Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:06,264
[Elena] Diary, as usual, Bobby was chill.
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,972
-Cool racket.
-It was my dad's.
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,175
Uh...
4
00:00:10,260 --> 00:00:11,890
-I'm sorry.
-It's chill.
5
00:00:11,970 --> 00:00:15,140
Mami was thrilled
to be tackling her big case at work.
6
00:00:15,223 --> 00:00:17,643
Cases like Waveline
are why I got into law.
7
00:00:17,726 --> 00:00:20,476
It's exactly the kinda of passion
I'm looking for in my number two.
8
00:00:20,562 --> 00:00:21,442
Congratulations.
9
00:00:21,521 --> 00:00:22,861
-You're perfect for that case.
-[Gabi] Aw.
10
00:00:22,939 --> 00:00:24,939
And in my quest for justice...
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,277
-[crowd gasps]
-[screams]
12
00:00:27,360 --> 00:00:28,950
I messed things up.
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,359
You lied about your period?
14
00:00:30,447 --> 00:00:33,867
And landed myself
in my worst-case scenario.
15
00:00:34,367 --> 00:00:35,697
[sighs]
16
00:00:39,497 --> 00:00:40,917
♪ I'm here for it ♪
17
00:00:41,416 --> 00:00:43,496
♪ Facing fears and chasing dreams ♪
18
00:00:43,585 --> 00:00:44,995
♪ Just winging it ♪
19
00:00:45,503 --> 00:00:47,843
♪ And I'm staying true to me ♪
20
00:00:47,922 --> 00:00:51,682
♪ Hello world
I wonder who I'll be ♪
21
00:00:51,760 --> 00:00:54,760
♪ No matter what I do ♪
22
00:00:54,846 --> 00:00:57,346
♪ It's all about my journey ♪
23
00:00:57,849 --> 00:01:00,099
♪ Lo puedo lograr ♪
24
00:01:06,733 --> 00:01:08,533
Joan of Arc was burned at the stake.
25
00:01:09,444 --> 00:01:12,364
Nelson Mandela was jailed for 27 years.
26
00:01:12,447 --> 00:01:16,277
And because of my efforts,
my sentence was one week of detention.
27
00:01:17,786 --> 00:01:21,996
Surrounded by kids who were...
how do I put this?
28
00:01:22,082 --> 00:01:23,212
The worst of the worst.
29
00:01:23,291 --> 00:01:24,671
[metal screeching]
30
00:01:26,878 --> 00:01:28,548
These were the Six O' Clockers.
31
00:01:29,297 --> 00:01:32,587
Coined because detention lasts
until the late bell at six.
32
00:01:32,884 --> 00:01:34,684
Take Kris P. for example.
33
00:01:34,761 --> 00:01:37,931
I heard she's a witch
who tried to put a hex on Mr. Heller.
34
00:01:38,014 --> 00:01:41,854
Everyone knows Calvin comes from
a family of bank robbers,
35
00:01:41,935 --> 00:01:44,645
and he's the getaway driver,
even though he's 11.
36
00:01:45,021 --> 00:01:47,111
There's Dylan, who's a total klepto.
37
00:01:47,524 --> 00:01:50,284
I think his most recent victim
was a Parisian musician.
38
00:01:50,360 --> 00:01:51,190
[blows note]
39
00:01:51,277 --> 00:01:54,657
And then, there's... Belinda.
40
00:01:54,739 --> 00:01:56,159
Don't get me started.
41
00:01:56,241 --> 00:01:57,661
[bell rings]
42
00:01:57,742 --> 00:02:01,662
I heard Belinda set
Dr. Cooper's car on fire.
43
00:02:01,746 --> 00:02:04,916
Yeah. He had to go on
Extreme Makeover: Car Edition.
44
00:02:04,999 --> 00:02:07,499
But his episode's so depressing,
they keep it in the vault.
45
00:02:07,585 --> 00:02:08,585
[groans]
46
00:02:08,670 --> 00:02:10,460
I don't belong with the Six O' Clockers.
47
00:02:10,547 --> 00:02:12,337
I'm Joan of Arc, not Jack the Ripper.
48
00:02:12,424 --> 00:02:14,344
Eat your tostada, Joan of Arc.
49
00:02:16,594 --> 00:02:17,514
Hey, Elena.
50
00:02:17,595 --> 00:02:20,135
Good luck ever getting into college
now that you're a Six O' Clocker.
51
00:02:21,933 --> 00:02:24,813
Elena, everyone knows
that you're not a Six O' Clocker.
52
00:02:25,353 --> 00:02:26,353
This is just a blip.
53
00:02:26,813 --> 00:02:28,313
Yeah, you're right.
54
00:02:28,398 --> 00:02:30,188
No one would ever lump me in
with those kids.
55
00:02:30,775 --> 00:02:33,395
Plus, it's not on my permanent record.
I checked.
56
00:02:33,486 --> 00:02:34,696
Oh, thank God.
57
00:02:36,698 --> 00:02:41,038
Yeah, so Waveline joined a bigger suit
with a bunch of other hotel groups
58
00:02:41,119 --> 00:02:43,409
repped by a huge New York firm.
59
00:02:44,914 --> 00:02:47,634
We couldn't handle a case that size,
even if we wanted to.
