All language subtitles for Elementary_S01E02_x265_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,692 --> 00:00:05,375 لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,562 أستطيع أن أخبركم بالضبط كم من الساعات والثواني 3 00:00:09,564 --> 00:00:12,294 ولكن ستعتقدون إني مهووس 4 00:00:12,296 --> 00:00:14,425 أعتقد أنا فقط أريد القول 5 00:00:14,427 --> 00:00:15,958 شكراً لكم 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,558 بدون هذه الإجتماعات 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,324 وبدون الدعم من أشخاص مثلكم 8 00:00:20,326 --> 00:00:22,122 أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون 9 00:00:27,957 --> 00:00:29,291 رئيس اللجنة شكراً ايريك 10 00:00:29,293 --> 00:00:30,993 أنت 11 00:00:30,995 --> 00:00:32,695 أأنت بخير؟ 12 00:00:32,697 --> 00:00:34,631 رئيس اللجنة حسناً نحن سنغلق الجلسة اليوم 13 00:00:34,633 --> 00:00:35,965 في إجتماع الغد 14 00:00:35,967 --> 00:00:37,299 شارلوك اللوزة 15 00:00:42,268 --> 00:00:43,968 آه, 6:00 16 00:00:44,836 --> 00:00:46,604 رائع 17 00:00:48,041 --> 00:00:50,241 ماذا تعني من انك وضعت نفسك في حالة غيبوبة 18 00:00:50,243 --> 00:00:52,744 تنويم نفسي 19 00:00:52,746 --> 00:00:53,879 حقاً بسيطة 20 00:00:53,881 --> 00:00:55,414 المفتاح هو تكرار كلمة 21 00:00:55,416 --> 00:00:57,482 كلمتي كانت وربما انت حزرتيها 22 00:00:57,484 --> 00:00:59,083 هيَّ لوزة 23 00:00:59,085 --> 00:01:00,551 اذاً نوّمتَ نفسك 24 00:01:00,553 --> 00:01:02,452 في اول إجتماع للدعم 25 00:01:02,454 --> 00:01:05,154 لم أستطع أَن استمع إلى كُل تلك القصص الحزينة، الآن، هل استطيع 26 00:01:05,156 --> 00:01:06,756 أهذا هو المغزى؟ 27 00:01:06,758 --> 00:01:09,058 أنتَ تعرف عند شعورك بالراحة،تستطيع المشاركة 28 00:01:09,060 --> 00:01:11,126 لقد عشتِ معي لسبعة أيام واتسون 29 00:01:11,128 --> 00:01:12,595 وتدركين بأني لا أشارك بما بداخلي 30 00:01:12,597 --> 00:01:14,330 حسناً إذاً لمَ لا تستطيع الإصغاء 31 00:01:14,332 --> 00:01:16,065 نظرية الغرفة العالية 32 00:01:16,067 --> 00:01:19,134 لطالما آمنت بأن الدماغ البشري مثل غرفة مرتفعة 33 00:01:19,136 --> 00:01:21,137 مخزن فعلي للحقائق 34 00:01:21,139 --> 00:01:23,305 ولكن لأن تلك المساحة محدودة 35 00:01:23,307 --> 00:01:25,007 يجب ان تملأ فقط بالأشياء 36 00:01:25,009 --> 00:01:27,310 المهمة التي تحتاجها لتكوين أفضل نسخة لنفسك 37 00:01:27,312 --> 00:01:29,446 انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق وليس لكل شيء 38 00:01:29,448 --> 00:01:31,948 وذلك اللقاء مع مجموعة الدعم النفسي 39 00:01:31,950 --> 00:01:33,851 على سبيل المثال مزدحم 40 00:01:33,853 --> 00:01:35,052 مفيد جداً 41 00:01:35,054 --> 00:01:36,220 فقط 42 00:01:36,222 --> 00:01:37,788 أيمكنني استعارة هذا 43 00:01:37,790 --> 00:01:39,856 أنت مالذي تفعله إنه معتوه 44 00:01:39,858 --> 00:01:42,025 هذا دماغك 45 00:01:43,160 --> 00:01:45,794 حقائق مفيدة 46 00:01:45,796 --> 00:01:48,965 حقائق ذهبية لزجة 47 00:01:49,966 --> 00:01:52,501 ثرثرة 48 00:02:00,110 --> 00:02:02,912 هذا الكلام هو أغبى ماسمعت في حياتي 49 00:02:02,914 --> 00:02:04,413 وهذا ليس حتى تشبيه مناسب لكيفية عمل الدماغ 50 00:02:04,415 --> 00:02:05,848 إنها الكيفية التي يعمل بها دماغي 51 00:02:05,850 --> 00:02:07,216 حسناً الكثير من الثرثرة 52 00:02:07,218 --> 00:02:09,351 انا سأذهب لتناول العشاء هذه الليلة مع صديق 53 00:02:09,353 --> 00:02:11,353 ولكني سأعود قبل العاشرة 54 00:02:11,355 --> 00:02:12,921 لذا يجب أن أكون هناك في الثامنة 55 00:02:12,923 --> 00:02:14,823 ساعتان كاملتان لوحدي؟ 56 00:02:14,825 --> 00:02:16,825 ألا تقلقي من أني سأنطلق في حفلة ما؟ 57 00:02:16,827 --> 00:02:18,826 حسناً لن يكون المكان بعيداً 58 00:02:18,828 --> 00:02:19,535 إنه فعلاً قريب 59 00:02:19,560 --> 00:02:21,397 تطور طبيعي في علاقتنا 60 00:02:21,398 --> 00:02:22,797 نعم لقد ذكرتي ذلك 61 00:02:22,799 --> 00:02:24,232 ولكن فقط لسلامتك 62 00:02:24,234 --> 00:02:27,001 سأقوم بفحص تناول المخدرات عند عودتي للمنزل 63 00:02:30,240 --> 00:02:32,274 كابتن كريكسون 64 00:02:33,743 --> 00:02:35,877 كيف يمكن لي أن أساعد 65 00:02:35,879 --> 00:02:37,279 الإسم كيسي مكمانس 66 00:02:37,281 --> 00:02:39,414 دخل من بابه الأمامي هذه الليلة 67 00:02:39,416 --> 00:02:41,149 وتلقى رصاصة مابين عينيه 68 00:02:41,151 --> 00:02:42,851 إبن عمه في العمل 69 00:02:42,853 --> 00:02:45,219 شرطي دورية ممركز في 116 كوينز 70 00:02:45,221 --> 00:02:46,988 ولهذا اتصلت بك 71 00:02:46,990 --> 00:02:48,589 يجب ان يعمل أفضل رجالي بهذه القضية 72 00:02:48,591 --> 00:02:52,593 لقد أخبرتني على الهاتف بأنه تعرض للسرقة 73 00:02:52,595 --> 00:02:55,029 لقد فعل ساعته ومحفظته اختفيا 74 00:02:55,031 --> 00:02:56,464 الجرارات فتحت ورميت أيضاً 75 00:02:56,466 --> 00:02:57,331 الضحية ربما كان بحالة صدمة 76 00:02:57,333 --> 00:02:58,433 عندما جاء من الصالة 77 00:02:58,435 --> 00:03:00,501 هولمز وانسة واتسون أعرفكم بالمحقق بيل 78 00:03:00,503 --> 00:03:02,536 محقق آخر من أفضل رجالي 79 00:03:02,538 --> 00:03:04,572 اهلا هو من يدير التحقيق في هذه القضية 80 00:03:04,574 --> 00:03:06,774 انت هو المستشار صحيح 81 00:03:06,776 --> 00:03:08,242 لقد سمعت أشياء جيدة 82 00:03:08,244 --> 00:03:12,046 نعم بالطبع سمعت من هو؟ 83 00:03:12,048 --> 00:03:14,281 جاره مر من الصالة 84 00:03:14,283 --> 00:03:17,450 انه من رأى الجثة من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911 85 00:03:17,452 --> 00:03:18,651 كابتن 86 00:03:18,653 --> 00:03:20,186 سأنتظر في الصالة 87 00:03:20,188 --> 00:03:21,821 لماذا تستمرين بالتمثيل؟ 88 00:03:21,823 --> 00:03:23,622 ذلك انك لم ترين مطلقاً جثة من قبل 89 00:03:23,624 --> 00:03:25,290 كنتِ جرّاحة وكنتِ في جامعة طبية 90 00:03:25,292 --> 00:03:26,558 بالتأكيد عملتِ على جثث 91 00:03:26,560 --> 00:03:30,262 صحيح لأن ذلك بالضبط نفس الشيء 92 00:03:53,854 --> 00:03:56,189 محقق بيل؟ 93 00:03:59,059 --> 00:04:01,827 أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل أليس كذلك 94 00:04:01,829 --> 00:04:03,228 نعم 95 00:04:03,230 --> 00:04:04,430 أنتَ على خطأ 96 00:04:04,432 --> 00:04:06,332 هذه عملية سرقة و عملية قتل 97 00:04:06,334 --> 00:04:07,600 الواو حرف عطف وليس فاصلة 98 00:04:07,602 --> 00:04:09,568 هنالج جريمتان منفصلتان 99 00:04:09,570 --> 00:04:11,170 من قبل جانيين منفصلينِ 100 00:04:11,172 --> 00:04:12,705 مسار الرصاصة 101 00:04:12,707 --> 00:04:15,575 التي قتلت السيد مكمانس تعود آثارها الى هذا الكرسي 102 00:04:15,577 --> 00:04:17,844 القاتلة كانت جالسة على الكرسي عندما ضغطت على الزناد 103 00:04:17,846 --> 00:04:19,513 هيَّ 104 00:04:19,515 --> 00:04:22,182 أستطيع ان أشم رائحة عطر الزهور المزيل لروائح الجلد 105 00:04:22,184 --> 00:04:24,251 وهو مزيل روائح نسائي 106 00:04:24,253 --> 00:04:26,286 المرأة التي جلست هنا مؤخراً 107 00:04:26,288 --> 00:04:28,188 ليس لأي منكم بالطبع 108 00:04:28,190 --> 00:04:29,790 هذا هو مشهد جريمة نشط 109 00:04:29,792 --> 00:04:31,492 ويعرفونك كابتن, يعرفونك جيداً 110 00:04:31,494 --> 00:04:33,060 وذلك يترك الرامي 111 00:04:35,030 --> 00:04:36,797 إستمر 112 00:04:36,799 --> 00:04:40,668 الجريمة الثانية السرقة أرتكبت من قبل رجل 113 00:04:40,670 --> 00:04:42,771 رجل قوي جداً بالحكم على 114 00:04:42,773 --> 00:04:45,207 الأشياء التي حركها في المنزل 115 00:04:45,209 --> 00:04:47,275 وكيف لرجل قوي 116 00:04:47,277 --> 00:04:49,044 ان يسرق محقظة وساعة فقط 117 00:04:49,046 --> 00:04:51,079 لقد نسيت الصندوق 118 00:04:51,081 --> 00:04:53,381 الغبار متشكل على الحائط والارضية 119 00:04:53,383 --> 00:04:55,116 مما يخبرنا انه كان هنا 120 00:04:55,118 --> 00:04:58,153 كما فعل هذه الخدوش على الارضية 121 00:04:58,155 --> 00:04:59,922 انت معتوه 122 00:04:59,924 --> 00:05:01,690 في الحقيقة لا 123 00:05:06,129 --> 00:05:07,830 لقد كان قطعة ثقيلة من الاثاث 124 00:05:07,832 --> 00:05:09,331 ولا يوجد بهذه البناية مصعد 125 00:05:09,333 --> 00:05:10,999 أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل 126 00:05:11,001 --> 00:05:13,068 لستة من السلالم قبل ان تصل الشرطة 127 00:05:13,070 --> 00:05:15,203 بالطبع لا 128 00:05:15,205 --> 00:05:17,506 حالياً الخدوش على الأرضية ستخبرنا 129 00:05:17,508 --> 00:05:21,476 لقد سحبه الى مدخل البلاط 130 00:05:21,478 --> 00:05:23,345 مما يجعلني اعتقد انه لم يخرج من هذا الطابق 131 00:05:23,347 --> 00:05:24,746 ماذا تعتقد؟ 