All language subtitles for Il.Bestione.1974.VHSRip.XViD-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:30,341 Sorry, but I'm bringing it down from Finland... 2 00:00:30,342 --> 00:00:34,855 76 hours of driving. Breaks were for eating, pissing... 3 00:00:34,856 --> 00:00:38,178 ...and filling up. No time for anything else... 4 00:00:38,179 --> 00:00:40,994 It means I'll do it at the destination. 5 00:00:43,501 --> 00:00:46,398 That's a waste of time, boss. 6 00:00:46,399 --> 00:00:49,388 When Colautti Sandro does the loading... 7 00:00:49,389 --> 00:00:54,933 ...with these butterflies here, nobody can untie it. 8 00:00:58,515 --> 00:01:02,186 Okay, you can go. -Thanks, boss. 9 00:01:03,179 --> 00:01:09,006 Okay, Matthew. The beast is all yours till Verona. 10 00:01:09,155 --> 00:01:11,877 Put your foot down. 11 00:01:24,230 --> 00:01:27,473 With another extra day... 12 00:01:27,474 --> 00:01:32,897 And there's a new journey waiting for me already. 13 00:01:34,915 --> 00:01:38,989 But who made me do it? 14 00:01:41,876 --> 00:01:45,332 But it's a dirty game now... 15 00:01:45,333 --> 00:01:51,071 Which always takes me further away, you know. 16 00:01:52,584 --> 00:01:56,315 But who made me do it? 17 00:01:59,098 --> 00:02:04,538 But what life is this? 18 00:02:06,396 --> 00:02:11,840 I'm hurting, but I'll get there. 19 00:02:13,949 --> 00:02:18,384 Mine is a life... 20 00:02:18,385 --> 00:02:21,189 ...in half. 21 00:02:28,657 --> 00:02:32,401 There's someone at home now... 22 00:02:32,402 --> 00:02:36,539 ...and he's enjoying his woman's warmth. 23 00:02:42,206 --> 00:02:46,176 And if there's just one chance... 24 00:02:46,177 --> 00:02:50,398 (?) to her. 25 00:02:56,143 --> 00:02:59,746 If my heart had wings... 26 00:02:59,747 --> 00:03:03,419 I'd like to fly far away. 27 00:03:03,420 --> 00:03:10,594 But I'm always tied down, and my thoughts always stay here. 28 00:03:13,773 --> 00:03:17,801 For me there's only a life in half. 29 00:03:42,018 --> 00:03:48,137 How nice, just like a pinball machine. I didn't win a prize, did I? 30 00:03:52,817 --> 00:03:56,081 How did I do, Sandro? -You could've shaved at least. 31 00:03:56,082 --> 00:03:58,879 Do I look bad? -What's that got to do with it? 32 00:03:58,880 --> 00:04:02,992 You're not entering Ms Italy. It's about making a good impression. 33 00:04:24,392 --> 00:04:27,303 Surname and first name? -Colautti, Sandro... 34 00:04:27,304 --> 00:04:29,768 You don't have to tell me. I've been driving for 20 years... 35 00:04:29,769 --> 00:04:34,039 I know everything. Step up, step down... 36 00:04:34,040 --> 00:04:37,474 Step up. Step down. 37 00:04:37,475 --> 00:04:40,838 Inflate the balloon. 38 00:04:48,381 --> 00:04:51,185 Well, doctor? How's my heart? 39 00:04:51,186 --> 00:04:53,516 You've got a few more years left in you. 40 00:04:53,517 --> 00:04:54,717 Thanks. 41 00:05:00,251 --> 00:05:02,068 How did it go, Sandro? -What did they say? 42 00:05:02,069 --> 00:05:04,930 Nothing wrong with me. 43 00:05:09,150 --> 00:05:12,586 Are we kidding? -Relax, Colautti... 44 00:05:18,396 --> 00:05:21,348 Give me the grappa. -Look at him... 45 00:05:21,349 --> 00:05:24,548 Twenty four hours without a drink to pass his medical. 46 00:05:24,549 --> 00:05:28,091 You're exaggerating. -Hey, pistol... 47 00:05:28,204 --> 00:05:30,653 Who might you be? 48 00:05:30,654 --> 00:05:34,213 Someone who doesn't crap his pants because he has to inflate a balloon... 49 00:05:34,214 --> 00:05:36,408 Climb up some steps... 50 00:05:36,409 --> 00:05:40,600 ...and have his blood pressure taken. -Patrovita, Nino. 51 00:05:40,601 --> 00:05:43,702 I'll be right there. 52 00:05:49,695 --> 00:05:54,149 Could you give me a light, please? -Of course. 53 00:06:04,539 --> 00:06:07,669 Very kind. 54 00:06:13,738 --> 00:06:17,705 You can't smoke here. Get undressed. 55 00:06:27,952 --> 00:06:33,464 It's better like this, I was fed up living like a gypsy. 56 00:06:33,857 --> 00:06:35,653 Come on, Matthew... 57 00:06:35,654 --> 00:06:39,376 I wish I could rest. You can spend time with your family. 58 00:06:39,377 --> 00:06:41,914 Let's grab a drink. -No, thanks. 59 00:06:41,915 --> 00:06:43,976 Another time, guys. 60 00:06:44,011 --> 00:06:46,418 Another time. 61 00:06:49,735 --> 00:06:51,767 Well, Dad? -What is it? 62 00:06:51,768 --> 00:06:55,978 Petrol for the car. -You're only good at scrounging. 63 00:06:57,901 --> 00:07:00,139 There you go. -Thanks. 64 00:07:02,121 --> 00:07:04,296 Are you ready? Everything okay? 65 00:07:04,297 --> 00:07:05,933 Everything's okay. 66 00:07:05,934 --> 00:07:09,583 Thursday, at four precisely, you'll unload in Warsaw. 67 00:07:09,584 --> 00:07:11,796 Do you know where the place is? 68 00:07:11,797 --> 00:07:14,843 I know Warsaw better than the back of my hand. 69 00:07:14,844 --> 00:07:17,242 Who's driving with me? 70 00:07:17,243 --> 00:07:19,698 A new guy. There he is. 71 00:07:20,796 --> 00:07:25,666 Patrovita, come here and meet your new partner. 72 00:07:25,966 --> 00:07:29,113 Do you know each other? 73 00:07:29,114 --> 00:07:32,225 You could say that. -Good, the cargo is safer this way. 74 00:07:32,226 --> 00:07:34,844 Pleasant journey. 75 00:07:36,191 --> 00:07:37,729 Okay... 76 00:07:37,730 --> 00:07:40,552 My name's Nino. 77 00:07:40,553 --> 00:07:43,868 But mine isn't. 78 00:07:47,092 --> 00:07:49,908 Do you want to make tea first? 79 00:07:49,909 --> 00:07:53,154 All the way to Warsaw. 80 00:07:53,155 --> 00:07:57,131 Look, you've got to make quite a few manoeuvres to get out of here. 81 00:07:57,132 --> 00:07:59,844 Don't worry. 82 00:08:00,926 --> 00:08:03,296 Treat the beast well, understood? 83 00:08:03,297 --> 00:08:05,554 Don't let the boss see you. 84 00:08:05,555 --> 00:08:09,305 What should I do? Kiss the horn? 85 00:08:39,474 --> 00:08:42,201 Easy on the brakes. 86 00:08:49,466 --> 00:08:54,146 Try to stay light on the pedals and be delicate with the gear stick. 87 00:08:55,003 --> 00:08:58,304 A truck isn't just a car, like you think... 88 00:08:58,984 --> 00:09:01,562 Trucks have a soul. 89 00:09:06,665 --> 00:09:09,675 Nervous? -Mind the gate... 90 00:09:09,676 --> 00:09:13,442 Let them open a bit more. -No, I'll make it. 91 00:09:14,940 --> 00:09:17,501 Slow down. 92 00:09:22,702 --> 00:09:25,173 My father always said... 93 00:09:25,174 --> 00:09:28,084 A truck is like a horse... 94 00:09:28,085 --> 00:09:31,402 It can tell who's driving it. 95 00:09:41,999 --> 00:09:44,819 Want some chewing gum? 96 00:09:45,301 --> 00:09:47,720 I hate it. 97 00:09:58,826 --> 00:10:01,906 A Tuscan cigar, eh? 98 00:10:02,641 --> 00:10:07,246 Seeing as everything's going to stink in here... 99 00:10:07,247 --> 00:10:09,773 Would it upset you if I opened it? 100 00:10:09,774 --> 00:10:12,578 No, it wouldn't upset me, it would piss me off. 101 00:10:12,678 --> 00:10:14,930 Close it. 102 00:10:22,467 --> 00:10:26,925 Let's get something straight, if you feel like talking, you talk. 103 00:10:27,439 --> 00:10:31,034 If I feel like answering you, I'll answer you. 104 00:10:31,235 --> 00:10:35,494 That's how it was for the eleven years I drove with Matthew. 105 00:10:35,495 --> 00:10:39,119 Matthew. He really was a good one... 106 00:10:39,529 --> 00:10:41,456 A friend. 107 00:10:41,457 --> 00:10:44,638 I hope I've explained myself. 108 00:10:50,663 --> 00:10:53,020 I'm going to sleep. 109 00:10:53,021 --> 00:10:57,114 Wake me up when you want to change over. 110 00:11:00,847 --> 00:11:03,364 However, if I feel like I can go to sleep... 111 00:11:03,365 --> 00:11:06,375 Even if you are a dumbass, deep down it means... 112 00:11:06,376 --> 00:11:09,451 I like the way you drive. 113 00:11:10,824 --> 00:11:14,150 Watch the road, idiot. 114 00:11:36,695 --> 00:11:40,465 Listen here, fresh tyres are like Antonella's thighs... 115 00:11:40,466 --> 00:11:43,500 The older the engine, the better it runs. 116 00:11:43,501 --> 00:11:46,251 Excuse me, sir. How do you eat here? 117 00:11:46,252 --> 00:11:50,212 Usually, sitting down with a fork but if it's busy on your feet with your hands... 118 00:11:50,213 --> 00:11:52,213 And today it's busy. 119 00:11:53,112 --> 00:11:55,714 Hi, folks. 120 00:12:21,185 --> 00:12:23,802 Hi, Sandro. I knew you'd come... 121 00:12:23,803 --> 00:12:26,120 I even told my husband. Today we've got fish soup... 122 00:12:26,121 --> 00:12:29,551 Your favourite. -Bravo, you guessed it. 123 00:12:30,888 --> 00:12:33,379 Who's this handsome chap? 124 00:12:39,690 --> 00:12:43,642 What happened to Matthew? -Matthew's gone on holiday. 125 00:12:43,643 --> 00:12:45,757 What can I get you? 126 00:12:45,758 --> 00:12:49,789 First of all, you can give us a nice bottle of white. 127 00:12:49,790 --> 00:12:51,986 Yes. -No white wine for me. 128 00:12:51,987 --> 00:12:55,547 People who don't drink aren't people. Fish soup for me. 129 00:12:56,189 --> 00:12:58,231 Fish soup and spaghetti. 