All language subtitles for Ghost.Warrior.1984.DVDRipeng-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,692 --> 00:01:49,984 Hentikan! 2 00:01:53,029 --> 00:01:54,310 Sialan! 3 00:01:56,074 --> 00:01:57,283 Bawa kembali! 4 00:01:58,326 --> 00:02:01,538 Kami kehilangan! Hentikan! 5 00:02:02,580 --> 00:02:03,873 Potong dia jalan! 6 00:02:15,510 --> 00:02:17,846 Lihat mereka di sini! 7 00:02:22,475 --> 00:02:25,562 Berhenti! 8 00:03:34,172 --> 00:03:35,131 Tetap disini! 9 00:03:35,166 --> 00:03:37,591 Yoshimitsu-sama ... 10 00:03:37,592 --> 00:03:38,510 Saya menerima kekalahan itu. 11 00:03:39,636 --> 00:03:41,304 Itu takdirku. 12 00:03:42,555 --> 00:03:46,226 Saya menerima kekalahan itu. 13 00:03:46,893 --> 00:03:48,769 Saya menerima nasib saya. 14 00:03:48,770 --> 00:03:53,608 Tolong mengerti itu. 15 00:04:02,158 --> 00:04:04,577 Tinggal! 16 00:04:09,874 --> 00:04:11,751 Yoshimitsu-sama! 17 00:05:30,705 --> 00:05:34,917 Lihat, ada gua di sana. 18 00:05:34,918 --> 00:05:39,296 Itu mungkin diciptakan oleh sungai. 19 00:06:08,242 --> 00:06:12,829 Lihat ini. 20 00:06:12,830 --> 00:06:17,793 Sejak kapan gua ini ada di sini? 21 00:06:21,631 --> 00:06:25,092 Menakutkan di sini. 22 00:06:25,093 --> 00:06:28,805 Tetap tenang. 23 00:06:47,615 --> 00:06:52,615 Di sini dingin. Saya tidak ingin melangkah lebih jauh. 24 00:06:53,246 --> 00:06:56,916 Maka tetaplah di sini. 25 00:07:11,264 --> 00:07:14,017 Saya akan sedikit lebih jauh. 26 00:07:51,387 --> 00:07:54,097 Pertama kali aku dengar  tentang ini di berita 27 00:07:54,098 --> 00:07:55,390 Beberapa laporan terisolasi 28 00:07:55,391 --> 00:07:59,603 tentang tubuh berusia 400 tahun ditemukan beku di es 29 00:07:59,604 --> 00:08:02,689 Itu adalah jenis cerita yang memicu imajinasi orang, 30 00:08:02,690 --> 00:08:05,317 memberikan presenter berita topik lelucon 31 00:08:05,318 --> 00:08:07,111 dan kemudian terlupakan. 32 00:08:12,366 --> 00:08:15,077 Bagi saya itu kesempatan untuk bekerja. 33 00:08:15,078 --> 00:08:18,956 Dan pada awalnya sepertinya hanyalah tugas lain ... 34 00:08:40,228 --> 00:08:43,230 Permisi. Saya memiliki jadwal pertemuan dengan Dr. Richards. 35 00:08:43,231 --> 00:08:46,191 - Saya Alan Richards. - Hai Chris Welles. 36 00:08:46,192 --> 00:08:47,985 Ya saya tahu. 37 00:08:49,320 --> 00:08:50,822 Terima kasih. 38 00:08:51,906 --> 00:08:55,743 Selamat pagi Haruskah kita mulai bekerja? 39 00:09:02,750 --> 00:09:04,501 Tahukah Anda tentang apa ini? 40 00:09:04,502 --> 00:09:06,337 Presiden Shogun? 41 00:09:08,047 --> 00:09:09,966 Apa lagi yang sudah kamu dengar? 42 00:09:11,050 --> 00:09:13,469 Bahwa seorang pria ditemukan membeku di es, bahwa dia dibawa keluar 43 00:09:13,636 --> 00:09:16,304 dan dikirim kepada Anda untuk melakukan otopsi. 44 00:09:17,652 --> 00:09:19,891 Ya, lebih dari itu. 45 00:09:19,892 --> 00:09:21,686 Lebih dari itu. 46 00:09:26,232 --> 00:09:30,068 Spesialisasi saya adalah sejarah timur, dan mereka menanyai saya tentang darah, 47 00:09:30,069 --> 00:09:33,363 mencoba menentukan batas pengalaman saya 48 00:09:33,364 --> 00:09:36,449 Kelemahan saya adalah bahwa saya tidak tahu banyak bahasa Jepang 49 00:09:36,450 --> 00:09:38,494 Tapi mereka mengabaikannya lebih dari itu. 50 00:09:38,661 --> 00:09:41,788 Sesuatu yang lebih penting adalah perhatiannya. 51 00:09:41,789 --> 00:09:44,708 Mereka tidak ingin melakukan otopsi. 52 00:09:44,709 --> 00:09:48,754 Tapi untuk membawa orang itu kembali untuk hidup 53 00:09:55,011 --> 00:09:58,096 - Tingkat cairan tubuh stabil. - Bagus 54 00:09:58,097 --> 00:10:00,933 Richards, tolong periksa juga. 55 00:10:02,101 --> 00:10:03,686 Bagus sekali, Ellie. 56 00:10:07,440 --> 00:10:09,525 Carl, Anda memiliki interpretasi aktivitas otak? 57 00:10:10,359 --> 00:10:12,402 35,9 ... 36. 58 00:10:12,403 --> 00:10:15,447 Kami memiliki 7 menit setengah tersedia untuk menstabilkan suhu otak 59 00:10:15,448 --> 00:10:18,033 sebelum neuro-disintegrasi terjadi. 60 00:10:18,034 --> 00:10:19,660 Carl, gelombang otak. 61 00:10:20,411 --> 00:10:23,915 Alat pengukur gelombang tidak menunjukkan gerakan apa pun. 62 00:10:25,541 --> 00:10:27,167 Sangat bagus Berapa suhu tubuh? 63 00:10:27,168 --> 00:10:32,168 36,8 derajat Celcius. 36,9. 37. 64 00:10:32,506 --> 00:10:33,466 Kami berada di saat kritis. 65 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 Aktifkan kapasitor termal. 