All language subtitles for Diary.of.a.Future.President.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:06,264 [Elena] Diary, as usual, Bobby was chill. 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,972 -Cool racket. -It was my dad's. 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,175 Uh... 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,890 -I'm sorry. -It's chill. 5 00:00:11,970 --> 00:00:15,140 Mami was thrilled to be tackling her big case at work. 6 00:00:15,223 --> 00:00:17,643 Cases like Waveline are why I got into law. 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,476 It's exactly the kinda of passion I'm looking for in my number two. 8 00:00:20,562 --> 00:00:21,442 Congratulations. 9 00:00:21,521 --> 00:00:22,861 -You're perfect for that case. -[Gabi] Aw. 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,939 And in my quest for justice... 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,277 -[crowd gasps] -[screams] 12 00:00:27,360 --> 00:00:28,950 I messed things up. 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,359 You lied about your period? 14 00:00:30,447 --> 00:00:33,867 And landed myself in my worst-case scenario. 15 00:00:34,367 --> 00:00:35,697 [sighs] 16 00:00:39,497 --> 00:00:40,917 ♪ I'm here for it ♪ 17 00:00:41,416 --> 00:00:43,496 ♪ Facing fears and chasing dreams ♪ 18 00:00:43,585 --> 00:00:44,995 ♪ Just winging it ♪ 19 00:00:45,503 --> 00:00:47,843 ♪ And I'm staying true to me ♪ 20 00:00:47,922 --> 00:00:51,682 ♪ Hello world I wonder who I'll be ♪ 21 00:00:51,760 --> 00:00:54,760 ♪ No matter what I do ♪ 22 00:00:54,846 --> 00:00:57,346 ♪ It's all about my journey ♪ 23 00:00:57,849 --> 00:01:00,099 ♪ Lo puedo lograr ♪ 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,533 Joan of Arc was burned at the stake. 25 00:01:09,444 --> 00:01:12,364 Nelson Mandela was jailed for 27 years. 26 00:01:12,447 --> 00:01:16,277 And because of my efforts, my sentence was one week of detention. 27 00:01:17,786 --> 00:01:21,996 Surrounded by kids who were... how do I put this? 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,212 The worst of the worst. 29 00:01:23,291 --> 00:01:24,671 [metal screeching] 30 00:01:26,878 --> 00:01:28,548 These were the Six O' Clockers. 31 00:01:29,297 --> 00:01:32,587 Coined because detention lasts until the late bell at six. 32 00:01:32,884 --> 00:01:34,684 Take Kris P. for example. 33 00:01:34,761 --> 00:01:37,931 I heard she's a witch who tried to put a hex on Mr. Heller. 34 00:01:38,014 --> 00:01:41,854 Everyone knows Calvin comes from a family of bank robbers, 35 00:01:41,935 --> 00:01:44,645 and he's the getaway driver, even though he's 11. 36 00:01:45,021 --> 00:01:47,111 There's Dylan, who's a total klepto. 37 00:01:47,524 --> 00:01:50,284 I think his most recent victim was a Parisian musician. 38 00:01:50,360 --> 00:01:51,190 [blows note] 39 00:01:51,277 --> 00:01:54,657 And then, there's... Belinda. 40 00:01:54,739 --> 00:01:56,159 Don't get me started. 41 00:01:56,241 --> 00:01:57,661 [bell rings] 42 00:01:57,742 --> 00:02:01,662 I heard Belinda set Dr. Cooper's car on fire. 43 00:02:01,746 --> 00:02:04,916 Yeah. He had to go on Extreme Makeover: Car Edition. 44 00:02:04,999 --> 00:02:07,499 But his episode's so depressing, they keep it in the vault. 45 00:02:07,585 --> 00:02:08,585 [groans] 46 00:02:08,670 --> 00:02:10,460 I don't belong with the Six O' Clockers. 47 00:02:10,547 --> 00:02:12,337 I'm Joan of Arc, not Jack the Ripper. 48 00:02:12,424 --> 00:02:14,344 Eat your tostada, Joan of Arc. 49 00:02:16,594 --> 00:02:17,514 Hey, Elena. 50 00:02:17,595 --> 00:02:20,135 Good luck ever getting into college now that you're a Six O' Clocker. 