60
00:02:47,709 --> 00:02:48,919
Right.
61
00:02:49,002 --> 00:02:50,502
I'm really sorry, Gab.
62
00:02:52,297 --> 00:02:54,547
Waveline was lucky to have you
for as long as they did.
63
00:02:55,300 --> 00:02:56,890
Do you need a Sam-wich?
64
00:02:57,260 --> 00:02:58,350
Oh, Sam.
65
00:02:58,678 --> 00:02:59,888
Hmm?
66
00:02:59,971 --> 00:03:01,221
-Come on?
-[Gabi sighs]
67
00:03:01,306 --> 00:03:02,466
Maybe a bite.
68
00:03:02,557 --> 00:03:03,597
All right.
69
00:03:05,977 --> 00:03:10,477
Hey, Gam.
You are looking at our new HR captain.
70
00:03:10,565 --> 00:03:12,605
And as my first duty, I present to you
71
00:03:12,692 --> 00:03:15,862
the official manual
on office relationships.
72
00:03:15,945 --> 00:03:19,985
Please read and sign
so you can be HR offish.
73
00:03:20,075 --> 00:03:22,235
Craig, everyone in the office
knows we're together.
74
00:03:22,327 --> 00:03:23,747
Do we really need to do this?
75
00:03:23,828 --> 00:03:25,118
Office policy.
76
00:03:25,205 --> 00:03:29,245
Ooh! They said I would need to say that,
and yeah, feels good.
77
00:03:36,758 --> 00:03:39,048
And then there's
a ten-minute crying scene,
78
00:03:39,135 --> 00:03:41,215
and the camera shakes the whole time.
79
00:03:41,304 --> 00:03:43,604
I swear, this film has everything.
80
00:03:43,682 --> 00:03:46,182
That sounds like
the worst movie of all time.
81
00:03:46,267 --> 00:03:48,557
Exactly!
That's what makes it a cult classic.
82
00:03:48,645 --> 00:03:51,015
[chuckling] Because you're forced
to watch it against your will?
83
00:03:51,106 --> 00:03:54,026
-[chuckles]
-Wait. So the mailbox comes to life?
84
00:03:54,109 --> 00:03:57,359
Oh, yeah. Special Delivery is canon.
85
00:03:57,445 --> 00:03:59,235
It's so bad, it's good.
86
00:03:59,906 --> 00:04:01,116
Wanna watch it at my place this week?
87
00:04:01,199 --> 00:04:02,949
-Hard no.
-Yeah, not gonna happen.
88
00:04:03,034 --> 00:04:04,164
You guys don't get art.
89
00:04:04,244 --> 00:04:06,204
I gotta walk Monyca with a Y
to pre-algebra.
90
00:04:06,746 --> 00:04:08,036
Ziggy, stay strong.
91
00:04:08,123 --> 00:04:09,253
[chuckles]
92
00:04:09,332 --> 00:04:11,382
Does the mailbox eat mail?
93
00:04:12,168 --> 00:04:13,878
Does junk mail make him fatter?
94
00:04:14,921 --> 00:04:15,761
What?
95
00:04:15,839 --> 00:04:17,879
[bell rings]
96
00:04:20,093 --> 00:04:22,433
Elena, carpool pickup is that way.
97
00:04:22,679 --> 00:04:23,889
You know I'm not going home.
98
00:04:24,264 --> 00:04:26,434
Oh, right!
99
00:04:26,516 --> 00:04:30,516
You got detention for chucking
orange juice at me like a weirdo.
100
00:04:30,603 --> 00:04:33,523
I said I was sorry. I gotta go.
101
00:04:33,606 --> 00:04:36,276
-[girls giggling]
-Melissa, you're hilarious!
102
00:04:36,901 --> 00:04:38,951
-You must join us for a cup of tea.
-[Melissa] Oh.
103
00:04:39,029 --> 00:04:43,739
Hey, Melissa. We're getting
spicy mocha blend whips, right?
104
00:04:46,828 --> 00:04:49,458
I only caffeinate with people I trust.
105
00:04:57,797 --> 00:04:59,797
[Elena] So, I did all my homework.
106
00:04:59,883 --> 00:05:01,633
I organized my backpack twice.
107
00:05:02,427 --> 00:05:04,507
Wow. I love this pen.
108
00:05:05,013 --> 00:05:06,603
Pen, pen, pen, pen, pen.
109
00:05:07,057 --> 00:05:08,057
[groans]
110
00:05:08,141 --> 00:05:09,481
The ink is blocked.
111
00:05:10,101 --> 00:05:12,351
Diary, I've run out of tasks.
112
00:05:12,854 --> 00:05:14,364
Guess I only have one option.
113
00:05:22,572 --> 00:05:25,122
-I once put a fork in the microwave.
-What?
114
00:05:25,200 --> 00:05:26,830
It started a small fire.
115
00:05:28,870 --> 00:05:30,830
You know... fire.
116
00:05:30,914 --> 00:05:33,544
[sighs] You knock over one Bunsen burner
117
00:05:33,625 --> 00:05:36,125
and suddenly the whole school thinks
you're a pyromaniac.
118
00:05:36,211 --> 00:05:37,211
Oh.