66 00:10:44,393 --> 00:10:47,563 Satu hal lagi. Jika ada yang salah dan mencari tahu tentang itu ... 67 00:10:47,730 --> 00:10:48,897 Saya mengerti. 68 00:11:12,088 --> 00:11:14,090 Scalpel. 69 00:11:17,510 --> 00:11:19,345 Ayo lakukan. 70 00:11:32,858 --> 00:11:35,110 Aspiring. 71 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 Suhu tubuh dipertahankan pada 36. 72 00:11:42,618 --> 00:11:45,246 Stimulan jantung, Mark? 73 00:11:46,414 --> 00:11:48,206 90 detik, Mark. 74 00:11:48,207 --> 00:11:51,126 Nyalakan respirator buatan. 75 00:11:55,172 --> 00:11:58,341 Oke, Carl, ayo hubungkan. 76 00:11:58,342 --> 00:12:01,220 Mempersiapkan by-pass. 77 00:12:15,318 --> 00:12:19,237 Pompa. Saya siap untuk sengatan listrik. 78 00:12:19,238 --> 00:12:21,990 - 60 detik. - Oke. Bersiaplah. 79 00:12:21,991 --> 00:12:23,659 55 detik ... 80 00:12:23,826 --> 00:12:26,287 - Gratis. - Unggah. 81 00:12:33,169 --> 00:12:35,628 Tidak ada. Berapa lama kita miliki? 82 00:12:35,629 --> 00:12:39,550 - 40 detik. - Gratis. 83 00:12:40,509 --> 00:12:42,469 Memuat. 84 00:12:44,884 --> 00:12:46,421 30 detik. 85 00:12:47,600 --> 00:12:50,571 - Kita kehabisan waktu, Alan. - Saya tahu, saya tahu. 86 00:12:50,811 --> 00:12:53,521 Ayo, mari kita lakukan! Ayo! Meningkatkan tegangan! 87 00:12:53,522 --> 00:12:55,496 - Gratis. - Dan lagi. 88 00:13:04,367 --> 00:13:06,534 Sedot, Ellie. 89 00:13:06,535 --> 00:13:07,928 20. 90 00:13:09,121 --> 00:13:10,882 Muat, Pete. 91 00:13:10,917 --> 00:13:13,208 - 10 detik. - Apa pun itu, muat, Pete! 92 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Menunggu. Mendengarkan. 93 00:13:32,728 --> 00:13:36,272 - Ya. - Saya lakukan! Kami memiliki aktivitas otak! 94 00:13:36,273 --> 00:13:39,235 Indah. 95 00:14:13,436 --> 00:14:14,728 Sudah berminggu-minggu, 96 00:14:14,895 --> 00:14:18,693 dan status samurai terus membaik. 97 00:14:18,732 --> 00:14:22,402 Saya melakukan penelitian sejelas mungkin, 98 00:14:22,403 --> 00:14:25,405 karena Alan telah memesan kerahasiaan total 99 00:14:25,406 --> 00:14:28,490 Institut dan kariernya dipertaruhkan 100 00:14:38,794 --> 00:14:40,989 Ini sesuatu yang istimewa. 101 00:14:41,755 --> 00:14:44,442 Dia tampaknya menjadi tuan sejati. 102 00:14:44,925 --> 00:14:46,676 Terlihat tajam. 103 00:14:46,677 --> 00:14:49,304 Katana tua memiliki yang paling tajam, 104 00:14:49,305 --> 00:14:51,764 bilah yang keras dan mudah marah dunia. 105 00:14:51,765 --> 00:14:55,507 Katana adalah jiwa para samurai. 106 00:14:56,353 --> 00:14:58,772 Dipercayai bahwa pedang yang baik, 107 00:14:58,939 --> 00:15:01,835 dan itu bagus, 108 00:15:02,443 --> 00:15:05,653 mereka memiliki kehidupan sendiri. 109 00:15:05,654 --> 00:15:08,782 Semangat, representasi bushido. 110 00:15:08,949 --> 00:15:11,242 - Jalan Prajurit. - Ya. 111 00:15:11,243 --> 00:15:14,496 Seorang samurai menghabiskan seluruh hidupnya mempersiapkan kematian. 112 00:15:14,497 --> 00:15:20,669 Dengan cara ini, pada saat kritis, dia bisa menghadapinya tanpa ragu-ragu. 113 00:15:22,046 --> 00:15:25,808 Dan otopsi? Bagaimana kabarnya? 114 00:15:27,176 --> 00:15:29,127 Saya tidak diizinkan membicarakannya. 115 00:15:33,349 --> 00:15:35,433 Kami terus berkomunikasi. 116 00:15:35,434 --> 00:15:37,435 Saya menantikan ini. 117 00:15:37,436 --> 00:15:38,646 Terima kasih, Profesor. 118 00:15:39,813 --> 00:15:41,774 Selamat tinggal. 119 00:15:55,579 --> 00:15:57,288 Hai, orang asing. Apa yang kamu punya untukku? 120 00:15:57,289 --> 00:16:01,042 Tidak terlalu banyak sejauh ini, tapi aku tertarik pada pedang. 121 00:16:01,043 --> 00:16:02,878 Saya benar-benar penemuan, Alan. 122 00:16:03,045 --> 00:16:04,348 Mereka dibuat oleh Kunimitsu, 123 00:16:04,383 --> 00:16:07,174 salah satu pembuat terhebat pedang untuk semua waktu. 124 00:16:09,176 --> 00:16:10,886 Pedang ini adalah yang terbaik. 125 00:16:11,053 --> 00:16:12,853 Itu sangat berharga di pasar terbuka. 126 00:16:12,888 --> 00:16:15,038 Besar. 127 00:16:15,099 --> 00:16:19,227 Dia adalah seorang samurai kelas satu, seorang guru. 128 00:16:19,228 --> 00:16:23,148 Apakah dia percaya pada kita? 129 00:18:22,559 --> 00:18:24,600 Tuhan ... 130 00:18:25,646 --> 00:18:27,023 Tetap disana 131 00:18:27,439 --> 00:18:30,190 Jangan bergerak! Tetap disana! 132 00:18:32,277 --> 00:18:33,585 Tetap disana 133 00:18:38,200 --> 00:18:39,867 Dr Richards! 