51 00:02:21,933 --> 00:02:24,813 Elena, everyone knows that you're not a Six O' Clocker. 52 00:02:25,353 --> 00:02:26,353 This is just a blip. 53 00:02:26,813 --> 00:02:28,313 Yeah, you're right. 54 00:02:28,398 --> 00:02:30,188 No one would ever lump me in with those kids. 55 00:02:30,775 --> 00:02:33,395 Plus, it's not on my permanent record. I checked. 56 00:02:33,486 --> 00:02:34,696 Oh, thank God. 57 00:02:36,698 --> 00:02:41,038 Yeah, so Waveline joined a bigger suit with a bunch of other hotel groups 58 00:02:41,119 --> 00:02:43,409 repped by a huge New York firm. 59 00:02:44,914 --> 00:02:47,634 We couldn't handle a case that size, even if we wanted to. 60 00:02:47,709 --> 00:02:48,919 Right. 61 00:02:49,002 --> 00:02:50,502 I'm really sorry, Gab. 62 00:02:52,297 --> 00:02:54,547 Waveline was lucky to have you for as long as they did. 63 00:02:55,300 --> 00:02:56,890 Do you need a Sam-wich? 64 00:02:57,260 --> 00:02:58,350 Oh, Sam. 65 00:02:58,678 --> 00:02:59,888 Hmm? 66 00:02:59,971 --> 00:03:01,221 -Come on? -[Gabi sighs] 67 00:03:01,306 --> 00:03:02,466 Maybe a bite. 68 00:03:02,557 --> 00:03:03,597 All right. 69 00:03:05,977 --> 00:03:10,477 Hey, Gam. You are looking at our new HR captain. 70 00:03:10,565 --> 00:03:12,605 And as my first duty, I present to you 71 00:03:12,692 --> 00:03:15,862 the official manual on office relationships. 72 00:03:15,945 --> 00:03:19,985 Please read and sign so you can be HR offish. 73 00:03:20,075 --> 00:03:22,235 Craig, everyone in the office knows we're together. 74 00:03:22,327 --> 00:03:23,747 Do we really need to do this? 75 00:03:23,828 --> 00:03:25,118 Office policy. 76 00:03:25,205 --> 00:03:29,245 Ooh! They said I would need to say that, and yeah, feels good. 77 00:03:36,758 --> 00:03:39,048 And then there's a ten-minute crying scene, 78 00:03:39,135 --> 00:03:41,215 and the camera shakes the whole time. 79 00:03:41,304 --> 00:03:43,604 I swear, this film has everything. 80 00:03:43,682 --> 00:03:46,182 That sounds like the worst movie of all time. 81 00:03:46,267 --> 00:03:48,557 Exactly! That's what makes it a cult classic. 82 00:03:48,645 --> 00:03:51,015 [chuckling] Because you're forced to watch it against your will? 83 00:03:51,106 --> 00:03:54,026 -[chuckles] -Wait. So the mailbox comes to life? 84 00:03:54,109 --> 00:03:57,359 Oh, yeah. Special Delivery is canon. 85 00:03:57,445 --> 00:03:59,235 It's so bad, it's good. 86 00:03:59,906 --> 00:04:01,116 Wanna watch it at my place this week? 87 00:04:01,199 --> 00:04:02,949 -Hard no. -Yeah, not gonna happen. 88 00:04:03,034 --> 00:04:04,164 You guys don't get art. 89 00:04:04,244 --> 00:04:06,204 I gotta walk Monyca with a Y to pre-algebra. 90 00:04:06,746 --> 00:04:08,036 Ziggy, stay strong. 91 00:04:08,123 --> 00:04:09,253 [chuckles] 92 00:04:09,332 --> 00:04:11,382 Does the mailbox eat mail? 93 00:04:12,168 --> 00:04:13,878 Does junk mail make him fatter? 94 00:04:14,921 --> 00:04:15,761 What? 95 00:04:15,839 --> 00:04:17,879 [bell rings] 96 00:04:20,093 --> 00:04:22,433 Elena, carpool pickup is that way. 97 00:04:22,679 --> 00:04:23,889 You know I'm not going home. 98 00:04:24,264 --> 00:04:26,434 Oh, right! 99 00:04:26,516 --> 00:04:30,516 You got detention for chucking orange juice at me like a weirdo. 100 00:04:30,603 --> 00:04:33,523 I said I was sorry. I gotta go. 101 00:04:33,606 --> 00:04:36,276 -[girls giggling] -Melissa, you're hilarious! 102 00:04:36,901 --> 00:04:38,951 -You must join us for a cup of tea. -[Melissa] Oh. 103 00:04:39,029 --> 00:04:43,739 Hey, Melissa. We're getting spicy mocha blend whips, right? 104 00:04:46,828 --> 00:04:49,458 I only caffeinate with people I trust. 