132 00:05:26,516 --> 00:05:30,118 نعم فكرت بذلك اقلت من خلال الصالة 133 00:05:30,120 --> 00:05:32,354 لايمكنك ان تذهب إلى هناك تحتاج الى تخويل 134 00:05:32,356 --> 00:05:36,691 البيروقراطية واحدة من العديد من الأسباب التى لاتجعلني أصبح شرطي 135 00:05:36,693 --> 00:05:37,893 هولمز، توقّف 136 00:05:41,898 --> 00:05:43,632 لص 137 00:05:43,634 --> 00:05:46,235 ألآن كل ما تحتاجه هو قاتلك 138 00:05:46,848 --> 00:06:19,948 ترجمـــــــة أبـــــــــــــــو الــــــــــــــقــــــاســــــم الحلقة الثانية 139 00:06:22,936 --> 00:06:25,437 كيسي كان ميتاً عندما وجدته 140 00:06:25,439 --> 00:06:27,471 أنا أعلم كان يفترض بي أن أُبلغ الشرطة اولاً 141 00:06:27,473 --> 00:06:29,673 ولكن أموري باتت سيئة مؤخراً 142 00:06:29,675 --> 00:06:33,510 كما تعلم انا فقط نحات بسيط 143 00:06:33,512 --> 00:06:35,812 وذلك الصندوق كان تحفة فنية 144 00:06:35,814 --> 00:06:37,981 وهو يساوي مليونان على الاقل 145 00:06:37,983 --> 00:06:41,817 ولكني لم أمسسه 146 00:06:41,819 --> 00:06:44,120 لا انت لم تفعل 147 00:06:44,122 --> 00:06:48,156 لقد وضعت رصاصة بين عينيه 148 00:06:48,158 --> 00:06:50,224 خطأ خطأ خطأ خطأ خطأ خطأ خطأ 149 00:06:50,226 --> 00:06:51,725 ما هو الخطأ 150 00:06:51,727 --> 00:06:52,993 أنا آسف أنا لا أعتقد 151 00:06:52,995 --> 00:06:54,461 بأني أوضحت ذلك مسبقاً بما فيه الكفاية 152 00:06:54,463 --> 00:06:56,063 كان هناك جريمتان و جانيان 153 00:06:56,065 --> 00:06:58,631 هذا الرجل كان لديه كل أغراض الضحية 154 00:06:58,633 --> 00:07:00,866 ولاكن لايوجد سلاح لا يوجد سلاح في شقته 155 00:07:00,868 --> 00:07:03,402 أنا أضن بأن جماعتك لو أجروا اختبار جي اس آر 156 00:07:03,404 --> 00:07:05,404 سيظهر انه لم يطرد أحداً مؤخراً 157 00:07:05,406 --> 00:07:07,272 أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح 158 00:07:07,274 --> 00:07:09,274 ناهيك عن سيدة عطر الزهور أَولم تُلاحظْ؟ 159 00:07:09,276 --> 00:07:11,776 انك الوحيد الذ شم رائحة على ذلك الكرسي 160 00:07:11,778 --> 00:07:13,944 الكرسي صحيح أنا ممتن لأنك ذكرته الان 161 00:07:13,946 --> 00:07:16,913 اذا كان للمحقق بيل نظرية ان اللص فوجيء 162 00:07:16,915 --> 00:07:19,048 بعودة الضحية الغير متوقع؟ لماذا كان يجلس على الكرسي؟ 163 00:07:19,050 --> 00:07:21,216 أهو وقت الفضول لتخفيف الحمل؟لا 164 00:07:21,218 --> 00:07:23,185 أتعرف شارلوك؟ 165 00:07:23,187 --> 00:07:25,720 أتمانع بأن تحظر لي كيساً من رقائق البطاطا 166 00:07:25,722 --> 00:07:28,722 أعتقد أن هنالك ماكنة بيع في زاوية المنعطف 167 00:07:32,994 --> 00:07:34,827 لم نسأله ليكون مستشاراً هنا 168 00:07:34,829 --> 00:07:36,962 بسبب شخصيته الساحرة 169 00:07:38,965 --> 00:07:40,098 أهو دائماً على هذا النحو 170 00:07:40,100 --> 00:07:42,167 أعني مسبقاً عندما عرفته في الشرطة البرطانية سكوتلند يارد 171 00:07:42,169 --> 00:07:43,668 هو كان كآلام أسفل الظهر 172 00:07:43,670 --> 00:07:48,039 ولكنه أيضاً كان بارعاً جداً جداً 173 00:07:48,041 --> 00:07:50,107 لقد قال عندما هو قدمك الأسبوع الماضي 174 00:07:50,109 --> 00:07:53,177 إنك خادمته الشخصية 175 00:07:53,179 --> 00:07:56,913 وذلك نوعاً ما ككبير الخدم؟ 176 00:07:56,915 --> 00:07:58,247 لابد من انك كنت سعيد جداً 177 00:07:58,249 --> 00:07:59,848 عندما إنتقل الى هنا في نيويورك 178 00:07:59,850 --> 00:08:02,350 في الحقيقة سألني مدَّ يد العون له 179 00:08:02,352 --> 00:08:04,585 قبل تركه لندن قبل اسبوعين من الان 180 00:08:04,587 --> 00:08:07,054 أإتصل بك من لندن 181 00:08:07,056 --> 00:08:12,459 نعم. قال هو كان يتصل من هيثرو. لماذا؟ 182 00:08:12,461 --> 00:08:15,094 أرجو المعذرة 183 00:08:21,467 --> 00:08:23,502 الجار لا يريد أن يقر بأنه اطلق النار 184 00:08:23,504 --> 00:08:25,104 يقول انه يريد محامي 185 00:08:25,106 --> 00:08:26,305 رجل ذكي 186 00:08:26,307 --> 00:08:28,172 هو لم يقتل أي أحد يجب ان يحصل على محامي 187 00:08:28,174 --> 00:08:30,575 هو ايضاً قال إن إمرأة غريبة مرت من 188 00:08:30,577 --> 00:08:32,744 امام ممر السلم مباشرةً قبل مكان الجثة 189 00:08:32,746 --> 00:08:34,512 رائع هل رأاها جيداً 190 00:08:34,514 --> 00:08:36,413 نعم هو يستطيع ان يصفها بسيدة الزهور 191 00:08:36,415 --> 00:08:39,015 من المحتمل لأنها منتجة من مخيلته الشاذة 192 00:08:39,017 --> 00:08:41,117 من الواضح انه سمع هاري بوتر هنا 193 00:08:41,119 --> 00:08:44,486 قال شيئاً حول المرأة القاتلة في مشهد الجريمة 194 00:08:44,488 --> 00:08:46,254 والآن هو يحاول خدمتنا بصحن واحد كبير 195 00:08:46,256 --> 00:08:48,190 انت بحاجة لإجلاسه مع مع رسام 196 00:08:48,192 --> 00:08:49,992 وزع صورة هذه الإمرأة بأسرع مايمكن 197 00:08:49,994 --> 00:08:51,226 انا اسف أيمكنني ان أسئل من يدير هذا التحقيق؟ 198 00:08:51,228 --> 00:08:52,861 لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة للروح المعنوية لرجالك 199 00:08:52,863 --> 00:08:54,096 أعتقد ان هذا الرجل سيجعلنا نقوم بمطاردة قتلة خياليين 200 00:08:54,098 --> 00:08:55,097 أنت حقاً تريد ان تقوم بهذه المخاطرة 201 00:08:55,099 --> 00:08:56,466 تعلق الجريمة على الشخص الخاطئ 202 00:08:56,468 --> 00:08:58,334 اتصل بالمقر واحظر لي رسام 203 00:08:58,336 --> 00:09:00,570 ولكن كابتن اذا كان مخطيء 204 00:09:00,572 --> 00:09:04,106 إنه مخطيء ولكني اريد ان أتأكد من انه مخطيء 205 00:09:11,485 --> 00:09:13,453 كان ما فعلته باكراً مدهش 206 00:09:13,455 --> 00:09:15,421 ملاحظة صورة الصندوق في بيت الضحيّة 207 00:09:15,423 --> 00:09:17,056 لم أكن بحاجة إليها لإثبات مقصدي 208 00:09:17,058 --> 00:09:19,124 بالطبع ولكنه ساعد 209 00:09:19,126 --> 00:09:20,459 على الرحب والسعة 210 00:09:20,461 --> 00:09:22,827 يجب ان أذهب سألتقي بصديقي قريباً 211 00:09:22,829 --> 00:09:25,663 ستكون بخير اذهب للمنزل بنفسك 212 00:09:28,066 --> 00:09:30,034 هل هذا الصديق الذي ستلتقيه 213 00:09:30,036 --> 00:09:33,270 متى كانت آخر مرة نمتِ معه 214 00:09:33,272 --> 00:09:35,005 انه لمن الواضح جداً انه حبيب سابق 215 00:09:35,007 --> 00:09:36,774 انك تخرجين عن سلوكك لتتجنبي الجنس 216 00:09:36,776 --> 00:09:38,276 في كل مرة تتحدثين عنه 217 00:09:38,278 --> 00:09:40,845 وأنت تغييرين اتجاه نظركِ في كل مرة تقولين صديق 218 00:09:40,847 --> 00:09:42,814 بالنسبة إلى كيف أَعرف إنه لَيسَ حبيباً حالياً 219 00:09:42,816 --> 00:09:44,249 كلامك عند المشي يتحجم 220 00:09:44,251 --> 00:09:45,383 مشيي؟ 221 00:09:45,385 --> 00:09:46,751 الدراسة في بلجيكا أظهرت 222 00:09:46,753 --> 00:09:48,219 إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير 223 00:09:48,221 --> 00:09:50,355 ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها 224 00:09:50,357 --> 00:09:52,658 بالنسبة لك تشير الى انه مضت فترة 225 00:09:54,494 --> 00:09:57,397 أهو محزن أن تكون على خطأ كما في غالب الاحيان تكون على صواب 226 00:09:57,399 --> 00:09:58,498 نصيحتي نامي معه 227 00:09:58,500 --> 00:10:00,066 إعملي العجائب لمزاجك 228 00:10:06,541 --> 00:10:08,943 تاي مرحباً انا آسفة لتأخري لا أرجوكٍ 229 00:10:08,945 --> 00:10:10,812 انا من يجب أن يعتذر 230 00:10:10,814 --> 00:10:12,580 أنه أنا من غير الموعد مرتين 231 00:10:12,582 --> 00:10:13,581 انها الحقيقة 232 00:10:13,583 --> 00:10:14,982 هل دي أي يبقيك مشغول 233 00:10:14,984 --> 00:10:16,951 اذا لم استمر بالفوز في القضايا له 234 00:10:16,953 --> 00:10:18,520 كيف لي ان أكون مكانه 235 00:10:18,522 --> 00:10:20,789 ماذا بشأنك؟ 