119
00:05:37,712 --> 00:05:38,842
Wait, what?
120
00:05:39,422 --> 00:05:41,932
I don't love fire
any more than anyone else.
121
00:05:42,008 --> 00:05:43,298
I'm just a little clumsy.
122
00:05:44,010 --> 00:05:46,890
I'm sorry.
I guess I fell for a stupid rumor.
123
00:05:47,472 --> 00:05:49,892
It's okay.
We know everyone talks about us.
124
00:05:49,974 --> 00:05:53,854
And just to get it out there,
Kris P. never put a hex on anyone.
125
00:05:53,937 --> 00:05:55,147
This is just my look.
126
00:05:55,563 --> 00:05:59,613
And I'm not a getaway driver.
Eczema. Hand eczema.
127
00:06:00,402 --> 00:06:02,782
To be honest, I do steal things sometimes.
128
00:06:02,862 --> 00:06:05,282
But my therapist says I'm acting out
because of my parents' divorce.
129
00:06:05,365 --> 00:06:06,775
And I always return what I steal.
130
00:06:07,826 --> 00:06:08,986
Sorry.
131
00:06:09,077 --> 00:06:10,157
Wow.
132
00:06:10,245 --> 00:06:13,035
I was totally wrong
about all of you guys, except Dylan.
133
00:06:13,123 --> 00:06:14,253
Try it out.
134
00:06:17,502 --> 00:06:18,632
You unclogged the blockage!
135
00:06:19,629 --> 00:06:23,259
Wait, so, if you didn't set a car on fire,
why are you in detention?
136
00:06:23,341 --> 00:06:26,261
My mom works nights,
and because of her schedule,
137
00:06:26,344 --> 00:06:28,184
I'm always 12 minutes late to school.
138
00:06:28,263 --> 00:06:30,723
Yeah, she always misses
morning announcements.
139
00:06:30,807 --> 00:06:32,597
I never know the special snack of the day.
[chuckles]
140
00:06:32,684 --> 00:06:36,274
Oh, Elena, you have insider information.
What's the special snack tomorrow?
141
00:06:36,855 --> 00:06:37,855
Can't tell you that.
142
00:06:39,399 --> 00:06:40,399
-Pears.
-[Belinda chuckles]
143
00:06:40,483 --> 00:06:43,453
So, yeah. We're all in here
for stupid reasons.
144
00:06:43,528 --> 00:06:46,948
Don't worry. It's not on
our permanent records. I checked.
145
00:06:47,032 --> 00:06:49,332
I hear permanent records aren't even real.
146
00:06:49,409 --> 00:06:50,989
[gasps] They're not?
147
00:06:51,077 --> 00:06:53,787
Yeah, they were made up by cartoons
to scare kids.
148
00:06:53,872 --> 00:06:55,002
My uncle told me.
149
00:06:55,081 --> 00:06:57,171
He's a bumper boat mechanic
at Torpedo Cove.
150
00:06:57,250 --> 00:06:58,590
That's so cool.
151
00:06:58,668 --> 00:07:00,918
My brother had his tenth birthday
at Torpedo Cove.
152
00:07:01,713 --> 00:07:03,213
You know what, Diary?
153
00:07:03,298 --> 00:07:05,718
The Six O' Clockers
are just like you and me.
154
00:07:06,384 --> 00:07:08,644
Well, not you. You're a diary.
155
00:07:09,888 --> 00:07:12,308
[students chattering]
156
00:07:13,767 --> 00:07:14,677
Oh, Elena!
157
00:07:16,186 --> 00:07:17,186
Hey.
158
00:07:17,854 --> 00:07:20,074
Wow, you guys look great in this light.
159
00:07:20,148 --> 00:07:22,978
Yeah, those detention fluorescents
don't do anyone favors.
160
00:07:25,153 --> 00:07:26,453
Is that Ms. Thomas's shoe?
161
00:07:26,529 --> 00:07:29,909
Yeah, the heel's a little wobbly,
but I'm almost there.
162
00:07:30,617 --> 00:07:32,907
Wanna try some banana bread?
I made it myself.
163
00:07:35,538 --> 00:07:38,538
Oh, my God. This is marvelous.
Magnificent. Miraculous.
164
00:07:39,125 --> 00:07:41,375
Crap, I forgot about the M's quiz!
165
00:07:43,129 --> 00:07:45,879
Oh. BRB. I want more when I get back.
166
00:07:46,966 --> 00:07:48,756
Come sit with us.
You've gotta try this banana bread, it's--
167
00:07:48,843 --> 00:07:52,563
Elena, what are you doing?
I thought you weren't Jack the Ripper.
168
00:07:52,639 --> 00:07:54,019
They're not either.
169
00:07:54,099 --> 00:07:56,769
I swear, they're actually really cool
once you get to know them. Come on.
170
00:07:56,851 --> 00:07:59,771
No, I gotta go to math tutoring.
I just came here to grab a pear.
171
00:08:00,480 --> 00:08:03,940
And listen, I--
I'm sure they're nice and all, but...
172
00:08:04,025 --> 00:08:04,855
But what?
173
00:08:05,568 --> 00:08:08,658
You don't want people to start thinking
that you're a Six O' Clocker too.
