All language subtitles for For.the.Emperor.2014.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,700 --> 00:00:26,700 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:00:27,501 --> 00:00:30,834 United Pictures presents an Opus Pictures production. 3 00:00:36,334 --> 00:00:39,834 LEE MIN-Kl. 4 00:00:40,792 --> 00:00:44,292 PARK SUNG-WOONG 5 00:00:45,376 --> 00:00:48,834 LEE TAE-IM 6 00:02:00,626 --> 00:02:02,042 Who the fuck?! 7 00:03:01,917 --> 00:03:02,792 Son of a bitch! 8 00:07:11,126 --> 00:07:17,376 FOR THE EMPEROR 9 00:07:18,376 --> 00:07:20,751 I really don't get it. 10 00:07:20,751 --> 00:07:24,959 I don't know if that was a miscalculation on his part, 11 00:07:25,126 --> 00:07:28,292 or limitation of his control, 12 00:07:28,417 --> 00:07:31,959 but he couldn't fulfill his duties as a relief pitcher, 13 00:07:31,959 --> 00:07:37,167 and completely blew the lead... 14 00:07:43,876 --> 00:07:45,917 Where did it all begin? 15 00:07:45,917 --> 00:07:48,542 "Busan High Pitcher Lee Hwan leads team to series win." 16 00:07:48,751 --> 00:07:50,167 "MVP Pitcher Lee Hwan." 17 00:07:50,334 --> 00:07:51,792 "Scouted to Red Whales." 18 00:07:51,917 --> 00:07:54,042 "Most Anticipated Debut." 19 00:07:54,167 --> 00:07:56,084 "Sudden Shoulder Injury." 20 00:07:56,334 --> 00:07:57,667 "Dropped to 2nd String." 21 00:08:46,167 --> 00:08:48,876 A walk, then a triple in the 9th, 22 00:08:48,876 --> 00:08:52,459 and a loss by 2 equals 50x payout. 23 00:08:53,084 --> 00:08:54,376 Is he really a rookie? 24 00:08:54,376 --> 00:08:56,917 His accuracy is one of a kind. 25 00:08:56,917 --> 00:08:58,417 Let's finish the deal. 26 00:08:58,584 --> 00:08:59,792 Fine! 27 00:08:59,792 --> 00:09:00,417 Hey! 28 00:09:07,959 --> 00:09:09,334 Everything's here? 29 00:09:09,959 --> 00:09:11,834 It was a few hundred short last time. 30 00:09:11,834 --> 00:09:14,459 Don't be a Cheapskate over pocket change. 31 00:09:16,501 --> 00:09:21,001 We got heavy unloaders today, play a few hands. 32 00:09:21,001 --> 00:09:23,001 It's littered with rich fucking posers. 33 00:09:24,459 --> 00:09:26,084 See you. Let's go. 34 00:09:32,334 --> 00:09:35,001 Hwan, let's do this again soon. 35 00:09:36,834 --> 00:09:38,792 You're short a bundle. 36 00:09:39,709 --> 00:09:43,126 Did I bring you to the 1st string for sucking me off? 37 00:09:43,126 --> 00:09:45,001 Commission, asshole. 38 00:09:50,626 --> 00:09:52,626 Motherfucker... 39 00:09:58,626 --> 00:10:01,126 Incoming raid! Get out! 40 00:10:27,917 --> 00:10:31,376 Catch-and-release is my job as a prosecutor. 41 00:10:31,376 --> 00:10:34,042 Treat me to fancy sushi soon. 42 00:10:34,417 --> 00:10:37,001 Take care, Sang-ha. 43 00:10:38,709 --> 00:10:42,876 Even penny slot players are gamblers. 44 00:10:44,709 --> 00:10:46,834 You're lucky, Hwan. 45 00:10:50,334 --> 00:10:51,376 Bud! 46 00:10:52,001 --> 00:10:52,667 Isn't this yours? 47 00:11:09,042 --> 00:11:12,251 Look at 'em bruises, are you alright? 48 00:11:13,042 --> 00:11:14,417 It looks pretty bad. 49 00:11:16,667 --> 00:11:19,334 My heart fucking aches... 50 00:11:19,709 --> 00:11:20,501 Listen here. 51 00:11:21,376 --> 00:11:25,959 Loans are supposed to be paid back, not to be forgotten. 52 00:11:26,209 --> 00:11:29,542 If you paid in time, you coulda saved 'em bruises, 53 00:11:29,542 --> 00:11:31,334 and have a good laugh. 54 00:11:33,417 --> 00:11:34,917 Who the fuck? 55 00:11:35,209 --> 00:11:36,501 I want my money. 56 00:11:38,501 --> 00:11:40,584 Is that fucking mutt lost? 57 00:11:40,584 --> 00:11:42,209 - Here. - Yes, sir. 58 00:11:42,501 --> 00:11:44,251 Listen here, you shit, 59 00:11:44,501 --> 00:11:45,751 you're so out of your... 60 00:11:46,126 --> 00:11:47,126 Wait! 61 00:11:47,751 --> 00:11:50,042 It's the king of game fixer, Lee... 62 00:11:52,251 --> 00:11:54,167 Look, look. 63 00:11:54,292 --> 00:11:55,292 Stop right there. 64 00:11:55,959 --> 00:11:58,876 You really surprised me. 65 00:11:59,001 --> 00:12:00,209 A tough guy, eh? 66 00:12:00,792 --> 00:12:03,834 I don't know what your deal is, 67 00:12:03,834 --> 00:12:07,209 but being an athlete means shit in this part of town. 68 00:12:07,209 --> 00:12:09,834 Tossing balls now and then, 69 00:12:09,834 --> 00:12:12,209 and street fights are... 70 00:12:48,251 --> 00:12:50,001 I said I'm sorry. 71 00:12:50,001 --> 00:12:51,959 Fuck your fucking sorry, fucker. 72 00:12:52,251 --> 00:12:54,792 I need to be compensated, $10,000. 73 00:12:54,792 --> 00:12:55,876 Give me a card. 74 00:12:56,876 --> 00:12:57,876 "Hwangje Capital." 