236 00:10:20,791 --> 00:10:23,459 اه أنت فقط بدأت مع زبون جديد الاسبوع الماضي صحيح 237 00:10:23,461 --> 00:10:24,426 كيف تجري الأمور 238 00:10:24,428 --> 00:10:27,496 جيدة بخير عظيمة 239 00:10:27,498 --> 00:10:29,564 إذاً ماذا هيَّ آه 240 00:10:29,566 --> 00:10:31,766 مدمنة خمر مخدرات ام الاثنان معاً 241 00:10:31,768 --> 00:10:34,369 أنت تعرف أنا لا أتكلم عن عملائي 242 00:10:34,371 --> 00:10:35,804 آه انا آسف 243 00:10:35,806 --> 00:10:37,906 آه أنا اعرف إننا لسنا مع بعض 244 00:10:37,908 --> 00:10:39,207 ولكني مازلتُ قلقاً عليكِ 245 00:10:39,209 --> 00:10:41,442 أنا بخير 246 00:10:41,444 --> 00:10:45,047 ألأمر هو أنا لست الوحيد الذي يشعر بالقلق 247 00:10:45,049 --> 00:10:48,929 ياإلهي والداي أخبرني انهم لم يتصلوا بك 248 00:10:48,930 --> 00:10:50,187 يقولون إنك لاتجيبين على إتصالاتهم 249 00:10:50,188 --> 00:10:51,654 نعم حسناً لست بحاجة لمحاضرة 250 00:10:51,656 --> 00:10:53,289 في كل مرة أتحدث معهم لذا انا 251 00:10:53,291 --> 00:10:54,957 هم مشوشين جوان 252 00:10:54,959 --> 00:10:56,826 لقد كنتِ جرّاحة والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات 253 00:10:56,828 --> 00:11:00,062 انا أعرف كم كان ذلك مؤلم عندما خسرتِ ذلك المريض 254 00:11:00,064 --> 00:11:02,632 ولكن إن كنت تفعلين كل هذا كنوع ما من العقاب 255 00:11:02,634 --> 00:11:05,801 أنا أفعل هذا بسبب اني في الواقع جيدة به 256 00:11:07,104 --> 00:11:10,140 انا لا أعرف لماذا هذا صعب الفهم 257 00:11:20,085 --> 00:11:22,654 مرحباً لقد أعددت القهوة 258 00:11:22,656 --> 00:11:25,324 شكراً لكِ 259 00:11:26,659 --> 00:11:30,362 ستكون هنا حينما تكون مستعداً 260 00:11:37,303 --> 00:11:39,671 أرى بأنك لم تأخذي بنصيحتي 261 00:11:39,673 --> 00:11:42,006 لم تنامي مع حبيبك السابق 262 00:11:43,008 --> 00:11:44,976 على ماذا تعمل 263 00:11:44,978 --> 00:11:46,544 تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس 264 00:11:46,546 --> 00:11:48,012 وصلني قبل وهلة 265 00:11:48,014 --> 00:11:49,747 أُجري لمحة خاطفة على بعض التفاصيل 266 00:11:49,749 --> 00:11:51,081 لقد إعتقدت ان هنالك واحدة شاذة فقط 267 00:11:51,083 --> 00:11:53,384 الرصاصة في الرأس 268 00:11:53,386 --> 00:11:57,755 عانى الضحية ايضاً من النمو القرني الشاذ في العين 269 00:11:57,757 --> 00:11:59,857 اوه ذلك الغشاء الرمادي على القرنية 270 00:11:59,859 --> 00:12:01,793 هذه نقمة وراثية 271 00:12:01,795 --> 00:12:03,428 ولكن ماعلاقة هذا بالأمر 272 00:12:03,430 --> 00:12:04,863 كيف لاتوجد علاقة 273 00:12:07,434 --> 00:12:10,869 أيمكننا التحدث حول الكابتن كريكسون 274 00:12:10,871 --> 00:12:14,040 انه متزوج وأخشى ان اقول انه سعيد بزواجه 275 00:12:15,276 --> 00:12:16,376 أنت مضحك 276 00:12:16,378 --> 00:12:17,910 كنت أتكلم معه بالأمس 277 00:12:17,912 --> 00:12:20,513 وأريد أن أعرف لماذا لم تخبره 278 00:12:20,515 --> 00:12:22,282 أين كنت في الشهور الستة الماضية 279 00:12:22,284 --> 00:12:24,684 قال انك اتصلت به من من هيثرو قبل عشر أيام 280 00:12:24,686 --> 00:12:25,852 وأنا أعلم بأنك 281 00:12:25,854 --> 00:12:27,653 كنت في المركز التأهيلي ومازلت في نيويورك 282 00:12:27,655 --> 00:12:29,622 لو كنتِ جيدة الى حد كبير لتكوني كابتن شرطة نيويورك 283 00:12:29,624 --> 00:12:31,324 أكنت ستسمحين لمدمن مخدرات 284 00:12:31,326 --> 00:12:32,925 ان يتدخل في القضايا الحساسة؟ 285 00:12:32,927 --> 00:12:34,760 بإستطاعتي مساعدته ولكن فقط اذا سمح لي 286 00:12:34,762 --> 00:12:36,228 أنت لست تحت بإخباره سنكون 287 00:12:36,230 --> 00:12:37,964 انتهكنا عميلنا ورفيقنا 288 00:12:37,966 --> 00:12:39,232 وأنا يمكن أن أُحاكم 289 00:12:40,467 --> 00:12:43,269 من الواضح إني لن أُخبره أي شيء 290 00:12:44,572 --> 00:12:46,006 فقط أضن إنه لمحزن ان لاتكون صريحاً 291 00:12:46,008 --> 00:12:47,541 مع رجل أعتبره لهذه اللحظة 292 00:12:47,543 --> 00:12:48,909 ألصديق الأقرب إليك هذا كل مافي الامر 293 00:12:51,914 --> 00:12:53,347 شارلوك هولمز 294 00:12:53,349 --> 00:12:54,981 انا بيل 295 00:12:54,983 --> 00:12:56,616 الكابتن أعطاني رقمك 296 00:12:56,618 --> 00:12:58,552 انظر انا لا أصدق إني أقول هذا 297 00:12:58,554 --> 00:13:00,320 ولكني عثرت على المرأة من صورة المرسومة 298 00:13:00,322 --> 00:13:02,322 من الأمس 299 00:13:02,324 --> 00:13:05,024 الأول الجار رأى مغادرة كيسي ماكمانس يغادر الشقة 300 00:13:05,026 --> 00:13:06,692 نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً 301 00:13:06,694 --> 00:13:10,263 لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً 302 00:13:12,868 --> 00:13:14,634 أنا أفترض بأنك قد حصلت مسبقاً على نسخة 303 00:13:14,636 --> 00:13:17,604 نعم شعر أسود منتصف الثلاثينات تقريباً بطول 5،4 قدم 304 00:13:17,606 --> 00:13:18,939 كابتن كريكسون بعث لي ايميل بذلك 305 00:13:18,941 --> 00:13:20,507 أين هي انا وصلت لهناك 306 00:13:20,509 --> 00:13:22,309 بالبداية سأخبرك كيف وصلت الى هنا 307 00:13:22,311 --> 00:13:24,646 لقد كنت اضع الصورة المرسومة بالخارج في الليلة الماضية 308 00:13:24,648 --> 00:13:26,047 عنما أحد رفاقي القدامى قال 309 00:13:26,049 --> 00:13:27,382 الفتاة بالصورة تبدو مألوفة 310 00:13:27,384 --> 00:13:28,549 حسناً لقد أعطاني اسم 311 00:13:28,551 --> 00:13:30,418 وعن طريق الإسم حصلت على الصورة الشخصية 312 00:13:30,420 --> 00:13:32,753 أيفيت ايليسون شعر أسود 313 00:13:32,755 --> 00:13:34,954 في منتصف العمر 30 314 00:13:34,956 --> 00:13:37,523 لقد وضعتها مع صور مقابل الجار 315 00:13:37,525 --> 00:13:39,091 فإلتقطها وتعرف عليها بسرعة 316 00:13:39,093 --> 00:13:42,128 وقد قال وأنا أقتبس لايوجد شك حول هذا 317 00:13:42,130 --> 00:13:44,864 هذة هي الفتاة التي رأاها على السلّم في الليلة الماضية 318 00:13:44,866 --> 00:13:47,166 أستجعلني أتوقع مكان تواجدها الآن حظرة المحقق 319 00:13:47,168 --> 00:13:48,534 أم ستريني 320 00:13:48,536 --> 00:13:51,337 سأُريك 321 00:13:51,339 --> 00:13:55,708 سيد هولمز وانسة واتسون هذه ايفيت ايليسون 322 00:13:55,710 --> 00:13:58,544 حاولت قتل نفسها من ثلاثة ايام مضت 323 00:13:58,546 --> 00:14:01,313 وضعت قارورة من المنوم بداخل خمر الفودكا وشربته 324 00:14:01,315 --> 00:14:03,649 رفيقي كان في مشهد الحدث عندما نقلوها للمشفى 325 00:14:03,651 --> 00:14:05,317 وذلك يعلل سبب معرفته إياها 326 00:14:05,319 --> 00:14:07,586 لقد أصيبت بغيبوبة منذ ذلك الوقت 327 00:14:07,588 --> 00:14:09,121 منذ ثلاثة أيام 328 00:14:09,123 --> 00:14:10,756 نعم الجار كذب 329 00:14:10,758 --> 00:14:12,758 لقد وضع وصف ثم شخص 330 00:14:12,760 --> 00:14:14,960 واحد من سكان المدينة نحن نعرف 331 00:14:14,962 --> 00:14:17,262 إنها لا تستطيع قتل كيسي ماكمانس ليلة الأمس 332 00:14:17,264 --> 00:14:21,333 لذا شكراً على مشورتك 333 00:14:21,335 --> 00:14:22,534 ولكن اضن بأني سأخذ القضية 334 00:14:22,536 --> 00:14:24,703 من هنا 335 00:14:31,679 --> 00:14:32,879 اذاً المحقق بيل كان على حق 336 00:14:32,880 --> 00:14:33,946 أهو شيء كبير....؟ 337 00:14:33,948 --> 00:14:35,882 اسكتي 338 00:14:35,884 --> 00:14:36,849 إفيت 339 00:14:36,851 --> 00:14:38,851 ماهي مشكلتك؟ 340 00:14:38,853 --> 00:14:41,321 العيون المغلقة ليست بالضرورة ان تكون حالة غيبوبة 341 00:14:41,323 --> 00:14:42,389 أتضن إنها تؤدي ذلك 342 00:14:42,391 --> 00:14:44,258 343 00:14:44,260 --> 00:14:45,259 انه عطر الزهرة المزيل للروائح 344 00:14:45,261 --> 00:14:47,095 نفس رائحة في مشهد الجريمة 345 00:14:47,097 --> 00:14:50,065 مالذي تفعله؟ 346 00:14:50,067 --> 00:14:51,099 ابحث عن حقنة 347 00:14:51,101 --> 00:14:52,100 لأجل ماذا؟ 348 00:14:52,102 --> 00:14:53,701 سأغرزها بها 349 00:14:53,703 --> 00:14:55,937 في أرق جزء من جسم ايفيت ايليسون 350 00:14:55,939 --> 00:14:57,305 الكثير من الأعصاب تكون هناك 351 00:14:57,307 --> 00:14:58,739 لايوجد من يستطيع ان يزيف الغيبوبة بذاك المكان 352 00:14:58,741 --> 00:15:00,808 اذا ما اردت ان تعرف 353 00:15:00,810 --> 00:15:02,276 انها فعلا بحالة غيبوبة 354 00:15:02,278 --> 00:15:04,512 كل ماعليك فعله هو ان تسألني 355 00:15:08,617 --> 00:15:11,319 هذا حسناً ولكن ألا استطيع ان أطعنها في الفخذ 356 00:15:11,321 --> 00:15:12,654 انه اختبار الغيبوبة الزائفة 357 00:15:12,656 --> 00:15:13,655 عندما تطلق يد المريض 358 00:15:13,657 --> 00:15:14,956 مباشرةً فوق الوجه 359 00:15:14,958 --> 00:15:17,392 يقترض ان يميل وجهه الى الاسفل 360 00:15:17,394 --> 00:15:19,427 انه لسهل التزييف 361 00:15:19,429 --> 00:15:20,896 نعم حسناً 362 00:15:20,898 --> 00:15:23,498 لاوجود لردة فعل من البؤبؤ والتنفس 363 00:15:23,500 --> 00:15:25,767 وأعراضها متوافقة مع حالتها 364 00:15:27,336 --> 00:15:28,703 غيبوبتها حقيقية 365 00:15:28,705 --> 00:15:30,371 هي لم تقتل ذلك الرجل ليلة الأمس 366 00:15:30,373 --> 00:15:31,372 (door opens) 367 00:15:31,374 --> 00:15:33,474 أيمكنني مساعدتكم؟ 368 00:15:33,476 --> 00:15:34,976 أهي مريضتك؟ 