174
00:08:08,738 --> 00:08:11,778
What's gonna happen to me?
Jessica's gonna make fun of me?
175
00:08:11,866 --> 00:08:13,866
News flash: she already does.
176
00:08:13,952 --> 00:08:15,752
All I'm saying is, be careful, Elena.
177
00:08:16,413 --> 00:08:18,333
And you're playing with fire.
178
00:08:20,208 --> 00:08:21,248
That's just a rumor!
179
00:08:21,668 --> 00:08:23,208
And then my dad said,
180
00:08:23,294 --> 00:08:26,844
"There's no way to watch TV
and do homework at the same time."
181
00:08:26,923 --> 00:08:28,883
But it's called multitasking.
182
00:08:28,967 --> 00:08:30,837
Do you ever get just so pissed off
at your dad?
183
00:08:31,511 --> 00:08:32,551
Oh.
184
00:08:32,929 --> 00:08:36,219
Uh, he doesn't really chime in too much.
185
00:08:36,933 --> 00:08:38,563
That's cool. Quiet dad.
186
00:08:38,643 --> 00:08:40,313
I guess you get in less arguments
that way.
187
00:08:40,895 --> 00:08:44,105
Yeah, he's definitely pretty quiet.
188
00:08:44,816 --> 00:08:45,816
What else?
189
00:08:46,359 --> 00:08:47,859
-Um...
-Ooh!
190
00:08:47,944 --> 00:08:50,364
We should get smoothies this week
and talk all about our families.
191
00:08:50,905 --> 00:08:52,195
I'm free tomorrow.
192
00:08:52,282 --> 00:08:56,242
[clicks tongue] Oh, man. I would, but...
193
00:08:56,327 --> 00:08:59,247
I already told Danny I'd watch
this dumb movie at his place.
194
00:08:59,330 --> 00:09:00,750
Ever heard of Special Delivery?
195
00:09:01,416 --> 00:09:03,416
Oh, God.
That movie's supposed to be horrible.
196
00:09:03,501 --> 00:09:06,841
Yeah, that's kinda the point.
It's a cult classic.
197
00:09:06,921 --> 00:09:08,051
[sighs]
198
00:09:08,506 --> 00:09:09,796
So, I guess another time?
199
00:09:10,342 --> 00:09:11,552
Yeah, another time.
200
00:09:14,429 --> 00:09:15,429
[sighs deeply]
201
00:09:16,014 --> 00:09:20,394
And that is why it is absolutely necessary
that we all wear seat belts.
202
00:09:21,019 --> 00:09:24,439
Great argument as always, Elena.
Well-stated, to the point.
203
00:09:24,522 --> 00:09:26,822
Now for the rebuttal. Rashmi.
204
00:09:26,900 --> 00:09:29,530
Sure, my opponent gave
a compelling argument.
205
00:09:29,611 --> 00:09:32,411
But can we really believe
her so-called facts?
206
00:09:32,489 --> 00:09:35,779
I mean, she's a Six O' Clocker.
She sat with them at lunch.
207
00:09:35,867 --> 00:09:36,987
[students murmur]
208
00:09:37,077 --> 00:09:39,367
And everyone knows
Six O' Clockers can't be trusted.
209
00:09:40,330 --> 00:09:41,160
True.
210
00:09:42,040 --> 00:09:44,960
Diary, did my debate opponent
just discredit me
211
00:09:45,043 --> 00:09:46,803
in front of the entire class,
212
00:09:46,878 --> 00:09:50,008
including the love of my life,
Joey Feldstein?
213
00:09:51,424 --> 00:09:55,224
Rashmi, Elena's... newfound reputation
214
00:09:55,303 --> 00:09:57,433
has nothing to do with
the credibility of her argument.
215
00:09:57,514 --> 00:09:59,474
Sorry, Mr. Bates. I'll continue.
216
00:09:59,891 --> 00:10:01,351
Seat belt safety is a myth
217
00:10:01,434 --> 00:10:04,314
because, according to
my research and observations...
218
00:10:04,396 --> 00:10:06,896
Hey, ready to tackle this manual?
219
00:10:07,315 --> 00:10:08,775
I heard the book's better than the movie.
220
00:10:08,858 --> 00:10:11,438
Really, Sam?
Let's just sign the thing and move on.
221
00:10:12,195 --> 00:10:14,235
"Sign it and move on."
222
00:10:14,322 --> 00:10:16,532
You graduated from law school.
You passed the bar.
223
00:10:16,616 --> 00:10:18,116
You've been practicing law for years,
224
00:10:18,201 --> 00:10:21,081
only to sign something
without reading it first?
225
00:10:21,162 --> 00:10:22,292
Yeah. This thing is--
226
00:10:22,372 --> 00:10:24,372
That is not the Gabi I know.
227
00:10:24,833 --> 00:10:27,133
That is not the lawyer I know.
228
00:10:28,211 --> 00:10:29,501
Ugh, fine.
229
00:10:34,009 --> 00:10:35,139
Let's just speed-read.
230
00:10:35,218 --> 00:10:39,218
Ooh! Section 1A, "Realistic Discretion."
