All language subtitles for Mosquito der Scnder (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,292 --> 00:01:45,605 Signor Schneider, un favore, passi al nostro amico queste fatture da conteggiare. 2 00:01:47,626 --> 00:01:50,651 Ah, gli dica anche che siamo soddisfatti del suo lavoro. 3 00:01:50,751 --> 00:01:54,717 Sta facendo un ottimo lavoro e potrebbe aspettarsi un aumento. 4 00:01:54,834 --> 00:01:58,134 - Hai sentito, Susan? - S�. 5 00:02:00,959 --> 00:02:08,627 Ecco alcune nuove fatture da aggiungere ai conti, va bene? 6 00:02:10,001 --> 00:02:13,301 Ho una sorpresa per te. 7 00:02:13,417 --> 00:02:15,984 Il capo mi ha detto 8 00:02:16,084 --> 00:02:19,830 che � molto soddisfatto di te. 9 00:02:19,930 --> 00:02:24,426 Avrai un aumento. 10 00:02:27,334 --> 00:02:32,292 - Povero ragazzo, � un po' ritardato. - Ma no, � solo sordomuto. 11 00:03:00,292 --> 00:03:03,276 Ti insegno io a fare pasticci! 12 00:03:03,376 --> 00:03:04,859 Non ho fatto niente. 13 00:03:04,959 --> 00:03:07,776 Devo sempre riparare i tuoi danni. 14 00:03:07,876 --> 00:03:10,884 Neanche un idiota farebbe cose simili. 15 00:03:11,001 --> 00:03:14,192 - Prendi questo! - Lascialo stare! 16 00:03:14,292 --> 00:03:17,901 Non intrometterti, entra in casa o ci sar� anche per te! 17 00:03:18,001 --> 00:03:19,067 Lei ha ragione. 18 00:03:19,167 --> 00:03:22,401 - Non � la prima volta che maltratti il ragazzo. - Sta zitta e non intrometterti. 19 00:03:22,501 --> 00:03:25,717 Tieni, prendi anche questo... 20 00:03:26,417 --> 00:03:29,276 Vuoi prenderle anche tu, finocchio? 21 00:03:29,376 --> 00:03:33,692 Vai sopra! Vai a giocare con le tue bambole! 22 00:03:33,792 --> 00:03:35,217 Vattene via! 23 00:03:35,792 --> 00:03:37,817 Rientra dentro e aspettami. 24 00:03:37,917 --> 00:03:41,317 - Qualcuno dovrebbe farti causa... - Vai a pulire il bucato sporco... 25 00:03:41,417 --> 00:03:43,526 Sta puzzando troppo. 26 00:03:43,626 --> 00:03:46,484 Questo posto sta facendo schifo per colpa tua. 27 00:03:46,584 --> 00:03:48,567 Ti dovrebbero buttare in una discarica. 28 00:03:48,667 --> 00:03:49,817 Feccia umana... 29 00:03:49,917 --> 00:03:52,717 Sei cos� forte con i ragazzi indifesi... 30 00:03:55,084 --> 00:03:56,817 - Stavi riposando di nuovo? - No! 31 00:03:56,917 --> 00:04:01,026 - Se ti do un ordine, lo voglio eseguito. - No, ti prego! 32 00:04:01,126 --> 00:04:04,967 Adesso ti insegno io ad ascoltarmi! 33 00:04:06,834 --> 00:04:09,817 - Mi fai schifo! - No pap�! 34 00:04:09,917 --> 00:04:13,467 - E tu saresti mio figlio? - Mamma, aiutami! 35 00:04:48,459 --> 00:04:49,842 Pap�...! 36 00:05:25,417 --> 00:05:27,051 Pap�... No! 37 00:08:36,376 --> 00:08:37,967 Picchiato... 38 00:08:38,584 --> 00:08:39,842 Muto... 39 00:08:40,334 --> 00:08:41,592 Sordo... 40 00:08:42,042 --> 00:08:43,301 Incurabile... 41 00:08:43,959 --> 00:08:45,651 Sordomuto... 42 00:08:45,751 --> 00:08:47,217 Sordomuto... 43 00:08:47,417 --> 00:08:49,301 Picchiato dal padre... 