369 00:15:34,978 --> 00:15:36,744 نعم 370 00:15:36,746 --> 00:15:40,215 غيبوبتها حقيقية 371 00:15:47,824 --> 00:15:49,624 هذه كانت نهاية ميتة 372 00:15:49,626 --> 00:15:51,193 في الحقيقة لم تكن كذلك 373 00:15:51,195 --> 00:15:54,830 المحقق بيل وجد الوجه الصحيح ولكن الفتاة الخاطئة 374 00:15:54,832 --> 00:15:57,065 كان هناك كتاب على مكتب جناح ايفيت 375 00:15:57,067 --> 00:15:58,467 من الواضح ان هنالك من يقرأ لها 376 00:15:58,469 --> 00:16:00,669 الكتابة التي خطت بباطن الغلاف تقول 377 00:16:00,671 --> 00:16:03,772 إلى إيفيت وريبيكا لأجل عيدِ ميلادكم الخامسِ 378 00:16:03,774 --> 00:16:06,574 عيد ميلادكم الخامس هذا مولد يتشاركوه سوية 379 00:16:08,177 --> 00:16:10,545 ايفيت لديها توئم 380 00:16:10,547 --> 00:16:12,280 ايفيت و ريبيكا ايليسون كانا الطفلين الوحيدين 381 00:16:12,282 --> 00:16:14,849 لجارلز اليسون المتوفى قبل أشهر قليلة 382 00:16:14,851 --> 00:16:17,118 جارلز اليسون لماذا يبدو هذا الإسم مألوفاً 383 00:16:17,120 --> 00:16:19,153 انه قطب شحنات السفن مليونير كبير 384 00:16:19,155 --> 00:16:21,222 منتزهان ومدرسة سميت على اسمه 385 00:16:21,224 --> 00:16:22,690 طبقاً لهذا ريبيكا هربت 386 00:16:22,692 --> 00:16:25,359 العائلة حسنة السمعة لسنين 387 00:16:26,996 --> 00:16:29,764 اذا تعتقد ان جار كيسي مكمانس 388 00:16:29,766 --> 00:16:31,832 لم يرى ايفيت ليلة الامس بل رأى اختها 389 00:16:31,834 --> 00:16:33,234 أحسبُ انك بدأتِ تفكرين 390 00:16:33,236 --> 00:16:36,203 بأخذ المسببات كالمحققين واتسون 391 00:16:36,205 --> 00:16:38,305 أرجو المعذرة 392 00:16:38,307 --> 00:16:40,908 أيمكنك أتوجهينا لـ ريبيكا اليسون 393 00:16:40,910 --> 00:16:44,278 انا ريبيكا ايليسون 394 00:16:44,280 --> 00:16:47,281 اه لها شعر أسود وعيون عسلية ونمش 395 00:16:47,283 --> 00:16:50,818 انا آسفة اعتقد انت تخلط بيني و 396 00:16:50,820 --> 00:16:52,586 وبين اختي ايفيت 397 00:16:52,588 --> 00:16:56,256 نحن توائم غير متماثلة 398 00:16:56,258 --> 00:16:57,657 هي ليست بخير الان 399 00:16:57,659 --> 00:16:58,825 انها في المشفى 400 00:16:58,827 --> 00:17:00,894 أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟ 401 00:17:00,896 --> 00:17:04,030 نحن بخير شكراً 402 00:17:12,338 --> 00:17:14,306 هل تمرح 403 00:17:14,308 --> 00:17:17,208 نعم يمكنك قول ذلك 404 00:17:17,210 --> 00:17:19,711 مازلت تفكر في القضية 405 00:17:19,713 --> 00:17:22,612 من الواضح ان ايفيت اليسون لم تقتل كيسي مكمانس 406 00:17:22,614 --> 00:17:24,114 ولكن لنقل ان الجار اختارها 407 00:17:24,116 --> 00:17:25,482 من مجموعة الصور 408 00:17:25,484 --> 00:17:26,750 يعتمد على سبب ان القاتل الحقيقي 409 00:17:26,752 --> 00:17:28,519 يشبه الصورة 410 00:17:28,521 --> 00:17:32,188 السؤال هنا هو ماذا كان لديها ضد كيسي مكمانس 411 00:17:32,190 --> 00:17:34,758 حسنا هل ذلك مستحيل؟ ان يكون المحقق بيل على صواب 412 00:17:34,760 --> 00:17:36,827 وذلك الجار كان يكذب بشأن رؤيته تلك المرأة 413 00:17:36,829 --> 00:17:39,963 في المصعد 414 00:17:39,965 --> 00:17:42,132 لقد وجد شيء ما في خزانة الصالة بالأمس 415 00:17:42,134 --> 00:17:43,834 أكانت حقيبة بسّحاب 416 00:17:43,836 --> 00:17:46,469 أقسمت ان احتفظ بهذا فقط لصديق 417 00:17:49,707 --> 00:17:51,474 انه كمان من قضية قديمة 418 00:17:51,476 --> 00:17:52,608 نسيت اني مازلت احتفظ به 419 00:17:52,610 --> 00:17:54,010 تستطيعين استخدامه بحرية 420 00:17:54,012 --> 00:17:55,545 أعرف انه لك لانه 421 00:17:55,547 --> 00:17:57,747 لانه كتب عليه اس هولمز منقوشة تحت اوتاره 422 00:17:57,749 --> 00:17:59,749 اذاً ماذا كنت لأعزف عليه؟ 423 00:17:59,751 --> 00:18:01,451 حسناً أنا فكرت بأنه سيكون إضفاء لمسة جميلة 424 00:18:01,453 --> 00:18:03,419 الى برنامج ما بعد خروجك من المركز التأهيلي 425 00:18:03,421 --> 00:18:05,621 العزف على الآلة يمكن ان يخفف الكثيلر من الاشياء 426 00:18:05,623 --> 00:18:07,389 أتعتقدين إني مرهق 427 00:18:07,391 --> 00:18:11,527 اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك 428 00:18:11,529 --> 00:18:13,729 وانك لا تسهل الامور على نفسك 429 00:18:13,731 --> 00:18:15,631 مع كل هذا العمل مع رجال الشرطة 430 00:18:15,633 --> 00:18:16,799 لم أعد أعزف 431 00:18:16,801 --> 00:18:18,501 نظرية الغرفة العليا 432 00:18:18,503 --> 00:18:20,437 العزف يأخذ مساحة كبيرة من دماغي لذا توقفت عن العزف 433 00:18:20,439 --> 00:18:21,871 هذا حتى لا معنى له 434 00:18:21,873 --> 00:18:23,874 انت لاتستطيع ان تنسى ما تعلمته مسبقاً 435 00:18:25,611 --> 00:18:28,378 أراهن بخمسة دولارات على انه حبيبك السابق 436 00:18:29,180 --> 00:18:30,380 جاوبي 437 00:18:30,382 --> 00:18:31,648 انا لن أتحرك من مكاني 438 00:18:35,086 --> 00:18:37,654 اهلاً 439 00:18:37,656 --> 00:18:38,922 أهو وقت سيء 440 00:18:38,924 --> 00:18:40,190 اه لا عظيم 441 00:18:40,192 --> 00:18:41,892 أكل شيء على ما يرام 442 00:18:41,894 --> 00:18:43,960 آممم مالأمر 443 00:18:43,962 --> 00:18:46,497 أنا فقط غادرت العمل وأردت أن أعرف كيف هي أحوالك 444 00:18:46,499 --> 00:18:48,165 أنا بخير 445 00:18:48,167 --> 00:18:50,267 ولكنك قلت انه ليس وقت جيد للتحدث 446 00:18:50,269 --> 00:18:53,337 حسناً انا فقط في عمل شيء لم ينتهي بعد 447 00:18:55,942 --> 00:18:57,609 ياالهي مالذي تفعله 448 00:18:57,611 --> 00:18:59,077 جوان؟ 449 00:18:59,079 --> 00:19:01,245 مالأمر أكل شيء على ما يرام 450 00:19:01,247 --> 00:19:03,114 اوه تاي سأتصل بك لاحقاً 451 00:19:03,116 --> 00:19:04,481 لقد كنت محقة بشأن راحة الذات 452 00:19:04,483 --> 00:19:05,649 لقد شعرتُ كأني جيمي هيندريكس 453 00:19:05,651 --> 00:19:07,051 لوهلة 454 00:19:07,053 --> 00:19:08,619 لا يتوجب عليك فعل هذا 455 00:19:08,621 --> 00:19:10,087 تاي اسم مضحك 456 00:19:10,089 --> 00:19:12,590 إسم فعل جنسية توقف عن تغيير المواضيعِ 457 00:19:12,592 --> 00:19:13,851 كفي عن العبث بأشيائي 458 00:19:13,853 --> 00:19:15,157 لم أكن لأعبث بأشيائك لو كنتَ 459 00:19:15,161 --> 00:19:17,696 منفتح معي يفترض بنا ان نتعلم عن بعضنا البعض 460 00:19:17,698 --> 00:19:19,698 هكذا الرفقة تكون 461 00:19:21,534 --> 00:19:23,534 مساء الخير كابتن 462 00:19:23,536 --> 00:19:24,535 كيف لي أن أساعد 463 00:19:24,537 --> 00:19:26,204 يمكنك ان تلتقي بي في كوينز 464 00:19:26,206 --> 00:19:28,539 هنالك ضحية اطلاق نار اخرى 465 00:19:28,541 --> 00:19:32,376 يبدو نفس السلاح المستخدم بعملية قتل كيسي مكمانس 466 00:19:32,378 --> 00:19:34,712 حسناً بما انه جار كيسي مكماكن 467 00:19:34,714 --> 00:19:36,680 كان تحت الحراسة منذ ليلة أمس 468 00:19:36,682 --> 00:19:38,782 سأقول ان ذلك يبرئه من تهمة القتل 469 00:19:38,784 --> 00:19:40,784 ألا تعتقد حسناً أنا كبير بما فيه الكفاية 470 00:19:40,786 --> 00:19:42,352 لأعترف بأني مخطيء وهذا لا يعني إنه لم يكذب 471 00:19:42,354 --> 00:19:43,987 إدعائه برؤية تلك المرأة 472 00:19:43,989 --> 00:19:45,822 القاتل كان جالساً من جديد عند إطلاق النار 473 00:19:45,824 --> 00:19:47,390 هل من افكار حول ذلك؟ 474 00:19:52,832 --> 00:19:55,333 انا أشتم نفس الرائحة لمزيل الروائح في مشهد الجريمة الأول 475 00:19:55,335 --> 00:19:57,402 إذاً نحن نعلم ماهي رائحة القاتل 476 00:19:57,404 --> 00:20:00,238 سيئ جداً نحن لا نستطيع وضع أي بي بي تحت الأبط 477 00:20:00,240 --> 00:20:01,673 شارلوك 478 00:20:01,675 --> 00:20:03,008 لقد قلت ان الضحية الأولى عانى كثيراً 479 00:20:03,010 --> 00:20:05,076 من نمو شاذ في القرنية أليس كذلك؟ 480 00:20:05,078 --> 00:20:06,278 ماذا به؟ 481 00:20:06,280 --> 00:20:09,080 هذا الدواء يستخدم لعلاجه 482 00:20:09,082 --> 00:20:11,016 شحنة من الأخبار هنا رائع 483 00:20:11,018 --> 00:20:13,452 تريد إخبارهم حصلنا على ضحيّتين 484 00:20:13,454 --> 00:20:14,519 بدون أي دليل قابل للملاحقة 485 00:20:14,521 --> 00:20:15,954 أم يجدر بي؟ 