130 00:12:58,232 --> 00:13:01,296 Then a steak and salad. -Steak and salad. 131 00:13:01,297 --> 00:13:03,459 Double for me... 132 00:13:03,460 --> 00:13:07,365 Fruit, ice-cream and a coffee. Double. 133 00:13:07,366 --> 00:13:09,445 Double. 134 00:13:10,116 --> 00:13:12,717 And a bottle of red... 135 00:13:13,744 --> 00:13:17,269 I'm one of those people who drinks red. 136 00:13:22,908 --> 00:13:26,965 They even have a pool table, I'd almost like to try. 137 00:13:26,966 --> 00:13:29,653 Do you want a game? 138 00:13:29,654 --> 00:13:32,904 Why not? After we've eaten, to digest. 139 00:13:32,905 --> 00:13:36,729 No, this gentleman here has to eat and then he has to drive. 140 00:13:36,730 --> 00:13:40,694 We're men who work, we haven't got time for vices. 141 00:13:40,695 --> 00:13:43,729 Do you take me for a fool? 142 00:13:44,369 --> 00:13:48,515 Red and white. -Thanks, Teresa. 143 00:13:48,516 --> 00:13:52,035 I'll get rid of the water. -Sure. 144 00:13:52,812 --> 00:13:55,132 You do what you want. 145 00:13:55,133 --> 00:13:59,447 The important thing is that we leave in an hour and a half, understood? 146 00:15:20,921 --> 00:15:23,608 Can I get a light? 147 00:15:23,809 --> 00:15:27,266 You're foreigners. -Dutch. 148 00:15:27,267 --> 00:15:29,242 Cigar? 149 00:15:31,521 --> 00:15:34,903 I'm dead tired, I've been on my feet all day... 150 00:15:34,904 --> 00:15:38,912 It's never happened before. What do you truck drivers eat? 151 00:15:38,913 --> 00:15:41,928 I can believe you're always hard. -Always. 152 00:15:41,929 --> 00:15:45,158 You won't believe it, we served a hundred tables. 153 00:15:45,801 --> 00:15:48,719 Undress me, take me. I'm all yours. 154 00:15:48,720 --> 00:15:51,919 Take me, my love. Come, come. 155 00:15:52,442 --> 00:15:55,512 Come here, Teresa. -Horsey, horsey... 156 00:15:55,513 --> 00:15:58,759 Jump on my dick. 157 00:15:59,577 --> 00:16:04,462 Come here, beautiful horse. -Your friend is really cute... 158 00:16:04,463 --> 00:16:07,168 If he screws like he eats. 159 00:16:07,169 --> 00:16:09,229 It's your shot. 160 00:16:09,230 --> 00:16:11,607 It's my shot, yes. 161 00:16:19,993 --> 00:16:23,442 I don't know this American game too well, sorry. 162 00:16:27,806 --> 00:16:29,036 It went in. 163 00:16:29,037 --> 00:16:31,700 Of course, he's good. 164 00:16:33,106 --> 00:16:38,156 We can't leave it like this, let's have a rematch. 165 00:16:39,579 --> 00:16:41,328 Okay, okay. 166 00:16:46,909 --> 00:16:50,545 Let's do something crazy, I'll double it, 50,000 (Lira) 167 00:16:56,799 --> 00:16:59,454 I'm sorry, it's not that I don't trust you. 168 00:16:59,455 --> 00:17:03,151 I'd like to see your money here. Your 50,000. 169 00:17:03,152 --> 00:17:05,340 We've got watches, not cash... 170 00:17:05,341 --> 00:17:07,746 They're worth a lot more. 171 00:17:07,747 --> 00:17:10,277 Expensive watches. 172 00:17:10,618 --> 00:17:13,755 Okay, let me see these watches. 173 00:17:13,756 --> 00:17:17,167 The watches are in the truck. 174 00:17:18,656 --> 00:17:21,116 We'll pay later. 175 00:17:21,690 --> 00:17:25,999 Okay, then I'll pay later as well. 176 00:17:58,474 --> 00:18:01,455 Your truck is the yellow one, the green one here is mine... 177 00:18:01,456 --> 00:18:03,991 Well, it's not mine, it belongs to the company. 178 00:18:03,992 --> 00:18:06,744 Let's be clear about this, if I don't like the watches... 179 00:18:06,745 --> 00:18:09,591 You'll give me the cash. -Don't worry. 180 00:18:39,504 --> 00:18:41,657 Bye. -Bye, beautiful. 181 00:18:41,658 --> 00:18:44,524 Come back soon. -Sure. 182 00:18:44,725 --> 00:18:47,158 I'm coming. Bye. 183 00:18:49,861 --> 00:18:51,959 Nino. 184 00:18:52,687 --> 00:18:55,946 Where are you, Nino? -Colautti. 185 00:18:56,147 --> 00:18:59,427 Colautti. -What's wrong, are you okay? 186 00:19:00,377 --> 00:19:03,606 Those Dutch drivers stole all my cash. 187 00:19:03,607 --> 00:19:06,732 Call the police. Let's go after them. 188 00:19:06,733 --> 00:19:09,803 We're not going after them, and we're not calling the police. 189 00:19:09,804 --> 00:19:13,646 If you want to do this job just remember, first... 190 00:19:13,647 --> 00:19:16,997 ...there's the load to deliver. Second... 191 00:19:16,998 --> 00:19:20,008 Don't leave the truck till it's arrived, And third... 192 00:19:20,009 --> 00:19:23,061 You're the one who went looking for trouble... 193 00:19:23,062 --> 00:19:25,823 The police have nothing to do with it, got that? 194 00:19:25,824 --> 00:19:30,311 They stole a months wages, and my advance. 195 00:19:31,311 --> 00:19:37,027 I'll keep you going till we get there. It's a small world, we'll see them again. 196 00:19:56,632 --> 00:19:59,973 Damn, there's a lot of fog here in Germany... 197 00:19:59,974 --> 00:20:02,867 It's like Milan. You know what I say... 198 00:20:02,868 --> 00:20:06,834 This country is a dump... 199 00:20:06,835 --> 00:20:10,887 Truth is, I really didn't believe that to get to Warsaw... 200 00:20:10,888 --> 00:20:14,597 ...you had to cross all of Germany. How many Germany's are there? 201 00:20:14,598 --> 00:20:16,110 Two? 202 00:20:16,111 --> 00:20:21,514 I really haven't seen any difference between the north and south... 203 00:20:22,084 --> 00:20:24,165 Two, I tell you... 204 00:20:24,166 --> 00:20:27,168 They had to have two. Wasn't one enough? 205 00:20:27,169 --> 00:20:30,577 What do you say? -I say it's time for you to be quiet. 206 00:20:32,144 --> 00:20:34,635 What bitte? I've got a beer... 207 00:20:34,636 --> 00:20:38,516 Don't you see it? 208 00:20:39,824 --> 00:20:41,958 Just take the money. 209 00:20:46,419 --> 00:20:50,086 To your lovely lady? -Mind your own damned business. 210 00:20:50,087 --> 00:20:53,920 Do you think you're the only person in the world who writes to their lady? 211 00:20:53,921 --> 00:20:58,010 This postcard is for my daughter. 212 00:21:00,350 --> 00:21:03,292 So you've got a family? -What do you care? 213 00:21:03,293 --> 00:21:05,788 No... Given that you have a daughter. 214 00:21:05,789 --> 00:21:10,695 Wash your mouth with soap and bleach before mentioning my daughter. 215 00:21:10,696 --> 00:21:13,836 I didn't say anything. I don't even know who she is. 216 00:21:13,837 --> 00:21:17,246 There, and you don't need to know. 217 00:21:20,241 --> 00:21:23,065 Hot, eh? -Me? No. 218 00:21:23,066 --> 00:21:25,001 Who's talking to you? 219 00:21:25,002 --> 00:21:28,617 We both need to take a break. 220 00:21:28,618 --> 00:21:30,970 Fifteen minute rest. 221 00:21:30,971 --> 00:21:35,059 I bet if you were born again you'd like to come back as a truck. 222 00:21:35,060 --> 00:21:38,101 You show him respect and he'll respect you. 223 00:21:38,102 --> 00:21:42,908 He's a lot better than some of the people I know. 224 00:22:36,777 --> 00:22:39,274 Need a hand? 225 00:22:42,530 --> 00:22:44,889 I'm ready, I need some... 226 00:22:44,890 --> 00:22:48,379 A quick one, maybe? Just for fun. 227 00:22:48,380 --> 00:22:51,477 From your Argentine laugh, no, German... 228 00:22:51,478 --> 00:22:55,622 I understand that you tacitly consent. 229 00:23:09,979 --> 00:23:11,971 I'll write to you. 230 00:23:17,662 --> 00:23:19,536 But how? 231 00:23:21,919 --> 00:23:24,497 That asshole. 232 00:23:31,614 --> 00:23:37,389 That son of a bitch, he left me here in the middle of nowhere. 233 00:24:37,863 --> 00:24:41,078 Hold on tight, understand? -Yes, I understand... 234 00:24:41,079 --> 00:24:43,792 Did I have to land a queer? -Pardon? 235 00:24:43,793 --> 00:24:46,410 Go on, go on. 236 00:24:53,430 --> 00:24:56,593 On that side, by the green truck. 237 00:24:56,594 --> 00:24:58,423 Over there. 238 00:24:59,182 --> 00:25:00,421 Go slowly. 239 00:25:00,422 --> 00:25:02,537 Stop. 240 00:25:03,082 --> 00:25:04,625 Stop! 241 00:25:04,626 --> 00:25:07,342 When I say stop, you stop. 242 00:25:09,561 --> 00:25:11,651 Hello, what? Talk to me then. 243 00:25:11,652 --> 00:25:14,534 Hi, stay on the line. I'll deal with this myself. 244 00:25:14,535 --> 00:25:18,912 I told you all I had to say. I said 15 minutes... 245 00:25:18,913 --> 00:25:22,211 The timetable is sacred. 16 minutes later, I leave... 246 00:25:22,212 --> 00:25:24,278 Who's there is there, who isn't, whistles. 247 00:25:24,279 --> 00:25:27,240 So, you're the only person who gets to screw on these journeys? 248 00:25:27,241 --> 00:25:29,265 I have my needs as well. 249 00:25:29,266 --> 00:25:33,179 Then please yourself, I'm calling for a replacement 250 00:25:33,380 --> 00:25:36,070 You go home by train, got that? 251 00:25:37,528 --> 00:25:42,370 If you think I'm going to get on my knees and beg then you've got it wrong. 252 00:25:43,123 --> 00:25:45,967 You've been looking for a moment like this since we left... 253 00:25:45,968 --> 00:25:49,885 I let it slide because I know you're hurting inside. 254 00:25:50,461 --> 00:25:54,398 But I can't do anything if Matthew didn't pass his medical... 