44 00:10:32,251 --> 00:10:34,026 Come va tesoro? 45 00:10:34,126 --> 00:10:36,192 Ti andrebbe di scopare? 46 00:10:36,292 --> 00:10:39,259 Ah, sei sordo..? Non importa. 47 00:10:39,542 --> 00:10:40,801 Ehi, Taxi! 48 00:10:40,959 --> 00:10:43,801 Non preoccuparti, vieni con me. 49 00:10:54,459 --> 00:10:56,759 Non sei l'unico cliente della notte. 50 00:10:56,859 --> 00:10:58,359 Il mio tempo � denaro. 51 00:11:12,751 --> 00:11:16,817 Quindi, se vuoi scopare devi prima pagare, ok? 52 00:11:16,917 --> 00:11:18,634 Dai, dammi i soldi. 53 00:11:18,834 --> 00:11:23,301 Prima i soldi e poi il divertimento. 54 00:11:27,709 --> 00:11:31,176 Ok, potremmo fare una sveltina. 55 00:11:35,334 --> 00:11:37,609 I trattamenti speciali costano di pi�. 56 00:11:37,709 --> 00:11:40,767 Ma che importa... tanto non puoi sentirmi. 57 00:11:43,251 --> 00:11:46,642 Sembri un gatto randagio sotto la pioggia. 58 00:11:59,417 --> 00:12:04,592 Togliti questo cappotto. Non te lo ruber� nessuno. 59 00:12:06,792 --> 00:12:08,592 Avvicinati. 60 00:12:17,251 --> 00:12:19,176 Finalmente. 61 00:12:22,251 --> 00:12:23,967 Dai, datti una mossa. 62 00:12:29,959 --> 00:12:31,217 Dai... 63 00:12:34,501 --> 00:12:36,676 Che c'�? Lo vuoi fare da dietro? 64 00:12:36,792 --> 00:12:39,051 Costa di pi�. 65 00:12:39,334 --> 00:12:41,676 No? Allora? 66 00:13:08,042 --> 00:13:09,651 Mb� cos'� questa pagliacciata? 67 00:13:09,751 --> 00:13:11,776 Tornatene da tua mamma, frocio! 68 00:13:11,876 --> 00:13:14,767 Vai a masturbarti, e non farmi perdere tempo. 69 00:13:19,459 --> 00:13:22,259 Troppo stupido per scopare. 70 00:15:38,192 --> 00:15:41,067 Stava di nuovo giocando con la bambola. 71 00:15:41,167 --> 00:15:42,276 Lascialo stare. 72 00:15:42,376 --> 00:15:44,234 - L'ha nascosta qui. - E allora? 73 00:15:44,334 --> 00:15:47,692 E' matto! Non possiamo far finta di nulla. 74 00:15:47,792 --> 00:15:49,734 Ma non � la tua scrivania. 75 00:15:49,834 --> 00:15:51,859 Vado al sindacato. 76 00:15:51,959 --> 00:15:55,217 Non possono obbligarmi a lavorare con un pervertito. 77 00:15:56,501 --> 00:16:00,342 Non sarebbe bello molestare un collega. 78 00:16:01,417 --> 00:16:02,676 Oh, merda... 79 00:16:35,167 --> 00:16:36,426 Parla... 80 00:18:35,084 --> 00:18:38,301 - Salve, buon lavoro. - Grazie. 81 00:19:13,001 --> 00:19:15,634 Il solito, grazie. 82 00:19:16,167 --> 00:19:18,384 Non spingere, giovanotto. 83 00:19:20,376 --> 00:19:21,942 Povero ragazzo, � sordomuto. 84 00:19:22,042 --> 00:19:26,509 Non � una scusa, anche mio marito � un po' sordo. 85 00:20:37,126 --> 00:20:39,426 Entra pure, fai da solo. 86 00:21:56,459 --> 00:21:59,759 Trovato quello che cercavi? 87 00:28:21,167 --> 00:28:24,234 Questa cosa puoi comprarla in qualsiasi sexy shop. 88 00:28:24,334 --> 00:28:27,276 - Quasi quasi ne prendo una per me. - Diamogliela subito. 89 00:28:27,376 --> 00:28:29,634 - Divertente. - Proviamo... 