da u�e njegovoj sestri u ga�ice! 437 00:29:17,472 --> 00:29:21,226 �ta se dogodilo? �ta je bilo, nespretno hvatanje, kraj igre? 438 00:29:21,312 --> 00:29:25,225 Da te pitam ne�to. Jesi li mu ikada povalio sestru? 439 00:29:25,312 --> 00:29:27,382 - Jebi se. - Jesi li? 440 00:29:28,592 --> 00:29:30,469 - Ne. - Ok. 441 00:29:30,552 --> 00:29:35,546 Onda prestanimo sa ovim ''vjeruj mi'' sranjem, jel mo�e? 442 00:29:38,472 --> 00:29:42,067 - �ovje�e, promijenio si se. - Da. Pet godina sam stariji. 443 00:29:42,152 --> 00:29:45,189 - Pa i ja sam. - Ali ti se nisi opametio. 444 00:29:45,272 --> 00:29:49,663 Ako ima� toliko nerje�enih problema sa mnom, koji kurac ja ovdje onda radim? 445 00:29:49,752 --> 00:29:53,745 Koji kurac ovdje radim? Reci mi to. 446 00:29:55,832 --> 00:29:58,630 Jer sam ti najbolji prijatelj, �up�ino! 447 00:29:58,712 --> 00:30:01,385 Ne, nego zato �to mi duguje�. 448 00:30:03,432 --> 00:30:08,062 Ok. U redu. onda �emo uzeti novac i idemo odavde. 449 00:30:08,152 --> 00:30:09,710 - U redu. - U redu. 450 00:30:09,792 --> 00:30:11,191 - Dobro. - U redu. 451 00:30:11,272 --> 00:30:13,786 Imam prvi broj. Jo� dva. 452 00:30:13,872 --> 00:30:16,705 - Mo�e� li ih srediti za dvanaest minuta? - Mo�da. 453 00:30:16,792 --> 00:30:20,102 Bilo bi puno bolje kada bi se vi prestali sva�ati 454 00:30:20,192 --> 00:30:22,660 oko srednjo�kolskog usranog nogometa 455 00:30:22,752 --> 00:30:25,346 i da na�ete na�in kako nam kupiti jo� vremena. 456 00:30:25,952 --> 00:30:28,785 Ovaj jebeni debeljko sigurno zna kombinaciju. 457 00:30:28,872 --> 00:30:31,181 - Samo �to ne zna. - Kako ti to zna�? Tko si ti? 458 00:30:31,272 --> 00:30:34,548 Ne izazivaj sre�u, bucko. Imam jako lo� dan. 459 00:30:34,632 --> 00:30:36,588 Jedanaest minuta, momci. 460 00:30:36,672 --> 00:30:39,630 Upravitelj �e imati dva �uvara sa sobom, je li? 461 00:30:39,712 --> 00:30:42,021 Ja ka�em da ih sredimo. Lako. 462 00:30:45,192 --> 00:30:48,150 �ta to pri�a�? �eli� li ih ubiti? 463 00:30:48,232 --> 00:30:50,188 Da, naravno. Zajebi to �ovje�e. 464 00:30:50,272 --> 00:30:52,945 Upravitelja i ove ljude? Ne budi glup. 465 00:30:53,032 --> 00:30:55,466 - Sada sam glup? - I ljuti� me. 466 00:30:55,552 --> 00:30:58,305 Ne �elimo te naljutiti, je li? 467 00:30:58,392 --> 00:31:01,190 Imam novosti za tebe, prikane. Ja nisam glup. 468 00:31:01,272 --> 00:31:04,821 Misli� da si jebeno pametan? Jako pametan. 469 00:31:04,912 --> 00:31:07,551 Tko je prove pet godina u zatvoru, ti ili ja? 470 00:31:07,632 --> 00:31:09,384 Da. S tvojim pi�toljem. 471 00:31:09,472 --> 00:31:13,306 Dobio si pet godina, s mojim pi�toljem a ja sam se izvukao. 472 00:31:13,392 --> 00:31:16,270 - Tko je ovdje glup? - O�ito da sam ja. 473 00:31:16,352 --> 00:31:18,991 Zato jer nisam rekao niti rije� o mom dragom prijatelju. 474 00:31:19,072 --> 00:31:21,632 Zna� li za�to? Jer to prijatelji rade jedni za druge. 475 00:31:23,112 --> 00:31:26,582 Ne volim kada me zovu glupim. Ni ti niti bilo tko drugi. 476 00:31:26,672 --> 00:31:29,391 Nisam glup. Pametan sam! 477 00:31:29,472 --> 00:31:33,147 - Deset minuta. - Hajde, pizda ti materina! 478 00:31:33,232 --> 00:31:35,792 - Jebote, pametan si. - Da, jesam. 479 00:31:35,872 --> 00:31:39,626 Pao si svaki jebeni razred! Bio si na svim popravnima. 480 00:31:39,712 --> 00:31:42,545 - Pao si tjelesni! - To nije ono �to sam mislio. 