255 00:25:54,399 --> 00:25:56,426 I've still got 20 years in me. 256 00:25:56,427 --> 00:25:59,850 Is it my fault I'm young and you're not? 257 00:26:05,237 --> 00:26:09,552 Let's go. I've lost another 15 minutes. 258 00:26:14,519 --> 00:26:16,901 Colautti, tell me something... 259 00:26:16,902 --> 00:26:20,133 Since when did German phones take Italian coins? 260 00:26:20,134 --> 00:26:22,531 Why? Would you have believed me? 261 00:26:22,532 --> 00:26:25,402 I'm not a snitch. 262 00:26:27,364 --> 00:26:30,006 Well, handsome Italian, aren't you coming with me? 263 00:26:30,007 --> 00:26:33,632 Sorry, but I'm already seeing someone. 264 00:26:44,209 --> 00:26:46,909 Do you like her? Her name's Amalia... 265 00:26:46,910 --> 00:26:49,504 I've been dating this widow for almost a year. 266 00:26:49,505 --> 00:26:51,896 Lovely lady. 267 00:26:51,897 --> 00:26:54,481 She's not so young anymore... 268 00:26:54,482 --> 00:26:57,110 But she's great in bed. 269 00:26:58,494 --> 00:27:02,230 She's a good woman though, clean, well mannered... 270 00:27:02,231 --> 00:27:04,134 Cultured. 271 00:27:04,887 --> 00:27:07,938 It works out well for me because I can save... 272 00:27:07,939 --> 00:27:10,810 I've got something on the side. 273 00:27:13,084 --> 00:27:17,781 My plan is to get some experience in international export... 274 00:27:18,611 --> 00:27:21,369 Then I'll buy myself a nice truck and I'll go into business... 275 00:27:21,370 --> 00:27:23,132 Boss. 276 00:27:23,664 --> 00:27:26,543 I'm not going to grow old being someone else's slave... 277 00:27:26,644 --> 00:27:28,647 I want to be free. 278 00:27:28,648 --> 00:27:31,741 Yes, free. Like a little pearl on a thread... 279 00:27:31,742 --> 00:27:34,503 You go round the necklace but you're always at the same point. 280 00:27:34,504 --> 00:27:36,539 What little pearl and necklace? 281 00:27:36,540 --> 00:27:38,783 More importantly, where are these Polish women? 282 00:27:38,784 --> 00:27:41,001 We'll never get there. 283 00:27:46,905 --> 00:27:51,595 Pay attention, keep quiet and let me do the talking, I know them. 284 00:27:51,596 --> 00:27:53,755 Like I can speak Polish. 285 00:27:59,886 --> 00:28:02,118 Good evening. 286 00:28:59,183 --> 00:29:02,687 Colautti, are you ready? -I'm ready and I'm leaving. 287 00:29:02,688 --> 00:29:05,379 What do you mean? What about me? 288 00:29:05,380 --> 00:29:08,184 What do you want? -After all... 289 00:29:08,185 --> 00:29:11,687 We're Italians in a strange land, I don't know anyone here. 290 00:29:11,688 --> 00:29:14,706 You can't leave me alone. -What's being Italian got to do with it? 291 00:29:14,707 --> 00:29:16,953 I've got an appointment. I'm sleeping out as well... 292 00:29:16,954 --> 00:29:19,766 So it's everyone for themselves. 293 00:29:19,767 --> 00:29:22,174 We leave tomorrow morning at eight. 294 00:29:22,175 --> 00:29:24,406 Bye, (?) 295 00:29:24,407 --> 00:29:26,781 What (?) 296 00:29:27,230 --> 00:29:29,861 You talk like you eat. 297 00:29:32,908 --> 00:29:35,626 Where do you think you're going? 298 00:31:40,485 --> 00:31:43,469 Look at that lucky son of a bitch. 299 00:31:54,805 --> 00:31:56,733 Who cares? 300 00:31:56,734 --> 00:31:59,009 It's worse for you. 301 00:32:01,313 --> 00:32:05,862 I'm all yours Poland. This way. 302 00:32:26,316 --> 00:32:28,893 Sorry if I'm interrupting, but... 303 00:32:28,894 --> 00:32:31,364 I'm a foreigner. 304 00:32:33,023 --> 00:32:38,828 Perhaps you could tell me where I can find a nice Polish restaurant? 305 00:32:38,829 --> 00:32:41,863 Somewhere where they serve good spaghetti. 306 00:32:42,551 --> 00:32:45,764 No? I get it... 307 00:32:45,765 --> 00:32:49,549 You're mute and you're praying to God to send you a word... 308 00:32:49,550 --> 00:32:52,023 I'll find it myself. 309 00:32:54,240 --> 00:32:59,801 Can you tell where I can find a Polish restaurant that serves Italian spaghetti? 310 00:33:16,392 --> 00:33:19,958 This isn't spaghetti, it's rubbish. 311 00:33:19,959 --> 00:33:22,555 I said al'dente... 312 00:33:22,556 --> 00:33:25,426 Dente (Lit. Tooth) Do you understand? 313 00:33:25,427 --> 00:33:28,533 I'm not a dentist, this is a Polish restaurant. 314 00:33:28,534 --> 00:33:30,871 Who said dentist? 315 00:33:33,378 --> 00:33:36,777 The sauce is white, red and green. 316 00:33:36,778 --> 00:33:39,707 Italian spaghetti, sir. 317 00:33:40,268 --> 00:33:45,982 Okay, I get it. Bring me some more Vodka. 318 00:33:57,504 --> 00:34:00,182 I could cry. 319 00:34:02,540 --> 00:34:04,060 ...fuck off. 320 00:34:11,036 --> 00:34:12,290 Lady... 321 00:34:14,778 --> 00:34:18,750 Do you want to come dancing with me? 322 00:34:18,751 --> 00:34:21,963 Rock and roll, tango. 323 00:34:26,489 --> 00:34:29,272 You saved my life, lady... 324 00:34:29,273 --> 00:34:31,825 We're friends now. Come with me... 325 00:34:31,826 --> 00:34:34,984 Can I offer you a glass of champagne? 326 00:34:41,609 --> 00:34:44,222 Now I'm all alone. 327 00:34:44,223 --> 00:34:47,852 In this Warsaw... Sad, disconsolate, cold... 328 00:34:47,853 --> 00:34:50,068 ...and shit. 329 00:34:51,972 --> 00:34:54,434 ...go fuck yourselves. 330 00:34:56,878 --> 00:35:00,574 Another piazza, another lonely tour. 331 00:35:02,738 --> 00:35:05,249 Do you have a chinotto? (Italian soft drink) 332 00:35:05,874 --> 00:35:08,096 Another vodka... 333 00:35:08,097 --> 00:35:10,843 Until I learn some new words. 334 00:35:36,894 --> 00:35:38,937 One moment. 335 00:35:51,278 --> 00:35:53,596 I can never do it. 336 00:36:05,133 --> 00:36:08,145 You're not Italian are you? 337 00:36:23,195 --> 00:36:25,596 Colautti. 338 00:36:27,930 --> 00:36:30,614 Colautti, Sandro. 339 00:36:30,709 --> 00:36:33,174 Can I come in? 340 00:36:39,068 --> 00:36:41,594 Sandrino, are you there? 341 00:36:55,079 --> 00:36:59,457 I'm looking for my good friend Colautti, Sandro. 342 00:36:59,976 --> 00:37:02,476 Please, come in. -You understand? 343 00:37:02,477 --> 00:37:05,719 A little. -With permission, madam. 344 00:37:06,876 --> 00:37:11,427 I'll go and wake Sandro, he's sleeping because he drank a lot. 345 00:37:11,428 --> 00:37:14,166 If he wants to sleep, let him sleep. 346 00:37:14,167 --> 00:37:18,360 You see, I was passing by and I thought to myself... 347 00:37:18,361 --> 00:37:21,894 Let's go and say hello to my friend Colautti, Sandro. 348 00:37:21,895 --> 00:37:25,014 Perhaps I'm disturbing? Maybe you were asleep as well? 349 00:37:25,015 --> 00:37:28,122 I wasn't asleep, please. 350 00:37:29,961 --> 00:37:33,418 In that case, if you suffer from insomnia... 351 00:37:33,419 --> 00:37:38,432 I can keep you company. Let's drink two small shots of vodka. 352 00:37:38,433 --> 00:37:41,353 No, I don't drink. No. 353 00:37:41,454 --> 00:37:45,282 Claudio Villa! He's a great Italian pop singer... 354 00:37:45,283 --> 00:37:48,597 He's a good friend of mine. -I like them a lot... 355 00:37:48,598 --> 00:37:52,184 Italian singers. -I like them a lot as well. 356 00:37:52,185 --> 00:37:55,300 I'm sorry madam, but if you'll permit me... 357 00:37:55,301 --> 00:37:58,972 Where did you learn to speak Italian so well? 358 00:37:59,874 --> 00:38:04,440 I learnt from those records. -From those records? 359 00:38:04,441 --> 00:38:07,314 Great. You're so smart. 360 00:38:07,315 --> 00:38:11,299 What's your name? -Magda. 361 00:38:11,300 --> 00:38:16,389 What a lovely name. Tell me all the dirty words you learnt. 362 00:38:16,390 --> 00:38:21,573 Please speak to me in Italian, you've no idea how lonely I feel... 363 00:38:21,574 --> 00:38:24,000 I can't talk to anyone. 364 00:38:24,233 --> 00:38:26,574 My name's Nino. 365 00:38:28,071 --> 00:38:30,545 Does this name mean anything to you? 366 00:38:30,546 --> 00:38:33,941 Patrovita, Nino. It says something to you, I feel it... 367 00:38:33,942 --> 00:38:37,911 I know you're a dirty little girl, and me... 368 00:38:37,912 --> 00:38:42,012 Stick that tongue out, you're as cold as an ice-cream. 369 00:38:42,013 --> 00:38:46,629 I hope my friend doesn't wake up. Instead of fucking, I'll be fucked. 370 00:38:46,630 --> 00:38:52,666 You'll never forget me, Magda, even if it is a little uncomfortable in my coat. 371 00:38:53,188 --> 00:38:55,524 Tell me you like it. -I like it. 372 00:38:55,525 --> 00:38:57,107 I like it. -More. 373 00:38:57,108 --> 00:38:59,891 I like it so much more. -What? 374 00:38:59,892 --> 00:39:01,683 More. -More? 375 00:39:01,684 --> 00:39:04,876 Much more. -Wait a minute. 376 00:39:04,877 --> 00:39:08,594 You're a dirty Polish woman. -I like it, I like it. 377 00:39:08,595 --> 00:39:11,227 I got it. -I like it so much. 378 00:39:11,228 --> 00:39:13,670 A bit lower. -I want it. 379 00:39:13,671 --> 00:39:17,212 More, more. -I haven't got anymore... 380 00:39:27,477 --> 00:39:31,926 I can't even hear the football on this Polish radio. 