75 00:13:08,167 --> 00:13:09,626 - It's him? - Yes, boss. 76 00:13:09,959 --> 00:13:13,042 He was kicked out for game-rigging. 77 00:13:13,209 --> 00:13:14,209 He's the one. 78 00:13:16,334 --> 00:13:17,334 Cute. 79 00:13:26,709 --> 00:13:29,459 You outnumbered him, yet, he still bested you? 80 00:13:29,584 --> 00:13:35,042 If I wanted to, I coulda smashed his spine and every bone in his body. 81 00:13:35,209 --> 00:13:37,334 But we outnumbered him, 82 00:13:37,459 --> 00:13:39,542 so we went gentle. 83 00:13:50,709 --> 00:13:54,167 Hey, you'll freeze to death. 84 00:13:54,167 --> 00:13:55,417 Get up, mister! 85 00:13:55,417 --> 00:13:56,542 Out Of my way! 86 00:14:02,084 --> 00:14:04,001 Look at this prick. 87 00:14:05,626 --> 00:14:10,126 It's unacceptable to come back empty from a collection. 88 00:14:11,167 --> 00:14:13,042 Jong-ho, weren't you on top of this? 89 00:14:13,751 --> 00:14:17,126 Rockfish still has some clout on the streets. 90 00:14:17,501 --> 00:14:20,792 Shit could hit the fan if we don't tread carefully. 91 00:14:20,792 --> 00:14:23,292 Don't make excuses like a bitch. 92 00:14:29,001 --> 00:14:30,834 You're the fuck who called? 93 00:14:31,209 --> 00:14:33,667 This guy's a piece of work. 94 00:14:33,876 --> 00:14:36,126 You want a loan for the compensation? 95 00:14:36,126 --> 00:14:38,876 Isn't that why you wanted to see me? 96 00:14:39,167 --> 00:14:40,709 I don't got shit, 97 00:14:42,334 --> 00:14:45,376 so why shouldn't I ask a shady loan shark? 98 00:14:45,376 --> 00:14:48,459 Brave motherfucker, this one. 99 00:14:48,459 --> 00:14:49,376 Get the fuck up, 100 00:14:49,626 --> 00:14:52,417 if you wanna keep breathing! 101 00:14:52,417 --> 00:14:53,626 Enough. 102 00:14:56,376 --> 00:14:58,501 I did ask for you. 103 00:14:59,167 --> 00:15:03,251 What'll you do for the money? 104 00:15:05,292 --> 00:15:08,667 Shouldn't you at least have some credibility? 105 00:15:12,501 --> 00:15:14,626 He's called 'Rockfish, ' a retired gangster. 106 00:15:15,292 --> 00:15:19,042 This fat fuck took off with our money. 107 00:15:19,376 --> 00:15:22,876 Young man, isn't life more important than money? 108 00:15:22,876 --> 00:15:26,334 Don't get worked up and get killed, 109 00:15:26,334 --> 00:15:28,042 sit this one out and observe. 110 00:15:28,042 --> 00:15:29,626 See how pros do it. 111 00:15:30,001 --> 00:15:32,126 - Let's go! - Yes, boss. 112 00:16:02,334 --> 00:16:05,334 Bring Sang-ha, you hear me?! 113 00:16:06,209 --> 00:16:08,876 Stay out of this, I got this! 114 00:16:08,876 --> 00:16:09,834 Son of a whore! 115 00:16:10,167 --> 00:16:11,542 Come at me! 116 00:16:29,876 --> 00:16:31,584 Who the fuck are you? 117 00:16:32,917 --> 00:16:36,209 Do you know who I am? 118 00:16:39,209 --> 00:16:40,167 So, you're goldfish? 119 00:16:50,084 --> 00:16:51,501 'Goldfish'? 120 00:16:52,626 --> 00:16:53,626 'Goldfish'?! 121 00:16:58,584 --> 00:16:59,751 Time to pay UP, 122 00:17:01,376 --> 00:17:03,084 if you had enough fun. 123 00:17:03,376 --> 00:17:04,459 Motherfucker! 124 00:17:07,209 --> 00:17:09,334 What the fuck... 125 00:17:53,292 --> 00:17:57,292 Rockfish's all but finished in Busan. 126 00:18:18,501 --> 00:18:19,501 Done deal? 127 00:18:20,792 --> 00:18:24,501 Everyone knows you now, what will you do? 128 00:18:25,876 --> 00:18:28,667 - Why do you care? - Why shouldn't I? 129 00:18:29,376 --> 00:18:31,251 Continue working for us. 130 00:18:32,542 --> 00:18:34,626 You got the chops. 131 00:18:37,417 --> 00:18:39,917 Overconfidence alone won't put food on the table. 132 00:18:40,709 --> 00:18:44,626 Either cook, or line up at a soup kitchen. 133 00:18:45,626 --> 00:18:47,084 If not... 134 00:18:53,251 --> 00:18:55,084 starve to death. 135 00:20:20,459 --> 00:20:22,084 When does he start? 136 00:20:22,084 --> 00:20:23,792 He'll report tomorrow, sir. 137 00:20:28,084 --> 00:20:30,459 Life's full of ironies. 138 00:20:31,376 --> 00:20:32,501 How's Madame Cha? 139 00:20:32,501 --> 00:20:34,209 She's doing well. 140 00:20:34,334 --> 00:20:37,251 The old man likes her too. 141 00:20:37,459 --> 00:20:39,876 Tell her to keep a good watch. 142 00:20:40,084 --> 00:20:42,209 Put him in good mood. 143 00:20:42,417 --> 00:20:43,001 Yes, sir. 144 00:20:58,792 --> 00:20:59,667 Hi! 145 00:21:07,751 --> 00:21:08,876 Got a boner? 146 00:21:09,042 --> 00:21:10,042 Let's go. 147 00:21:14,584 --> 00:21:16,667 Boss, he's in great shape. 148 00:21:17,167 --> 00:21:18,834 I picked out his clothes. 