481 00:31:42,632 --> 00:31:45,305 - �ta si onda mislio? - Uli�no pametan. 482 00:31:45,392 --> 00:31:49,670 Ok, uli�na pamet. Pametnjakovi�u... �ta �emo napraviti idu�e? 483 00:31:49,752 --> 00:31:52,983 Trebali smo odmah raznijeti sef. 484 00:31:53,072 --> 00:31:55,870 Zna�i, ne zna� kako bi spasio �ivot. 485 00:31:55,952 --> 00:31:58,750 �ta ti zna�? Da �ujem. �ta ti zna�? 486 00:32:00,472 --> 00:32:02,702 Ni�ta. Nada. Nula. 487 00:32:05,232 --> 00:32:09,305 Za�to ih ne sredimo kada do�u? Lako je. Slu�a� li me? 488 00:32:12,432 --> 00:32:15,105 Nikoga ne�emo srediti. 489 00:32:16,792 --> 00:32:19,352 - Zavla�i upravitelja. - Siguran sam da je ve�... 490 00:32:19,432 --> 00:32:20,865 Onda ga nazovi u auto. 491 00:32:20,952 --> 00:32:23,785 Reci mu da ti kupi ne�to usput, cigarete ili ne�to. 492 00:32:23,872 --> 00:32:26,944 - Ne pu�im. - Slu�aj me, pu�ikur�ino, 493 00:32:27,032 --> 00:32:31,150 izmisli ne�to jer postajem o�ajan. Razumije� li? 494 00:32:31,232 --> 00:32:33,188 Da, razumijem. 495 00:32:35,392 --> 00:32:37,348 U redu je, ja �u. 496 00:32:42,912 --> 00:32:45,426 Hej, Emmett. Da, Joe je. 497 00:32:46,592 --> 00:32:51,188 Mo�e� li stati i usput mi kupiti sladoled? 498 00:32:52,472 --> 00:32:54,747 Dupla �okolada. 499 00:32:54,832 --> 00:32:57,426 Da, ima trgovina usput. 500 00:32:57,512 --> 00:33:00,072 - Ako me zajebava�, mrtav si. - Molim? 501 00:33:00,152 --> 00:33:02,712 - Na dijeti si. - Daj da obavim ovo. 502 00:33:03,592 --> 00:33:07,949 Da, znam da sam na dijeti, Emmett. Prestajem s time. 503 00:33:09,032 --> 00:33:12,661 Znam da je �udno. Dobio sam �elju, to je to. 504 00:33:12,752 --> 00:33:15,141 Ku�i�. 505 00:33:15,232 --> 00:33:17,621 Da, to...to bi bilo super. 506 00:33:18,352 --> 00:33:21,025 Ne. Ne, pola litre �e biti dosta. 507 00:33:23,152 --> 00:33:26,906 Da. Naravno da je ovdje. 508 00:33:28,152 --> 00:33:30,382 Da, bez problema. 509 00:33:31,472 --> 00:33:34,350 U redu. Vidimo se za par minuta. 510 00:33:35,472 --> 00:33:37,428 Eto. 511 00:33:42,912 --> 00:33:44,265 Ok. 512 00:33:45,352 --> 00:33:49,584 Sedam minuta plus stajanje za sladoled. I? 513 00:33:49,672 --> 00:33:51,981 Vidjeti �emo. 514 00:33:52,072 --> 00:33:54,711 To je bilo super, �ovje�e. Jako. 515 00:33:55,792 --> 00:33:57,987 Sada �e sve biti u redu. 516 00:33:58,992 --> 00:34:02,462 Zajedno uspijemo da se sranja dogode. Samo mora� vjerovati. 517 00:34:02,552 --> 00:34:07,023 - Isuse. Samo za�epi. - Koji je tvoj jebeni problem? 518 00:34:07,112 --> 00:34:09,831 - Ne pri�aj tako sa mnom. - Ili �ta? 519 00:34:09,912 --> 00:34:13,302 - Ne u�utkavaj me. - Mora da si popizdio! 520 00:34:13,392 --> 00:34:16,782 Za �est minuta, naoru�ani stra�ari �e u�etati ovdje. 521 00:34:16,872 --> 00:34:20,182 Ako se izvu�emo iz ove no�ne more, biti �e� na mojoj listi posranih! 522 00:34:20,272 --> 00:34:25,392 Jo� uvijek mo�ete oti�i odavde i ne�e biti problema. 523 00:34:25,472 --> 00:34:27,986 Nikada se ne�ete izvu�i. 524 00:34:28,072 --> 00:34:30,028 Sredio sam drugi le�aj. 525 00:34:30,112 --> 00:34:33,388 Mo�e� li zadnjega u pet minuta plus stajanje za sladoled? 526 00:34:33,472 --> 00:34:36,782 Mislim. Prokleto ste sretni �to me imate. 527 00:34:36,872 --> 00:34:39,340 - Najbolji sam. - Zato te imam. 528 00:34:39,432 --> 00:34:41,388 Ovi �e vas prona�i. 529 00:34:41,472 --> 00:34:44,111 Uhvatiti �e vas i ubiti. 