231
00:10:40,223 --> 00:10:41,223
[scoffs]
232
00:10:46,229 --> 00:10:47,149
Elena!
233
00:10:47,230 --> 00:10:51,070
You're not gonna try to get me to sit
with the Six O' Clockers again, are you?
234
00:10:54,738 --> 00:10:58,488
No. And don't call them that.
We're fine here.
235
00:10:59,200 --> 00:11:01,580
Okay, good. Because I wanna tell you
about last night's Broomsbriar.
236
00:11:01,661 --> 00:11:05,081
It was the third night of the full moon,
which was also pledge week.
237
00:11:05,165 --> 00:11:06,705
And Lucindissa finally...
238
00:11:08,710 --> 00:11:10,840
[sighs]
"And at the first signs of attraction,
239
00:11:10,920 --> 00:11:12,460
one must consider whether or not
240
00:11:12,547 --> 00:11:16,257
an office relationship
would be beneficial for both parties."
241
00:11:16,760 --> 00:11:17,680
[inhales]
242
00:11:17,761 --> 00:11:19,891
"First sign of attraction." You know what?
243
00:11:19,971 --> 00:11:21,771
I remember the moment I fell for you.
244
00:11:22,223 --> 00:11:24,233
You do? When was it?
245
00:11:24,309 --> 00:11:25,479
But what was yours?
246
00:11:27,228 --> 00:11:28,308
[chuckles] I don't know.
247
00:11:29,606 --> 00:11:32,186
It was a gradual process. Lots of moments.
248
00:11:32,275 --> 00:11:33,485
Mm-hmm.
249
00:11:34,235 --> 00:11:37,945
Mine was the day of
the Palm Coast Estates presentation.
250
00:11:38,365 --> 00:11:41,075
It was a year ago.
And I remember every minute.
251
00:11:41,159 --> 00:11:42,989
I was having the worst couple of weeks.
252
00:11:43,078 --> 00:11:46,118
I'd just been fired
by this pretty high-profile client,
253
00:11:46,206 --> 00:11:49,496
and I was having trouble
finding my sea legs at the new firm.
254
00:11:49,918 --> 00:11:53,338
[groans] To make matters worse, I'd
gotten the number 14 all over my shirt.
255
00:11:53,880 --> 00:11:56,630
I was so intimidated by you
at that meeting.
256
00:11:56,716 --> 00:11:59,506
When you spoke, you were just so... Gabi.
257
00:11:59,594 --> 00:12:02,264
Smart, prepared, magnetic.
258
00:12:02,347 --> 00:12:04,967
I'd never seen you do your thing,
and I was blown away.
259
00:12:05,058 --> 00:12:07,388
You had the room in the palm of your hand.
260
00:12:07,477 --> 00:12:09,807
The Palm Coast of your hand. [chuckles]
261
00:12:09,896 --> 00:12:12,816
-[chuckles] Sam--
-I know. I'm sorry. It was right there.
262
00:12:14,192 --> 00:12:18,152
And then I had to follow you.
And I felt like crap and I looked like it.
263
00:12:18,238 --> 00:12:20,698
The last thing I wanted to do
was talk in front of a bunch of people
264
00:12:20,782 --> 00:12:23,492
when I felt like
maybe I wasn't cut out for this.
265
00:12:23,576 --> 00:12:25,996
But then I looked at you. And you smiled.
266
00:12:27,414 --> 00:12:29,504
And you were telling me
you thought I could do it.
267
00:12:32,043 --> 00:12:33,633
And I believed you.
268
00:12:36,047 --> 00:12:37,547
That was the moment.
269
00:12:42,137 --> 00:12:42,967
[students chattering]
270
00:12:43,054 --> 00:12:45,394
[bell rings]
271
00:12:48,309 --> 00:12:52,149
Hey, everyone.
Back under the ol' fluorescents.
272
00:12:53,773 --> 00:12:56,193
Dylan, do you have my earring?
273
00:12:56,860 --> 00:12:57,860
[spits]
274
00:12:57,944 --> 00:13:01,074
Dylan, my man! You're a maniac.
275
00:13:01,448 --> 00:13:03,738
A kleptomaniac!
276
00:13:03,825 --> 00:13:04,985
[Elena chuckles]
277
00:13:06,369 --> 00:13:08,659
What? We joke about Dylan.
That's our thing.
278
00:13:09,789 --> 00:13:11,039
Why did you ignore us at lunch?
279
00:13:11,124 --> 00:13:12,134
Oh...
280
00:13:12,625 --> 00:13:13,625
My friend, Sasha.
281
00:13:13,710 --> 00:13:17,590
See, we love this show,
Broomsbriar Academy,
282
00:13:17,672 --> 00:13:20,802
and she wanted to fill me in
because there was a warlock frat party--
283
00:13:20,884 --> 00:13:23,804
We get it. You don't wanna
be seen in public with us.
284
00:13:23,887 --> 00:13:25,927
No, that's not true. We're friends.
285
00:13:26,014 --> 00:13:29,144
But just in here.
Not in front of anyone else, right?
286
00:13:29,642 --> 00:13:33,312
It's just, I didn't expect detention
to affect how people see me.
287
00:13:35,815 --> 00:13:38,685
I did not mean it like that. I'm sorry.