134 00:18:39,868 --> 00:18:41,870 Dr Richards! 135 00:18:46,792 --> 00:18:49,169 Fantastis. 136 00:18:58,637 --> 00:19:00,294 Dipercaya. 137 00:19:09,189 --> 00:19:12,443 Sungguh luar biasa. 138 00:19:26,790 --> 00:19:30,753 - Apa yang dia katakan? - Saya tidak tahu. 139 00:19:46,310 --> 00:19:48,853 Yoshi ... sesuatu. 140 00:19:48,854 --> 00:19:52,024 - Mungkin namanya. - Yoshi. 141 00:19:56,862 --> 00:19:59,447 Aku mengambil pedangnya. Kami tidak harus melakukan itu. 142 00:19:59,448 --> 00:20:02,743 Tidak ada yang akan menyakitinya. Katakan itu padanya. 143 00:20:05,913 --> 00:20:07,790 Tidak ada yang akan melukaimu. 144 00:20:14,588 --> 00:20:15,838 Lihat dia. 145 00:20:15,839 --> 00:20:18,050 Kita perlu menunjukkan kepada mereka bahwa itu bukan dalam mimpi buruk, 146 00:20:18,258 --> 00:20:20,555 bahwa dia tidak gila. 147 00:20:21,261 --> 00:20:24,158 - Bisakah saya mendapatkan barang-barangnya? - Kau ingin mengembalikan pedang itu padanya? 148 00:20:24,193 --> 00:20:25,640 Harus. 149 00:20:25,641 --> 00:20:27,558 Ini satu-satunya koneksi dia dengan dunia yang dia tahu. 150 00:20:27,559 --> 00:20:28,601 Dan? 151 00:20:28,602 --> 00:20:31,103 Dan, jika kita tidak melakukan itu, dia akan berpikir dia seorang tahanan. 152 00:20:31,104 --> 00:20:34,900 Seorang samurai lebih suka mati. 153 00:21:32,499 --> 00:21:35,002 Harapkan sesuatu. 154 00:22:06,533 --> 00:22:09,453 Mari kita biarkan saja untuk saat ini. 155 00:22:48,617 --> 00:22:50,285 Baik. 156 00:22:53,372 --> 00:22:55,164 Hari demi hari, 157 00:22:55,165 --> 00:22:58,042 Aku mengelilinginya dengan hal-hal dari masa lalunya. 158 00:22:58,043 --> 00:23:00,628 Dan aku mempelajarinya hari demi hari, 159 00:23:00,629 --> 00:23:05,549 berharap tanda kepercayaan, pengakuan ... 160 00:23:05,550 --> 00:23:07,260 apapun. 161 00:23:19,606 --> 00:23:22,234 Ayo. 162 00:23:29,449 --> 00:23:30,826 Sake. 163 00:24:01,148 --> 00:24:02,733 Sake. 164 00:24:04,317 --> 00:24:07,237 Pedang itu ... Berapa nilainya? 165 00:24:09,656 --> 00:24:12,117 Serius, berapa? 166 00:24:13,118 --> 00:24:16,038 Lebih dari seorang pria yang menang seumur hidup. 167 00:24:19,791 --> 00:24:21,209 Apa yang dilakukan pasien? 168 00:24:27,382 --> 00:24:29,384 Kenapa dia melakukan ini? 169 00:24:29,551 --> 00:24:31,594 Mungkin Anda tidak menyukainya. 170 00:24:31,595 --> 00:24:35,097 Saya serius. Saya khawatir dia tidak memiliki kerusakan otak. 171 00:24:35,098 --> 00:24:37,684 Itu tidak bereaksi dengan baik. 172 00:25:04,961 --> 00:25:06,296 Sekarang giliranmu. 173 00:25:28,401 --> 00:25:30,654 Tidak, kamu tidak harus. 174 00:26:41,349 --> 00:26:43,535 Baiklah, Charlie. Saya ingin pedang! 175 00:27:37,948 --> 00:27:40,158 Jonathan ... 176 00:27:40,867 --> 00:27:42,827 Jonathan Martin ... 177 00:27:56,841 --> 00:27:59,886 Tidak ada yang memakai wanita lebih baik dari Jonathan Martin 178 00:29:27,223 --> 00:29:28,850 Tom? 179 00:29:44,199 --> 00:29:46,326 Tom, benarkah? 180 00:29:48,453 --> 00:29:50,284 Sangat lucu. 181 00:29:51,831 --> 00:29:53,792 Tom? 182 00:30:28,118 --> 00:30:30,075 - Di mana dia? - Di sana. 183 00:30:36,292 --> 00:30:38,190 Saya tidak mendengar apa pun. 184 00:30:38,253 --> 00:30:40,379 Saya tidak tahu, saya menemukannya di sini. 185 00:30:40,380 --> 00:30:42,215 Tuhan, Tuhan. 186 00:30:44,217 --> 00:30:46,121 Itu akan menjadi! 187 00:30:48,513 --> 00:30:51,766 Itu akan merusak segalanya. Semuanya. 188 00:31:04,904 --> 00:31:06,739 Keluar dari jalan! 189 00:32:52,804 --> 00:32:55,514 Dengar, orang baik. 190 00:32:55,515 --> 00:32:58,183 Saya tidak berpikir yacht dari semua ini. 191 00:32:58,184 --> 00:33:01,562 Saya memiliki tubuh dengan luka panjang di sana 68 cm di perut. 192 00:33:01,563 --> 00:33:04,774 Ini adalah peristiwa yang tidak menguntungkan proporsi yang besar. 193 00:33:06,609 --> 00:33:10,238 Dan Anda memberi tahu saya itu hanya perampokan sederhana. 194 00:33:15,118 --> 00:33:17,828 Oke, kita semua pergi ke stasiun untuk mengklarifikasi hal-hal. 195 00:33:17,829 --> 00:33:20,574 Brody! Sekarang! 196 00:33:21,541 --> 00:33:23,251 Dapatkan di mobil. 197 00:34:44,082 --> 00:34:45,875 Di sini! 198 00:34:56,844 --> 00:34:58,595 Ayo! Di sini, orang tua! 199 00:34:58,596 --> 00:35:00,263 Ini hari gajian, paman! 200 00:35:00,264 --> 00:35:02,474 Anda tahu aturannya! Periksa! Anda tahu apa yang terjadi di sini. 201 00:35:02,475 --> 00:35:04,977 Ayo, pak tua. Beri kami uangnya. 