530 00:34:44,192 --> 00:34:47,787 - Jo� imate �anse. - �eli� li biti ucmekan? 531 00:34:47,872 --> 00:34:50,989 Imam dvije rije�i za tebe. Samo jebeno za�epi! 532 00:34:51,072 --> 00:34:53,381 Moram i�i na zahod. 533 00:34:53,472 --> 00:34:56,270 Idi na zahod. Hajde. 534 00:34:56,352 --> 00:34:58,343 Daj prestanite. 535 00:34:58,432 --> 00:35:01,265 Mo�e� pri�ekati pet minuta, je li? 536 00:35:02,592 --> 00:35:06,107 - Ok. Biti �e� u redu. - Odakle te poznajem? 537 00:35:06,192 --> 00:35:10,822 Bolje ti je da se ne sje�a�, ina�e �u se morati vratiti po tebe. 538 00:35:10,912 --> 00:35:13,142 Hajde, hajde. 539 00:35:13,232 --> 00:35:15,951 Hajde, majku ti jebem. Hajde! 540 00:35:16,032 --> 00:35:21,629 Govorim vam za va�e dobro. Oti�ite sada. 541 00:35:21,712 --> 00:35:24,465 - Preklinjem vas. - Za�epi, pizda ti materina! 542 00:35:24,552 --> 00:35:27,225 Ina�e �u te upucati iz zabave. �uje� li me? 543 00:35:29,472 --> 00:35:31,428 Momci, �etiri minute. 545 00:35:38,472 --> 00:35:41,430 Umukni! Umukni! 546 00:35:41,512 --> 00:35:44,822 Isuse, Patrick! Sada si jebeno usrao! 547 00:35:44,912 --> 00:35:47,870 Ako nije mrtav, umrijeti �e. �ta jo� mo�e po�i naopako? 548 00:35:47,952 --> 00:35:50,420 Mo�e� opet re�i moje ime, Carl. 549 00:35:52,472 --> 00:35:54,428 Ima sr�ani napad! 550 00:35:54,512 --> 00:35:58,141 O Bo�e! Savr�eno! Sada oboje umiru! 551 00:35:58,232 --> 00:36:02,384 Ne po�inji! Ovaj je poku�ao pobje�i. Morao sam ga upucati. 552 00:36:02,472 --> 00:36:05,544 Jebote, imamo uperene pi�tolje u njih. Ne bi trebali poku�ati bje�ati. 553 00:36:05,632 --> 00:36:07,862 - Moramo odmah pobje�i! - Jo� malo sam gotov! 554 00:36:07,952 --> 00:36:11,706 Isuse, eno ih na semaforu! Koja jebena no�na mora! 555 00:36:11,792 --> 00:36:15,580 - �ta je sa sladoledom? Ho�e li mu jo� trebati? - Uspio sam, uspio sam. 556 00:36:17,912 --> 00:36:19,868 O, da! 557 00:36:22,552 --> 00:36:25,271 Isuse. Sve su petice i desetke. 558 00:36:25,352 --> 00:36:28,105 Onda vjerojatno nije �etvrt miliona. 559 00:36:28,752 --> 00:36:30,708 Idemo! 560 00:36:35,632 --> 00:36:37,588 Pomozite! 561 00:36:43,312 --> 00:36:45,268 Jebemti! 562 00:36:45,352 --> 00:36:48,662 - Jebeni narkomanski idiot! - Ode moj sat. 563 00:36:48,752 --> 00:36:51,744 Jo� jedan dio tvog briljantnog plana nam se smije u lice! 564 00:36:51,832 --> 00:36:54,027 Lo�e vrijeme, �ovje�e. Jako lo�e! 565 00:36:56,432 --> 00:36:58,388 Okrenite se! 566 00:37:02,912 --> 00:37:05,187 - Koji kurac radi�? - Idem po njega. 567 00:37:07,432 --> 00:37:09,388 Carl, hajde! 570 00:37:15,432 --> 00:37:17,388 Rekao sam ti da se ne vra�a�! 571 00:37:17,472 --> 00:37:20,305 Bio si u krivu �to se ti�e svega ostaloga! 572 00:37:20,392 --> 00:37:22,701 Za�to bi mislio da �e� oko toga biti u pravu? 573 00:37:22,792 --> 00:37:25,784 - Posre�i mi se tu i tamo. - Ovo nije moglo biti gore! 574 00:37:25,872 --> 00:37:28,784 - Imamo novac, je li? - Mislim na sve ostalo. 575 00:37:28,872 --> 00:37:31,670 Sve drugo se ne broji. Bogati smo. 576 00:37:31,752 --> 00:37:35,188 - Nismo jo� pobjegli. - Ali ho�emo. 577 00:37:35,272 --> 00:37:38,469 Mora� imati vjere. Moram se otarasiti ovih torbi. 578 00:37:38,552 --> 00:37:41,112 Ako netko vidi krv zvati �e policiju. 579 00:37:41,192 --> 00:37:45,026 Za�to si ga upucao? Policajci nikada ne bi uletjeli. 