486 00:20:15,956 --> 00:20:19,124 في الحقيقة كابتن الدليل قابل للملاحقة وبقوة 487 00:20:20,860 --> 00:20:23,062 كلا الضحايا عانو من نفس 488 00:20:23,064 --> 00:20:25,064 الخلل الوراثي النادر 489 00:20:25,066 --> 00:20:26,432 غشاء على القرنية 490 00:20:26,434 --> 00:20:27,967 اذا ما نتجاهل لون البشرة الان للحظة 491 00:20:27,969 --> 00:20:29,702 ستلاحظ الــ 492 00:20:29,704 --> 00:20:31,871 زوايا بارزة في التشكيل العظمي للوجه 493 00:20:31,873 --> 00:20:34,273 وقد قلت لي انها تبدو مألوفة ولو لقليل 494 00:20:35,776 --> 00:20:38,277 كيسي مكمانس وهذه المرأة أثر من مجرد متصلان 495 00:20:38,279 --> 00:20:40,747 لقد كانو أخاً وأخته 496 00:20:48,540 --> 00:20:50,340 كنت محقا بشأن الضحيتين كانا على صلة 497 00:20:50,774 --> 00:20:53,007 نتائج فحص الحمض النووي أضهرت انهما نصف أشقاء 498 00:20:53,303 --> 00:20:54,368 اه هذا يستحق التنويه له 499 00:20:54,370 --> 00:20:56,771 الصفات الوراثية هنا تشير إلى أن 500 00:20:56,773 --> 00:20:58,673 الصفات المشتركة جاءت من الاب 501 00:20:58,675 --> 00:21:00,641 نعم طبيبنا قال نفس الشيء 502 00:21:00,643 --> 00:21:02,042 ولكن وفقا للمقابلات 503 00:21:02,044 --> 00:21:03,710 مع الأصدقاء وأعضاء العائلة 504 00:21:03,712 --> 00:21:05,478 لا أحد يعرف بوجود أخ لهما 505 00:21:06,005 --> 00:21:09,007 والدة كيسي مكمانس انجبته بدون زواج 506 00:21:09,009 --> 00:21:11,209 هي لم تخبره مطلقاً من هو والده الشرعي 507 00:21:11,211 --> 00:21:12,510 كذلك آنا ويبستر 508 00:21:12,512 --> 00:21:14,779 بعيدة كما يعرفون 509 00:21:14,781 --> 00:21:16,414 لقد كانوا فقط أطفالاً 510 00:21:16,416 --> 00:21:17,949 كلاهما مشترك بلغز الاب 511 00:21:17,951 --> 00:21:19,951 كلاهما قتل بفارق يوم بينهما 512 00:21:19,953 --> 00:21:21,353 بالتأكيد ليست مصادفة 513 00:21:21,355 --> 00:21:22,620 أتعتقد ربما 514 00:21:22,622 --> 00:21:24,389 إنه من قتلهم لا 515 00:21:24,391 --> 00:21:26,023 مازلت أعتقد ان القاتل إمرأة 516 00:21:26,025 --> 00:21:27,358 ولكن مع التعرف على الأب 517 00:21:27,360 --> 00:21:29,327 سنقترب كثيراً من التعرف إليها 518 00:21:29,329 --> 00:21:30,528 بالتأكيد أمهات الضحايا 519 00:21:30,530 --> 00:21:31,696 يمكنهما مساعدتنا بهذا الخصوص 520 00:21:31,698 --> 00:21:33,164 نعم أنت تضن ذلك 521 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 والدة كيسي توفيت في حادث سيارة في 1997 522 00:21:35,502 --> 00:21:38,236 ووالدة آنا ويبستر توفت جراء مرض السرطان في 2008 523 00:21:38,238 --> 00:21:40,738 لم يتكلم احد عن اي شخص 524 00:21:40,740 --> 00:21:42,173 لقد وجدنا هذا 525 00:21:42,175 --> 00:21:45,277 قدمت آنا ويبستر شكوى قبل بضعة أسابيع 526 00:21:45,279 --> 00:21:47,446 على رجلٍ ضنت انه يلاحقها 527 00:21:47,448 --> 00:21:49,314 شاهدته يركن خارج منزلها في صباح احد الايام 528 00:21:49,316 --> 00:21:51,417 والتقطت له بعض الصور من خلال نافذتها 529 00:21:51,419 --> 00:21:53,219 الآن انا أعتقد 530 00:21:53,221 --> 00:21:54,888 ربما كان الأب يحاول العثور عليهما 531 00:21:54,890 --> 00:21:56,957 العمر صحيح 532 00:21:56,959 --> 00:21:59,059 لكن هناك تقريباً 533 00:21:59,061 --> 00:22:01,561 صفر من التشابه العائلي 534 00:22:01,563 --> 00:22:03,496 ليس الأب هنالك فرق شاسع 535 00:22:03,498 --> 00:22:05,665 أنا واثق ان هولمز محق بهذه النقطة 536 00:22:05,667 --> 00:22:07,066 كيف؟ 537 00:22:07,068 --> 00:22:11,804 بسبب تصدق ام لا تصدق انا أعرف هذا الرجل 538 00:22:13,241 --> 00:22:15,475 تومي كريكسون بلحمه وشحمه 539 00:22:15,477 --> 00:22:16,910 كم من المدة قد مضت مايك 540 00:22:16,912 --> 00:22:18,679 أربع او خمس سنين كيف هي أحوالك مايك 541 00:22:18,681 --> 00:22:21,615 اه ذلك كثير من الوقت انت اخبرني 542 00:22:21,617 --> 00:22:22,816 انا ومايك كنا مع بعضنا في قسم الشرطة 543 00:22:22,818 --> 00:22:24,318 وقد حصل على كل السمو والرفعة 544 00:22:24,320 --> 00:22:26,453 وبدأ العمل لقطاعه الخاص 545 00:22:26,455 --> 00:22:28,288 أصبح محققاً كبيراً ل الحذاء الأبيض و الحذاء الأبيض هنا 546 00:22:28,290 --> 00:22:30,724 مايك هذا هو المحقق بيل 547 00:22:30,726 --> 00:22:32,159 انسة واتسون والسيد هولمز 548 00:22:32,161 --> 00:22:33,727 أياً منكم يشعر بالعطش 549 00:22:33,729 --> 00:22:35,095 فتياتي يعملن مشروب قاتل الطعم 550 00:22:35,097 --> 00:22:36,896 لا في الحقيقة نحن لانملك الوقت 551 00:22:36,898 --> 00:22:38,598 كنا نأمل أن 552 00:22:38,600 --> 00:22:40,099 تخبرنا لماذا انت 553 00:22:40,101 --> 00:22:42,468 تتبع هذه البنت قبل اسبوعين 554 00:22:42,470 --> 00:22:44,370 اه 555 00:22:44,372 --> 00:22:46,806 أنا لم أراها قط في حياتي 556 00:22:48,676 --> 00:22:50,309 مايك 557 00:22:51,845 --> 00:22:53,513 اه لا استطيع التحدث عن الامر 558 00:22:53,515 --> 00:22:57,317 انه يتعلق بقضية لأحد زبائن شركتي 559 00:22:57,319 --> 00:22:59,519 أنه محمي بسياسة الخصوصية مايك 560 00:22:59,521 --> 00:23:02,589 هذه الفتاة قتلت ليلة الأمس اعرف ذلك 561 00:23:02,591 --> 00:23:04,324 رأيتها في الأخبار وأعتقد ان هذا عمل مقزز 562 00:23:04,326 --> 00:23:06,025 و كانت تبدو فتاة جيدة 563 00:23:06,027 --> 00:23:08,236 ولكنك تعرف ذلك جيداً القوانين هي القوانين 564 00:23:08,261 --> 00:23:08,729 مايك 565 00:23:08,730 --> 00:23:10,163 ارجو المعذرة 566 00:23:10,165 --> 00:23:11,898 أيمكنك ان تأتي معي للحظة 567 00:23:11,900 --> 00:23:14,367 أيمكنك أن تخبرني فقط القليل عن تلك 568 00:23:14,369 --> 00:23:16,635 النبتة الجميلة 569 00:23:16,637 --> 00:23:18,370 انت تعمل لساعت متأخرة من الليل سيد مايكي 570 00:23:18,372 --> 00:23:21,006 اعرف ذلك من خلال عينيك ولكن أتعرف ماذا اعرف أيضاً 571 00:23:21,008 --> 00:23:22,407 انك تستخدم عقاراً ممنوعاً 572 00:23:22,409 --> 00:23:23,742 للبقاء صاحياً ومتيقظ 573 00:23:23,744 --> 00:23:25,710 انك ترمش كثيراً وعيونك مندفعة للخارج 574 00:23:25,712 --> 00:23:28,079 أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن 575 00:23:28,081 --> 00:23:29,447 خلال الشهور الماضية بالرغم من أنَّ 576 00:23:29,449 --> 00:23:30,648 نظامك الغذائي مقزز أكثر من أي وقت مضى 577 00:23:30,650 --> 00:23:32,416 والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت 578 00:23:32,418 --> 00:23:34,151 تتنطط مثل كرة السلة 579 00:23:34,153 --> 00:23:36,187 مما يجعلي أعتقد انك تخبئها 580 00:23:36,189 --> 00:23:37,689 في مكتبك ربما 581 00:23:37,691 --> 00:23:39,657 أخبرنا ما نحن بحاجة لمعرفته الآن 582 00:23:39,659 --> 00:23:41,493 وأنا لن أبدأ بفتح أدرجك 583 00:23:41,495 --> 00:23:46,098 أمام كابتن كريكسون والمحقق بيل 584 00:23:46,100 --> 00:23:48,734 أيضاً 585 00:23:48,736 --> 00:23:52,271 عنما تريد لحياتك العودة للمسار الصحيح 586 00:23:52,273 --> 00:23:54,340 اذهب الى مركز هامدل التأهيلي للمدمنين 587 00:23:54,342 --> 00:23:57,009 ستحصل على أقوى توصياتي 588 00:23:57,011 --> 00:23:59,445 آه حتى ان لديهم بركة 589 00:23:59,447 --> 00:24:01,046 نعم 590 00:24:03,283 --> 00:24:06,585 آه تومي منذ أن كنا أنا وأنت 591 00:24:06,587 --> 00:24:08,420 لنرجع اللى الماضي 592 00:24:08,422 --> 00:24:10,355 أنا سوف 593 00:24:10,357 --> 00:24:13,558 أخذ هذا الملف وأضعه على مكتبي 594 00:24:14,427 --> 00:24:15,994 أنا سأذهب 595 00:24:15,996 --> 00:24:17,162 إقطع الرأس 596 00:24:17,164 --> 00:24:19,597 انت تعرف مهما حدث هنا 597 00:24:19,599 --> 00:24:22,467 بفترة إختفائي انت تعرف هذا يحدث 598 00:24:22,469 --> 00:24:24,602 أقدر ذلك مايك نعم بالتأكيد تومي 599 00:24:24,604 --> 00:24:27,005 بالتأكيد 600 00:24:39,618 --> 00:24:41,319 كيسي مكمانس 601 00:24:41,321 --> 00:24:43,321 وآنا ويبستر 602 00:24:43,323 --> 00:24:45,289 كلفت محاميك للتحري عنهم 603 00:24:45,291 --> 00:24:46,824 في الشهور الماضية 604 00:24:46,826 --> 00:24:48,627 لأنك اكتشفتِ 605 00:24:48,629 --> 00:24:51,129 ان كيسي وآنا كانو نصف أشقائك 606 00:24:51,131 --> 00:24:53,332 كان والدك رجل أعمال ناجح 607 00:24:53,334 --> 00:24:55,301 وهو كان زير نساء 608 00:24:55,303 --> 00:24:57,804 انجبهم خارج الزواج 609 00:24:57,806 --> 00:24:59,172 دفع المال لأمهاتهم ليسكتهن 610 00:24:59,174 --> 00:25:00,307 وقد أخبرك وأخبر إيفيت 611 00:25:00,309 --> 00:25:01,775 بوجودهم على فراش موته 612 00:25:01,777 --> 00:25:03,110 والان كلاهما ميت 613 00:25:03,112 --> 00:25:04,411 مصادفة؟ 