202 00:35:05,144 --> 00:35:07,814 - Ayolah sayang! - Beri kami uang! 203 00:35:10,900 --> 00:35:14,528 Ada apa, pak tua? Apakah Anda pikir saya bercanda? 204 00:35:15,585 --> 00:35:16,604 Johnny! Johnny! 205 00:35:18,032 --> 00:35:20,325 Anda merusak barang, orang tua. 206 00:35:20,326 --> 00:35:21,618 Anda memang bodoh! 207 00:35:21,619 --> 00:35:23,787 Betapa bodohnya menjadi untuk memotong Johnny Tooth? 208 00:35:23,788 --> 00:35:25,539 Biasanya kita berperilaku indah  dengan orang tua! 209 00:35:25,540 --> 00:35:28,208 "Balas dendam itu manis," kata Tuhan. 210 00:35:28,209 --> 00:35:30,043 Sekarang aku harus menyakitimu, orang tua. 211 00:35:30,044 --> 00:35:33,255 Bunuh dia, Johnny! Di mana kita memberi mereka pertama kali? 212 00:35:33,256 --> 00:35:35,341 - Kamu tetap seperti itu. - Apa artinya itu? 213 00:35:36,926 --> 00:35:40,971 Hei, kung fu! Ayo sayang! 214 00:35:40,972 --> 00:35:43,015 Kung fu! Kung fu! 215 00:35:43,182 --> 00:35:45,351 Aneh, dari mana kamu mendapatkan piyama? 216 00:35:52,817 --> 00:35:55,153 Ayo, sayang! 217 00:35:57,071 --> 00:35:59,365 Lebih baik kamu keluar dari sini! 218 00:36:00,658 --> 00:36:04,328 - Bersihkan, Johnny. - Ayolah, keparat! 219 00:36:07,665 --> 00:36:09,332 Debu itu! 220 00:37:01,594 --> 00:37:04,387 Girl, ini telah melompat pada Anda ikan dengan segalanya? 221 00:37:04,388 --> 00:37:06,671 Bukankah hidup pelacur, sayang? 222 00:37:06,808 --> 00:37:08,683 Berapa lama Anda akan menahan kami di sini? 223 00:37:08,684 --> 00:37:11,646 - Sampai kau mengatakan yang sebenarnya. - Saya katakan yang sebenarnya. 224 00:37:14,398 --> 00:37:16,358 Harry, dengarkan di sini. 225 00:37:16,359 --> 00:37:17,984 Seorang penjahat berpakaian seperti samurai 226 00:37:17,985 --> 00:37:21,155 dia memukul tiga orang di Selatan dengan Ketiga. 227 00:37:29,831 --> 00:37:33,375 Anda tahu, saya belum pernah melihatnya sesuatu seperti itu 228 00:37:33,376 --> 00:37:36,378 sepanjang hari saya sebagai seorang pria militer. 229 00:37:36,379 --> 00:37:38,297 Dan saya cukup melihat! 230 00:37:39,777 --> 00:37:42,176 Dan Anda adalah seorang tentara. 231 00:37:42,343 --> 00:37:45,721 Saya tahu itu sejak saat pertama ketika aku melihatmu. 232 00:37:54,939 --> 00:37:56,982 Saya Walsh. 233 00:37:56,983 --> 00:38:00,026 sersan William George Washington Walsh. 234 00:38:00,027 --> 00:38:02,697 Angkatan Darat Amerika Serikat, saat ini sudah pensiun. 235 00:38:07,159 --> 00:38:10,036 Saya juga bertugas di Pasifik. 236 00:38:10,037 --> 00:38:12,206 Tidak ada dendam. 237 00:38:21,132 --> 00:38:23,675 Saya sudah di militer selama 30 tahun. 238 00:38:23,676 --> 00:38:26,178 Saya ada di mana-mana, Saya melihat mereka semua. 239 00:38:26,345 --> 00:38:27,846 Dan dengan apa yang saya pilih? 240 00:38:27,847 --> 00:38:32,142 Dengan $ 750 pada hari Selasa pertama setiap bulan. 241 00:38:32,143 --> 00:38:37,231 Dan sekelompok pecandu narkoba keluar dari ketiadaan coba menggodaku. 242 00:38:37,398 --> 00:38:39,483 Ini mengganggu saya to the point, Anda tahu? 243 00:38:41,360 --> 00:38:44,112 Hei, aku punya ide! 244 00:38:44,113 --> 00:38:45,781 Ayo. 245 00:38:45,948 --> 00:38:47,450 Ayo. 246 00:39:15,853 --> 00:39:17,187 Kita perlu menemukan Yoshi. 247 00:39:17,188 --> 00:39:19,022 Lewati saja. Biarkan polisi yang menangani. 248 00:39:19,023 --> 00:39:21,232 Kita perlu menemukannya. Dia tidak akan bertahan hidup di luar. 249 00:39:21,233 --> 00:39:22,902 Saya harap begitu. 250 00:39:24,403 --> 00:39:26,447 Kamu benar-benar serius. 251 00:39:27,657 --> 00:39:30,201 Yesus! 252 00:39:42,296 --> 00:39:45,257 Di dalam adalah teman saya yang saya ingin kamu tahu. 253 00:39:45,424 --> 00:39:47,593 Silakan masuk. 254 00:39:51,180 --> 00:39:54,099 Hei, Willie-san! 255 00:39:54,100 --> 00:39:55,851 Halo, tuan! 256 00:39:57,770 --> 00:40:00,730 - Di mana kamu menemukan samurai? - Ceritanya panjang. 257 00:40:00,731 --> 00:40:01,856 Singkatnya, 258 00:40:01,857 --> 00:40:04,568 jika bukan dia, Saya tidak akan berada di sini lagi. 259 00:40:06,445 --> 00:40:10,365 Itu hanya menyelamatkan hidupku. Tidak ada? 260 00:40:10,366 --> 00:40:11,826 Ya. 261 00:40:12,827 --> 00:40:15,912 Teman. Teman. 262 00:40:15,913 --> 00:40:19,333 Apakah itu yang saya pikirkan? 263 00:40:20,042 --> 00:40:23,545 Toshiro Mifune! 264 00:40:23,546 --> 00:40:26,799 Saya bilang tempat ini itu payudara. 