381 00:39:31,927 --> 00:39:34,828 Who knows how Cattania did? 382 00:39:34,829 --> 00:39:37,439 Are you stopping? 383 00:39:38,883 --> 00:39:41,795 You forgot this last night, It's from Magda... 384 00:39:41,796 --> 00:39:44,526 Washed and ironed. -Magda, who? 385 00:39:44,527 --> 00:39:47,813 I don't even know a Magda, I've never met her. 386 00:39:47,814 --> 00:39:50,547 Never met her? Don't know her, right? 387 00:39:50,548 --> 00:39:53,922 Are you jealous? -I'm going to beat you to a pulp. 388 00:39:53,923 --> 00:39:56,613 Calm down. Let's be reasonable. 389 00:39:56,614 --> 00:39:58,290 You're pulling me. -Get out. 390 00:39:58,291 --> 00:40:01,039 Get out if you're a man. -You hurt me. 391 00:40:03,555 --> 00:40:07,215 Are you serious? -I'll show you if I'm serious. 392 00:40:07,777 --> 00:40:10,509 Come here. You son of a bitch. 393 00:40:13,403 --> 00:40:15,963 Come here you asshole. 394 00:40:15,964 --> 00:40:18,738 Are you running away? -Sure I am! 395 00:40:18,739 --> 00:40:21,907 We can't ruin our friendship over this. 396 00:40:21,908 --> 00:40:25,214 What a great friendship! Come here, asshole. 397 00:40:25,215 --> 00:40:27,801 I didn't sleep last night, I'm tired. 398 00:40:27,802 --> 00:40:30,783 I know you didn't sleep, you dirty beast. 399 00:40:33,834 --> 00:40:37,124 You're crazy. Over a woman? 400 00:40:37,125 --> 00:40:39,379 That was my woman. 401 00:40:39,380 --> 00:40:42,278 You've gone completely crazy. 402 00:40:42,279 --> 00:40:45,473 This is too much. You're really hurting me. 403 00:40:46,298 --> 00:40:49,565 Running away? -Why should I take it. 404 00:40:49,566 --> 00:40:53,122 Look, they're watching us. -Don't play smart with me... 405 00:40:53,123 --> 00:40:55,894 I wasn't born yesterday. That trick from the movies... 406 00:40:55,895 --> 00:40:58,129 I turn around and you slug me. 407 00:40:58,164 --> 00:41:00,384 I tell you they're watching us. 408 00:41:01,481 --> 00:41:04,257 You're a son of a bitch. 409 00:41:13,802 --> 00:41:17,081 We'd better pretend nothing happened... 410 00:41:17,082 --> 00:41:19,598 Otherwise they'll call the police. 411 00:41:20,560 --> 00:41:22,622 You see? 412 00:41:24,877 --> 00:41:28,823 You never believe me. 413 00:41:29,666 --> 00:41:31,552 Colautti. 414 00:41:32,751 --> 00:41:35,630 You're upset... 415 00:41:37,329 --> 00:41:39,957 It's only right. 416 00:41:39,958 --> 00:41:44,616 But you can't imagine how lonely I felt last night? 417 00:41:44,617 --> 00:41:49,834 Yes, yes. It happened to me the first time. 418 00:41:58,770 --> 00:42:00,438 Thanks. 419 00:42:01,460 --> 00:42:03,727 Let's go. 420 00:42:03,728 --> 00:42:07,088 We've got to make up the time. 421 00:42:32,454 --> 00:42:36,033 What a cute baby, look how handsome he is. 422 00:42:37,963 --> 00:42:41,668 That kid? He looks like a skinned cat to me. 423 00:42:41,669 --> 00:42:43,997 You men are all the same... 424 00:42:43,998 --> 00:42:48,198 My poor Oreste, he never wanted to talk about kids either... 425 00:42:48,199 --> 00:42:50,797 Whenever it came up... 426 00:42:50,798 --> 00:42:53,652 He'd squash you like a jaguar. 427 00:42:53,653 --> 00:42:58,109 Maybe that's why he died? But he was in poor health... 428 00:42:58,110 --> 00:43:00,790 God bless him. -Amalia, what is it? 429 00:43:00,791 --> 00:43:04,100 Where are you going with this? -Why? 430 00:43:04,101 --> 00:43:07,158 Do you think I'm too old to have a baby? 431 00:43:07,259 --> 00:43:09,135 One moment, stop everything. 432 00:43:09,136 --> 00:43:11,472 Is this a question or an announcement? 433 00:43:11,473 --> 00:43:13,451 A question, idiot... 434 00:43:13,452 --> 00:43:16,350 Some salt, please. -What about it? 435 00:43:16,351 --> 00:43:19,917 Before I settle down and have a family, I'd like a little... 436 00:43:19,918 --> 00:43:22,589 ...financial security. 437 00:43:24,045 --> 00:43:28,011 Let's say a nice property. Have a prawn. 438 00:43:28,012 --> 00:43:31,662 See what I'm getting at? -No, Nino... 439 00:43:31,663 --> 00:43:36,356 Don't start. You know it's all I've got. 440 00:43:36,357 --> 00:43:39,942 Think about the investment in international export... 441 00:43:40,928 --> 00:43:45,492 We'll buy a truck with someone like Colautti and we'll be all set... 442 00:43:45,493 --> 00:43:47,414 That's security. 443 00:43:47,415 --> 00:43:51,107 This trade isn't going to stop, I can't let it slip away. 444 00:43:51,108 --> 00:43:54,386 You know what we'll do? We'll have a nice toast. 445 00:43:54,387 --> 00:43:58,117 Waiter! I'll get a new bottle. 446 00:43:58,118 --> 00:44:00,750 Don't betray me while I'm away. I get jealous. 447 00:44:00,751 --> 00:44:04,653 Me too. -Colautti, you're better than Don Lurio. 448 00:44:10,500 --> 00:44:14,438 Excuse the lack of conversation, but the stage absorbs me. 449 00:44:14,439 --> 00:44:16,263 You're excused. 450 00:44:23,177 --> 00:44:27,027 Shall I get us a glass of wine, a sambuca and a slice of melon? 451 00:44:27,028 --> 00:44:29,788 No, no. Melon makes me burp. 452 00:44:29,789 --> 00:44:33,070 For the rest, I'm in your hands. 453 00:44:33,071 --> 00:44:38,213 Big hands. "Big hands which never end." 454 00:44:39,773 --> 00:44:41,682 Nice. 455 00:44:41,683 --> 00:44:44,237 What is his name? -He's not my type. 456 00:44:44,238 --> 00:44:47,267 Sandro Colautti. One of the best. 457 00:44:47,268 --> 00:44:50,854 You're doing okay with Lemora. -She's shorter than a (?) 458 00:44:50,855 --> 00:44:53,704 Your friend Amalia could've found one a bit more compatible. 459 00:44:53,705 --> 00:44:57,014 If she wasn't looking at you, you wouldn't know... 460 00:44:57,015 --> 00:44:59,357 ...her ass from her tits. 461 00:44:59,358 --> 00:45:02,391 What do you think I've got in my trousers? A cherry? 462 00:45:02,392 --> 00:45:05,573 You're never satisfied Colautti. 463 00:45:07,462 --> 00:45:09,610 Matthew... 464 00:45:09,611 --> 00:45:12,651 Running off without saying hello? 465 00:45:12,652 --> 00:45:15,656 We just popped in to see Andrea's kid. 466 00:45:15,657 --> 00:45:18,473 Why don't you show yourself? How are you getting on? 467 00:45:18,474 --> 00:45:20,936 Not bad. I'm not complaining. 468 00:45:20,937 --> 00:45:23,303 Tell him the truth, Matthew... 469 00:45:23,304 --> 00:45:26,752 They kicked him out like an old shoe, with just a few pennies redundancy. 470 00:45:26,753 --> 00:45:31,407 How do you think he's doing? They won't let him drive anymore. 471 00:45:31,408 --> 00:45:34,381 Matthew, you fool. Why didn't you tell us? 472 00:45:34,382 --> 00:45:38,327 The unions are there to kick the manager's butts, you know that. 473 00:45:38,328 --> 00:45:42,001 I went to the union and they said there was nothing they could do. 474 00:45:42,002 --> 00:45:45,285 Maybe you didn't explain yourself? We'll go there tomorrow. 475 00:45:45,286 --> 00:45:47,519 I'll take you to Zanneti, he's a friend... 476 00:45:47,520 --> 00:45:50,368 An ex-truck driver. 477 00:45:50,369 --> 00:45:53,985 It's your fault, you sign contracts under the counter with the bosses... 478 00:45:53,986 --> 00:45:59,499 We've been telling you for years to sign a nationally recognised contract. 479 00:45:59,500 --> 00:46:03,684 If you did things properly, you'd have everything paid for... 480 00:46:04,456 --> 00:46:07,161 Truth is, you've got no class conscience... 481 00:46:07,162 --> 00:46:09,718 Then you come here and ask for help when it's too late. 482 00:46:09,719 --> 00:46:13,777 When you're in trouble. I'm sorry, it's not my competence. 483 00:46:13,778 --> 00:46:17,289 What is your competence? Your salary at the end of the month? 484 00:46:17,290 --> 00:46:19,358 Have you forgotten when you were a truck driver? 485 00:46:19,359 --> 00:46:22,396 I haven't forgotten anything, just calm down. 486 00:46:22,397 --> 00:46:25,943 You're telling me these things? What kind of union rep are you? 487 00:46:25,944 --> 00:46:28,480 I'll smash your face in, you and the entire union. 488 00:46:34,871 --> 00:46:38,442 I'll smash your face in, I'll break both of your legs... 489 00:46:38,443 --> 00:46:42,945 And when you get out of hospital I'll break them again. 490 00:46:44,403 --> 00:46:47,267 As usual, you created a monumental mess. 491 00:46:47,268 --> 00:46:50,801 I did more bad than good. Poor Matthew... 492 00:46:50,802 --> 00:46:55,608 Thirty years of driving and he ends up living with his daughter-in-law. 493 00:46:56,234 --> 00:46:58,567 Who knows how tough it's going to be? 494 00:46:58,568 --> 00:47:00,832 With the small bowl of soup they'll give him. 495 00:47:00,833 --> 00:47:02,681 At least it's got you thinking... 496 00:47:02,744 --> 00:47:07,296 Worried you'll end up like him? -That's just bad luck. 497 00:47:07,297 --> 00:47:11,388 Bad luck, my ass. He didn't have enough initiative. 498 00:47:11,389 --> 00:47:14,660 Someone in this line of work, as soon as they get some money... 499 00:47:14,661 --> 00:47:17,515 ...they should put it aside. 