580 00:37:45,112 --> 00:37:48,184 - Poku�ao je pobje�i. - Bio je star, mogao si ga lako uloviti. 581 00:37:48,272 --> 00:37:51,582 Nije mi se dalo. Kako bilo, zaslu�io je. 582 00:37:51,672 --> 00:37:55,506 Mislio je da mo�e oti�i. Nije mislio da bi ga upucao. 583 00:37:56,592 --> 00:37:58,548 Poku�ao je. 584 00:37:58,632 --> 00:38:01,066 Moram sakriti ovaj novac. 585 00:38:01,152 --> 00:38:03,382 �ekaj. Stani. 587 00:38:05,792 --> 00:38:08,943 Rije�it �u se novca. I srediti nam prijevoz. 588 00:38:09,032 --> 00:38:11,023 Gdje �emo se na�i? 589 00:38:12,152 --> 00:38:16,065 Mo�e li kod Janie? 2636 Virginia, broj deset. 590 00:38:16,152 --> 00:38:18,791 Mislim da je ovuda. 591 00:38:18,872 --> 00:38:21,670 U redu. 2636 Virginia. Sku�io sam. 592 00:38:21,752 --> 00:38:24,903 Vidimo se uskoro. Sve �e biti u redu. 593 00:38:24,992 --> 00:38:27,790 Patrick, nemoj da izvisim. 594 00:38:28,912 --> 00:38:31,346 - Misli� da bi napravio to? - Ne znam vi�e ni�ta. 595 00:38:31,432 --> 00:38:34,469 Ne bi �ovje�e. Ostani smiren. U redu? 598 00:39:04,312 --> 00:39:06,268 Sranje, to su oni! 602 00:40:17,192 --> 00:40:18,341 Hej! 603 00:40:18,432 --> 00:40:20,821 Isuse! Usrao sam se od straha! 604 00:40:22,032 --> 00:40:24,307 Oprosti. Krvari�. 605 00:40:24,392 --> 00:40:26,030 Da, znam. 606 00:40:26,112 --> 00:40:28,945 Ako tr�i� okolo krvav, zatvoriti �e te. 607 00:40:29,032 --> 00:40:31,990 Strpati te pod hladan tu� i posipati te pra�kom protiv u�i. 608 00:40:32,072 --> 00:40:35,985 - Da, znam. - Evo. Stavi ovo. 609 00:40:37,952 --> 00:40:40,512 Hvala. 610 00:40:41,992 --> 00:40:44,062 Evo, stavi ovo. 611 00:40:45,912 --> 00:40:47,664 Hvala jo� jednom. 612 00:40:47,752 --> 00:40:51,950 Upamti, vjeruj u duhove. Posvuda su. 613 00:40:52,032 --> 00:40:54,500 - Ok. - Posebno ovdje. 615 00:41:13,392 --> 00:41:15,952 Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao. 616 00:41:18,392 --> 00:41:20,348 Vratit �e� se ti. 617 00:41:20,432 --> 00:41:22,707 Praonica je dobar posao. 618 00:41:22,792 --> 00:41:25,226 Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao. 619 00:41:26,552 --> 00:41:28,508 Vratiti �e� se ti. 620 00:41:29,552 --> 00:41:32,225 - Praonica je dobar posao. - Ne! Jebote! Za�uti! 621 00:41:32,312 --> 00:41:34,701 Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao. 622 00:41:34,792 --> 00:41:36,544 Vratit �e� se ti. 623 00:41:37,032 --> 00:41:39,148 You'II be back. 624 00:41:39,232 --> 00:41:41,871 Praonica je dobar posao. 625 00:41:41,952 --> 00:41:44,102 Ti si dobio pet godina a ja sam se izvukao. 626 00:41:45,912 --> 00:41:47,868 Vratit �e� se ti. 627 00:41:50,432 --> 00:41:52,388 Vratit �e� se ti. 628 00:41:53,552 --> 00:41:55,508 Vratit �e� se ti. 629 00:41:56,352 --> 00:41:58,308 Vratit �e� se ti. 631 00:42:19,992 --> 00:42:24,270 Ma daj, �ovje�e. Stvar ide ko luda. 632 00:42:24,352 --> 00:42:28,948 Ako ju ne �eli� zadr�ati, mo�e� ju prodati deset puta vi�e nego za koliko ti ja dajem. 633 00:42:29,032 --> 00:42:31,671 - Ma daj. - U redu. 634 00:42:32,752 --> 00:42:35,585 - Ima� iglu? - Da. 635 00:42:41,272 --> 00:42:43,228 Nema problema. 636 00:42:44,072 --> 00:42:47,542 Za tren �e sve biti dobro. 637 00:42:52,232 --> 00:42:56,225 Zar to nije Albert jebeni Einstein? 638 00:42:56,312 --> 00:42:59,782 Oprosti, Donny! Da li sam prekinuo ne�to? 639 00:42:59,872 --> 00:43:01,863 Nadam se da vam nisam upropastio plan. 640 00:43:03,432 --> 00:43:06,071 Mo�da sam trebao pri�ekati? 