265 00:40:29,719 --> 00:40:31,261 Anda mencoba berbicara dengannya. 266 00:40:31,262 --> 00:40:33,222 Saya pikir dia tidak tahu kacang Inggris. 267 00:41:08,841 --> 00:41:13,303 - Apa yang dia katakan? - Ini dialek yang aneh, kawan. 268 00:41:13,304 --> 00:41:17,767 Saya hanya mengerti setengah dalam kata-kata. Tapi aku bisa memberitahumu itu. 269 00:41:19,351 --> 00:41:21,771 Dia brengsek. 270 00:41:28,152 --> 00:41:30,820 Aku tahu Yoshi harus berhenti. 271 00:41:30,821 --> 00:41:33,031 Tapi bagaimana? 272 00:41:33,032 --> 00:41:35,867 Polisi akan melakukannya dengan cara apa pun 273 00:41:35,868 --> 00:41:37,368 Dan Alan ... 274 00:41:37,369 --> 00:41:40,539 Tidak diketahui apa yang akan dia lakukan 275 00:41:56,597 --> 00:41:58,307 Biru! 276 00:42:33,676 --> 00:42:36,511 Yoshimitsu-sama ... 277 00:42:36,512 --> 00:42:38,889 Yoshimitsu-sama. 278 00:43:21,640 --> 00:43:25,227 Kembali! 279 00:43:28,230 --> 00:43:30,356 Banzai, kamu di mana? 280 00:43:30,357 --> 00:43:31,983 Apakah kamu mendengarku? 281 00:43:31,984 --> 00:43:36,029 Keluar, Banzai! Saya punya kejutan untuk Anda! 282 00:43:36,030 --> 00:43:37,489 - Saya mengacaukannya! - Nippon! 283 00:43:37,656 --> 00:43:38,490 Buruk tentang semuanya. 284 00:43:38,657 --> 00:43:40,491 Makanlah, bung! Ini makan terakhirmu. 285 00:43:40,492 --> 00:43:42,494 Makan kenyang, kawan! 286 00:43:45,748 --> 00:43:49,709 - Keluar! - Apakah kamu di, Banzai? 287 00:43:49,710 --> 00:43:52,630 Sobat, tunggu sebentar. Tunggu sebentar. Kemana kamu pergi 288 00:43:52,922 --> 00:43:56,257 Niponule! Aku menginginkanmu! 289 00:43:56,258 --> 00:43:59,135 - Saya banzai! Keluar! - Ya teman! 290 00:43:59,136 --> 00:44:01,596 - Ayo! - Jangan menjadi pengecut! 291 00:44:01,597 --> 00:44:02,723 Banzai! 292 00:44:13,776 --> 00:44:15,235 Ini jebakan, bung! 293 00:44:15,236 --> 00:44:17,195 Ayo keluar dari sini! 294 00:44:17,196 --> 00:44:19,823 Ayo, Banzai! 295 00:44:26,872 --> 00:44:29,540 - Apakah dia akan datang? - Ya, itu datang. 296 00:44:29,541 --> 00:44:33,587 Kita akan meledakkan otak yang sudah menguning. 297 00:44:41,845 --> 00:44:43,764 Bodoh sekali. 298 00:44:52,106 --> 00:44:56,110 Hei, mata miring! 299 00:45:05,744 --> 00:45:07,621 Hei, nip! 300 00:45:10,124 --> 00:45:12,876 Datang dan tangkap aku! 301 00:45:19,008 --> 00:45:21,593 Di sini! 302 00:45:31,645 --> 00:45:35,774 Banzai, ini! 303 00:45:40,279 --> 00:45:42,655 Tidak, tidak di sana! 304 00:45:42,656 --> 00:45:45,284 Di sini! 305 00:45:47,828 --> 00:45:51,373 Anda tidak harus melakukannya apa yang Anda lakukan pada teman saya. 306 00:45:53,000 --> 00:45:55,836 Sekarang Anda akan membayar untuk itu! 307 00:46:40,839 --> 00:46:44,426 - Hei, Johnny! - Ya! 308 00:46:45,511 --> 00:46:47,930 Dia membunuh Fist, man! 309 00:46:49,098 --> 00:46:50,974 Dapatkan bajingan itu! 310 00:46:52,226 --> 00:46:54,228 Ya tentu saja 311 00:47:42,526 --> 00:47:45,362 Bandito! 312 00:47:49,116 --> 00:47:51,076 Fist! 313 00:47:52,244 --> 00:47:54,203 Temanmu sudah pergi. 314 00:47:58,167 --> 00:48:00,502 orang tua! 315 00:48:01,962 --> 00:48:04,381 Orang tua, saya dipukuli! 316 00:48:31,742 --> 00:48:35,621 Saya pikir Anda bercanda. 317 00:48:39,541 --> 00:48:42,836 Sayonara, keparat. 318 00:48:48,800 --> 00:48:50,384 Tidak ada! 319 00:49:02,272 --> 00:49:04,315 Hei ... Kamu tidak mau masuk ke sana? 320 00:49:04,316 --> 00:49:05,609 Kamu gila 321 00:49:24,920 --> 00:49:26,964 Yoshimitsu-san! 322 00:49:42,020 --> 00:49:44,439 Yoshimitsu-san! 323 00:50:14,386 --> 00:50:15,803 Apa yang terjadi 324 00:50:16,680 --> 00:50:18,222 Lupakan apa yang terjadi. 325 00:50:18,223 --> 00:50:20,850 - Apakah kamu temannya? - Ya. 326 00:50:20,851 --> 00:50:22,893 Lalu pergi dari sini. 327 00:50:22,894 --> 00:50:24,979 - Tapi kamu butuh bantuan. - Tapi tidak ada ... 328 00:50:24,980 --> 00:50:27,481 Polisi akan ada di sini dari waktu ke waktu. 329 00:50:27,482 --> 00:50:31,361 Apa yang akan terjadi ketika mereka mencoba untuk mengenakan borgolnya? 330 00:50:36,742 --> 00:50:38,660 Kamu benar 331 00:50:40,996 --> 00:50:44,333 Datang. Tolong. 332 00:50:48,795 --> 00:50:51,423 Go! Go! 333 00:50:52,591 --> 00:50:55,676 Tidak. Yoshimitsu-san ... 334 00:50:55,677 --> 00:50:56,948 Temanmu ... 335 00:50:59,222 --> 00:51:02,308 Temanmu akan baik-baik saja. 336 00:51:05,395 --> 00:51:09,274 Go! Go. 337 00:51:50,232 --> 00:51:52,109 Ayo. 338 00:52:04,996 --> 00:52:10,043 Alan, Detektif Berger menelepon. 