614 00:25:04,413 --> 00:25:05,746 أشك بذلك 615 00:25:05,748 --> 00:25:07,314 عن ماذا تتحدث 616 00:25:07,316 --> 00:25:09,449 ماذا تعني بكلاهما ميتان 617 00:25:09,451 --> 00:25:10,984 مايعنيه سيدة اليسون هو انكِ 618 00:25:10,986 --> 00:25:13,386 لاينبغي ان تقلقي بشأن سعيهم الى مالك بعد الان 619 00:25:13,388 --> 00:25:15,588 نحن نعلم أن تشارلز ترك ثروته 620 00:25:15,590 --> 00:25:18,257 لك ول ايفيت ولكنه فشل في ادخال اللغة في وصيته 621 00:25:18,259 --> 00:25:19,658 الذي يستثنى أطفاله اللقطاء 622 00:25:19,660 --> 00:25:21,393 منوضع المطالبة بحصتهم 623 00:25:21,395 --> 00:25:22,828 وذلك يجعلهم في داخل الوصية 624 00:25:22,830 --> 00:25:25,531 في نظر القانون مما يعني 625 00:25:25,533 --> 00:25:27,566 اذا ما اكتشفوا هوية والدهم الحقيقي في يوم ما 626 00:25:27,568 --> 00:25:28,968 سيتمكنوا من رفع دعوة قضائية 627 00:25:28,970 --> 00:25:30,936 من اجل املاكه وأراضية الكثيرة 628 00:25:30,938 --> 00:25:32,738 مما يقلل من قيمة ميراثك وأختك 629 00:25:32,740 --> 00:25:34,607 بمقدار النصف 630 00:25:34,609 --> 00:25:37,643 ولذلك قمتم بتكليف المحامين بالتحقق منهم 631 00:25:37,645 --> 00:25:38,878 ولذلك 632 00:25:38,880 --> 00:25:41,314 انا أُؤمن بأنكم قتلتموهم 633 00:25:41,316 --> 00:25:43,049 انا لم أقتل اي احي أيمكنك تحديد 634 00:25:43,051 --> 00:25:44,416 مكان تواجدك في اليومين الاخيرين 635 00:25:44,418 --> 00:25:46,052 مابين الساعة ال 8 الى العاشرة 636 00:25:46,054 --> 00:25:47,253 and 10:00 p.m.? 637 00:25:47,255 --> 00:25:49,088 لقد كنت في المنزل 638 00:25:49,090 --> 00:25:50,456 لقد كنت لوحدي 639 00:25:50,458 --> 00:25:51,824 هذا يعني لا 640 00:25:51,826 --> 00:25:52,992 ربما انه وقت 641 00:25:52,994 --> 00:25:54,927 لأخذها الى القسم 642 00:25:54,929 --> 00:25:56,629 لا 643 00:25:56,631 --> 00:25:58,631 لا 644 00:26:04,105 --> 00:26:05,739 انظر انت محق بشأن والدي 645 00:26:05,741 --> 00:26:07,640 هو اخبرنا انا واختي 646 00:26:07,642 --> 00:26:10,043 بشأن كيسي و آنا قبل وفاته مباشرةً 647 00:26:10,045 --> 00:26:11,845 ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة 648 00:26:11,847 --> 00:26:13,546 على الأقل لجزء من العقارات 649 00:26:13,548 --> 00:26:15,214 كان ذلك صعب جداً علينا 650 00:26:15,216 --> 00:26:17,349 كنا غاضبين جداً منه لم نستطع التصديق 651 00:26:17,351 --> 00:26:19,318 بأنه اخفى شيء كهذا عنا 652 00:26:19,320 --> 00:26:21,954 ولكنه كان مريضاً جداً 653 00:26:23,391 --> 00:26:26,426 بعد ان مات كنا نفكر ذهاباً وإياباً 654 00:26:26,428 --> 00:26:27,760 حول مالذي سنفعله 655 00:26:27,762 --> 00:26:29,028 لم نكن نريد ان نعلن الأمر 656 00:26:29,030 --> 00:26:29,995 ونبقيه سراً 657 00:26:29,997 --> 00:26:31,596 لإعطاء العشرات من الملايينِ 658 00:26:31,598 --> 00:26:35,400 من الدولارات الى غرباء ذلك جنون 659 00:26:35,402 --> 00:26:38,069 هذا سبب ذهابنا للمحامي 660 00:26:38,071 --> 00:26:39,804 أردناهم أَن يراقبوا إلى كيسي وآنا 661 00:26:39,806 --> 00:26:42,274 لذا نحن يمكنا أَن نضع كل الحقائق تحت تصرّفنا 662 00:26:42,276 --> 00:26:44,676 أين يعيشون على سبيل المثال كيف يمكن الدخول لمنازلهم 663 00:26:44,678 --> 00:26:46,077 لا لاشيء من هذا القبيل 664 00:26:46,079 --> 00:26:48,479 أردنا فقط ان نعرف اي نوع من البشر كانوا 665 00:26:50,183 --> 00:26:52,617 و قبل ان نقوم بإتخاذ أي قرار 666 00:26:52,619 --> 00:26:54,719 أصاب ايفيت انهيار 667 00:26:54,721 --> 00:26:57,755 كانت تواعد رجل متزوج 668 00:26:57,757 --> 00:26:59,624 بدأت تشرب الخمر 669 00:26:59,626 --> 00:27:02,427 ثم حاولت قتل نفسها 670 00:27:02,429 --> 00:27:04,563 محاولة انتحار صح 671 00:27:04,565 --> 00:27:07,265 لأني بدأت أتسائل اذا كان هذا ما حدث فعلا 672 00:27:07,267 --> 00:27:09,768 أنا أتسائل الان اذا ما رحلت ايفيت 673 00:27:09,770 --> 00:27:12,305 ستؤل جميع الثروات والممتلكات لكٍ 674 00:27:12,307 --> 00:27:14,674 لن تفاجئني تخطيطك 675 00:27:14,676 --> 00:27:17,678 بطريقة ما لأقناع ايفيت بتناول تلك الحبوب 676 00:27:19,881 --> 00:27:21,882 لم أكن لأؤذي اختي مطلقاً 677 00:27:21,884 --> 00:27:23,484 سيدة أليسون 678 00:27:23,486 --> 00:27:25,319 تفضلي معنا 679 00:27:25,321 --> 00:27:28,522 بعد فقط شيء واحد 680 00:27:28,524 --> 00:27:30,825 لمذا جعلت نفسك تبدين كـ ايفيت لإرتكاب الجرائم 681 00:27:30,827 --> 00:27:32,860 الشاهد رآك في مشهد الجريمة الأول 682 00:27:32,862 --> 00:27:35,062 ولكنه قدم أوصاف ايفيت أختك 683 00:27:35,064 --> 00:27:37,398 انا اعرف انكما توائم غير متماثلة 684 00:27:37,400 --> 00:27:38,833 ولكن مع باروكة وبعض المكياج 685 00:27:38,835 --> 00:27:40,267 سيكون أكثر من مجرد تشابه 686 00:27:40,269 --> 00:27:41,835 السؤال هو لماذا اردتِ ان تفعلي ذلك 687 00:27:41,837 --> 00:27:43,570 مالمغزى من جعل 688 00:27:43,572 --> 00:27:45,205 المرأة في غيبوبة 689 00:27:45,207 --> 00:27:46,473 ووضعت حتى مزيل الروائح عليها وهي في الغيبوبة 690 00:27:46,475 --> 00:27:48,676 سكتة دماغية أكنتِ تفكرين بهذا الشيء 691 00:27:48,678 --> 00:27:50,678 أنت مجنون 692 00:28:01,959 --> 00:28:03,725 انها بالفعل نالت منك .ها؟ 693 00:28:03,727 --> 00:28:06,495 الجهة اليسرة تقلصت على حين غرة 694 00:28:06,497 --> 00:28:08,797 هذه الجهة من جرّاء الصفعة 695 00:28:08,799 --> 00:28:10,966 وهذه الجهة عجز طفولي 696 00:28:17,173 --> 00:28:19,608 تاي مالذي تفعله بحق الجحيم هنا 697 00:28:19,610 --> 00:28:21,943 مالذي تعنيه بمالذي افعله بحق الجحيم 698 00:28:21,945 --> 00:28:23,879 العشاء انت قلت في السادسة 699 00:28:23,881 --> 00:28:26,247 أنا لم أقل أي شيء.وكيف وصلت لهذا المكان أصلاً 700 00:28:26,249 --> 00:28:27,515 من خلال بريدك الالكتروني أنت قلت ان صديقك لديه 701 00:28:27,517 --> 00:28:29,050 حفلة عشاء ويجدر بك القدوم تاي 702 00:28:29,052 --> 00:28:30,418 ياللمتعة 703 00:28:30,420 --> 00:28:32,354 جوان أخبرتني القليل عنك 704 00:28:32,356 --> 00:28:33,522 هل اخترقت بريدي الالكتروني 705 00:28:33,524 --> 00:28:34,790 اختراق كلمة قبيحة جداً 706 00:28:34,792 --> 00:28:35,691 جوان ، مالذي يجري 707 00:28:35,693 --> 00:28:36,959 ماذا يبدو لك تاي؟ 708 00:28:36,961 --> 00:28:37,894 انها سهرة 709 00:28:37,896 --> 00:28:39,095 لست متأكداً من هذا اعتقدتها 710 00:28:39,097 --> 00:28:40,563 ستكون حفلة للحمقى مالم 711 00:28:40,565 --> 00:28:42,465 أتعرف ماذا كان هذا خطأ 712 00:28:42,467 --> 00:28:44,668 انا لا أفهم من هذا الرجل 713 00:28:44,670 --> 00:28:47,037 انه 714 00:28:47,039 --> 00:28:48,705 انه صديقي وهو مخادع 715 00:28:48,707 --> 00:28:51,308 لقد جلبك الى هنا لعبث معي 716 00:28:51,310 --> 00:28:52,643 اذاً هل هو حبيبك 717 00:28:52,645 --> 00:28:53,844 لا 718 00:28:53,846 --> 00:28:55,379 ياللهول اه انه ليس حتى قريب من ذلك 719 00:28:55,381 --> 00:28:57,347 أتعرف أنا آسفة جداً سأتصل بك 720 00:28:57,349 --> 00:28:59,550 غداً اتفقنا لقد رجعت لشرب الخمر مع دي اي 721 00:28:59,552 --> 00:29:01,018 لأجل هذا اخبري صديقك 722 00:29:01,020 --> 00:29:03,754 هو محظوظ أنا لم أَضربه 723 00:29:06,058 --> 00:29:08,258 ماكنت ابداً تتأرجحين لليسار 724 00:29:08,260 --> 00:29:11,395 الى أين ذهب أكان بسبب شيء قلته 725 00:29:11,397 --> 00:29:14,799 انتهاك خصوصيتي ليس عمل جيد 726 00:29:14,801 --> 00:29:16,100 يقال من يمشي يتكلم 727 00:29:16,102 --> 00:29:17,602 انتهاك الخصوصية الاحترافي 728 00:29:17,604 --> 00:29:19,070 انا هنا للعمل معك 729 00:29:19,072 --> 00:29:20,939 لقد اعتقدت انك تفهم هذا 730 00:29:20,941 --> 00:29:22,207 انا اسف الم تكن انت من قال اننا 731 00:29:22,209 --> 00:29:24,143 من المفترض ان نتعرف الى بعضنا البعض 732 00:29:24,145 --> 00:29:25,511 هكذا تجري الأمور أوَليست كذلك؟ 733 00:29:25,513 --> 00:29:26,979 أكان كل هذا بشأن الكمان البارحة؟ 734 00:29:26,981 --> 00:29:28,681 لأني أعتقد انك بيينت مقصدك 735 00:29:28,683 --> 00:29:30,149 عندما أشعلت به النار 736 00:29:30,151 --> 00:29:31,317 حسناً لم أكن لأبين مقصدي 737 00:29:31,319 --> 00:29:32,251 مالم تستوعبي ذلك 738 00:29:32,253 --> 00:29:33,386 الصداقة ليست متطلبة 739 00:29:33,388 --> 00:29:34,753 للتعايش 740 00:29:34,755 --> 00:29:36,455 أنا أحتفظ بأسراري وأنت احتفظي بأسرارك 741 00:29:36,457 --> 00:29:38,223 أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع 742 00:29:38,225 --> 00:29:39,725 نحن نتجه الى مفترق الطريق همم 743 00:29:43,731 --> 00:29:45,397 هولمز 744 00:29:45,399 --> 00:29:47,399 انا كابتن كريكسون فقط ضننت انت يجب ان تعرف 745 00:29:47,401 --> 00:29:48,834 لقد اطلقنا سراح ريبيكا اليسون 746 00:29:48,836 --> 00:29:50,068 ماذا 747 00:29:50,070 --> 00:29:53,005 بحثنا في بيتها ومكان عملها 748 00:29:53,007 --> 00:29:54,439 ولم نجد أي شيء 749 00:29:54,441 --> 00:29:56,341 وكامرات الامن في في شقتها 750 00:29:56,343 --> 00:29:59,211 اثبتت انها كانت هناك في وقت حدوث كلا الجريمتين 751 00:29:59,213 --> 00:30:00,746 بالضبط كما قالت هيَّ 752 00:30:00,748 --> 00:30:02,814 هي دخلت للمنزل قبل السابعة في كلا الليلتين 753 00:30:02,816 --> 00:30:05,216 ولم تخرج حتى صباح اليوم التالي 754 00:30:05,218 --> 00:30:09,053 إنها لم تقتل كيسي مكمانس أو آنا ويبستر 755 00:30:14,840 --> 00:30:19,042 انتم ياشباب تعلمون انت وجودنا هنا هو خطوة كبيرة 756 00:30:19,044 --> 00:30:20,377 وجزء مني 757 00:30:20,379 --> 00:30:21,612 لا استطيع تصديق هذا 758 00:30:21,614 --> 00:30:23,380 من بين جميع الأشياء التي نفعلها 759 00:30:23,382 --> 00:30:25,615 انك تجريني الى مهرجان المدمنين هذا 760 00:30:25,617 --> 00:30:28,953 لايوجد مكان اخر لنذهب اليه في ال 45 دقيقة القادمة 761 00:30:28,955 --> 00:30:30,487 فقط هنا في هذا الاجتماع 762 00:30:30,489 --> 00:30:32,022 لقد خدعتهم 763 00:30:32,024 --> 00:30:34,425 لا أعلم كيف بعد ولكنها خدعتهم 764 00:30:34,427 --> 00:30:36,194 ريبيكا اليسون 765 00:30:36,196 --> 00:30:37,796 مازلت أعتقد انها 766 00:30:37,798 --> 00:30:41,700 التي قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر 767 00:30:41,702 --> 00:30:45,203 هممم أتمانعين ان أضع نفسي في حالة نقل أُخرى؟ 