90 00:28:29,876 --> 00:28:33,009 Proviamo a mostrargliela, fate piano. 91 00:28:41,876 --> 00:28:43,342 Dai, vieni. 92 00:28:52,001 --> 00:28:53,717 Ecco... 93 00:28:54,542 --> 00:28:56,259 Guarda che abbiamo per te! 94 00:29:11,876 --> 00:29:13,426 Ti piace? 95 00:29:16,751 --> 00:29:18,551 Eccitante. 96 00:29:25,334 --> 00:29:26,926 Bella, vero? 97 00:29:29,126 --> 00:29:33,134 - E' molto tranquillo... - Non � giusto. 98 00:32:27,834 --> 00:32:31,734 Solo una volta ho visto la sua camera. 99 00:32:31,834 --> 00:32:33,467 Molto strana, 100 00:32:33,626 --> 00:32:37,717 con tutte le pareti dipinte di nero... da pazzi. 101 00:32:39,542 --> 00:32:42,967 E tutte quelle bambole... 102 00:32:52,376 --> 00:32:54,176 Chiss� cosa ci far�. 103 00:32:55,501 --> 00:32:58,301 Forse le colleziona, per hobby. 104 00:33:02,959 --> 00:33:04,259 E' un tipo tranquillo. 105 00:33:06,084 --> 00:33:07,342 Gentile. 106 00:33:11,501 --> 00:33:13,509 Forse perch� non pu� parlare. 107 00:33:13,959 --> 00:33:18,642 Ma secondo me � innamorato di te. 108 00:33:19,376 --> 00:33:21,259 Innamorato? 109 00:33:21,667 --> 00:33:22,776 Innamorato... 110 00:33:22,876 --> 00:33:24,567 Vorrei essere innamorata anche io... 111 00:33:24,667 --> 00:33:29,051 Cos� un giorno potr� ballare sui tetti e accarezzare il mondo intero. 112 00:33:31,209 --> 00:33:32,801 Tieni. 113 00:33:32,917 --> 00:33:35,309 Sei una sognatrice meravigliosa. 114 00:33:36,459 --> 00:33:38,884 - Ti piace? - E' stupendo. 115 00:33:40,459 --> 00:33:43,092 Ti chiedo solo di stare lontana da lui. 116 00:33:43,667 --> 00:33:45,092 Non mi fido. 117 00:33:46,959 --> 00:33:48,217 Viene qui... 118 00:33:58,417 --> 00:33:59,776 Bello? 119 00:38:56,417 --> 00:39:00,192 Dovrebbero castrarlo e impiccalo. 120 00:39:00,292 --> 00:39:01,709 Incredibile. 121 00:39:02,042 --> 00:39:04,276 Questi giornali sono troppo violenti... 122 00:39:04,376 --> 00:39:06,192 parlano di vampirismo... 123 00:39:06,292 --> 00:39:07,984 tutte stronzate. 124 00:39:08,084 --> 00:39:10,009 No, secondo me � vero. 125 00:39:18,751 --> 00:39:22,109 Dovrebbero rimettere l'impiccagione, ma ormai siamo democratici. 126 00:39:22,209 --> 00:39:23,526 Si fa chiamare "Mosquito"... 127 00:39:23,626 --> 00:39:26,359 Bisogna ammettere che ha una grande immaginazione. 128 00:39:26,459 --> 00:39:29,067 Lo prenderanno prima o poi. 129 00:39:29,167 --> 00:39:31,051 Almeno non ha ancora ucciso nessuno. 130 00:39:31,334 --> 00:39:32,817 Molto confortante. 131 00:39:32,917 --> 00:39:36,276 E' ora di andare. A domani. 132 00:39:36,376 --> 00:39:38,984 - Buona serata, capo. - Buona serata... 133 00:39:39,084 --> 00:39:40,192 Ti aiuto. 134 00:39:40,292 --> 00:39:43,176 Potresti accompagnarmi a casa? 135 00:39:43,959 --> 00:39:47,051 - A domani. - Buona serata. 136 00:39:49,417 --> 00:39:51,442 Fai come vuoi, ragazzo... 137 00:40:18,751 --> 00:40:21,217 Ballare... sognare... 138 00:40:21,751 --> 00:40:24,842 - Che c'� di male? - Ha ragione. 