149 00:21:18,834 --> 00:21:21,459 He's got a good build, so everything fits. 150 00:21:21,834 --> 00:21:23,959 Even rags look good on him. 151 00:21:23,959 --> 00:21:27,959 Fuck that shit, look how skinny he is. 152 00:21:28,126 --> 00:21:31,459 Leave the past behind, and have a fresh start. 153 00:21:31,459 --> 00:21:32,334 Yes, sir. 154 00:21:32,334 --> 00:21:34,584 Come on, boss! 155 00:21:34,584 --> 00:21:37,417 He took care of a weak ass bitch, 156 00:21:37,667 --> 00:21:42,584 there's no need to put him on a high horse. 157 00:21:43,001 --> 00:21:44,792 Fucking gambler. 158 00:21:47,376 --> 00:21:49,417 What the fuck are you staring at? 159 00:21:49,709 --> 00:21:52,501 I'll fucking rip your eyes out! 160 00:21:52,751 --> 00:21:54,709 Boy, get up. 161 00:21:55,251 --> 00:21:56,792 Get the fuck up! 162 00:21:57,042 --> 00:21:58,042 Calm down. 163 00:22:10,251 --> 00:22:12,209 Hwan is now part of the family. 164 00:22:12,667 --> 00:22:14,001 Raise your glasses. 165 00:23:14,917 --> 00:23:17,126 Didn't make you for a cheap drunk. 166 00:23:17,626 --> 00:23:20,959 Stay with Kyung-su and learn the ropes. 167 00:23:21,292 --> 00:23:23,001 Yes, sir. 168 00:23:25,834 --> 00:23:27,459 Wait, come here. 169 00:23:37,834 --> 00:23:39,001 Fucking smooth. 170 00:23:41,876 --> 00:23:43,917 Stick it at the right height. 171 00:23:43,959 --> 00:23:45,751 When you're on the toilet, 172 00:23:45,751 --> 00:23:47,667 squeezing shit out, 173 00:23:47,667 --> 00:23:49,209 your soul is also released... 174 00:23:50,542 --> 00:23:54,959 And at that moment, they have to see the sticker. 175 00:23:59,542 --> 00:24:01,084 Don't you see this? 176 00:24:01,084 --> 00:24:02,751 I know it's an Au-fucking-di. 177 00:24:02,751 --> 00:24:04,667 - It's worth more than... - Fine, deal's over. 178 00:24:05,001 --> 00:24:06,459 Wait, please! 179 00:24:29,209 --> 00:24:30,209 Let's go. 180 00:24:31,334 --> 00:24:33,501 No, I'm not done here. 181 00:24:33,501 --> 00:24:35,292 Hold on a minute. 182 00:24:35,709 --> 00:24:37,292 "Click Bets - League Schedule." 183 00:24:46,292 --> 00:24:47,251 Let's go. 184 00:24:49,084 --> 00:24:51,042 Did you turn it off? 185 00:24:51,626 --> 00:24:53,001 I picked a few teams. 186 00:24:53,501 --> 00:24:54,501 You fucking nuts?! 187 00:24:57,001 --> 00:24:58,167 Fuck off! 188 00:24:58,667 --> 00:24:59,792 Hands off! 189 00:25:00,459 --> 00:25:02,459 Hye-jung, you're up. 190 00:25:29,501 --> 00:25:30,501 100 grand! 191 00:25:31,167 --> 00:25:32,167 200! 192 00:25:32,417 --> 00:25:37,334 Jackpot! Holy fucking shit! 193 00:26:35,459 --> 00:26:36,709 Going home? 194 00:26:40,667 --> 00:26:44,001 What's the most useless thing in our business? 195 00:26:44,751 --> 00:26:45,751 Sir? 196 00:26:46,709 --> 00:26:47,917 Sympathy. 197 00:26:49,167 --> 00:26:52,167 Sympathy won't make you rich. 198 00:26:53,417 --> 00:26:57,584 If you sympathize with a pig, how'd you eat pork? 199 00:27:03,501 --> 00:27:05,959 So cool... 200 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 You see? 201 00:27:09,959 --> 00:27:13,417 Once you let go of sympathy, you gain respect. 202 00:27:14,001 --> 00:27:15,751 Luck or skill? 203 00:27:17,001 --> 00:27:18,376 The betting, I mean. 204 00:27:18,584 --> 00:27:19,709 You play a lot? 205 00:27:20,001 --> 00:27:22,792 Ball players can't make bets. 206 00:27:22,792 --> 00:27:26,459 Baseball is all I know, so I see the big picture quickly. 207 00:27:26,626 --> 00:27:30,126 Why don't you manage our sports betting website? 208 00:27:30,667 --> 00:27:32,667 If you're so versed in betting, 209 00:27:33,001 --> 00:27:36,959 you can manipulate the odds and game selection to our favor. 210 00:27:41,084 --> 00:27:44,917 Think it over and open the glove compartment. 211 00:27:50,042 --> 00:27:50,959 Take it. 212 00:27:52,209 --> 00:27:56,626 It's an older model, but Benz is still a status symbol. 213 00:27:58,417 --> 00:27:59,417 I'm alright. 214 00:29:21,501 --> 00:29:23,584 You can't park here. 215 00:29:26,126 --> 00:29:27,751 I was about to leave. 216 00:29:44,084 --> 00:29:45,501 Got plans tomorrow? 217 00:30:44,876 --> 00:30:45,876 Who is he? 218 00:30:48,834 --> 00:30:50,584 Your pimp? 219 00:30:52,667 --> 00:30:53,959 Just a friend. 220 00:30:54,251 --> 00:30:55,584 Missy. 221 00:30:56,459 --> 00:30:58,501 You two rubbed uglies, haven't you? 222 00:30:59,167 --> 00:31:03,501 He wouldn't look at me so menacingly otherwise. 223 00:31:03,667 --> 00:31:04,876 Was she tasty? 224 00:31:05,167 --> 00:31:07,876 Her pussy still firm and tight? 225 00:31:07,876 --> 00:31:10,209 Who the fuck are you?! 226 00:31:10,209 --> 00:31:11,209 Stop it. 227 00:31:11,334 --> 00:31:12,292 Stop it! 228 00:33:54,792 --> 00:33:57,876 I thought he'd get 5 years, but he only served 3. 