500 00:47:17,613 --> 00:47:19,474 Have you saved any money? 501 00:47:19,475 --> 00:47:24,771 I knew you'd bring that up. -It's a business proposal... 502 00:47:24,772 --> 00:47:28,403 Amalia is convinced, she'll put in eight million. 503 00:47:28,704 --> 00:47:34,149 I've got almost one, as long as you put in four or five... 504 00:47:34,150 --> 00:47:37,818 Or six perhaps? We'll buy a used truck. 505 00:47:37,819 --> 00:47:41,186 Where will we find our clients? 506 00:47:41,187 --> 00:47:44,537 Clients? We'll find them in the companies. 507 00:47:45,063 --> 00:47:48,271 After all, it's a personal relationship with the client... 508 00:47:48,272 --> 00:47:51,567 Colautti, listen to me. You look like a boss. 509 00:47:51,568 --> 00:47:54,090 That idiot from Stockard, for example... 510 00:47:54,091 --> 00:47:58,109 The one with a chemical factory. The guy who looks like a pig... 511 00:47:58,110 --> 00:48:01,105 Every time he sees you he's happy like a little kid... 512 00:48:01,106 --> 00:48:04,032 We'll take him out for a drink, have some fun... 513 00:48:04,033 --> 00:48:07,227 If we do things properly he'll be our first client... 514 00:48:07,228 --> 00:48:10,740 Think about my proposal, Colautti. Think about it. 515 00:48:10,741 --> 00:48:14,707 I've given it a lot of thought. -Well, are you in? 516 00:48:18,451 --> 00:48:20,263 No. 517 00:48:22,789 --> 00:48:25,813 Doesn't your family live around here? 518 00:48:25,814 --> 00:48:30,287 Yes, past the next exit. Seven or eight kilometres. 519 00:48:33,291 --> 00:48:35,751 Why don't you visit them? 520 00:48:35,752 --> 00:48:40,954 Even if we arrive tonight, we won't unload till tomorrow. 521 00:48:43,116 --> 00:48:45,106 And you? 522 00:48:46,693 --> 00:48:49,805 I'll keep you company. 523 00:48:52,418 --> 00:48:56,104 Come on, kid. Take the next right turn. 524 00:48:57,404 --> 00:48:59,991 Watch the road. 525 00:49:18,896 --> 00:49:21,193 Come on, get out. 526 00:49:24,169 --> 00:49:26,048 It's you. -In person. 527 00:49:26,049 --> 00:49:28,653 My friend Patrovita. My wife. 528 00:49:28,654 --> 00:49:30,842 Ex-wife, I mean. 529 00:49:30,843 --> 00:49:33,123 Come in. 530 00:49:33,703 --> 00:49:36,016 I forgot something. 531 00:49:41,561 --> 00:49:44,621 Please, have a seat. -Sandro's here. 532 00:49:44,622 --> 00:49:48,543 My... Beppe. He works with Sandro. 533 00:49:48,544 --> 00:49:51,365 Please, have a seat. -Gianni... 534 00:49:51,366 --> 00:49:54,302 Wake up, Dad's here. -Ciao, Beppe. 535 00:49:54,303 --> 00:49:57,528 Look who's here. Aren't you going to say hello? 536 00:49:57,529 --> 00:49:59,878 Hi, Dad. -No, thanks. 537 00:50:00,645 --> 00:50:02,708 This is for you. 538 00:50:06,630 --> 00:50:09,467 Where's Lella? -She's studying... 539 00:50:09,468 --> 00:50:12,430 ...with a friend. She has her teaching exams this year. 540 00:50:12,431 --> 00:50:15,065 Did you hear that? A teacher. 541 00:50:15,066 --> 00:50:17,999 She went to the village, Gianni will go and get her. 542 00:50:18,000 --> 00:50:21,453 No, Gianni is staying here. Nino can go. 543 00:50:21,454 --> 00:50:23,158 Will you go? -Yes. 544 00:50:23,159 --> 00:50:26,760 First house on the left as you enter the village, next to the tobacconist... 545 00:50:26,761 --> 00:50:29,363 Second floor; Francetti. It's written on the door. 546 00:50:29,364 --> 00:50:32,692 Bring her straight home. Understood? 547 00:50:32,693 --> 00:50:34,789 A liquor, Sandro? -Coffee? 548 00:50:34,790 --> 00:50:36,789 Both. -I'll make it strong... 549 00:50:36,790 --> 00:50:38,549 Just how you like it. -Thanks. 550 00:50:38,550 --> 00:50:42,756 Lella Colautti tells her mother she comes here to study... 551 00:50:43,470 --> 00:50:46,969 But she never comes here. She jumps from man to man... 552 00:50:46,970 --> 00:50:50,588 As long as they have a nice car, she's all over them. 553 00:50:50,589 --> 00:50:52,841 Now it's Faldalolli, the one with the sock factory... 554 00:50:52,842 --> 00:50:55,053 Married, with three children. But, naturally... 555 00:50:55,054 --> 00:50:56,834 ...he's got a Lamborghetti. 556 00:50:57,090 --> 00:50:59,118 Lamborghini. 557 00:51:12,613 --> 00:51:15,038 There's someone there. -Who could be there? 558 00:51:15,039 --> 00:51:18,399 I tell you someone is watching us. 559 00:51:20,509 --> 00:51:25,300 Go and be a nuisance somewhere else. You dumb prick. 560 00:51:25,710 --> 00:51:29,920 Excuse my ignorance, maybe I didn't understand the meaning of that word... 561 00:51:29,921 --> 00:51:33,105 From the tone it seemed a little offensive... 562 00:51:33,140 --> 00:51:37,437 Even if you're a little busy, perhaps you could explain what it means? 563 00:51:37,438 --> 00:51:40,447 It's you who has to explain what the hell you want from me, understood? 564 00:51:40,448 --> 00:51:43,604 Listen, dumbass. I don't want anything from you... 565 00:51:43,605 --> 00:51:46,878 But if Lella Colautti is in there... 566 00:51:46,879 --> 00:51:52,190 Please tell her that her father would like to say hello to her. 567 00:51:55,547 --> 00:51:58,949 Go on, why don't you say what you're thinking? 568 00:51:58,950 --> 00:52:01,593 That I'm a whore. 569 00:52:02,957 --> 00:52:06,326 Really, lady. I would never permit myself... 570 00:52:06,954 --> 00:52:11,769 It just upsets me to see such a young girl... 571 00:52:12,024 --> 00:52:17,486 There are many wealthy married men in this world... 572 00:52:17,487 --> 00:52:22,094 Perhaps with a Lamborghini, who promise so many things... 573 00:52:22,095 --> 00:52:25,175 Rightfully, a girl can be deluded. 574 00:52:25,210 --> 00:52:26,652 Would you like some? 575 00:52:26,812 --> 00:52:30,353 Who do you think I am? Red Riding Hood? 576 00:52:30,354 --> 00:52:33,852 You think I could delude myself over someone like him? 577 00:52:33,853 --> 00:52:36,829 I know he'll dump me the moment he's bored of me... 578 00:52:36,830 --> 00:52:41,346 You can't spend your entire life watching the fog on TV... 579 00:52:41,347 --> 00:52:44,615 At least once, you get the desire to sit somewhere more luxurious... 580 00:52:44,616 --> 00:52:48,807 At least to try it out. I don't know if you understand me? 581 00:52:59,393 --> 00:53:01,570 What's wrong with you? 582 00:53:01,571 --> 00:53:04,070 Nothing, just thinking. 583 00:53:08,657 --> 00:53:13,341 Listen... You won't tell Dad, will you? 584 00:53:14,527 --> 00:53:18,807 Who do you take me for? I'm someone who doesn't talk... 585 00:53:19,008 --> 00:53:21,141 Never. 586 00:53:22,599 --> 00:53:23,904 Tell me... 587 00:53:23,905 --> 00:53:27,451 Do you think it's bad for kids to grow up without a father? 588 00:53:27,452 --> 00:53:29,370 You're asking me? 589 00:53:29,371 --> 00:53:34,399 My father went to Switzerland eighteen years ago with a cargo of lemons... 590 00:53:34,400 --> 00:53:38,062 My mother is still waiting for him. 591 00:53:41,600 --> 00:53:44,132 You don't like these songs... 592 00:53:44,133 --> 00:53:46,755 I go crazy when I hear this American music. 593 00:53:46,756 --> 00:53:50,455 For me, Claudio Villa is always number one. 594 00:53:53,831 --> 00:53:56,652 It's those Dutch guys. -Are you sure? 595 00:53:56,653 --> 00:53:59,304 It's a Dutch truck. Turn around... 596 00:53:59,305 --> 00:54:01,988 Hurry up. It's them. 597 00:54:02,189 --> 00:54:04,149 Down there. 598 00:54:04,150 --> 00:54:07,883 Come on. Step on it. 599 00:54:20,734 --> 00:54:24,115 They've noticed us. Stick to the left. 600 00:54:24,116 --> 00:54:25,772 Where's he going? 601 00:54:25,773 --> 00:54:29,313 When I catch him I'll use his head as a football. 602 00:54:37,427 --> 00:54:40,199 Look at these sons of bitches... 603 00:54:44,914 --> 00:54:48,074 I'll smash you to pieces when I catch up with you. 604 00:54:48,646 --> 00:54:54,015 Stop, hooligan. -Fuck off back to Holland. 605 00:55:44,673 --> 00:55:48,166 Leave the tall one for me. 606 00:56:12,532 --> 00:56:14,578 Take your money. 607 00:56:14,579 --> 00:56:17,063 What are you doing? -Can't you see? 608 00:56:17,064 --> 00:56:19,422 That's theft. -So I'm a thief. 609 00:56:19,423 --> 00:56:21,928 That's low. -What do you mean? 610 00:56:21,929 --> 00:56:25,539 I'm taking their watches. They owed me... 611 00:56:25,540 --> 00:56:28,195 I beat them fair and square. 612 00:56:29,647 --> 00:56:33,539 Move it. This time we'll break the second as well. 613 00:56:40,957 --> 00:56:44,174 He said he was going to buy some new pyjamas for hospital... 614 00:56:44,175 --> 00:56:46,473 He never came back. 615 00:56:46,474 --> 00:56:52,152 I came to tell you an hour ago, and now there he is. 616 00:56:58,922 --> 00:57:01,692 Excuse me for a moment. 617 00:57:05,756 --> 00:57:09,449 I got your message and came right away. 618 00:57:10,822 --> 00:57:14,215 Dear God, why did he do it? 619 00:57:16,514 --> 00:57:19,559 Did you get my pay packet? -Yes. 620 00:57:24,305 --> 00:57:30,012 Give her mine as well and tell her I owed Matthew. 