139 00:40:25,084 --> 00:40:28,301 Non le hai fatto il vestito per ballare? 140 00:40:45,334 --> 00:40:49,201 Ci sono novit� a proposito di quei cadaveri? 141 00:40:49,501 --> 00:40:50,917 No, nulla. 142 00:40:52,042 --> 00:40:53,301 E' orribile. 143 00:41:00,417 --> 00:41:01,717 Basta ballare! 144 00:41:03,834 --> 00:41:05,092 Perch�? 145 00:41:06,042 --> 00:41:09,609 Sei preoccupata per questo "Mosquito"? 146 00:41:09,709 --> 00:41:10,776 Non so... 147 00:41:10,876 --> 00:41:15,009 non credo ai vampiri, ma accadono davvero cose strane... 148 00:47:36,917 --> 00:47:41,067 Tutto questo non ha senso. Mosquito, che dovrebbe significare? 149 00:47:41,167 --> 00:47:44,442 E quel coltello... come se avesse voluto lasciare una firma. 150 00:47:44,542 --> 00:47:48,109 Gli occhi estratti, il cuore fatto a pezzi... 151 00:47:48,209 --> 00:47:52,442 Parlare di vampiri, in un'epoca in cui l'uomo � andato sulla luna. 152 00:47:52,542 --> 00:47:54,401 Vorrei incontrare questo ragazzo. 153 00:47:54,501 --> 00:47:56,542 Gli insegnerei un paio di cose. 154 00:47:57,167 --> 00:47:59,092 Cio� cosa? 155 00:48:03,251 --> 00:48:05,426 Sar� gi� scappato lontano. 156 00:48:07,292 --> 00:48:09,926 - Lasciamolo alla polizia. - Lo prender� io prima o poi. 157 00:48:10,126 --> 00:48:13,276 Tornano sempre sulla scena del crimine. 158 00:48:13,376 --> 00:48:15,801 - Non credo lui. - Fidati di me. 159 00:56:05,376 --> 00:56:07,634 Guarda... guarda fuori... 160 00:56:09,834 --> 00:56:12,926 Vieni, vieni... 161 00:56:42,501 --> 00:56:43,759 No! 162 00:56:47,334 --> 00:56:50,426 Che fai l�? Torna dentro. 163 00:56:50,709 --> 00:56:53,551 Ascoltami, torna dentro o cadi! 164 00:56:54,626 --> 00:56:57,184 Vuoi cadere sotto? 165 00:56:58,251 --> 00:57:00,259 Torna dentro! 166 00:57:00,417 --> 00:57:02,051 Torna dentro! 167 00:58:32,834 --> 00:58:34,942 Sembri proprio il mio tipo. 168 00:58:35,042 --> 00:58:38,384 Facciamo qualcosa di semplice? 169 00:58:38,584 --> 00:58:39,942 Mi chiamo Karina. 170 00:58:40,042 --> 00:58:43,109 Ecco chi verr� tra le mie cosce... 171 00:58:43,209 --> 00:58:45,234 Non � meglio una ragazza giovane con grandi tette? 172 00:58:45,334 --> 00:58:48,151 Irina � la classica ragazza di campagna 173 00:58:48,251 --> 00:58:51,134 con un culo grosso come un cavallo. 174 00:58:52,542 --> 00:58:55,967 - Non risponde, � sordomuto. - Non deve parlare, deve scopare. 175 00:58:56,084 --> 00:58:58,859 Sordomuto? Irina, � il tuo tipo. 176 00:58:58,959 --> 00:59:02,651 Sordomuto? Quale sar� prossimo? Ogni volta ne arriva uno peggio. 177 00:59:02,751 --> 00:59:05,401 Lo scorso mese un cieco. 178 00:59:05,501 --> 00:59:07,317 Fai attenzione! 179 00:59:07,417 --> 00:59:10,342 Trattalo come un ragazzino che va dalla sua mamma. 180 00:59:10,709 --> 00:59:15,692 Che c'� di cos� divertente? Finch� ha il cazzo va bene. 181 00:59:15,792 --> 00:59:18,051 Vieni caro, la mamma si prender� cura di te. 182 00:59:21,001 --> 00:59:25,609 Non gli verr� duro, dovr� inventarsi qualcosa. 