339 00:52:10,210 --> 00:52:12,795 Yoshi menghancurkan sebuah restoran di pusat kota. 340 00:52:12,796 --> 00:52:15,631 Dia membunuh tiga orang lagi. 341 00:52:15,632 --> 00:52:16,842 Langit! 342 00:52:18,009 --> 00:52:20,302 Tapi Berger berkata bahwa samurai hilang 343 00:52:20,303 --> 00:52:22,722 dengan seorang wanita yang memiliki Sinyal Chris. 344 00:52:22,723 --> 00:52:25,015 - Aku tidak percaya. - Apakah mereka menemukannya? 345 00:52:25,016 --> 00:52:28,270 Tidak, tapi dia mengawasi apartemennya. 346 00:52:29,104 --> 00:52:31,272 Dia terlalu pintar untuk pergi ke sana. 347 00:52:31,273 --> 00:52:33,941 Kita harus menemukannya dulu. Kita harus mengakhiri kaum tani. 348 00:52:33,942 --> 00:52:36,653 Tapi bagaimana caranya? Polisi bahkan tidak tahu ke mana harus mencari. 349 00:52:38,113 --> 00:52:39,614 Saya tahu ke mana harus mencari. 350 00:53:31,833 --> 00:53:34,460 Pria itu tidak seperti apa. 351 00:53:34,461 --> 00:53:38,547 Itu hantu, hantu. 352 00:53:38,548 --> 00:53:41,050 Atau bajingan. 353 00:53:41,051 --> 00:53:43,761 Dia punya, guru. 354 00:53:43,762 --> 00:53:45,805 Dan dia membutuhkan bantuan kita. 355 00:53:45,806 --> 00:53:49,058 Tidak sesederhana itu, Chris. 356 00:53:49,059 --> 00:53:51,769 Dia adalah seorang samurai. 357 00:53:51,770 --> 00:53:54,146 Yoshi, seperti katamu, 358 00:53:54,147 --> 00:53:57,608 dia adalah seorang prajurit yang hebat di dunianya 359 00:53:57,609 --> 00:53:59,777 Dia mencoba mundur 360 00:53:59,778 --> 00:54:03,073 dari perang tanpa akhir yang telah mengambil alih negara. 361 00:54:04,366 --> 00:54:07,952 Dia menemukan seorang istri muda, Chidori, 362 00:54:07,953 --> 00:54:10,288 dan dia harus mencintainya sangat banyak 363 00:54:11,581 --> 00:54:13,499 Hal terakhir bahwa dia ingat 364 00:54:13,500 --> 00:54:16,836 Itu karena Chidori diculik oleh klan saingan 365 00:54:16,837 --> 00:54:20,714 dan terbunuh di depan matanya. 366 00:54:20,715 --> 00:54:24,810 Masih sangat membingungkan 367 00:54:24,845 --> 00:54:26,878 tentang apa yang terjadi 368 00:54:27,362 --> 00:54:29,898 dan di mana tempatnya. 369 00:54:30,392 --> 00:54:32,142 Tapi kita bisa membantunya. 370 00:54:32,143 --> 00:54:34,687 Dia mungkin memiliki kehidupan baru. 371 00:54:34,688 --> 00:54:37,773 Seperti yang saya katakan, dia seorang samurai. 372 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 Keputusan ini dia harus mengambilnya. 373 00:54:56,585 --> 00:54:58,920 Saya akan segera kembali. 374 00:55:01,381 --> 00:55:02,966 Terima kasih. 375 00:55:05,969 --> 00:55:07,554 Selamat tinggal. 376 00:55:13,810 --> 00:55:17,980 duniaku berbeda dari Yoshi dalam hampir segala hal 377 00:55:17,981 --> 00:55:19,481 Melihatnya belajar 378 00:55:19,482 --> 00:55:24,029 Ini seperti saya menemukan kembali mukjizat dalam hal sehari-hari di sekitar kita 379 00:55:32,248 --> 00:55:33,914 Lampu. 380 00:55:36,833 --> 00:55:38,376 Cahaya. 381 00:56:00,774 --> 00:56:02,859 Yoshi-san ... 382 00:57:06,506 --> 00:57:07,841 Yoshimitsu-sama ... 383 00:57:09,676 --> 00:57:11,636 Chidori ... 384 00:57:56,723 --> 00:57:58,725 Profesor? 385 00:57:59,684 --> 00:58:01,894 Hai, Chris. 386 00:58:01,895 --> 00:58:04,897 - Aku tidak akan membiarkanmu membawanya. - Anda tidak perlu berbuat banyak tentang itu. 387 00:58:04,898 --> 00:58:07,816 - Saya akan menelepon Detective Berger. - Ide bagus. 388 00:58:07,817 --> 00:58:09,778 Apa yang akan terjadi? kapan tim SWAT akan datang? 389 00:58:11,029 --> 00:58:13,323 Yoshi-san. 390 00:58:23,166 --> 00:58:25,084 Alan, apa yang terjadi? 391 00:58:29,464 --> 00:58:30,757 Tidak ada! 392 00:58:36,763 --> 00:58:41,768 - Kamu membunuhnya! - Dia baru saja lumpuh. Belum. 393 00:58:47,237 --> 00:58:49,233 - Ayo, cepat. - Tidak! 394 00:58:49,234 --> 00:58:51,193 Bagian. Masuk 395 00:58:51,194 --> 00:58:53,070 Tunggu! Apa yang kamu lakukan 396 00:58:53,071 --> 00:58:54,696 Masuk! 397 00:58:54,697 --> 00:58:56,825 Alan, demi Tuhan! 398 00:58:58,868 --> 00:59:00,245 Hey! 399 00:59:19,514 --> 00:59:22,474 Apa pun itu, Allan. Katakan apa yang kamu lakukan. 400 00:59:22,475 --> 00:59:24,310 Saya akan melakukan apa yang dia tulis dalam kontrak saya lakukan. 401 00:59:27,272 --> 00:59:28,982 Saya akan melakukan otopsi. 402 00:59:30,608 --> 00:59:33,360 Tuhan ... Ini pembunuhan. 