621 00:57:31,344 --> 00:57:34,066 Thanks. 622 00:57:45,423 --> 00:57:48,118 Happy New Year. 623 00:58:03,749 --> 00:58:07,284 You're too drunk. -Who's drunk? 624 00:58:08,417 --> 00:58:12,538 Nino, you're a catapult. Enough. 625 00:58:12,539 --> 00:58:15,612 There's no point insisting, I'm not giving it to him. 626 00:58:16,630 --> 00:58:18,741 Let's dance. 627 00:58:25,658 --> 00:58:28,766 I'm sorry madam, but they aren't earrings... 628 00:58:28,767 --> 00:58:31,337 They're mumps. 629 00:58:32,893 --> 00:58:34,308 It's you. 630 00:58:45,676 --> 00:58:49,502 This has to be a happy year for us, Nino. 631 00:58:49,503 --> 00:58:51,707 Sure, Amalia. 632 00:58:53,523 --> 00:58:58,788 Nino, is Colautti coming or not? This guy's too small. 633 00:58:58,789 --> 00:59:01,928 I'll call him now. Give me a phone token. 634 00:59:01,929 --> 00:59:04,376 You haven't even got a phone token... 635 00:59:04,377 --> 00:59:06,703 Here. -Be quick... 636 00:59:06,704 --> 00:59:09,675 I'm so keen to see him again. -Talk to who you want... 637 00:59:09,676 --> 00:59:14,844 I'm not jealous tonight. -But I am, remember that. 638 00:59:26,799 --> 00:59:28,295 Colautti... 639 00:59:28,296 --> 00:59:30,584 Sandro Colautti. 640 00:59:39,444 --> 00:59:42,114 Hello. -Hello? 641 00:59:42,115 --> 00:59:45,028 Hey, Sandro Colautti, aren't you coming? 642 00:59:45,029 --> 00:59:46,817 No. -We're waiting for you... 643 00:59:46,818 --> 00:59:50,560 My nose is all red. -I'm sorry, I had rethink... 644 00:59:50,561 --> 00:59:52,945 Apologise to your girlfriend and her friend. 645 00:59:52,946 --> 00:59:55,484 I can hear the laughter... 646 00:59:55,485 --> 00:59:58,050 You could've told me you were having a private party... 647 00:59:58,051 --> 00:59:59,935 What a good friend you are. 648 01:00:00,018 --> 01:00:03,364 No, you haven't understood. -It doesn't matter... 649 01:00:03,365 --> 01:00:06,347 I don't need to come to your party to have fun... 650 01:00:06,348 --> 01:00:09,241 I'm having so much fun here. Open your mouth. 651 01:00:09,923 --> 01:00:13,284 What did you say? -No, I wasn't talking to you. 652 01:00:13,285 --> 01:00:16,423 Happy New Year. Bye. 653 01:00:22,811 --> 01:00:25,671 I'm all yours, come here... 654 01:00:27,847 --> 01:00:31,332 Let me see what you look like under there. 655 01:00:31,964 --> 01:00:35,146 I knew it. Dirty pig. 656 01:00:35,147 --> 01:00:37,261 What does she want? 657 01:00:37,262 --> 01:00:40,079 I'll show you what I want. Slut. 658 01:00:40,080 --> 01:00:43,165 I'll catch up with you. -Amalia, I can explain... 659 01:00:43,166 --> 01:00:46,591 There's nothing to explain, you dirty cheat. 660 01:00:46,592 --> 01:00:48,891 I'm a gentleman, I can't... 661 01:00:48,892 --> 01:00:51,270 Gentleman? You're a pimp... 662 01:00:51,271 --> 01:00:54,576 You were only with me because of my money. 663 01:00:54,577 --> 01:00:58,373 You think I don't know? -Amalia, I'll never hit a woman. 664 01:00:59,491 --> 01:01:03,503 It's over between us. Got that? Gigolo. 665 01:01:03,579 --> 01:01:07,204 Find another pension, find another idiot who'll pay for your truck... 666 01:01:07,205 --> 01:01:09,134 Southerner. 667 01:01:09,135 --> 01:01:12,761 Amalia, at this point you've broken my balls. 668 01:01:17,067 --> 01:01:20,196 Go fuck yourself. 669 01:01:24,282 --> 01:01:26,330 Nino... 670 01:01:26,331 --> 01:01:29,179 Nino, I forgive you. 671 01:01:31,974 --> 01:01:35,266 There are still five minutes to go till midnight... 672 01:01:35,267 --> 01:01:38,748 Then we won't go to bed because we're uncivilised... 673 01:01:38,749 --> 01:01:40,756 We're peasants. 674 01:01:42,374 --> 01:01:44,789 Colautti. 675 01:01:44,790 --> 01:01:47,632 Where do you live? 676 01:01:47,633 --> 01:01:51,752 Not here... Or here because you're too fat. 677 01:01:51,753 --> 01:01:55,534 Colautti, here it is. 678 01:01:57,568 --> 01:02:02,348 This is a real party, listen to that racket. 679 01:02:03,592 --> 01:02:06,854 Open up, it's me. Your childhood buddy. 680 01:02:11,966 --> 01:02:14,555 Nino? 681 01:02:14,556 --> 01:02:18,939 Can I come in? I came for a drink. 682 01:02:21,340 --> 01:02:25,330 There's a few of us. Looks like I'm just in time. 683 01:02:25,621 --> 01:02:28,242 You're already in your pyjamas. 684 01:02:28,243 --> 01:02:31,968 What's got into you? 685 01:02:35,406 --> 01:02:39,550 If you're too embarrassed to introduce me to your friends then I'm leaving. 686 01:02:39,551 --> 01:02:42,837 No, let me introduce you. 687 01:02:44,008 --> 01:02:46,431 I brought some champagne. 688 01:02:46,432 --> 01:02:49,542 Are there a lot of us? In here? 689 01:02:49,543 --> 01:02:53,055 Can I go in? -No, this way. 690 01:02:53,356 --> 01:02:56,735 You're all squeezed in here? Okay. 691 01:03:04,940 --> 01:03:08,182 Have a seat, I'll introduce you. 692 01:03:11,023 --> 01:03:15,941 18" television, my stupid friend Patrovita. 693 01:03:19,898 --> 01:03:23,759 Ignore the mess. Since my family left... 694 01:03:23,760 --> 01:03:26,193 I let it go a little. 695 01:03:31,321 --> 01:03:32,994 But how? 696 01:03:32,995 --> 01:03:36,207 God damn it, Colautti. 697 01:03:39,473 --> 01:03:42,474 You should've stayed with your fianc�. 698 01:03:42,475 --> 01:03:45,909 She's not my fianc� anymore... 699 01:03:47,268 --> 01:03:50,148 I don't even have the money for the truck anymore... 700 01:03:50,149 --> 01:03:53,310 I don't even have a bed to sleep in... 701 01:03:53,311 --> 01:03:56,943 I've got nothing left, just a strong desire to... 702 01:03:56,944 --> 01:03:58,985 ...to vomit. 703 01:03:58,986 --> 01:04:03,673 Do you think if I drink I might? -Maybe. 704 01:04:11,313 --> 01:04:14,770 It's been a shit year, Mike Buongiorno can fuck off. 705 01:04:14,771 --> 01:04:19,321 It's not Mike Buongiorno. -Who gives a fuck who he is? 706 01:04:21,737 --> 01:04:24,068 Speaking of years... 707 01:04:24,069 --> 01:04:27,517 I'll finish paying the mortgage next month. 708 01:04:27,518 --> 01:04:29,674 Great. 709 01:04:30,506 --> 01:04:35,547 How much do you think they'd lend me? -Why? Do you need money? 710 01:04:35,548 --> 01:04:38,341 I haven't got any left. 711 01:04:38,342 --> 01:04:42,566 Are we going to buy this truck or not? 712 01:04:44,535 --> 01:04:47,098 Buy it? 713 01:04:47,099 --> 01:04:51,219 Are you serious? -Sure. 714 01:04:51,220 --> 01:04:54,819 You're not messing me around? 715 01:04:54,820 --> 01:04:58,505 You won, Patrovita Nino. You won. 716 01:04:58,506 --> 01:05:01,322 Then we're business partners? -We're business partners! 717 01:05:01,323 --> 01:05:04,609 Then let's have a toast. -A toast, open the champagne. 718 01:05:04,610 --> 01:05:06,833 Happy New Year. 719 01:05:23,570 --> 01:05:26,828 A Fiat 191. Look at it... 720 01:05:26,829 --> 01:05:29,917 I've had my eye on that beast for four months. 721 01:05:29,918 --> 01:05:32,092 Like it? 722 01:05:46,305 --> 01:05:51,705 They're perfect, sign it Colautti. -I think the cable's broken. 723 01:05:51,706 --> 01:05:54,797 Don't worry. This beast here, you'll see... 724 01:05:54,798 --> 01:05:57,337 You'll see how it brings in the cash. 725 01:06:03,144 --> 01:06:05,431 Dearest Nino... 726 01:06:05,432 --> 01:06:08,862 I was so happy to receive your letter... 727 01:06:08,863 --> 01:06:12,248 Now, I have the opportunity to write to you... 728 01:06:12,249 --> 01:06:17,201 Since that night, I didn't want to see that guy with the Lamborghini anymore... 729 01:06:17,202 --> 01:06:20,721 I wanted you to know. Who knows why? 730 01:06:20,722 --> 01:06:24,490 If you want to write to me, or send a postcard... 731 01:06:24,491 --> 01:06:27,679 It would make me very happy to hear about you and Dad... 732 01:06:29,214 --> 01:06:32,017 I'm glad you've gone into business with my father... 733 01:06:32,018 --> 01:06:34,564 I wish you great success... 734 01:06:34,565 --> 01:06:36,807 Yours, Colautti Lela. 735 01:06:37,483 --> 01:06:41,703 Okay, we'll be in Stockard by Thursday... 736 01:06:44,800 --> 01:06:48,323 We'll take you to screw. 737 01:06:49,203 --> 01:06:53,793 He's got a load of chemicals for us to take back to Italy... 738 01:06:53,794 --> 01:06:57,141 Not a bad start. 739 01:06:57,833 --> 01:07:00,235 Listen up... 740 01:07:00,236 --> 01:07:04,364 We should have a load to take there. Are we going to do it empty? 741 01:07:04,365 --> 01:07:08,516 What does it take to find a nice load to take to Stockard? 742 01:07:08,517 --> 01:07:12,271 I'll find your load for Stockard, and in one minute... 743 01:07:12,272 --> 01:07:14,887 But under my conditions. 744 01:07:14,888 --> 01:07:20,456 You have to go through me. -Sure I will... 745 01:07:20,457 --> 01:07:23,452 I'll hit you so hard... 746 01:07:24,740 --> 01:07:27,889 Who do you think you are? The Godfather? 747 01:07:27,890 --> 01:07:31,515 Why should I pay this fool? I'll find it myself. 748 01:07:31,516 --> 01:07:34,565 No, I'm sorry. I know you're capable... 