229 00:33:58,251 --> 00:34:01,834 Cutter's not someone who'll let bygones be bygones. 230 00:34:02,334 --> 00:34:04,084 Stay on full alert. 231 00:34:12,292 --> 00:34:15,292 Hwan, pay your respect. 232 00:34:15,292 --> 00:34:17,542 This is Hwangje's chairman. 233 00:34:17,959 --> 00:34:20,084 He takes care of our betting website. 234 00:34:20,084 --> 00:34:24,459 He's got the wits and punches to boot. 235 00:34:31,251 --> 00:34:34,626 Probably good at choking old men too. 236 00:34:38,084 --> 00:34:41,292 So the congressman's lobby didn't work? 237 00:34:41,626 --> 00:34:44,876 Buhyun Bank is tight with the ruling party. 238 00:34:46,126 --> 00:34:49,042 An idiot can only do so much. 239 00:34:50,501 --> 00:34:54,417 At least you got the casino and hotel stakes out of this. 240 00:34:55,042 --> 00:34:56,001 Please ease your mind. 241 00:34:56,001 --> 00:34:59,334 Imagine doing it on my land, know how much that'd be? 242 00:35:00,167 --> 00:35:03,126 We're not talking about a few million. 243 00:35:07,376 --> 00:35:09,917 Take good care of the men noted there. 244 00:35:14,167 --> 00:35:15,459 How did this break... 245 00:35:19,167 --> 00:35:23,542 I'm sorry, chairman, I'll replace it, sir. 246 00:35:23,709 --> 00:35:25,209 Got $500,000 on you? 247 00:35:26,667 --> 00:35:29,709 Bury him when you break hotel ground. 248 00:35:29,917 --> 00:35:32,126 Please spare me, I will... 249 00:35:32,126 --> 00:35:34,792 replace it with something similar within my power. 250 00:35:35,626 --> 00:35:37,542 I'm sorry sir, please. 251 00:35:41,167 --> 00:35:43,959 Due to newly excavated relic 252 00:35:44,251 --> 00:35:49,417 at Blue City construction site, development will be postponed. 253 00:35:55,626 --> 00:35:56,834 Checkmate. 254 00:36:07,251 --> 00:36:10,876 Do you see those lights? 255 00:36:11,626 --> 00:36:13,542 Aren't those squid boats? 256 00:36:13,542 --> 00:36:14,542 Right. 257 00:36:15,417 --> 00:36:19,167 Squid come swimming toward those lights. 258 00:36:22,209 --> 00:36:27,459 I guess all living things are attracted to shiny things. 259 00:36:28,334 --> 00:36:30,042 - Agree? - Yes. 260 00:36:33,292 --> 00:36:41,292 Funny thing is, people call those 'Lights of Night Sea'. 261 00:36:44,834 --> 00:36:52,834 But up close, it's a chaotic slaughterhouse. 262 00:36:57,626 --> 00:36:59,626 Our business is the same. 263 00:37:00,584 --> 00:37:06,167 If you want to succeed, your eyes have to lit up like that. 264 00:37:08,334 --> 00:37:09,542 Boss... 265 00:37:12,501 --> 00:37:14,292 could I ask you something? 266 00:37:18,084 --> 00:37:21,667 Why did you take me in? 267 00:37:24,084 --> 00:37:27,459 I was at a point of no return. 268 00:37:28,334 --> 00:37:29,834 Lee Hwan. 269 00:37:31,334 --> 00:37:32,251 It's a great name. 270 00:37:36,376 --> 00:37:38,042 A name that reeks of money. 271 00:39:06,751 --> 00:39:08,709 "3 years later." 272 00:39:30,042 --> 00:39:31,417 "Hwangje Finance." 273 00:39:31,709 --> 00:39:33,459 Good morning, sir. 274 00:39:34,792 --> 00:39:38,459 Boss, how do you expect me to walk away now? 275 00:39:40,751 --> 00:39:42,834 Your match rigging article will be released. 276 00:39:43,834 --> 00:39:48,292 We finally got it legalized, so imagine the backlash. 277 00:39:48,667 --> 00:39:49,751 It won't be pretty. 278 00:39:51,209 --> 00:39:54,626 You know full well how hard I worked on it. 279 00:39:56,834 --> 00:39:58,501 By yourself? 280 00:40:00,167 --> 00:40:04,751 Anyway, bring me the complete list of games you fixed. 281 00:40:09,667 --> 00:40:12,959 Do you still go to Temptation? 282 00:40:16,584 --> 00:40:20,001 A dirty mop is for cleaning, not to be used as a blanket. 283 00:40:22,501 --> 00:40:23,626 Remember that. 284 00:40:51,001 --> 00:40:56,251 Shouldn't you be on a debt collection run somewhere? 285 00:40:56,751 --> 00:40:58,751 Here to boost my business? 286 00:40:59,542 --> 00:41:01,626 What a fucking day... 287 00:41:02,667 --> 00:41:04,584 Look at this bitch! 288 00:41:05,626 --> 00:41:09,251 Your promotion isn't your fucking high horse. 289 00:41:14,251 --> 00:41:16,251 Did I beg for it? 290 00:41:33,626 --> 00:41:35,584 He went too far this time. 291 00:41:35,709 --> 00:41:37,709 Isn't it time to cut him loose? 292 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 Tae-mu. 293 00:41:42,376 --> 00:41:45,126 We're going on 15 years, right? 294 00:41:47,042 --> 00:41:50,626 Why do you think I've kept you? 295 00:41:51,209 --> 00:41:52,209 Sir? 296 00:41:54,376 --> 00:41:56,376 I don't know... 297 00:41:58,834 --> 00:42:02,042 Some unique qualities? 