641 00:43:06,152 --> 00:43:09,030 Mo�da sam trebao pri�ekati malo du�e? 642 00:43:09,112 --> 00:43:11,148 Recimo, pet minuta? 643 00:43:11,232 --> 00:43:14,588 Mo�da pet...jebenih...minuta? 645 00:43:28,192 --> 00:43:30,183 Ovo je pripadalo Buzzu. 648 00:45:43,592 --> 00:45:46,425 Carl! O moj Bo�e, ti krvari�! 649 00:45:47,112 --> 00:45:50,024 - �ta se dogodilo? - Ne�u se zadr�avati. 650 00:45:50,112 --> 00:45:53,388 Patrick �e do�i da me pokupi i onda �emo se izgubiti. 651 00:45:53,472 --> 00:45:56,225 Ne brini, ne�u te upetljati u ovo. 652 00:45:56,312 --> 00:45:58,872 Ne brinem. Do�i ovdje. 654 00:46:01,872 --> 00:46:04,705 Znala sam da obavljate posao. �ta je bilo? 655 00:46:06,032 --> 00:46:07,988 Plja�ka. 656 00:46:10,312 --> 00:46:12,667 Uzeli smo novac ali ne sve. 657 00:46:12,752 --> 00:46:16,791 I�li smo za dvjesto pedeset tisu�a. 658 00:46:18,592 --> 00:46:23,666 - O moj Bo�e. - A bilo je otprilike dvadeset i pet ili trideset tisu�a. 659 00:46:24,832 --> 00:46:26,788 I... 660 00:46:27,752 --> 00:46:30,266 sva�ta je po�lo ukrivo. 661 00:46:30,352 --> 00:46:32,582 Tri lika su vjerojatno mrtva. 662 00:46:32,672 --> 00:46:36,984 Nisam ih ja ubio ali po�to je plan bio moj, kao da i jesam. 664 00:46:40,192 --> 00:46:42,626 - Mislim da �u se onesvijestiti. - Ok. 665 00:46:42,712 --> 00:46:46,944 Stavi si glavu me�u noge. To je dobro. To je dobro. 666 00:46:47,032 --> 00:46:49,023 Evo ga. 667 00:46:51,672 --> 00:46:53,628 Bo�e! 668 00:46:55,152 --> 00:46:57,507 Buzz mi je bio prijatelj. 669 00:46:57,592 --> 00:46:59,981 Bio mi je prijatelj u �eliji �etiri godine. 670 00:47:00,832 --> 00:47:04,791 Jebemti! Ima �enu i djecu i vjerojatno je mrtav ili umire 671 00:47:04,872 --> 00:47:07,989 na putu za zatvor kao �to bih i ja uskoro mogao. 672 00:47:10,272 --> 00:47:13,708 Do�i na sekund. Evo. Samo malo. 673 00:47:15,992 --> 00:47:18,187 Ok, to je to. 674 00:47:18,272 --> 00:47:20,467 Gotovi smo, vidi�? 675 00:47:21,432 --> 00:47:23,627 Eto. 676 00:47:25,952 --> 00:47:28,182 Jesi li dobro? 677 00:47:28,592 --> 00:47:31,106 Ok. Izgleda u redu. 678 00:47:33,712 --> 00:47:35,668 Ok... 679 00:47:35,752 --> 00:47:37,868 Evo ti ovo. 680 00:47:40,192 --> 00:47:42,786 I �ta �e� sada? 681 00:47:43,872 --> 00:47:47,706 Ne znam. Ja i Patrick �emo vjerojatno negdje pobje�i. 682 00:47:47,792 --> 00:47:50,022 Najvjerojatnije u drugu zemlju. 683 00:47:50,112 --> 00:47:52,467 Bo�e moj, Carl. Ne vidim te petnaest godina 684 00:47:52,552 --> 00:47:55,942 a kada se ponovno pojavi� onda si dr�avni neprijatelj broj jedan. 685 00:48:02,112 --> 00:48:05,900 Sranje! Da je barem Patrick saznao koji je tip sefa tamo 686 00:48:05,992 --> 00:48:10,304 uspjeli bi pobje�i na vrijeme. Jedna sitna informacija. 687 00:48:10,392 --> 00:48:12,348 Zvu�i kao da je Patrick zajebao. 688 00:48:12,432 --> 00:48:15,265 Nego �ta. Pretvorio se u totalnog jebenog glupana. 689 00:48:15,352 --> 00:48:18,025 Imam novosti za tebe. Uvijek je bio glupan. 691 00:48:23,312 --> 00:48:27,669 Janie, ka�em ti, u srednjoj smo bili kraljevi svemira. 692 00:48:28,672 --> 00:48:32,460 Onda je srednja zavr�ila i nismo mogli na�i nikakav jebeni posao. 693 00:48:32,552 --> 00:48:34,907 Za�to si jo� prijatelj s njime? 694 00:48:36,152 --> 00:48:39,747 Bio mi je du�an a nisam se mogao sjetiti nikoga drugoga. 