749 01:07:34,566 --> 01:07:38,221 But I always prefer to work with the same people. 750 01:07:38,222 --> 01:07:42,094 I told you, I don't want trouble. 751 01:07:51,156 --> 01:07:55,560 It's for the truck drivers. All united, friends. 752 01:07:56,262 --> 01:07:59,127 What friends? 753 01:07:59,128 --> 01:08:01,902 We're bosses. 754 01:08:45,451 --> 01:08:48,876 Okay. What time do we load up? 755 01:09:18,033 --> 01:09:21,050 They're still there and they're not moving. 756 01:09:21,051 --> 01:09:23,822 What do you care? It's within your rights... 757 01:09:23,823 --> 01:09:26,944 You're bosses, not workers. 758 01:09:26,945 --> 01:09:31,746 These are the stamps, and this is your advance. 759 01:09:36,088 --> 01:09:37,626 Goodbye. -Thanks. 760 01:09:37,627 --> 01:09:42,140 Get there on time, and don't listen to those fools out there. 761 01:09:44,195 --> 01:09:47,848 If you don't leave I'll kill you. 762 01:09:48,519 --> 01:09:52,864 I'll shoot. -You're not shooting anyone. 763 01:09:53,810 --> 01:09:56,337 Nice one, Colautti. 764 01:09:56,338 --> 01:09:59,197 If you make him mad. 765 01:10:20,734 --> 01:10:22,529 Stop. 766 01:10:22,530 --> 01:10:25,594 Let me talk to him. 767 01:10:25,983 --> 01:10:29,480 Colautti, we know your rights... 768 01:10:29,481 --> 01:10:34,681 But my colleagues and I are asking you to cancel this trip. 769 01:10:34,682 --> 01:10:37,980 Who's going to pay my wages? You? 770 01:10:37,981 --> 01:10:40,901 And Matthew? Who took care of him? 771 01:10:40,902 --> 01:10:44,358 What did you tell me that time? "It's not my competence" 772 01:10:44,359 --> 01:10:47,889 Now, I'm telling you; It's not up to your competence... 773 01:10:47,890 --> 01:10:50,194 And get out of the way because I'm not stopping... 774 01:10:50,195 --> 01:10:52,646 I'll run you all over. 775 01:11:03,473 --> 01:11:06,505 Don't listen to them, they're just words... 776 01:11:06,506 --> 01:11:08,718 We decide the terms... 777 01:11:08,719 --> 01:11:12,772 This is what it means to drive your own truck... 778 01:11:12,773 --> 01:11:15,707 Being your own boss, instead of a slave. 779 01:11:15,708 --> 01:11:17,885 I'll tell you what it really means... 780 01:11:17,886 --> 01:11:20,685 We could stop whenever we wanted to before... 781 01:11:20,686 --> 01:11:23,882 Now we've become capitalists we've been stuck in here for 30 hours... 782 01:11:23,883 --> 01:11:27,178 ...and I don't know where my ass ends and the seat starts. 783 01:11:27,179 --> 01:11:30,198 A little patience, a few sacrifices... 784 01:11:30,199 --> 01:11:35,186 We'll expand the business, then we'll get some fool to take our place... 785 01:11:35,187 --> 01:11:37,599 That's how Agnielli started out. 786 01:11:37,600 --> 01:11:41,325 Let's just think about that slob who's waiting for us with a load of cash. 787 01:11:52,921 --> 01:11:57,189 He says the Lira has fallen? -Fallen? Where? 788 01:11:57,780 --> 01:12:01,746 From what I understood the Mark has gone up and the Lira has gone down. 789 01:12:01,747 --> 01:12:05,062 Looks like they've cancelled an order in Italy... 790 01:12:05,063 --> 01:12:08,070 There are only 120kg of merchandise... 791 01:12:08,071 --> 01:12:10,931 So that's all he's paying us for. 792 01:12:10,932 --> 01:12:13,466 Couldn't he tell us before? 793 01:12:13,467 --> 01:12:16,555 We can't even pay the expenses for the journey. 794 01:12:16,556 --> 01:12:19,681 But he's our only client. Do you want to lose him? 795 01:12:19,682 --> 01:12:22,329 No, we'll keep him. -Amigos... 796 01:12:22,330 --> 01:12:26,788 (speaking German) -What the hell did he say? 797 01:12:26,789 --> 01:12:29,395 He says he wants to go out and cause some trouble tonight. 798 01:12:29,396 --> 01:12:34,217 He's caused enough trouble, we need to find another client. 799 01:12:34,218 --> 01:12:37,999 Come on, the clock's ticking. If I wasn't around. 800 01:12:38,000 --> 01:12:40,903 Mr Mayer, my friend Agnielli says he's busy... 801 01:12:44,805 --> 01:12:47,420 Hello? No... 802 01:12:47,421 --> 01:12:51,998 We still haven't left. We're looking for another load... 803 01:12:51,999 --> 01:12:56,511 But we haven't found a damned thing. -If you're late... 804 01:12:56,512 --> 01:12:59,900 You won't work in Germany again, Italy as well. 805 01:12:59,901 --> 01:13:02,209 Yes, yes. Good, okay. 806 01:13:02,210 --> 01:13:04,002 Goodbye. 807 01:13:09,914 --> 01:13:13,166 Found another whore? 808 01:13:13,167 --> 01:13:17,769 Wash your mouth out with bleach before you talk about her. 809 01:13:17,770 --> 01:13:21,884 Who is it? -That's my own damned business. 810 01:13:21,885 --> 01:13:25,025 Listen up. Is that your truck outside? 811 01:13:25,026 --> 01:13:29,556 Yes, why? -We heard you're looking for a load. 812 01:13:29,557 --> 01:13:33,646 We've got something. -No more than 70 kilos. 813 01:13:33,847 --> 01:13:37,914 It's a lot less than 70 kilos. -A package... 814 01:13:37,915 --> 01:13:41,192 Do you think we're stupid? 815 01:13:41,193 --> 01:13:44,550 We pay well. 2000 Marks. 816 01:13:44,951 --> 01:13:48,021 At least 3000. 817 01:13:48,586 --> 01:13:51,672 Are you crazy? 818 01:13:53,132 --> 01:13:56,033 I'm seven months behind with our payments for the truck. 819 01:13:56,034 --> 01:13:59,328 All that money for 70 kilo's. You do realise it's not a clean load? 820 01:13:59,329 --> 01:14:03,365 Sure I do. Why else would I ask for 3000? 821 01:14:05,285 --> 01:14:08,484 Take it or leave it? 822 01:14:08,485 --> 01:14:11,041 Okay. -In advance. 823 01:14:11,042 --> 01:14:12,890 As you wish. 824 01:14:12,891 --> 01:14:15,661 Pay him. 825 01:14:46,954 --> 01:14:49,965 Where's the package? 826 01:14:52,623 --> 01:14:55,986 He's not the package is he? -If you want to weigh him... 827 01:14:55,987 --> 01:14:59,590 He weighs around 70 kg. -Hold on a minute... 828 01:14:59,591 --> 01:15:03,893 I can handle some contraband, but I don't like this. 829 01:15:03,894 --> 01:15:07,269 You've been paid and we don't want our money back. 830 01:15:07,270 --> 01:15:11,000 A deal is a deal. 831 01:15:19,621 --> 01:15:23,078 Want a cigarette? 832 01:15:29,669 --> 01:15:34,631 What have you done that's made you want to run away like this? 833 01:15:34,632 --> 01:15:37,532 You've been talking to yourself like a madman for half an hour. 834 01:15:37,533 --> 01:15:41,596 He doesn't understand you, can't you see he's an Arab? 835 01:15:41,597 --> 01:15:44,039 Are you an Arab? 836 01:15:44,040 --> 01:15:46,734 Tunisian? Moroccan? 837 01:15:46,735 --> 01:15:50,808 They're all black. -Fuck off. 838 01:15:52,945 --> 01:15:55,992 Fuck you. 839 01:16:02,599 --> 01:16:06,848 What's up with them today? They're searching everyone. 840 01:16:06,849 --> 01:16:10,821 They're probably looking for our friend. 841 01:16:10,822 --> 01:16:14,269 Don't move and be quiet. 842 01:16:40,692 --> 01:16:43,958 Nice day, isn't it? 843 01:16:47,472 --> 01:16:51,829 Now, we'll have a nice long drive. 844 01:17:21,319 --> 01:17:23,066 Colautti. -Yes? 845 01:17:23,067 --> 01:17:26,954 This guy is serious. He's got a gun. 846 01:17:27,155 --> 01:17:28,833 Stay still... 847 01:17:28,834 --> 01:17:31,140 ...and you drive. -What am I doing? 848 01:17:31,141 --> 01:17:33,257 Cooking macaroni? -Listen... 849 01:17:33,258 --> 01:17:37,550 We got you past the border, so it's time for you to leave... 850 01:17:37,551 --> 01:17:40,587 Understood? -You've been paid to take me to Italy... 851 01:17:40,588 --> 01:17:44,037 So you're taking me there. If you try anything I'll kill you. 852 01:17:44,038 --> 01:17:47,109 I'll crack your skull. 853 01:17:47,659 --> 01:17:50,039 You drive. 854 01:17:50,140 --> 01:17:53,309 Remember, both of you... 855 01:17:53,981 --> 01:17:58,650 Next time I'll shoot, and it won't be the first time. 856 01:17:58,651 --> 01:18:00,956 Understood? 857 01:18:11,162 --> 01:18:13,699 Why have you stopped? 858 01:18:13,700 --> 01:18:16,593 Don't you ever take a leak? 859 01:18:16,594 --> 01:18:20,216 Listen, Colautti. Put a rock under the back wheel... 860 01:18:20,217 --> 01:18:23,934 There's ice on the road, we might slide. 861 01:18:23,935 --> 01:18:26,358 Right. 862 01:18:27,524 --> 01:18:32,625 Who can keep it inside in this cold? 863 01:18:49,299 --> 01:18:52,639 Have you done it? -Done. 864 01:18:52,640 --> 01:18:57,733 "Whoever doesn't piss in company will be taken away by the devil." 865 01:18:57,734 --> 01:19:01,837 Us truck drivers are a bit superstitious. 866 01:19:13,799 --> 01:19:16,287 Get the idea? -I got it... 867 01:19:16,288 --> 01:19:20,377 But leave that asshole to me. -If you insist. 868 01:19:20,950 --> 01:19:24,175 Ready? -Yes. 869 01:19:41,293 --> 01:19:44,352 We should throw him down there as well... 870 01:19:44,353 --> 01:19:46,768 As soon as he wakes up he'll look for a telephone... 871 01:19:46,769 --> 01:19:51,603 We'll be marked from the Alps to Sicily. -Don't exaggerate, he isn't Al Capone. 