298 00:42:04,042 --> 00:42:06,542 You were always by my side. 299 00:42:07,251 --> 00:42:12,501 I won't turn my back on members of my family first. 300 00:42:13,584 --> 00:42:17,126 I'll give Hwan a warning, 301 00:42:17,126 --> 00:42:19,584 take care of your own boys. 302 00:42:21,459 --> 00:42:23,459 There's another pressing matter. 303 00:42:25,417 --> 00:42:29,042 Cutter will be out soon. 304 00:42:32,251 --> 00:42:35,251 "Busan Penitentiary." 305 00:42:48,126 --> 00:42:52,209 Only the hungry grabs the fishing pole. 306 00:42:53,042 --> 00:42:58,042 Are you using Hwan as your bait? 307 00:43:01,959 --> 00:43:02,667 Speak of the devil. 308 00:43:08,376 --> 00:43:12,459 I don't own anything. 309 00:43:13,292 --> 00:43:15,376 Money has no master. 310 00:43:16,042 --> 00:43:18,834 Money only lets out a scent. 311 00:43:20,376 --> 00:43:24,834 That scent is the sweetest in the world. 312 00:43:25,209 --> 00:43:29,167 But once you taste it, it turns into poison, 313 00:43:29,334 --> 00:43:32,626 and rot you from inside. 314 00:43:33,292 --> 00:43:36,751 I know you desire to be rich. 315 00:43:37,417 --> 00:43:42,959 Then only chase the scent. 316 00:43:49,417 --> 00:43:50,376 Are you sure? 317 00:43:51,667 --> 00:43:56,126 Boss, Hwan is with the old man. 318 00:43:58,001 --> 00:44:00,459 Could he be dipping into a different pocket, 319 00:44:00,459 --> 00:44:02,209 because you pulled him out? 320 00:44:03,084 --> 00:44:08,084 He may feel cornered, there's nothing he won't do, 321 00:44:23,626 --> 00:44:24,792 Welcome. 322 00:44:28,417 --> 00:44:33,292 The news of Marina sector seeking private capital will be out soon. 323 00:44:33,917 --> 00:44:39,459 Won't it look great with a few yachts, and a resort over there? 324 00:44:40,292 --> 00:44:41,792 Sounds very expensive. 325 00:44:43,334 --> 00:44:47,251 Business is done not with money, but with people. 326 00:44:49,876 --> 00:44:54,542 Indeed, the chairman's influence casts a wide net. 327 00:44:56,334 --> 00:44:57,459 Congratulations, sir. 328 00:44:58,209 --> 00:44:59,709 No need for that. 329 00:45:00,667 --> 00:45:02,459 I'm still just a front. 330 00:45:03,959 --> 00:45:08,876 We must free ourselves from our sponsors and stand tall. 331 00:45:09,084 --> 00:45:09,876 Agreed? 332 00:45:17,542 --> 00:45:20,376 Don't lose sleep over the website. 333 00:45:21,917 --> 00:45:24,292 Can't live forever on fringes of the law. 334 00:45:25,917 --> 00:45:29,376 I know you worked so hard to relocate the servers. 335 00:45:30,126 --> 00:45:34,167 It's fine, don't fret it sir. 336 00:45:35,709 --> 00:45:40,542 If this takes off, I'm leaving the loan business behind. 337 00:45:43,459 --> 00:45:44,792 From here on, 338 00:45:46,667 --> 00:45:48,792 these are our future. 339 00:45:51,709 --> 00:45:52,709 Very nice. 340 00:45:54,251 --> 00:45:58,792 I need a good sponsor and stand tall too. 341 00:46:06,209 --> 00:46:08,084 Where were you in the afternoon? 342 00:46:08,584 --> 00:46:10,334 Kyung-su was looking for you. 343 00:46:13,917 --> 00:46:17,417 I had things to take care of. 344 00:46:22,292 --> 00:46:23,501 Yeah? 345 00:46:37,084 --> 00:46:41,251 You can't do everything you desire to do, 346 00:46:41,792 --> 00:46:45,792 and become someone you desire. 347 00:46:46,959 --> 00:46:51,042 We all have pre-destined paths. 348 00:46:54,959 --> 00:47:01,917 If you know your place in life, 349 00:47:03,084 --> 00:47:05,251 everything'd be easy. 350 00:47:05,959 --> 00:47:09,459 I guess it's not always so obvious. 351 00:47:12,709 --> 00:47:18,834 I hope you still prefer old man's cock. 352 00:47:56,126 --> 00:47:57,584 Why are you so late? 353 00:48:12,209 --> 00:48:14,542 Did you have a VIP or something? 354 00:48:16,167 --> 00:48:18,042 Did Sang-ha tell you? 355 00:48:21,667 --> 00:48:24,792 All I got is this body... 356 00:48:27,126 --> 00:48:30,001 If they're paying, what can I not do? 357 00:48:31,126 --> 00:48:33,542 Loan without any interest... 358 00:48:35,042 --> 00:48:36,667 Nothing I can't do. 359 00:48:52,917 --> 00:48:56,834 Madame Cha's debt... is significant. 360 00:48:57,292 --> 00:48:58,792 I'll take care of it. 361 00:49:06,167 --> 00:49:08,542 So you'll blanket the mop? 362 00:49:19,834 --> 00:49:23,459 Transfer Cha's debt to Hwan. 363 00:49:26,584 --> 00:49:30,459 Also, spread his responsibilities to others. 364 00:49:50,001 --> 00:49:54,959 Dipshit, if you took out a loan, have the decency to pay back! 365 00:49:54,959 --> 00:49:56,376 I'll pay back! 366 00:49:56,584 --> 00:50:00,459 Look at this punk ass, think you're all that? 367 00:50:03,126 --> 00:50:04,084 Afternoon. 