695 00:48:40,952 --> 00:48:43,420 Da, i pogledaj se gdje si sad. 696 00:48:44,792 --> 00:48:46,942 Ovdje s tobom. 697 00:48:48,592 --> 00:48:50,981 Ali ne zadugo. 698 00:48:51,072 --> 00:48:53,461 Patrick �e do�i i onda �ete oti�i 699 00:48:53,552 --> 00:48:57,386 i onda te vi�e nikada ne�u vidjeti. Tako to ide. 700 00:48:58,592 --> 00:49:01,311 Hej, �ta je s ovim godi�njakom? 701 00:49:01,392 --> 00:49:05,305 Izvadila sam ga kada sam te vidjela danas popodne. 702 00:49:06,312 --> 00:49:07,665 Dugo vremena je pro�lo. 703 00:49:07,752 --> 00:49:10,869 - Da. - Tada sam bila slatka. 704 00:49:10,952 --> 00:49:13,307 U stvari, htio sam vidjeti svoju sliku. 705 00:49:13,392 --> 00:49:16,065 Ali kad si ve� spomenula, da te vidim. 707 00:49:23,312 --> 00:49:26,429 Da, bila si slatka. Vidi ti to. 708 00:49:26,512 --> 00:49:30,471 Vidi ti to. Jo� uvijek jesi. Nisi se nimalo promijenila. 709 00:49:30,552 --> 00:49:32,508 Ma daj. 710 00:49:33,432 --> 00:49:36,868 Ti se stvarno ne sje�a� �to se dogodilo u srednjoj? 711 00:49:36,952 --> 00:49:41,025 Bio sam izabran za najzgodnijeg de�ka dvije godine zaredom. 712 00:49:41,112 --> 00:49:43,068 Ne, mislim na ono izme�u nas. 713 00:49:43,152 --> 00:49:45,108 Ne. 714 00:49:45,192 --> 00:49:47,148 Nevjerojatno. 715 00:49:47,992 --> 00:49:52,224 Izlazili smo jedno tjedan dana 716 00:49:52,312 --> 00:49:55,748 i rekao si da �e� me izvesti na maturalnu. 717 00:49:57,152 --> 00:50:01,703 Zavr�ili smo na nekoj zabavi i na kraju se seksali u autu. 718 00:50:03,512 --> 00:50:07,983 A u ponedjeljak u �koli si se pona�ao kao da me ne poznaje�. 719 00:50:08,072 --> 00:50:10,711 Vi�e mi se nikada nisi obratio, 720 00:50:10,792 --> 00:50:14,148 - niti me odveo na maturalnu. - �ekaj malo. 721 00:50:16,312 --> 00:50:19,827 - Je li to bilo u autu kod Cass Lake-a? - Da. 722 00:50:21,592 --> 00:50:24,106 Sada se sje�am. Poludjela si za mnom. 723 00:50:24,192 --> 00:50:25,830 Pretvorila si se u �udovi�te. 724 00:50:25,912 --> 00:50:27,868 Nisi nosio kondom a svr�io si u mene! 725 00:50:27,952 --> 00:50:31,547 Nisi mi trebala toliko dopustiti. Ve�ina cura u to vrijeme nije. 726 00:50:31,632 --> 00:50:34,669 Nisu, je li? Pa meni si se svi�ao, Carl! 727 00:50:34,752 --> 00:50:36,708 - Jako. - I ti meni. 728 00:50:36,792 --> 00:50:38,987 Ali onako kako si vikala na mene, jako si me prestra�ila. 729 00:50:39,072 --> 00:50:41,028 �ta da sam zatrudnjela? 730 00:50:41,112 --> 00:50:44,661 - Ali nisi. - To je naga�anje! 731 00:50:44,752 --> 00:50:47,983 Bila trudna ili ne, nikada mi se vi�e nisi javio. 732 00:50:48,072 --> 00:50:51,747 - Samo si me zaboravio. - Ne, to nije istina. 733 00:50:51,832 --> 00:50:54,392 Ne, poku�ao sam te kontaktirati. 734 00:50:57,512 --> 00:51:00,072 Radila si u knji�nici u srednjoj �koli? 735 00:51:00,152 --> 00:51:02,108 Pa... 736 00:51:03,032 --> 00:51:05,785 Jednom, kada nisi gledala... 737 00:51:07,672 --> 00:51:10,664 u�uljao sam se i napisao. 738 00:51:12,272 --> 00:51:15,105 ''Janie, jako je sun�ano. C.'' 739 00:51:17,912 --> 00:51:19,948 ''Janie, 740 00:51:20,032 --> 00:51:22,387 ''Jako mi je �ao.'' 741 00:51:27,312 --> 00:51:29,667 Nisam nikada to vidjela. 742 00:51:29,752 --> 00:51:33,222 Ne iznena�uje me. Mislim, poprili�no je sitno. 744 00:51:39,712 --> 00:51:41,464 Janie... 