288
00:13:38,777 --> 00:13:39,937
Whatever, Elena.
289
00:13:40,862 --> 00:13:41,862
[sighs]
290
00:13:42,697 --> 00:13:43,867
[metal screeches]
291
00:13:44,532 --> 00:13:45,532
[chuckles]
292
00:13:46,910 --> 00:13:48,160
[all laughing]
293
00:13:48,244 --> 00:13:51,214
This movie is so terrible,
but somehow I can't stop laughing.
294
00:13:51,289 --> 00:13:52,999
-I told you. [laughs]
-[tires screeching]
295
00:13:53,083 --> 00:13:55,173
-Watch this next part. It's hilarious.
-[crash on TV]
296
00:13:55,251 --> 00:13:57,171
That postal truck came out of nowhere.
297
00:13:57,253 --> 00:13:58,213
[boy on TV] Daddy!
298
00:13:58,296 --> 00:14:00,466
[boy wailing]
299
00:14:01,132 --> 00:14:05,762
It's okay, son. It's okay. It's my time.
300
00:14:05,845 --> 00:14:08,005
[boy on TV] Curse you, postal service!
301
00:14:08,098 --> 00:14:10,678
I'm never sending a letter ever again!
302
00:14:11,434 --> 00:14:12,604
Don't worry, son.
303
00:14:12,686 --> 00:14:14,766
I'll find a way to return...
304
00:14:14,854 --> 00:14:17,154
[groaning]
305
00:14:17,732 --> 00:14:19,282
...to sender.
306
00:14:19,693 --> 00:14:20,903
[groans]
307
00:14:20,985 --> 00:14:22,695
No!
308
00:14:22,779 --> 00:14:24,109
[boys laughing]
309
00:14:27,575 --> 00:14:30,905
[Elena] Diary, I feel terrible.
I alienated my new friends.
310
00:14:30,995 --> 00:14:32,955
Now I'm right back where I started.
311
00:14:33,039 --> 00:14:36,129
Sitting in detention, alone with my pen.
312
00:14:36,793 --> 00:14:38,343
That Dylan fixed.
313
00:14:38,420 --> 00:14:41,420
Pen. Pen. Pen. Pen.
314
00:14:41,506 --> 00:14:43,376
-[bell rings]
-[Ms. Thomas] Okay, it's six o' clock.
315
00:14:43,466 --> 00:14:45,716
You're dismissed. See everyone tomorrow.
316
00:14:46,219 --> 00:14:47,259
Except Elena.
317
00:14:48,013 --> 00:14:50,273
What? But I was supposed
to serve a whole week.
318
00:14:50,348 --> 00:14:51,638
Four days for good behavior.
319
00:14:53,184 --> 00:14:55,354
Aren't you happy, Elena?
You got what you wanted.
320
00:14:55,437 --> 00:14:58,477
Yeah, congrats.
You're not a Six O' Clocker anymore.
321
00:14:58,565 --> 00:14:59,725
She never was.
322
00:15:03,945 --> 00:15:06,565
Hey, so, just wondering...
323
00:15:07,073 --> 00:15:09,453
how has my behavior
been better than Belinda's?
324
00:15:09,534 --> 00:15:11,544
Or Kris P.'s? Or anyone else's?
325
00:15:12,078 --> 00:15:14,748
Come on, Elena.
We both know you'll never be back here.
326
00:15:17,333 --> 00:15:19,343
Where the hell did I put my shoe?
327
00:15:19,419 --> 00:15:20,459
[Danny & Liam laughing]
328
00:15:20,545 --> 00:15:23,295
Wait, wait.
So the dad's spirit left his body
329
00:15:23,381 --> 00:15:24,921
and turned into a mailbox?
330
00:15:25,008 --> 00:15:28,678
Yes! [laughs] Keep watching.
It gets even funnier.
331
00:15:28,762 --> 00:15:31,352
Look, Dad. All A's.
332
00:15:31,431 --> 00:15:34,771
That's my boy. That's my boy.
333
00:15:35,143 --> 00:15:37,523
[Danny laughing]
334
00:15:37,979 --> 00:15:39,019
I love you, Dad.
335
00:15:40,065 --> 00:15:41,265
I love you too, son.
336
00:15:42,317 --> 00:15:44,187
This mailbox has gotta go.
337
00:15:44,277 --> 00:15:46,817
You can't! This mailbox is my dad!
338
00:15:46,905 --> 00:15:47,815
-[laughs]
-[Danny laughs]
339
00:15:47,906 --> 00:15:50,276
No can do, kid. E-mail's coming.
340
00:15:50,742 --> 00:15:52,082
No, Dad.
341
00:15:52,160 --> 00:15:53,370
-[explosion on TV]
-[laughs]
342
00:15:53,453 --> 00:15:54,793
[boy on TV] No!
343
00:15:54,871 --> 00:15:55,961
[chuckles]
344
00:15:56,039 --> 00:16:00,129
[boys laughing]
345
00:16:03,880 --> 00:16:06,220
[students chattering]
346
00:16:07,384 --> 00:16:10,604
Hey, you split pretty quick
after the movie ended.
347
00:16:11,221 --> 00:16:12,561
Yeah, I had to get home.