872 01:19:51,604 --> 01:19:54,493 You don't know these people. Let's get a move on... 873 01:19:54,494 --> 01:19:58,169 The sooner we're out of here the better. 874 01:20:08,078 --> 01:20:12,251 Let's see where we are. -It's pointless looking... 875 01:20:12,252 --> 01:20:17,101 I told you we'd use a secondary road after the border... 876 01:20:17,102 --> 01:20:20,201 This is a secondary road. 877 01:20:24,945 --> 01:20:29,515 This isn't a secondary road, it's a third or a fourth... 878 01:20:29,516 --> 01:20:31,413 This is a hundredth. 879 01:20:31,414 --> 01:20:33,536 It's better we break our butts on these holes... 880 01:20:33,537 --> 01:20:36,997 ...than by that Mafioso we dropped off. 881 01:20:36,998 --> 01:20:40,635 Let's change the subject, it's better. -Don't worry... 882 01:20:40,636 --> 01:20:44,065 Someone up there loves us. 883 01:20:45,676 --> 01:20:48,100 What is it now? 884 01:20:48,101 --> 01:20:52,333 The brake pads are broken and the axel is bent... 885 01:20:52,334 --> 01:20:54,580 The trailer is kaput. 886 01:21:00,133 --> 01:21:05,179 Getting there by nine tomorrow morning is starting to be a problem. 887 01:21:07,441 --> 01:21:10,193 We're screwed, Colautti. 888 01:21:10,194 --> 01:21:12,610 What are you doing? Giving up? 889 01:21:12,611 --> 01:21:16,080 What should I do? 890 01:21:16,081 --> 01:21:19,030 Try to see sense, idiot... 891 01:21:19,031 --> 01:21:23,643 The truck is made up of two parts; the trailer, which is broken... 892 01:21:23,644 --> 01:21:27,643 ...and the secondary trailer. -You want to put it all in there... 893 01:21:27,644 --> 01:21:30,869 ...and leave the trailer? -See? You got it. 894 01:21:30,870 --> 01:21:34,873 If we load it all in there we'll be 700kg over the weight limit. 895 01:21:34,874 --> 01:21:38,643 I know. -We might blow the engine. 896 01:21:38,644 --> 01:21:41,323 Maybe. -Or blow a tyre. 897 01:21:41,324 --> 01:21:45,735 Not impossible. -Or get arrested by the cops. 898 01:21:45,736 --> 01:21:47,770 Perhaps. -So? 899 01:21:47,771 --> 01:21:49,869 So what? Do you have a better idea? 900 01:21:49,870 --> 01:21:53,184 Sadly not. -Then start lending a hand. 901 01:21:53,185 --> 01:21:55,287 There's no need to shout... 902 01:21:55,288 --> 01:21:57,196 Peasant. 903 01:22:00,534 --> 01:22:04,187 They're really in trouble. 904 01:22:12,125 --> 01:22:14,975 Need a hand? 905 01:22:15,953 --> 01:22:20,037 Thieves, eh? We didn't see anything. 906 01:22:23,494 --> 01:22:26,779 Where are you going, loaded up like that? 907 01:22:26,780 --> 01:22:30,110 To a place where I'm sure to meet your sister. 908 01:22:30,111 --> 01:22:32,663 Get inside. Leave them... 909 01:22:32,664 --> 01:22:35,176 They're two assholes. 910 01:22:35,177 --> 01:22:39,017 Asshole? -We don't have time to argue. 911 01:22:43,488 --> 01:22:45,569 Come on. 912 01:22:47,962 --> 01:22:52,459 In thirty years of driving this is the first time I've been happy to see fog... 913 01:22:52,460 --> 01:22:55,377 If the traffic cops don't get us, if the mafia don't find us... 914 01:22:55,378 --> 01:22:59,695 ...and this beast doesn't fall apart, we'll still arrive on time. 915 01:22:59,696 --> 01:23:04,726 Don't forget the necessary participation of all the saints in the calendar. 916 01:23:10,216 --> 01:23:13,800 The beast can feel it's coming home. 917 01:23:13,801 --> 01:23:16,751 We made it, Colautti. 918 01:23:16,752 --> 01:23:19,414 Go, kid. Go. 919 01:23:22,474 --> 01:23:26,978 The Italian sunshine is unmistakable... 920 01:23:27,821 --> 01:23:30,888 It's almost as nice as the sunshine in Sicily. 921 01:23:54,540 --> 01:23:59,023 Have you finished doing the accounts? -One moment, let me finish... 922 01:24:01,694 --> 01:24:04,995 We've got 160,000 Lira left over. 923 01:24:04,996 --> 01:24:09,134 Every time we change currencies... 924 01:24:09,135 --> 01:24:11,612 It's always less. 925 01:24:11,613 --> 01:24:14,393 They say the falling dollar is to blame. 926 01:24:14,394 --> 01:24:17,558 We always blame others. -Give me a fifty. 927 01:24:17,559 --> 01:24:19,793 What fifty? 50,000 Lira? 928 01:24:19,794 --> 01:24:22,211 As long as you're asking me for money you're happy. 929 01:24:22,212 --> 01:24:24,673 We need it to pay the bills. 930 01:24:24,674 --> 01:24:28,036 We'll put the rest aside. 931 01:24:31,047 --> 01:24:34,616 What do they want? 932 01:24:38,402 --> 01:24:40,912 Go on. Pass. 933 01:24:48,317 --> 01:24:51,333 They had a rethink. 934 01:24:52,040 --> 01:24:54,812 Probably scared of the cargo. 935 01:24:54,813 --> 01:24:58,723 I hate people who stick behind me. 936 01:24:58,724 --> 01:25:02,381 Calm down. Don't let it get to you. 937 01:25:03,049 --> 01:25:08,253 Another fifty five kilometres of this crap and we're there. 938 01:25:18,175 --> 01:25:22,080 These guys are getting annoying. -Tell them to overtake. 939 01:25:22,081 --> 01:25:26,107 What can I do if they don't want to overtake? 940 01:25:28,080 --> 01:25:31,139 What are they doing? 941 01:25:52,584 --> 01:25:57,466 To be honest, you made us do a very dangerous manoeuvre... 942 01:26:03,894 --> 01:26:06,124 What are you doing? Not the truck... 943 01:26:06,125 --> 01:26:08,532 We need it for work. 944 01:26:33,197 --> 01:26:38,157 This way you'll remember. A deal is a deal. 945 01:27:03,749 --> 01:27:06,413 The truck. 946 01:27:09,021 --> 01:27:12,229 We need to put in reverse... 947 01:27:12,230 --> 01:27:17,184 Otherwise it will go over. -Leave it, it's too dangerous. 948 01:27:17,717 --> 01:27:20,999 Don't worry. 949 01:27:23,833 --> 01:27:27,266 I'll take care of it. 950 01:27:33,717 --> 01:27:37,463 What do I do now? -Don't let go of the brake. 951 01:27:37,464 --> 01:27:40,616 I'll try and hook it to something. 952 01:27:45,458 --> 01:27:51,676 Where the hell did they put this cable? -Hurry up, Colautti. 953 01:27:51,677 --> 01:27:54,659 Hurry up. Please. 954 01:27:54,660 --> 01:27:58,013 Hold on, Nino. 955 01:27:59,968 --> 01:28:03,149 I'm holding on. 956 01:28:06,386 --> 01:28:09,017 Colautti. 957 01:28:10,564 --> 01:28:14,818 I can't take much more. -Be strong. 958 01:28:14,819 --> 01:28:18,815 If this truck goes over, I'll throw myself over as well. 959 01:28:18,816 --> 01:28:21,823 It's the ground that's braking, not the truck... 960 01:28:21,824 --> 01:28:23,603 You see? 961 01:28:25,281 --> 01:28:27,874 Hurry up. 962 01:28:27,875 --> 01:28:30,506 All done, Nino. 963 01:28:35,121 --> 01:28:39,540 Be strong, Nino. Now I'll attach it to the guard rail. 964 01:28:41,923 --> 01:28:47,019 Yes, but try to speed things up. 965 01:28:52,584 --> 01:28:56,383 I've almost finished, Nino. 966 01:29:21,696 --> 01:29:25,632 It's attached. You can let go of the brake. 967 01:29:25,633 --> 01:29:28,631 Come on, let go. -What if it doesn't hold? 968 01:29:28,632 --> 01:29:32,773 I said let go. There's nothing else we can do. 969 01:29:32,774 --> 01:29:36,632 Come on. Don't worry, it will hold. 970 01:29:37,063 --> 01:29:38,945 Let go. 971 01:29:39,877 --> 01:29:41,900 You see, it worked. 972 01:29:41,901 --> 01:29:46,144 When Colautti says something it's true. 973 01:29:47,047 --> 01:29:50,354 Get behind the steering wheel. 974 01:29:51,540 --> 01:29:53,891 Put it in reverse. 975 01:29:53,892 --> 01:29:56,916 The cable will wrap around the axel and the truck will pull itself... 976 01:29:56,917 --> 01:29:59,763 Do you feel up to it? -I'm up to it... 977 01:29:59,764 --> 01:30:02,867 We need to see if he is. 978 01:30:02,868 --> 01:30:05,645 Go on, Nino. 979 01:30:05,846 --> 01:30:08,777 Start the engine. 980 01:30:09,303 --> 01:30:11,710 Come on, Nino. 981 01:30:11,911 --> 01:30:14,430 More. 982 01:30:23,019 --> 01:30:26,844 Come on, you son of a... Please. 983 01:30:26,845 --> 01:30:29,142 Move it. 984 01:30:32,972 --> 01:30:36,252 More. Press the accelerator. 985 01:30:41,811 --> 01:30:45,900 Go on. -What are you waiting for? 986 01:30:45,901 --> 01:30:49,137 Watch out, Nino. -I'm begging you. 987 01:30:49,138 --> 01:30:51,720 It's not holding. 988 01:30:52,566 --> 01:30:57,346 Jump, Nino. -No, I want to pull it out! 989 01:31:17,836 --> 01:31:21,906 Colautti, you ready? Come on. 990 01:31:21,907 --> 01:31:24,617 We're ready. Start the engine. 991 01:31:24,618 --> 01:31:27,349 Yes, okay. 992 01:31:43,101 --> 01:31:46,193 It's working, Nino. 993 01:31:59,338 --> 01:32:02,137 Stop. 994 01:32:18,074 --> 01:32:20,444 Colautti... 995 01:32:20,445 --> 01:32:23,537 You'd better hurry if you want to unload at nine. 996 01:32:23,538 --> 01:32:28,526 You won't find another man like me who's willing to help you out... 997 01:32:28,527 --> 01:32:32,536 And remember, I only did it because I'm drunk. 998 01:32:32,537 --> 01:32:36,922 My friend, solidarity has a limit. 999 01:32:42,431 --> 01:32:47,255 I think I've broken my ankle. 1000 01:32:50,236 --> 01:32:55,325 I think I've crapped my pants. 76818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.