768 00:30:45,205 --> 00:30:47,606 فكرت بذلك بالفعل 769 00:30:47,608 --> 00:30:49,608 أخذته من اللوحة هناك 770 00:30:49,610 --> 00:30:51,110 حتى لو فكرت بالتجول بالخارج 771 00:30:51,112 --> 00:30:53,112 سيغرس في اكثر مكان حساس من فخذك 772 00:30:53,114 --> 00:30:55,915 الكثير من الاعصاب تنتهي هناك 773 00:30:55,917 --> 00:30:57,116 انت لن تتجاسري لذاك الحد 774 00:30:57,118 --> 00:31:00,552 مدير الاجتماع من يريد ان يكون التالي 775 00:31:03,456 --> 00:31:05,957 اسمي ايلين وانا مدمنة 776 00:31:05,959 --> 00:31:07,659 أهلا ايلين 777 00:31:07,661 --> 00:31:10,161 انا بالظبط صاحية 778 00:31:10,163 --> 00:31:12,663 ل 360 يوم 779 00:31:12,665 --> 00:31:15,032 بعد خمسة ايام سأكمل السنة الأولى 780 00:31:15,034 --> 00:31:16,867 انا اعلم بأني يجب ان أكون فخورة 781 00:31:16,869 --> 00:31:19,769 انا اعرف بأني يجب ان أكون متحمسة ولكني لا أستطيع 782 00:31:19,771 --> 00:31:22,372 لانني لست الوحيدة 783 00:31:22,374 --> 00:31:25,109 من حياته تدمرت بسبب إدماني 784 00:31:25,111 --> 00:31:26,877 مخدراتي كانت 785 00:31:26,879 --> 00:31:29,013 أنا أعزف على الكمان ثانيةً 786 00:31:29,015 --> 00:31:31,115 العالم الأصغر 787 00:31:31,117 --> 00:31:33,484 حسناً إعتقدتك ستكونين سعيدة 788 00:31:35,187 --> 00:31:39,691 لهذا السبب قرّرت اللجوء لطبيب بدلاً مِن ذلك 789 00:31:40,593 --> 00:31:42,961 لقد قابلت هذا الشاب الرائع 790 00:31:42,963 --> 00:31:45,063 ستيفن 791 00:31:45,065 --> 00:31:48,500 وبدوت كما إني كلي له أتعرفون 792 00:31:48,502 --> 00:31:50,102 لقد كان متزوج 793 00:31:50,104 --> 00:31:52,805 كان لديه ثلاثة بنات جميلات 794 00:31:52,807 --> 00:31:54,273 ولكني لم أهنم بذلك 795 00:31:54,275 --> 00:31:56,876 كل ما إهتممت به هو نفسي وما أحتاج إليه 796 00:31:56,878 --> 00:31:59,945 عندما نكون سوية لم أكن حتى أنظر إليه 797 00:31:59,947 --> 00:32:01,613 كل ما أراه هو اين المخدرات 798 00:32:01,615 --> 00:32:05,517 وفي النهاية زوجته اكتشفت الأمر وإتصلت بالشرطة 799 00:32:05,519 --> 00:32:07,752 و 800 00:32:07,754 --> 00:32:09,820 بالرغم من إني التي بدأت كل شيء 801 00:32:09,822 --> 00:32:12,256 هو الذي دخل السجن 802 00:32:12,258 --> 00:32:14,158 أترون انه أقسم 803 00:32:14,160 --> 00:32:18,328 ووعد بأنه لن يؤذيني 804 00:32:18,330 --> 00:32:21,398 ولكن ماذا عن الأذى الذي سببته له؟ 805 00:32:21,400 --> 00:32:24,701 يجب أن نذهب ماذا؟ 806 00:32:24,703 --> 00:32:26,636 تعرف انك مطالب بالحظور لهذه الإجتماعات بناءاً على أوامر والدك 807 00:32:26,638 --> 00:32:28,672 لقد إكتشفت ثغرة في التحقيق 808 00:32:28,674 --> 00:32:31,608 وأنت تريدين مني الجلوس في غرفة وأروي القصص مثل الأطفال 809 00:32:31,610 --> 00:32:32,876 ألا تعتقد من أني أعرف بأنك ستقول أي شيء 810 00:32:32,878 --> 00:32:34,044 للخروج من هذا الإجتماع؟ 811 00:32:34,046 --> 00:32:35,612 إذا كنت تفكرين بهذه المسألة 812 00:32:35,614 --> 00:32:37,079 اذاً حسناً غداً سأذهب لإجتماعين أو حتى عشرة 813 00:32:37,081 --> 00:32:39,549 ولكن في هذا الوقت لديَّ قاتل لإقافه 814 00:32:39,551 --> 00:32:41,451 أخبرني ماهي الثغرة التي وجدتها 815 00:32:41,453 --> 00:32:43,787 انت قلت انك وجدت ثغرة ما في التحقيق. ماهيَ؟ 816 00:32:43,789 --> 00:32:45,255 الان أنظري لاوقت لهذا 817 00:32:45,257 --> 00:32:47,324 يجب أن نعرف أين ايريكا اليسون بهذا الوقت 818 00:32:47,326 --> 00:32:48,559 لقد قلت مسبقاً لانحتاج 819 00:32:48,561 --> 00:32:49,860 لنكون أصدقاء وأنت على حق 820 00:32:49,862 --> 00:32:51,628 ولكننا نحتاج لنثق ببعضنا 821 00:32:51,630 --> 00:32:53,931 أخبرني مالذي يحدث وسأحاول المساعدة 822 00:32:53,933 --> 00:32:57,135 لاتفعل وستراني على النقيض تماماً 823 00:32:57,137 --> 00:32:59,337 أنا اعتبر الدماغ 824 00:32:59,339 --> 00:33:00,705 متفوق على المال في كل شيء 825 00:33:00,707 --> 00:33:03,040 ولربما تلاحظين هذا اذا ما 826 00:33:03,042 --> 00:33:04,608 قاتلة 827 00:33:04,610 --> 00:33:06,510 لربما تكونين قد إستغفلت الشرطة 828 00:33:06,512 --> 00:33:07,911 لم تستغفليني 829 00:33:07,913 --> 00:33:09,279 أعرف انك التي 830 00:33:09,281 --> 00:33:10,681 قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر 831 00:33:10,683 --> 00:33:13,016 أخرج الآن ايها الممرضة 832 00:33:13,018 --> 00:33:14,551 كامرات التصوير في البناية التي تسكنيها 833 00:33:14,553 --> 00:33:17,587 والتي تدعم حجة غيابك 834 00:33:17,589 --> 00:33:19,655 عبثت بهم بطريقة ما مالذي يجري هنا 835 00:33:19,657 --> 00:33:21,390 أنا متفوق عليك سيدة أليسون انها حقيقة ملموسة 836 00:33:21,392 --> 00:33:22,791 أنا متفوق عليك بفارق كبير 837 00:33:22,793 --> 00:33:25,661 أعرف كل شيء حول الوريث الثالث 838 00:33:25,663 --> 00:33:26,695 ماذا؟ لقيط والدك الثالث 839 00:33:26,697 --> 00:33:28,964 لقد إكتشفت من هي اللقيطة الثالثة 840 00:33:28,966 --> 00:33:31,099 ماري مارجريت فيليب 80-33 غرب تريمونت، مرتفعات موريس 841 00:33:31,101 --> 00:33:33,101 لاتمثلي بأنك لاتعرفين ذلك 842 00:33:33,103 --> 00:33:36,838 انت لست بممثلة جيدة هولمز ارجع للخلف 843 00:33:36,840 --> 00:33:38,506 عندما لم أستطع ان أكلمك في طريق قدومنا لهنا 844 00:33:38,508 --> 00:33:39,774 أرسلت له رسالة نعم هذا صحيح 845 00:33:39,776 --> 00:33:42,043 هذا هو نقيض المساعدة شكراً 846 00:33:42,045 --> 00:33:43,578 أتعرفين هذا غير مهم 847 00:33:43,580 --> 00:33:44,813 لأن إبتداءً مِنْ اللّيلة 848 00:33:44,815 --> 00:33:47,015 ماري مارجريت عِنْدَها حارسها الشخصي الخاص. 849 00:33:47,017 --> 00:33:49,418 أنا سأُراقبها 24 ساعة باليوم 850 00:33:49,420 --> 00:33:51,720 ولن أدعك تكوني قريبة عليها حتي 851 00:33:51,722 --> 00:33:52,954 هذا يكفي إبتعد 852 00:33:52,956 --> 00:33:55,423 حسناً 853 00:33:55,425 --> 00:33:56,925 انتهى الأمر لا 854 00:33:56,927 --> 00:33:58,727 لقد إعتديت على شرطي 855 00:33:58,729 --> 00:34:01,262 مما يعني إنك 856 00:34:01,264 --> 00:34:03,064 ستمضي ليلتك في السجن لنذهب 857 00:34:03,066 --> 00:34:05,200 انت لم ترين كل شيء مني بعد سيدة اليسون 858 00:34:05,202 --> 00:34:07,369 ليس بعد وقت طويل 859 00:34:07,371 --> 00:34:09,537 لن أدعك تؤذين الوريث الثالث من فضلكم 860 00:34:09,539 --> 00:34:12,173 اتفهمينني لن أدعك تؤذينها 861 00:34:12,175 --> 00:34:13,641 هيا بنا 862 00:35:29,919 --> 00:35:32,187 ضعي المسدس جانباً سيدة اليسون 863 00:35:37,860 --> 00:35:40,329 ام انك تفضلين إفيت 864 00:35:41,364 --> 00:35:43,232 ربيكا أنا لا أفهم 865 00:35:43,234 --> 00:35:45,067 لقد كانت بحالة غيبوبة 866 00:35:45,069 --> 00:35:46,268 أهيّ بخير الآن 867 00:35:46,270 --> 00:35:48,171 لم تكن غيبوبة حقيقية 868 00:35:48,173 --> 00:35:50,940 لقد كانت الغيبوبة عن طريق طبيبها 869 00:35:50,942 --> 00:35:54,076 يجعلها تدخلها ويخرجها عند الحاجة 870 00:35:54,078 --> 00:35:56,979 لقتل كيسي وآنا 871 00:35:56,981 --> 00:35:58,581 أنا لا أفهم لم يفعل ذلك 872 00:35:58,583 --> 00:35:59,983 لأنه كان الرجل المتزوج 873 00:35:59,985 --> 00:36:02,152 الذي كانت تعاشره 874 00:36:02,154 --> 00:36:04,654 من الواضح انها لم تعرفك عليه أبداً 875 00:36:04,656 --> 00:36:06,590 لأنه كان أيضاً جزء من مخططها 876 00:36:06,592 --> 00:36:09,827 لحماية مالها من أطفال الأب الغير شرعيين 