348
00:16:13,139 --> 00:16:15,769
My mom was blowing up my phone.
349
00:16:15,850 --> 00:16:17,060
You seemed kinda off,
350
00:16:17,143 --> 00:16:18,943
and I just wanted to check
if everything was cool.
351
00:16:25,026 --> 00:16:27,236
My dad died
right before I got to middle school.
352
00:16:28,655 --> 00:16:29,655
Whoa.
353
00:16:31,533 --> 00:16:32,953
-Bobby, I'm--
-It's chill.
354
00:16:34,369 --> 00:16:37,289
You know,
I try not to think about it too much.
355
00:16:39,124 --> 00:16:41,214
Why would Danny push Special Delivery?
356
00:16:41,835 --> 00:16:43,165
Doesn't he know about your dad?
357
00:16:45,672 --> 00:16:48,262
I don't know. Danny and Ziggy are my boys,
358
00:16:48,341 --> 00:16:53,561
but it's, sort of, just never come up.
359
00:16:55,473 --> 00:16:56,683
Do you wanna talk about it?
360
00:16:58,435 --> 00:17:00,265
Nah. I'm good for now.
361
00:17:01,771 --> 00:17:04,651
Well, if you ever wanna, I'm here.
362
00:17:04,733 --> 00:17:06,863
-Hey, how was the movie?
-[smacks lips]
363
00:17:06,943 --> 00:17:08,863
-So funny. [chuckles]
-[Liam and Monyca chuckle]
364
00:17:16,703 --> 00:17:18,253
Congrats on getting out of detention.
365
00:17:19,080 --> 00:17:20,710
-Thanks, I guess.
-You must be so happy
366
00:17:20,790 --> 00:17:23,130
now that you don't have to spend
your afternoons with the Six O' Clockers.
367
00:17:24,294 --> 00:17:25,424
You don't get it, Claude.
368
00:17:26,212 --> 00:17:27,592
Okay. Sorry.
369
00:17:28,089 --> 00:17:29,839
I just felt a burst of hives on my ankle.
370
00:17:29,924 --> 00:17:32,594
I was in there.
I know the Six O' Clockers.
371
00:17:32,677 --> 00:17:34,257
People just don't understand!
372
00:17:36,765 --> 00:17:38,135
Sorry I scared you.
373
00:17:38,224 --> 00:17:40,354
I just wish everyone knew the truth.
374
00:17:43,271 --> 00:17:44,481
I'll be right back.
375
00:17:44,564 --> 00:17:46,524
Wait, where are you going?
We're on in five.
376
00:17:46,858 --> 00:17:47,858
Thank you, five.
377
00:17:47,942 --> 00:17:51,402
[imitating hurricane noise]
378
00:17:53,323 --> 00:17:56,033
And that was my reenactment
of a hurricane.
379
00:17:56,117 --> 00:17:57,197
She's still not back yet!
380
00:17:57,285 --> 00:17:59,655
-Keep vamping.
-[continues hurricane noises]
381
00:17:59,746 --> 00:18:02,326
I'm here. I'm here. I'm here.
382
00:18:02,415 --> 00:18:05,745
Oh, thank God. Now for lunch and stuff.
383
00:18:06,961 --> 00:18:10,511
Sorry, I'm exactly 12 minutes late.
384
00:18:10,590 --> 00:18:11,970
Welcome to homeroom, Belinda.
385
00:18:13,259 --> 00:18:16,809
Before I get into today's lunch,
I have some things I wanted to say
386
00:18:16,888 --> 00:18:19,268
that I want everyone
in the school to hear.
387
00:18:19,349 --> 00:18:22,729
I just wanted to say
that I'm a Six O' Clocker.
388
00:18:22,811 --> 00:18:24,731
[all gasping]
389
00:18:24,813 --> 00:18:26,773
But that's not a bad thing to be.
390
00:18:27,273 --> 00:18:30,993
I thought it was, but then in detention,
I got to know the Six O' Clockers.
391
00:18:31,486 --> 00:18:32,396
They're really cool.
392
00:18:32,487 --> 00:18:34,527
And none of the things
you think about them are true.
393
00:18:34,614 --> 00:18:37,994
So instead of believing stupid rumors
like I used to,
394
00:18:38,076 --> 00:18:41,196
I've compiled a list of super true,
super fun facts.
395
00:18:41,871 --> 00:18:43,621
So, Calvin.
396
00:18:43,707 --> 00:18:47,747
He's really funny.
And no one in his family is a bank robber.
397
00:18:47,836 --> 00:18:50,506
But his uncle does work at Torpedo Cove.
398
00:18:50,588 --> 00:18:52,918
Boy, does Calvin have stories
about the bumper boat lagoon.
399
00:18:53,508 --> 00:18:55,888
If you go in the water,
your skin falls off.
400
00:18:55,969 --> 00:18:57,219
He has pictures.
401
00:18:57,303 --> 00:18:58,563
[students murmur]
402
00:18:58,638 --> 00:19:00,768
Then there's Kris P. She's not a witch,
403
00:19:00,849 --> 00:19:04,979
except in the kitchen,
where she bakes a wicked banana bread.
404
00:19:05,061 --> 00:19:08,061
So if any of you have any rotten bananas,
help her out.