368 00:50:06,167 --> 00:50:08,417 Don't you know this is my turf? 369 00:50:08,417 --> 00:50:09,542 Jong-ho sent us... 370 00:50:12,751 --> 00:50:15,042 Get the fuck out of my face. 371 00:50:28,417 --> 00:50:30,167 Do you really want me dead'? 372 00:50:37,001 --> 00:50:39,459 Your interest won't die with you. 373 00:50:40,792 --> 00:50:41,584 Hwan! 374 00:50:43,292 --> 00:50:49,292 I really hope that I won't see your blood on my hands. 375 00:50:59,417 --> 00:51:02,001 This 250,000 ha sector includes... 376 00:51:02,001 --> 00:51:03,626 So how much? 377 00:51:03,959 --> 00:51:08,001 Of the $201.5 million, $150 million will be privatized. 378 00:51:08,459 --> 00:51:10,417 Who are they negotiating with? 379 00:51:10,626 --> 00:51:14,626 HY and Jeil, but HY's the front runner. 380 00:51:14,792 --> 00:51:17,501 Isn't chairman Kang in charge of Jeil Marina? 381 00:51:17,501 --> 00:51:18,792 That's correct, sir. 382 00:51:19,751 --> 00:51:20,959 Give him a call. 383 00:51:20,959 --> 00:51:21,751 Right away. 384 00:51:22,751 --> 00:51:25,834 Chairman Kang, yeah, it's me. 385 00:51:26,376 --> 00:51:29,084 I hear you're working on something fun. 386 00:51:29,667 --> 00:51:32,167 What? It's no fun? 387 00:51:36,792 --> 00:51:40,584 Should I spice things up? 388 00:51:42,792 --> 00:51:43,959 Is it okay to be here during the day? 389 00:51:44,126 --> 00:51:45,292 Who cares. 390 00:51:46,542 --> 00:51:49,334 I polished a piece of shit into gold, 391 00:51:49,709 --> 00:51:52,417 but someone else'll reap the benefits, 392 00:51:52,917 --> 00:51:55,334 and I'm reduced to collecting debts from the feeble. 393 00:51:55,834 --> 00:51:59,292 But that's how you got to where you are now. 394 00:52:02,626 --> 00:52:05,459 This'll make you feel better. 395 00:53:07,792 --> 00:53:11,251 There was only sky and sea here. 396 00:53:12,042 --> 00:53:14,209 Why's it so messy now? 397 00:53:14,209 --> 00:53:17,209 Even a mountain changes in a decade. 398 00:53:17,584 --> 00:53:20,167 Ocean will surely too. 399 00:53:48,709 --> 00:53:51,292 This is rather awkward. 400 00:54:02,001 --> 00:54:03,251 You have to leave, sir. 401 00:54:04,959 --> 00:54:06,959 Prepare two matching coffins. 402 00:54:07,542 --> 00:54:08,542 Lead him out of here! 403 00:54:19,459 --> 00:54:23,084 What's an abandoned rook doing on the chessboard?! 404 00:54:23,667 --> 00:54:24,959 Take care of it! 405 00:54:28,084 --> 00:54:28,917 Let go! 406 00:54:32,792 --> 00:54:36,626 Perhaps you took your job too personally. 407 00:54:36,626 --> 00:54:38,876 - What are you talking about? - Don't play dumb. 408 00:54:39,251 --> 00:54:43,209 I was grooming Hwan just fine. 409 00:54:44,126 --> 00:54:48,251 I will not allow him to falter because of you. 410 00:54:48,251 --> 00:54:49,792 He's not your fucking mutt! 411 00:55:00,917 --> 00:55:02,334 Cha Yun-su... 412 00:55:03,126 --> 00:55:04,751 Madame Cha, I mean. 413 00:55:08,834 --> 00:55:10,459 Can you handle it? 414 00:56:08,001 --> 00:56:10,501 Take the fucking knife! 415 00:56:14,709 --> 00:56:17,667 Did that whore take your fucking balls? 416 00:56:21,167 --> 00:56:23,001 Stand down, boy. 417 00:56:29,751 --> 00:56:31,501 You up for this? 418 00:56:35,292 --> 00:56:36,459 Motherfucker! 419 00:56:37,084 --> 00:56:39,834 It's all your own undoing. 420 00:56:40,584 --> 00:56:43,126 Don't you know what we're here to do? 421 00:56:49,501 --> 00:56:51,167 How could I not? 422 00:57:50,917 --> 00:57:51,959 Kill 'em all! 423 01:00:43,209 --> 01:00:45,001 You fucker... 424 01:01:48,459 --> 01:01:50,959 Try to stay awake. 425 01:01:51,084 --> 01:01:54,959 Boss, the cleaning is done. 426 01:01:55,334 --> 01:01:58,834 But Cutter isn't out of the picture. 427 01:02:03,501 --> 01:02:04,709 Yes, sir. 428 01:02:06,251 --> 01:02:07,542 You Okay? 429 01:03:39,084 --> 01:03:41,876 The call cannot be connected... 430 01:03:42,292 --> 01:03:45,751 Next up, Han Young-su, a former Red Whales, 431 01:03:45,751 --> 01:03:48,459 has committed suicide. 432 01:03:48,709 --> 01:03:53,334 His bereaved family stated that he took his own life, 433 01:03:53,334 --> 01:03:55,834 when he was unable to control his mounting debt. 434 01:05:21,501 --> 01:05:23,626 CEO Jung Sang-ha. 435 01:05:24,751 --> 01:05:27,292 Where is the end of this road? 436 01:05:27,834 --> 01:05:33,626 How will I look when I finally reach it? 437 01:05:46,501 --> 01:05:48,626 Here for Madame Cha? 438 01:05:59,542 --> 01:06:01,251 Do you know where she is? 439 01:06:03,376 --> 01:06:08,417 She's famous for ripping men off. 440 01:06:09,959 --> 01:06:13,126 She probably got to several others too. 441 01:06:22,834 --> 01:06:23,834 Tonight... 