877 00:36:09,829 --> 00:36:12,564 عندما قابلته في اليوم السابق 878 00:36:12,566 --> 00:36:15,333 لاحظت أثر شاحب على إصبعه 879 00:36:15,335 --> 00:36:18,036 من الواضح هو بدأ بنزع الخاتم مؤخراً 880 00:36:18,038 --> 00:36:20,072 لم أفكر بأي شيء في تلك اللحظة 881 00:36:20,074 --> 00:36:21,740 ولكن بعدها 882 00:36:21,742 --> 00:36:23,575 الاجتماع الذي حظرته 883 00:36:23,577 --> 00:36:25,711 في نفس المساء سمعت قصة 884 00:36:25,713 --> 00:36:27,313 لأمرأة أغوت طبيبها 885 00:36:27,315 --> 00:36:30,083 لأخذ فائدة خبرته الطبية 886 00:36:30,085 --> 00:36:32,018 مما جعلني أفكر 887 00:36:32,020 --> 00:36:33,753 بشأنك وأُختك في هذا المأزق 888 00:36:33,755 --> 00:36:36,890 وريثان يظهران للوجود 889 00:36:36,892 --> 00:36:38,891 من أنصاف الأشقاء 890 00:36:38,893 --> 00:36:42,328 وقررو استلام ورثهم الهائل 891 00:36:42,330 --> 00:36:45,531 أما الأختان واحدة لديها قلب كبير 892 00:36:45,533 --> 00:36:48,667 الأخرى آه 893 00:36:48,669 --> 00:36:51,236 صاحبة القلب الكبير تريد المشاركة 894 00:36:51,238 --> 00:36:52,804 وأرادت التعرف على هؤلاء الناس 895 00:36:52,806 --> 00:36:53,939 وترحب بهم كعائلة 896 00:36:53,941 --> 00:36:56,475 وتشاركهم وتبارك لهم 897 00:36:56,477 --> 00:36:59,145 أما صاحبة القلب الصغير أرادت لهم الموت 898 00:36:59,147 --> 00:37:01,447 المشكلة هي انها تعرف 899 00:37:01,449 --> 00:37:04,250 ذلك فقط هي وشخص واحد آخر ،اختها 900 00:37:04,252 --> 00:37:06,018 لديها الدافع لقتلهم 901 00:37:06,020 --> 00:37:07,586 تعرف بِأنَّ هذا الدافعِ أيضاً 902 00:37:07,588 --> 00:37:11,390 بمرور الوقت، يمكن بسهولة أن يشير إليها 903 00:37:11,392 --> 00:37:13,559 فما العمل؟ لقد وجدت نفسها 904 00:37:13,561 --> 00:37:16,529 حجة غياب قوية ولا تشوبها شائبة 905 00:37:16,531 --> 00:37:18,230 لقد طلبت المساعدة من شخص لديه المعرفة 906 00:37:18,232 --> 00:37:19,799 والخبرة 907 00:37:19,801 --> 00:37:22,802 ليس ليساعدها على الانتحار فحسب 908 00:37:22,804 --> 00:37:25,771 ولكن ليدخلها في غيبوبة 909 00:37:25,773 --> 00:37:28,341 طبيب إيفيت إعتقل قبل فترة قليلة 910 00:37:28,343 --> 00:37:29,842 لقد إعترف بإعطائها 911 00:37:29,844 --> 00:37:31,778 ليبقيها فاقدة الوعي ليس فقط ليخدع 912 00:37:31,780 --> 00:37:33,346 الأجهزة التي تراقبها 913 00:37:33,348 --> 00:37:35,249 بل ليخدع حتى من يريد فحصها 914 00:37:35,251 --> 00:37:36,650 عندما لايكون هنا 915 00:37:36,652 --> 00:37:40,220 هم، لم تكن الخطة المثالية بالطبع 916 00:37:40,222 --> 00:37:41,989 بسبب الجرعات أصبحت العضلات مضمورة 917 00:37:41,991 --> 00:37:43,490 كانت ضعيفة جداً 918 00:37:43,492 --> 00:37:44,825 لذلك كانت تجلس 919 00:37:44,827 --> 00:37:47,227 عندما قتلت كيسي و آنا 920 00:37:47,229 --> 00:37:50,263 لأنه في تلك اللحظة كان الوقوف أمر بالغ الصعوبة 921 00:37:50,265 --> 00:37:53,233 أنا لم أُخبرك أبداً بأني أُريد مشاركة المال 922 00:37:53,235 --> 00:37:55,702 و أيفيت رفضت ذلك 923 00:37:55,704 --> 00:37:57,171 كيف عرفت؟ 924 00:37:57,173 --> 00:37:59,740 لم قطعت كل هذه المسافة 925 00:38:01,810 --> 00:38:03,110 وماذا عن الوريثة الثالثة 926 00:38:03,112 --> 00:38:05,345 والتي إقتحمت إفيت منزلها 927 00:38:05,347 --> 00:38:07,714 أهيَ بخير؟ انها بخير 928 00:38:07,716 --> 00:38:10,183 في هذا الأمر هي لم توجد أصلاً 929 00:38:10,185 --> 00:38:11,418 أنا أختلقتها 930 00:38:11,420 --> 00:38:12,986 مارأيته بالمشفى 931 00:38:12,988 --> 00:38:14,354 لم يكن حقيقياً 932 00:38:14,356 --> 00:38:15,855 لقد كان فخاً 933 00:38:15,857 --> 00:38:17,457 إفتعلت الإضطراب لجذب 934 00:38:17,459 --> 00:38:18,991 طبيب ايفيت للجناح 935 00:38:18,993 --> 00:38:20,926 وأعلنت إسم وعنوان ألوريثة الثالثة 936 00:38:20,928 --> 00:38:23,629 ماري مارجريت 80-33 غرب تريمونت 937 00:38:23,631 --> 00:38:24,963 لكي يكون يعرفهم العنوان والاسم 938 00:38:24,965 --> 00:38:26,565 من ثم هاجمت 939 00:38:26,567 --> 00:38:27,966 المحقق بيل 940 00:38:27,968 --> 00:38:29,701 لذا الطبيب الجيد فكر بأني 941 00:38:29,703 --> 00:38:31,603 التهديد الوحيد الظاهر له ولخطة إيفيت 942 00:38:31,605 --> 00:38:33,672 سأكون بالسجن تلك الليلة مما يتيح لهم 943 00:38:33,674 --> 00:38:36,207 بصيص فرصة حاسمة 944 00:38:36,209 --> 00:38:37,909 وهم استغلوها 945 00:38:37,911 --> 00:38:40,211 لأن بالرغم من أنَّ 946 00:38:40,213 --> 00:38:41,813 لم يسمع أيٌ منهم 947 00:38:41,815 --> 00:38:43,214 بالوريثة الثالثة قبل الليلة 948 00:38:43,216 --> 00:38:45,150 لم يستطيعوا المجازفة 949 00:38:45,152 --> 00:38:47,619 وكما ان المرأة التي لاحقتها ايفيت ودخلت منزلها 950 00:38:47,621 --> 00:38:51,089 هي ضابطة شرطة في القسم 951 00:38:54,460 --> 00:38:57,796 يجب أن أتصل بالمحامين 952 00:38:57,798 --> 00:38:59,831 أحتاج لرؤية إن كانوا يستطيعون مساعدتها 953 00:38:59,833 --> 00:39:02,300 أنا أعرف ماقترفته 954 00:39:02,302 --> 00:39:03,969 وهو غير قابل للمسامحة 955 00:39:03,971 --> 00:39:06,471 لكنها ما زالت أختي لقد كانا 956 00:39:06,473 --> 00:39:08,540 وريثان سيدة اليسون 957 00:39:08,542 --> 00:39:10,675 إيفيت قتلت الثانية البارحة 958 00:39:10,677 --> 00:39:12,377 لذا أخبريني 959 00:39:12,379 --> 00:39:14,546 لمذا مازالت في غيبوبة اليوم؟ 960 00:39:14,548 --> 00:39:18,517 لماذ لم تستيقظ بإعجوبة هذا الصباح ؟ 961 00:39:18,519 --> 00:39:22,254 من تبقى لها لتقتله؟ 962 00:39:22,256 --> 00:39:24,223 أتعتقدين ربما هنالك شيء يقف بينها 963 00:39:24,225 --> 00:39:26,258 وبين ما يبقى 964 00:39:26,260 --> 00:39:28,961 من الثروة العائلية 965 00:39:34,434 --> 00:39:37,203 أتمانعين ذلك أنك صاحبة القلب الكبير 966 00:39:37,205 --> 00:39:40,406 وسيبقى لينبض أكثر 967 00:39:47,145 --> 00:39:48,745 أستذهب؟ 968 00:39:48,747 --> 00:39:50,146 القضية انتهت أولم تغلق بعد؟ 969 00:39:50,148 --> 00:39:51,814 بالفعل 970 00:39:51,816 --> 00:39:54,416 وهذا هو السبب لأن تنظم إلينا لنشرب ونحتفل 971 00:39:54,418 --> 00:39:56,318 بيل سيشتري 972 00:39:56,320 --> 00:39:57,720 أنا حاظر 973 00:39:57,722 --> 00:39:59,254 وهذا يعبر عن 974 00:39:59,256 --> 00:40:01,623 المساعدة الكبيرة التي قدمتها لنا 975 00:40:03,059 --> 00:40:04,226 اذا ماذا تقول 976 00:40:04,228 --> 00:40:05,794 أتشرب 977 00:40:05,796 --> 00:40:06,929 بعد ساعة؟ 978 00:40:06,931 --> 00:40:09,398 ربما في وقت آخر 979 00:40:09,400 --> 00:40:11,333 حسناً 980 00:40:16,105 --> 00:40:19,474 ألاكثر نتانة جاهز كم هذا جميل 981 00:40:19,476 --> 00:40:21,809 ماهذا؟ خمس ليالي بالتتابع؟ 982 00:40:21,811 --> 00:40:23,978 انه طبق ميدرينين آمل ان تكون تحب الثوم 983 00:40:23,980 --> 00:40:25,913 أتعتقدين ان 984 00:40:25,915 --> 00:40:28,149 والدي دفع المال لك لتتعلمي الطبخ 985 00:40:32,954 --> 00:40:34,622 ماذا؟ اتريدين التحدث 986 00:40:34,624 --> 00:40:37,325 حول ما حدث في هذه الليلة بإجتماع الدعم 987 00:40:37,327 --> 00:40:38,893 شيئ ما حدث؟ 988 00:40:38,895 --> 00:40:40,528 لقد أصغيت لقد 989 00:40:40,530 --> 00:40:42,430 استمعت لشخص آخر أصغيت لثرثرتها 990 00:40:42,432 --> 00:40:43,598 تلك الغرفة العلوية والتي هي الجمجمة 991 00:40:43,600 --> 00:40:44,933 وقد ساعدك ذلك للإمساك بالقاتل 992 00:40:44,935 --> 00:40:48,537 أتريدين الشكر حسناً شكراً 993 00:40:52,644 --> 00:40:54,978 هل تعزل نفسك عن الناس 994 00:40:54,980 --> 00:40:58,748 وتحرم نفسك أشياءاً قد تجلب البهجة لك 995 00:40:58,750 --> 00:41:02,385 ليس لسبب جعلك محقق أفضل 996 00:41:02,387 --> 00:41:03,886 بل لسبب نوع ما كالكفارة 997 00:41:03,888 --> 00:41:05,455 كفارة؟ 998 00:41:05,457 --> 00:41:07,223 لما حدث في لندن 999 00:41:07,225 --> 00:41:08,725 حينما بدأت تدمن 1000 00:41:08,727 --> 00:41:11,895 انا لا أعرف وأعتقد أنه فقط حدث لي 1001 00:41:11,897 --> 00:41:13,163 إنه قد يكون شيئاً 1002 00:41:13,165 --> 00:41:15,432 ذلك شيء يمكن ان نفعله او لا نفعله حتى لو عرفناه 1003 00:41:15,434 --> 00:41:19,403 حسناً أنت دائماً تعرفيه واتسون 1004 00:41:19,405 --> 00:41:22,373 وإن لم تعرفيه 1005 00:41:22,375 --> 00:41:24,008 فلن تكون له كفارة 1006 00:41:26,008 --> 00:41:32,008 تعديل التوقيت AyMn_Mag 1007 00:41:34,033 --> 00:41:40,033 ترجمـــــــة أبـــــــــــــــو الــــــــــــــقــــــاســــــم الحلقة الثانية 88023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.