745 00:51:43,112 --> 00:51:46,946 Ne znam kako da ka�em ovo. Znam da �e zvu�ati glupo, ali... 746 00:51:48,672 --> 00:51:51,061 �eli� li po�i sa mnom? 747 00:51:51,152 --> 00:51:53,268 - Gdje? - Ne znam. 748 00:51:53,352 --> 00:51:56,742 Meksiko, Australija, nije va�no. Imati �emo ne�to novca. 749 00:51:56,832 --> 00:51:58,868 Nije me briga za novac, Carl. Nikada ni nije. 750 00:51:58,952 --> 00:52:01,466 Pa imati �emo ne�to. �ta ka�e�? 751 00:52:02,392 --> 00:52:04,622 Da idem? S tobom? 752 00:52:04,712 --> 00:52:06,668 Da. 753 00:52:07,952 --> 00:52:09,908 �ta to�no misli�? 754 00:52:09,992 --> 00:52:14,144 Evo �ta to�no mislim. Ti i ja idemo negdje zajedno. 755 00:52:14,232 --> 00:52:16,188 - Ne znam. - Ma daj. 756 00:52:16,272 --> 00:52:19,150 Sada je totalna zbrka ali za tjedan dana, le�imo na pla�i, 757 00:52:19,272 --> 00:52:23,106 mo�da sve bude dobro. Pina colade, pijesak u cipelama... 758 00:52:23,192 --> 00:52:25,148 - Ulje za sun�anje. - Ovo je ludilo! 759 00:52:25,232 --> 00:52:27,666 Znam, ali mislim da smo ti i ja dobri zajedno. 760 00:52:27,752 --> 00:52:29,708 Da i ja sam to mislila. 761 00:52:31,192 --> 00:52:35,231 �ta �e biti kada nestane novca? Opet �e� zaboraviti tko sam ja? 762 00:52:35,312 --> 00:52:38,668 Ne�u. Samo nemoj galamiti na mene opet. 763 00:52:39,992 --> 00:52:42,950 Da, ali...koje su nam �anse? 764 00:52:44,272 --> 00:52:48,982 Pa ako odem odavde bez tebe, na�e �anse su ravne nuli. 765 00:52:49,072 --> 00:52:53,031 Ne znam, Carl. Treba mi vremena da razmislim. 766 00:52:54,232 --> 00:53:00,023 Pa...�ao mi je Janie, ali ja nemam vremena. 767 00:53:01,552 --> 00:53:04,589 A �ta je s ovim �to radim zadnjih deset godina? 768 00:53:04,672 --> 00:53:06,628 Ma daj. Koga briga? 769 00:53:06,712 --> 00:53:10,944 U zatvoru su mi se doga�ala sranja o kojima nikada ne�u pri�ati. To je pro�lost. 770 00:53:11,032 --> 00:53:14,502 Jedino je va�no sada ovo izme�u nas dvoje. 771 00:53:15,552 --> 00:53:18,066 Hajde. �ta ka�e�? 774 00:53:25,752 --> 00:53:28,141 - Ozbiljan si? - Prokleto si u pravu. 775 00:53:28,232 --> 00:53:31,827 Mislim, stvarno ozbiljan? Stvarno �eli� da idem i ja? 776 00:53:31,912 --> 00:53:34,301 Janie, Janie... 777 00:53:34,392 --> 00:53:36,622 - Da. �elim. 779 00:53:39,392 --> 00:53:43,146 - Hej, �ta se doga�a? - Pitao sam Janie da krene s nama. 780 00:53:44,272 --> 00:53:46,342 Mogu li razgovarati s tobom minutu? 781 00:53:49,752 --> 00:53:54,507 - Vratiti �u se. Nemoj oti�i. - Ok, ne�u. 782 00:54:00,632 --> 00:54:03,066 - �ta je? - Ne ovdje. 783 00:54:17,952 --> 00:54:19,908 Sjedaj u auto. 784 00:54:24,992 --> 00:54:26,823 Ok. �ta je? 785 00:54:26,912 --> 00:54:28,868 Ona ne ide. Sjebati �e nas. 786 00:54:28,952 --> 00:54:31,307 - Ona ide s nama. - Ne, ne ide. 787 00:54:31,392 --> 00:54:33,348 Oprosti. 788 00:54:35,832 --> 00:54:39,620 Mislim da ne razmi�lja� kako treba. Samo me poslu�aj. 789 00:54:40,992 --> 00:54:44,382 Mi smo dinami�ni duo, pajdo. Hajde! Mi... 790 00:54:44,472 --> 00:54:48,670 Sje�a� li se kako smo radili dobra sranja? Izvodili smo svakakva �uda. 791 00:54:50,752 --> 00:54:53,744 Dodaj jo� nekoga i sve se sjebe. 792 00:54:53,832 --> 00:54:56,141 Dr�i se dalje od mog ljubavnog �ivota, ok? 793 00:54:56,232 --> 00:55:00,305 Koga boli kurac za tvoj ljubavni �ivot? Upravo sam upucao lika. 794 00:55:00,392 --> 00:55:02,986 Drugi je imao sr�ani napad. A Buzz je ustrijeljen. 