405
00:19:08,148 --> 00:19:09,268
Give 'em to Kris P.
406
00:19:13,778 --> 00:19:16,028
And Dylan, he's so resourceful.
407
00:19:16,114 --> 00:19:18,534
If he steals anything of yours,
he always gives it back.
408
00:19:18,616 --> 00:19:19,696
And in better condition.
409
00:19:20,493 --> 00:19:21,663
You can subtract now.
410
00:19:22,495 --> 00:19:24,575
Wow. Thanks?
411
00:19:24,664 --> 00:19:26,004
And then there's Belinda.
412
00:19:26,082 --> 00:19:28,842
She welcomed me into
the Six O' Clockers with open arms,
413
00:19:28,918 --> 00:19:31,758
even though I didn't make
the greatest first impression.
414
00:19:32,547 --> 00:19:33,587
She's so nice, you guys.
415
00:19:33,673 --> 00:19:35,263
We could all use a friend like Belinda.
416
00:19:35,342 --> 00:19:36,892
[students murmuring]
417
00:19:38,970 --> 00:19:41,510
And also Dr. Cooper
has had the same Tercel
418
00:19:41,598 --> 00:19:45,518
since my adult cousin went here,
so clearly no one set his car on fire.
419
00:19:46,019 --> 00:19:49,479
And finally, it's time to dispel the rumor
about permanent records.
420
00:19:50,273 --> 00:19:52,733
They're not a real thing.
421
00:19:52,817 --> 00:19:53,987
Cut to black! Cut to black!
422
00:19:54,361 --> 00:19:55,901
Special snack is still pears. Bye!
423
00:19:57,781 --> 00:19:59,531
Mm-hmm. "In conclusion,
424
00:19:59,616 --> 00:20:02,736
office relationships
can be convenient and fulfilling..."
425
00:20:02,827 --> 00:20:05,327
-"Fulfilling."
-"...but must follow the proper protocol."
426
00:20:05,413 --> 00:20:07,003
[chuckles]
427
00:20:07,874 --> 00:20:10,504
We did it. We read every word.
428
00:20:10,585 --> 00:20:12,165
Let's sign this stupid manual.
429
00:20:12,962 --> 00:20:14,012
"Stupid manual"?
430
00:20:14,089 --> 00:20:17,049
[chuckling] You insisted
we spend all this time reading it.
431
00:20:17,717 --> 00:20:18,757
You were feeling down.
432
00:20:20,512 --> 00:20:21,392
Wait, what?
433
00:20:22,097 --> 00:20:25,017
The Waveline thing sucks.
That case was made for you.
434
00:20:25,558 --> 00:20:26,888
I hated seeing you so upset,
435
00:20:26,976 --> 00:20:29,096
so I thought this would
take your mind off it.
436
00:20:30,188 --> 00:20:31,688
I just wanna make you happy, Gab.
437
00:20:36,277 --> 00:20:37,277
You know what?
438
00:20:38,571 --> 00:20:39,911
I just thought of my moment.
439
00:20:39,989 --> 00:20:40,949
Oh.
440
00:20:41,032 --> 00:20:43,412
You mean your
"first sign of attraction" to me?
441
00:20:43,493 --> 00:20:44,543
No.
442
00:20:45,704 --> 00:20:47,414
The moment I fell in love with you.
443
00:20:49,833 --> 00:20:51,003
It's right now.
444
00:20:53,169 --> 00:20:55,209
-Wait, are you saying--
-I'm saying I love you.
445
00:20:57,549 --> 00:20:59,049
Well, I'm saying I love you too.
446
00:21:07,225 --> 00:21:08,265
Hey, everyone.
447
00:21:08,727 --> 00:21:11,517
This is my BFFAESNSOTBFBU, Sasha.
448
00:21:11,604 --> 00:21:13,614
Sasha, this is everyone.
449
00:21:13,690 --> 00:21:15,320
-Hi.
-Hey.
450
00:21:15,400 --> 00:21:16,780
Can I have a slice of banana bread?
451
00:21:16,860 --> 00:21:18,070
-Oh, yeah.
-[Belinda] You're gonna love it.
452
00:21:18,153 --> 00:21:19,993
-[Dylan] It's really good, yeah.
-I've been hyped out. It's gonna be great.
453
00:21:20,071 --> 00:21:21,571
It's, like, my second time baking, duh.
454
00:21:21,656 --> 00:21:23,486
[Elena] Diary, at the end of the day,
455
00:21:23,575 --> 00:21:26,485
someone is only a stranger
because you haven't met them yet.
456
00:21:26,578 --> 00:21:28,538
Do you have, like,
a secret ingredient or something?
457
00:21:28,621 --> 00:21:29,871
See if you can figure it out.
458
00:21:30,415 --> 00:21:32,495
Oh, my gosh.
This is really good. [giggles]
459
00:21:32,792 --> 00:21:35,752
But that stranger could be a friend.
460
00:21:35,837 --> 00:21:38,547
Maybe even a friend
who can fix something when it breaks.
461
00:21:41,217 --> 00:21:44,637
Like my pen. Pen. Pen. Pen.
462
00:21:44,721 --> 00:21:46,771
[chuckles] You get it.
32852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.