403 00:59:33,361 --> 00:59:34,903 Omong kosong. 404 00:59:34,904 --> 00:59:36,780 Dia sudah mati selama 400 tahun. 405 00:59:36,781 --> 00:59:38,157 Jangan bawa aku dengan dumbbell ini. 406 00:59:38,158 --> 00:59:40,492 Saya bisa membuktikan bahwa Yoshi sudah mati ketika dia datang kepada saya. 407 00:59:40,493 --> 00:59:43,370 Jika dia mati dan polisi menemukannya, mereka tidak akan memiliki kasing. 408 00:59:43,371 --> 00:59:45,080 Yoshi akan memiliki alibi yang sempurna. 409 00:59:45,081 --> 00:59:47,291 Tapi itu bukan salahmu. Itu bukan salah siapa-siapa. 410 00:59:47,292 --> 00:59:50,086 - Saya tidak melakukan apa-apa! - Apakah Anda pikir polisi akan percaya itu? 411 01:00:05,268 --> 01:00:07,436 Tidak ada yang menjawab telepon sekitar sini? 412 01:00:07,437 --> 01:00:09,522 Angkat tanganmu dariku. 413 01:00:09,689 --> 01:00:11,356 Pembunuhan. Carlyle. 414 01:00:11,357 --> 01:00:13,567 Hello? Dengan Detective Berger, tolong. 415 01:00:13,568 --> 01:00:16,278 Berger tidak ada di sini. Apakah Anda ingin meninggalkan pesan? 416 01:00:16,279 --> 01:00:19,031 Samurai dan Chris diculik 417 01:00:19,032 --> 01:00:20,741 dan dibawa ke Institut. 418 01:00:20,742 --> 01:00:23,160 Samu-dari mana dia diambil? 419 01:00:23,161 --> 01:00:28,161 Samurai. Samurai. Cepat! 420 01:00:28,625 --> 01:00:30,418 Ya tentu saja 421 01:00:37,884 --> 01:00:39,801 Siapkan vena. 422 01:00:39,802 --> 01:00:42,012 Apa yang kamu lakukan 423 01:00:42,013 --> 01:00:44,056 Apa yang ada di jarum suntik itu? 424 01:00:44,057 --> 01:00:46,808 Hanya udara. Hal yang hebat. 425 01:00:46,809 --> 01:00:50,270 Sangat murah dan tidak mungkin ditemukan. 426 01:00:50,271 --> 01:00:53,274 - Pete! - Itu satu-satunya cara, Chris. 427 01:00:58,947 --> 01:01:01,449 Tidak perlu melakukan itu. 428 01:01:03,451 --> 01:01:06,370 - Tidak! Tidak ada! - Chris, kumohon! 429 01:01:06,371 --> 01:01:08,497 - Bantu aku. - Chris, kumohon! 430 01:01:08,498 --> 01:01:11,708 Sekarang! Apa pun itu, Pete, bantu aku. 431 01:01:14,796 --> 01:01:16,338 Ayo, lakukan sekarang. 432 01:01:16,339 --> 01:01:18,341 Apa yang terjadi di sana? 433 01:01:21,135 --> 01:01:24,012 Hentikan, Pete! Demi Tuhan! 434 01:01:24,013 --> 01:01:25,847 Hentikan! 435 01:01:25,848 --> 01:01:29,351 - Yesus! Pete! - Alan, tunggu! 436 01:01:30,005 --> 01:01:32,062 Itu akan menjadi! Pete ... Pete, bantu aku! 437 01:01:32,063 --> 01:01:33,939 Hentikan mobilnya, Carl! 438 01:01:33,940 --> 01:01:35,983 Hentikan mobilnya! 439 01:01:35,984 --> 01:01:38,152 Jangan berhenti, Carl! Drive! 440 01:02:00,967 --> 01:02:02,802 Tuhan! 441 01:02:24,949 --> 01:02:27,659 - Tidak! - Tidak! 442 01:02:31,664 --> 01:02:33,291 - Tuhan! - Tidak! 443 01:02:34,208 --> 01:02:36,209 Yoshimitsu-san, tidak! 444 01:02:43,509 --> 01:02:45,386 Terima kasih Tuhan. 445 01:02:53,102 --> 01:02:55,271 Hei, Berger. 446 01:03:00,568 --> 01:03:02,903 - Kapan Anda mendapat pesan? - Sekitar 5-10 menit yang lalu. 447 01:03:02,904 --> 01:03:06,657 - Apakah ini penting? - Ya ... Brody! 448 01:03:06,824 --> 01:03:09,118 Jangan terburu-buru. 449 01:03:34,018 --> 01:03:35,644 Hey! 450 01:03:35,645 --> 01:03:38,231 Berhenti! Berhenti! 451 01:03:40,608 --> 01:03:42,193 Apa yang terjadi padamu? 452 01:03:52,370 --> 01:03:55,247 Yoshi sepertinya dipandu oleh insting ... 453 01:03:55,248 --> 01:03:58,458 Berdasarkan insting dan bertahun-tahun pelatihan. 454 01:03:58,459 --> 01:04:02,964 Apa pun rahasianya, dia tahu persis apa yang dia lakukan 455 01:05:05,109 --> 01:05:07,778 Kami pikir mereka pergi ke sana. Hati-hati, mereka bersenjata. 456 01:05:07,945 --> 01:05:10,406 - Berbekal apa? - Pedang Samurai. 457 01:05:11,991 --> 01:05:15,453 - Apakah kamu tertarik? - Kamu mendengarku. 458 01:05:17,830 --> 01:05:19,707 Bawa dia ke mobil. 459 01:05:21,000 --> 01:05:22,584 3-P-6. 460 01:05:22,585 --> 01:05:25,796 Kami diberitahu bahwa tersangka pergi ke danau. Apakah kamu mendengar saya? 461 01:05:25,963 --> 01:05:29,216 Berger di meja depan, kudengar. Selesai. 462 01:05:29,217 --> 01:05:32,177 - Hanya itu yang saya tahu. - Ini awal. 463 01:05:32,178 --> 01:05:33,804 3-P-6, ini Volcker. 464 01:05:33,971 --> 01:05:35,347 Kami dikonfirmasi bahwa tersangka terlihat. 465 01:05:35,348 --> 01:05:37,641 Dia dan korban terlihat di bawah Baker's Rock 466 01:05:37,642 --> 01:05:40,060 Ini jelas terjadi ke danau. Lebih. 