795 00:55:03,072 --> 00:55:04,949 A �ija je to krivica? 796 00:55:05,032 --> 00:55:07,990 Ako �eli� svaljivati krivicu, samo daj. Ali odradili smo to. 797 00:55:08,072 --> 00:55:10,632 - Upucao si lika a Buzz je mrtav. - Mo�da. 798 00:55:10,712 --> 00:55:13,385 - Ne, vjerojatno. - Kako god. Poanta je... 799 00:55:13,472 --> 00:55:16,703 da sve bolje ide kada smo samo ti i ja, �ovje�e. 800 00:55:16,792 --> 00:55:19,465 Ne Buzz, ne neki narki�. Niti ona. 801 00:55:19,552 --> 00:55:22,908 - Rekao sam joj... - Ona je jebena kurva! Kurva. 802 00:55:22,992 --> 00:55:26,268 Imamo dovoljno novca da kupimo kurve koje god �eli�. 803 00:55:26,352 --> 00:55:28,741 �ta je ovo, jel �e� ju o�eniti? 804 00:55:28,832 --> 00:55:31,300 - Ma ne znam. - ''Ne znam.'' 805 00:55:32,952 --> 00:55:34,908 Jebote. 806 00:55:37,152 --> 00:55:39,871 Ovako, uzmi mjesec dana. 807 00:55:39,952 --> 00:55:44,582 Za mjesec dana, ako ju jo� �eli�, slobodno ju nazovi. 808 00:55:44,672 --> 00:55:47,744 Ali trenutno, ona ne ide s nama. 809 00:55:48,832 --> 00:55:53,110 Biti �e nam na putu i na kraju biti ozlije�ena. 810 00:55:53,192 --> 00:55:55,467 To je najbolji na�in, �ovje�e. 811 00:56:24,072 --> 00:56:26,791 Ovo je smije�no. Ja ne mogu... 812 00:56:26,872 --> 00:56:29,466 Ne mogu se samo spakirati i oti�i. 813 00:56:29,552 --> 00:56:31,543 U Austriju ili gdje god. 814 00:56:32,912 --> 00:56:34,868 Mogu li? 815 00:56:42,072 --> 00:56:44,028 Za�to ne? 816 00:56:44,112 --> 00:56:47,024 Koji me vrag spre�ava? 818 00:57:36,992 --> 00:57:40,428 Carl! 819 00:57:41,952 --> 00:57:44,022 Carl? 820 00:57:45,352 --> 00:57:47,104 Carl? 821 00:57:47,992 --> 00:57:49,664 Carl? 822 00:57:50,112 --> 00:57:51,909 Carl? 823 00:58:21,232 --> 00:58:23,188 Glupa�o. 824 01:00:20,592 --> 01:00:24,505 Nai�li su policajci pa me Patrick ostavio iza. 825 01:00:26,632 --> 01:00:29,624 - Ovdje si. - Naravno da jesam. 826 01:00:29,712 --> 01:00:32,670 Rekao sam da �u se vratiti. Mislila si da se ne�u vratiti? 827 01:00:32,752 --> 01:00:35,710 Ne znam. Nije tako izgledalo. 828 01:00:35,792 --> 01:00:41,071 Janie. Ako sam ti rekao da �u se vratiti, onda se vra�am po tebe, ok? 829 01:00:41,152 --> 01:00:43,586 Ok. Ok. 831 01:00:47,592 --> 01:00:50,504 - Pogodi �ta. - �ta? 832 01:00:51,672 --> 01:00:55,142 Sje�a� li se novca �to sam rekao da ga imam? 833 01:00:55,232 --> 01:00:57,382 Pa nemam ga vi�e. 834 01:00:58,552 --> 01:01:01,749 - Za�to ne? - Zato jer sam ga dao Patricku. 835 01:01:01,832 --> 01:01:04,790 Rekao sam mu neka odjebe i odnese ga sa sobom. 836 01:01:04,872 --> 01:01:08,182 - Za�to si to napravio? - Jer je glupan. 837 01:01:08,272 --> 01:01:11,742 Neka zadr�i novac. Prljav je. To je krvavi novac. 838 01:01:15,072 --> 01:01:18,064 Sada ima� trostrukog gubitnika. 839 01:01:18,152 --> 01:01:20,427 Upravo iza�ao iz zatvora. 840 01:01:20,512 --> 01:01:22,980 Izveo plja�ku, nema novca. 841 01:01:23,072 --> 01:01:25,302 I u bijegu sam. 842 01:01:26,232 --> 01:01:28,507 �eli� li sada po�i sa mnom? 843 01:01:33,032 --> 01:01:34,988 Sada stvarno �elim. 844 01:02:08,792 --> 01:02:12,023 Ne �eli� li pri�ekati da se spakira�? 845 01:02:12,112 --> 01:02:13,545 Ne. 846 01:02:14,632 --> 01:02:17,066 Imam sve �to mi treba. 847 01:02:20,066 --> 01:02:24,066 Preuzeto sa www.titlovi.com 63021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.