442 01:06:26,084 --> 01:06:28,126 could be the end for Jong-ho. 443 01:06:32,084 --> 01:06:33,376 Did you... 444 01:06:35,876 --> 01:06:37,834 Plan it? 445 01:06:42,167 --> 01:06:44,001 Is that what you think too? 446 01:06:48,084 --> 01:06:50,792 Don't fuck around, say it straight! 447 01:06:50,876 --> 01:06:52,626 I saw you... 448 01:06:53,376 --> 01:06:54,667 stab him. 449 01:06:55,209 --> 01:06:56,584 Is that what you want to believe? 450 01:06:57,542 --> 01:06:58,126 Say it again. 451 01:07:05,376 --> 01:07:08,584 Go on, slice me. 452 01:07:13,167 --> 01:07:14,251 Slice me open. 453 01:07:14,292 --> 01:07:16,084 Goddamn fuck! 454 01:07:26,292 --> 01:07:31,626 Getting stabbed is on par for our line of work. 455 01:07:33,376 --> 01:07:39,959 But I won't tolerate my own turning his back on me. 456 01:07:49,751 --> 01:07:51,667 Stop yapping and go home. 457 01:07:52,917 --> 01:07:54,501 We got work cut out for us. 458 01:08:08,626 --> 01:08:10,084 Off you go. 459 01:08:23,792 --> 01:08:25,417 Sang-ha, my boy. 460 01:08:54,334 --> 01:08:57,167 Hwan! Boss is in trouble! 461 01:08:57,167 --> 01:08:59,876 I can't reach Tae-mu. 462 01:08:59,876 --> 01:09:02,292 Remember where we first met? 463 01:10:03,667 --> 01:10:08,084 Looks like Sang-ha raised a fine minion. 464 01:10:14,042 --> 01:10:15,417 You're Cutter? 465 01:10:17,751 --> 01:10:19,084 So disrespectful... 466 01:10:27,751 --> 01:10:32,126 Son, kids who don't respect elders 467 01:10:32,542 --> 01:10:35,042 don't live long. 468 01:10:36,084 --> 01:10:38,209 Then come earn my respect. 469 01:11:32,167 --> 01:11:34,959 You should've stayed down. 470 01:13:07,292 --> 01:13:09,042 What will you do? 471 01:13:12,459 --> 01:13:14,251 If I go to hell, 472 01:13:16,042 --> 01:13:20,459 I'll bribe Lucifer and go to heaven. 473 01:14:00,542 --> 01:14:05,501 Life's full of ironies. 474 01:14:11,417 --> 01:14:14,626 Isn't it funny? 475 01:14:15,126 --> 01:14:19,542 Sang-ha burned you, 476 01:14:19,917 --> 01:14:25,584 but you unknowingly worship him. 477 01:14:29,959 --> 01:14:34,917 He's the one who fucked your life. 478 01:14:36,501 --> 01:14:45,126 You were caught in the trap he laid out for me. 479 01:14:50,459 --> 01:14:53,751 You pitiful bastard... 480 01:15:19,626 --> 01:15:21,626 Continue working for us. 481 01:15:22,084 --> 01:15:29,126 But up close, it's a chaotic slaughterhouse. 482 01:15:39,917 --> 01:15:45,001 But I won't tolerate my own turning his back on me. 483 01:15:48,209 --> 01:15:50,751 Please join me in welcoming 484 01:15:50,834 --> 01:15:54,042 the new CEO of Jeil Marina, 485 01:15:54,042 --> 01:15:58,417 who'll lead our ocean industry to the international stage. 486 01:16:16,167 --> 01:16:20,792 I sincerely thank you all for attending this grand occasion. 487 01:16:32,751 --> 01:16:37,542 No calling, no moving, no talking! 488 01:19:02,251 --> 01:19:05,459 "If you desire money, chase the scent." 489 01:19:05,792 --> 01:19:07,834 That's what you said to me. 490 01:19:10,334 --> 01:19:14,959 You can't even differentiate money from blood now? 491 01:19:19,042 --> 01:19:20,292 I'm up for it, sir. 492 01:19:23,292 --> 01:19:24,542 Go on now. 493 01:19:42,584 --> 01:19:45,209 There're already cruise boats on Han River, 494 01:19:45,501 --> 01:19:48,376 a few more yachts isn't a big fuss. 495 01:19:49,667 --> 01:19:51,917 I'm dreaming even bigger things. 496 01:19:54,376 --> 01:19:55,917 Looks like... 497 01:19:58,209 --> 01:20:00,584 you don't dream very big. 498 01:20:00,751 --> 01:20:03,876 It must look petty to politicians. 499 01:20:06,626 --> 01:20:10,376 What do money and power have in common? 500 01:20:11,917 --> 01:20:14,917 The one who's holding it is the master. 501 01:20:17,417 --> 01:20:22,167 You should become the master of your own domain. 502 01:20:33,417 --> 01:20:35,251 You said so yourself. 503 01:20:35,917 --> 01:20:39,334 "Once you let go of sympathy, you gain respect." 504 01:20:40,001 --> 01:20:43,417 So why did you pity me? 505 01:20:47,001 --> 01:20:49,751 You must be gravely mistaken. 506 01:20:51,584 --> 01:20:56,084 I...never pitied you. 507 01:21:08,334 --> 01:21:10,001 I don't... 508 01:21:11,084 --> 01:21:16,126 even know what sympathy is. 509 01:21:16,501 --> 01:21:18,126 From here on, 510 01:21:18,417 --> 01:21:20,459 I'll only feed on 511 01:21:22,209 --> 01:21:23,959 respect. 