467 01:05:40,061 --> 01:05:43,856 - Apakah kamu selesai dengan saya? - Ya. Ingin aku membawamu ke suatu tempat? 468 01:05:44,023 --> 01:05:46,441 Tidak, mereka membawa mobil saya dari Institut. 469 01:05:46,442 --> 01:05:49,320 Joe! Ke sini! 470 01:06:16,514 --> 01:06:20,851 Air-12, ini Ground Control. Harap konfirmasi tujuan. Lebih. 471 01:06:21,018 --> 01:06:23,728 Diterima, Kontrol Lapangan. Inilah Air-12. 472 01:06:23,729 --> 01:06:26,482 Kami sedang menuju ke unit Volcker. Selesai. 473 01:07:19,076 --> 01:07:22,287 Kami dari polisi. Sekali lagi, kami dari polisi 474 01:07:22,288 --> 01:07:24,289 Kamu ditangkap! 475 01:07:24,290 --> 01:07:26,834 Tetap di tempatmu! 476 01:07:29,170 --> 01:07:30,920 Yoshimitsu-san! 477 01:07:30,921 --> 01:07:33,715 Awasi itu, cobalah untuk melarikan diri. 478 01:07:33,716 --> 01:07:36,594 Oke, koboi. 479 01:07:40,473 --> 01:07:42,933 - Tidak apa-apa! Kamu akan baik-baik saja! - Tidak, saya baik-baik saja! 480 01:07:43,100 --> 01:07:46,187 Biarkan aku pergi! 481 01:07:56,113 --> 01:07:59,408 - Aku melihatnya. Itu di sekitar kurva. - Ya. Ya, lihat itu. 482 01:08:00,993 --> 01:08:02,911 Saya melihatnya. 483 01:08:02,912 --> 01:08:04,871 Tetap di situ. 484 01:08:04,872 --> 01:08:06,874 - Tetap di situ. - Itu milik saya. 485 01:08:18,719 --> 01:08:23,015 Saya menemukannya. Ini akan menjadi Kode 4 yang cepat. 486 01:08:24,350 --> 01:08:26,434 Sialan! Saya kehilangan itu. 487 01:08:26,435 --> 01:08:28,437 - Apa ?! - Saya kehilangan itu. 488 01:08:48,999 --> 01:08:50,626 Dia di belakang kita. Kembali. 489 01:09:16,193 --> 01:09:20,405 Volcker, ini Air-12. Saya tidak melihat tersangka. 490 01:09:20,406 --> 01:09:23,700 Kembalilah, Air-12. Tolong, ulangi pesannya. 491 01:09:23,701 --> 01:09:27,037 Kami kehilangan kontak dengan tersangka. 492 01:09:29,331 --> 01:09:32,417 Kami pikir dia akan kembali padamu. 493 01:09:32,418 --> 01:09:34,711 Negatif, Air-12, Saya tidak melihatnya. 494 01:09:34,712 --> 01:09:37,005 Terus mencari. Itu harus di depan Anda. 495 01:09:37,006 --> 01:09:39,090 Diterima. 496 01:09:39,091 --> 01:09:42,385 Aku akan ke Berger. Terus perbarui saya. 497 01:09:42,386 --> 01:09:45,513 - Apakah kamu kehilangan itu? - Tidak, mereka menangkapnya. 498 01:09:45,514 --> 01:09:48,601 Kami akan menyelesaikan semuanya sebelum fajar. 499 01:10:50,996 --> 01:10:51,914 Hey! 500 01:11:05,219 --> 01:11:07,554 Ada! Dapatkan dia! 501 01:11:07,555 --> 01:11:09,723 Hey! 502 01:11:10,140 --> 01:11:12,559 Berhati-hatilah! 503 01:11:12,560 --> 01:11:15,187 Itu milik saya! Itu milik saya! 504 01:11:15,354 --> 01:11:16,896 Anda akan menembak di depan. 505 01:11:16,897 --> 01:11:19,858 Tersangka sedang dalam perjalanan ke Fire Road! Dia punya wajah! 506 01:11:19,859 --> 01:11:21,331 Dapatkan aku mobil di sini! 507 01:11:21,366 --> 01:11:22,736 Itu akan menjadi. 508 01:11:24,029 --> 01:11:27,074 Berger di resepsi. Saya akan menerimanya Ridge Road menuju danau. 509 01:11:36,333 --> 01:11:38,460 Volcker, pindah! 510 01:12:00,482 --> 01:12:05,028 Inilah Air-12.  Kami mencari intersepsi tersangka. 511 01:12:05,029 --> 01:12:06,196 Diterima, Air-12. 512 01:12:06,363 --> 01:12:09,825 Rupanya, menuju ke tebing 513 01:12:19,627 --> 01:12:21,544 Tidak ada! Tidak ada! 514 01:12:21,545 --> 01:12:23,714 Yoshi, berhenti! Kembali! 515 01:12:28,052 --> 01:12:30,429 Aku tidak ingin melukaimu, Chris. Pergi darinya. 516 01:12:33,849 --> 01:12:36,226 Jangan bodoh, Chris. Pergi darinya! 517 01:12:38,395 --> 01:12:41,064 - Pergi, Chris! - Alan! 518 01:12:41,065 --> 01:12:44,609 - Pergi! - Tidak ada gunanya sekarang! 519 01:13:11,136 --> 01:13:15,890 Demi Tuhan, jangan lakukan itu! 520 01:13:48,674 --> 01:13:50,426 Yoshi-san! 521 01:14:00,269 --> 01:14:02,146 Yoshi! 522 01:14:14,700 --> 01:14:17,703 Tolong! Jangan tembak! 523 01:14:19,038 --> 01:14:20,581 Jangan tembak! 524 01:14:22,458 --> 01:14:27,671 Yoshi-san! Tolong ... 525 01:15:55,592 --> 01:15:57,427 Apa yang dia katakan? 526 01:15:57,594 --> 01:15:59,930 Sebelum dia meninggal. 527 01:16:05,602 --> 01:16:06,703 Dia berkata: 528 01:16:09,353 --> 01:16:12,276 "Tidak ada kesempatan kedua." 529 01:16:19,408 --> 01:16:25,080 "Nasib samurai adalah kematian." 530 01:16:29,960 --> 01:16:31,295 Ya. 531 01:16:44,190 --> 01:16:51,190 Terjemahan: bucyfall - Subtitle -Tim Baru www.subtitrari-noi.ro 35637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.