183 00:59:25,709 --> 00:59:28,926 Qualche giochino stravagante. 184 00:59:29,626 --> 00:59:34,192 L'ho conosciuto in centro, voleva solo guardare. 185 00:59:34,292 --> 00:59:37,859 Probabilmente � impotente o non ha il cazzo. 186 00:59:37,959 --> 00:59:40,192 Non l'ho neanche visto. 187 00:59:40,292 --> 00:59:44,842 A me non frega nulla, non devo farmelo. 188 00:59:46,209 --> 00:59:48,559 Proprio perfetto per Irina. 189 00:59:50,501 --> 00:59:55,009 Tesoro, sei stata impegnata oggi? 190 00:59:55,501 --> 01:00:00,134 Oh veramente? Come sono stati? 191 01:00:00,751 --> 01:00:03,026 Ad ogni modo, sei libera adesso? 192 01:00:03,126 --> 01:00:04,734 Ascoltami, vieni qui, 193 01:00:04,834 --> 01:00:08,842 ho un sordomuto che vuole solo guardare. 194 01:00:09,167 --> 01:00:13,884 No, � tutto ci� che vuole. Sembra un ragazzo piuttosto triste. 195 01:00:23,459 --> 01:00:26,592 Vieni subito, � innocuo. 196 01:00:28,626 --> 01:00:30,759 Gli daremo un bello spettacolo. 197 01:00:38,001 --> 01:00:41,259 Tesoro, sono tutta tua. 198 01:01:07,292 --> 01:01:12,467 Finalmente un po' di amore vero, sono stufa di questi puttanieri. 199 01:01:55,042 --> 01:01:57,926 - Va bene cos�? - S�... 200 01:07:35,334 --> 01:07:37,526 Signore, accogli questa ragazza nel tuo regno. 201 01:07:37,626 --> 01:07:41,109 Dona a questa anima innocente la tua misericordia eterna. 202 01:07:41,209 --> 01:07:46,126 Signore, dona a lei la pace eterna e che la famiglia possa superare il dolore. 203 01:07:46,167 --> 01:07:49,109 Fa che siano forti nella fede 204 01:07:49,209 --> 01:07:53,359 che servir� quando saranno accolti al tuo regno. 205 01:07:53,459 --> 01:07:55,276 Signore, abbi piet� di loro. 206 01:07:55,376 --> 01:07:57,301 Signore, abbi piet� di noi. 207 01:07:58,667 --> 01:08:00,359 La tua volont� sar� fatta, amen. 208 01:08:00,459 --> 01:08:04,092 La tua volont� sar� fatta, come in cielo, cos� in terra. 209 01:23:38,251 --> 01:23:40,276 Siamo davvero tornati alla natura qui. 210 01:23:40,376 --> 01:23:42,634 Mangeremo anche qualcosa? 211 01:24:25,251 --> 01:24:27,484 Ehi, torna indietro! 212 01:24:27,584 --> 01:24:28,884 Prendimi allora! 213 01:24:29,751 --> 01:24:33,342 - Sono troppo veloce per te? - Ti ho preso adesso. 214 01:25:14,876 --> 01:25:16,759 Mi hai preso. 215 01:25:31,751 --> 01:25:34,359 Non qui fuori, entriamo in macchina. 216 01:25:34,459 --> 01:25:36,092 Cos� impegnativo... 217 01:26:52,917 --> 01:26:55,759 - Spero che nessuno stia guardando. - Non essere sciocca. 218 01:26:58,376 --> 01:27:01,009 - Merda! Chi � quello? - � un pazzo! 219 01:27:03,251 --> 01:27:04,676 Aiuto! 220 01:27:09,751 --> 01:27:11,176 Aiuto! 221 01:29:23,251 --> 01:29:25,217 S�, �... 222 01:29:26,251 --> 01:29:27,509 Venga, per favore... 223 01:30:45,971 --> 01:30:48,733 Sottotitoli di Maldorath Ottobre 2019 15928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.