512 01:21:24,792 --> 01:21:25,792 Hwan. 513 01:21:27,459 --> 01:21:29,501 Should you be like this? 514 01:21:32,584 --> 01:21:34,209 - Be well. - They're not... 515 01:21:36,042 --> 01:21:38,251 people we can handle. 516 01:22:51,334 --> 01:22:52,959 A rook... 517 01:22:53,292 --> 01:22:55,959 leapt out of the chessboard. 518 01:22:57,959 --> 01:23:00,501 Come, sit down. 519 01:23:34,542 --> 01:23:37,917 We got an extraordinary relationship. 520 01:23:51,584 --> 01:23:55,042 Endless greed... 521 01:24:04,167 --> 01:24:09,751 You tasted money too well. 522 01:24:11,792 --> 01:24:13,501 Your head must be rotten to hell. 523 01:24:15,542 --> 01:24:17,167 Cut him slowly, 524 01:24:18,376 --> 01:24:20,084 let him feel it. 525 01:25:11,376 --> 01:25:14,626 I need some popcorn. 526 01:25:16,459 --> 01:25:19,084 So many plot twists. 527 01:25:45,209 --> 01:25:46,126 Look over here please! 528 01:25:47,084 --> 01:25:49,751 Did you contribute to the ruling party's campaign? 529 01:25:56,584 --> 01:25:59,459 I had the ledger in front of me. 530 01:26:00,042 --> 01:26:00,917 Where is it? 531 01:26:01,251 --> 01:26:05,334 I'm dying to know that myself too. 532 01:26:05,876 --> 01:26:09,292 Where could it be? 533 01:26:10,542 --> 01:26:14,126 In any case, that's the situation we're in. 534 01:26:14,334 --> 01:26:18,292 Take a good rest while at it. 535 01:26:18,792 --> 01:26:21,334 Make sure to find out what happened. 536 01:26:22,167 --> 01:26:26,251 Also, release Sang-ha back out. 537 01:26:28,667 --> 01:26:34,542 This isn't a soccer game, you don't sub one for another. 538 01:26:58,917 --> 01:27:02,167 I'll setup another game. 539 01:27:02,751 --> 01:27:05,542 You just reset the board. 540 01:27:07,959 --> 01:27:13,209 You're the only king I recognize on the chessboard. 541 01:27:15,376 --> 01:27:22,251 But I'm the one who controls the board, even rook. 542 01:27:24,501 --> 01:27:26,126 Don't forget it. 543 01:27:59,584 --> 01:28:04,042 Boss, did you see the old man on TV yesterday? 544 01:28:04,376 --> 01:28:08,251 He looked so frail and pathetic! 545 01:28:09,542 --> 01:28:11,542 How did you work your magic? 546 01:28:18,917 --> 01:28:23,001 Boss, everything's calm now, 547 01:28:23,626 --> 01:28:25,834 why don't you bring her back? 548 01:28:26,126 --> 01:28:27,292 Kyung-su, 549 01:28:28,626 --> 01:28:36,542 I realized that she never once came to me first. 550 01:28:38,167 --> 01:28:42,584 I finally understand why. 551 01:28:50,376 --> 01:28:52,209 Let's hear the weather forecast. 552 01:28:52,626 --> 01:28:53,626 Yes, boss. 553 01:29:29,292 --> 01:29:31,917 "CEO Lee Hwan." 554 01:29:36,959 --> 01:29:39,459 Why go to such lengths for him? 555 01:29:39,792 --> 01:29:44,584 Watching him eat with his bare hands... 556 01:29:44,584 --> 01:29:46,084 was like... 557 01:29:49,834 --> 01:29:51,459 seeing myself. 558 01:29:55,501 --> 01:30:00,417 Cutter and I followed the old man blindly. 559 01:30:03,292 --> 01:30:08,792 But Hwan is sitting at his dinner table. 560 01:30:10,292 --> 01:30:13,376 So as a parting gift, 561 01:30:17,834 --> 01:30:20,501 I'll give him a spoon. 562 01:31:47,834 --> 01:31:51,292 Take everyone out. 563 01:31:54,084 --> 01:31:57,084 These are the statement and contract, 564 01:31:57,834 --> 01:31:59,042 everything's here. 565 01:32:03,376 --> 01:32:04,459 Shall we? 566 01:32:21,167 --> 01:32:24,042 Could I get a smoke? 567 01:32:35,042 --> 01:32:37,792 I said a goddamn smoke! 568 01:34:16,209 --> 01:34:19,376 This is all you got? Get ready. 569 01:37:07,667 --> 01:37:11,959 Hwan, you got a smoke? 570 01:37:59,709 --> 01:38:01,834 You didn't have to do this. 571 01:38:12,334 --> 01:38:13,334 Let go! 572 01:38:14,792 --> 01:38:16,292 Rat fucker... 573 01:38:17,376 --> 01:38:19,334 Send him to his mom. 574 01:38:26,792 --> 01:38:27,792 Boy. 575 01:38:28,834 --> 01:38:29,876 Motherfucker! 576 01:38:30,251 --> 01:38:31,251 Come here, you little shit! 577 01:38:49,959 --> 01:38:51,626 "Lee Hwan." 578 01:38:56,376 --> 01:39:00,417 How did we end up like this? 579 01:39:08,251 --> 01:39:10,667 There's a storm brewing. 580 01:39:11,834 --> 01:39:13,334 Let's go inside... 581 01:39:40,834 --> 01:39:42,834 Could I have stopped it? 582 01:39:45,459 --> 01:39:47,459 When should I have stopped? 583 01:39:52,167 --> 01:39:54,167 The clouds in the sky... 584 01:39:56,834 --> 01:39:58,834 feel too close... 585 01:40:14,251 --> 01:40:16,917 directed by PARK SANG-JUN. 586 01:44:00,251 --> 01:44:06,417 FOR THE EMPEROR 587 01:44:06,441 --> 01:44:22,441 Hope it helped -> bozxphd 39475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.