105 00:04:57,797 --> 00:04:59,797 [Elena] So, I did all my homework. 106 00:04:59,883 --> 00:05:01,633 I organized my backpack twice. 107 00:05:02,427 --> 00:05:04,507 Wow. I love this pen. 108 00:05:05,013 --> 00:05:06,603 Pen, pen, pen, pen, pen. 109 00:05:07,057 --> 00:05:08,057 [groans] 110 00:05:08,141 --> 00:05:09,481 The ink is blocked. 111 00:05:10,101 --> 00:05:12,351 Diary, I've run out of tasks. 112 00:05:12,854 --> 00:05:14,364 Guess I only have one option. 113 00:05:22,572 --> 00:05:25,122 -I once put a fork in the microwave. -What? 114 00:05:25,200 --> 00:05:26,830 It started a small fire. 115 00:05:28,870 --> 00:05:30,830 You know... fire. 116 00:05:30,914 --> 00:05:33,544 [sighs] You knock over one Bunsen burner 117 00:05:33,625 --> 00:05:36,125 and suddenly the whole school thinks you're a pyromaniac. 118 00:05:36,211 --> 00:05:37,211 Oh. 119 00:05:37,712 --> 00:05:38,842 Wait, what? 120 00:05:39,422 --> 00:05:41,932 I don't love fire any more than anyone else. 121 00:05:42,008 --> 00:05:43,298 I'm just a little clumsy. 122 00:05:44,010 --> 00:05:46,890 I'm sorry. I guess I fell for a stupid rumor. 123 00:05:47,472 --> 00:05:49,892 It's okay. We know everyone talks about us. 124 00:05:49,974 --> 00:05:53,854 And just to get it out there, Kris P. never put a hex on anyone. 125 00:05:53,937 --> 00:05:55,147 This is just my look. 126 00:05:55,563 --> 00:05:59,613 And I'm not a getaway driver. Eczema. Hand eczema. 127 00:06:00,402 --> 00:06:02,782 To be honest, I do steal things sometimes. 128 00:06:02,862 --> 00:06:05,282 But my therapist says I'm acting out because of my parents' divorce. 129 00:06:05,365 --> 00:06:06,775 And I always return what I steal. 130 00:06:07,826 --> 00:06:08,986 Sorry. 131 00:06:09,077 --> 00:06:10,157 Wow. 132 00:06:10,245 --> 00:06:13,035 I was totally wrong about all of you guys, except Dylan. 133 00:06:13,123 --> 00:06:14,253 Try it out. 134 00:06:17,502 --> 00:06:18,632 You unclogged the blockage! 135 00:06:19,629 --> 00:06:23,259 Wait, so, if you didn't set a car on fire, why are you in detention? 136 00:06:23,341 --> 00:06:26,261 My mom works nights, and because of her schedule, 137 00:06:26,344 --> 00:06:28,184 I'm always 12 minutes late to school. 138 00:06:28,263 --> 00:06:30,723 Yeah, she always misses morning announcements. 139 00:06:30,807 --> 00:06:32,597 I never know the special snack of the day. [chuckles] 140 00:06:32,684 --> 00:06:36,274 Oh, Elena, you have insider information. What's the special snack tomorrow? 141 00:06:36,855 --> 00:06:37,855 Can't tell you that. 142 00:06:39,399 --> 00:06:40,399 -Pears. -[Belinda chuckles] 143 00:06:40,483 --> 00:06:43,453 So, yeah. We're all in here for stupid reasons. 144 00:06:43,528 --> 00:06:46,948 Don't worry. It's not on our permanent records. I checked. 145 00:06:47,032 --> 00:06:49,332 I hear permanent records aren't even real. 146 00:06:49,409 --> 00:06:50,989 [gasps] They're not? 147 00:06:51,077 --> 00:06:53,787 Yeah, they were made up by cartoons to scare kids. 148 00:06:53,872 --> 00:06:55,002 My uncle told me. 149 00:06:55,081 --> 00:06:57,171 He's a bumper boat mechanic at Torpedo Cove. 150 00:06:57,250 --> 00:06:58,590 That's so cool. 151 00:06:58,668 --> 00:07:00,918 My brother had his tenth birthday at Torpedo Cove. 152 00:07:01,713 --> 00:07:03,213 You know what, Diary? 153 00:07:03,298 --> 00:07:05,718 The Six O' Clockers are just like you and me. 154 00:07:06,384 --> 00:07:08,644 Well, not you. You're a diary. 155 00:07:09,888 --> 00:07:12,308 [students chattering] 156 00:07:13,767 --> 00:07:14,677 Oh, Elena! 157 00:07:16,186 --> 00:07:17,186 Hey. 158 00:07:17,854 --> 00:07:20,074 Wow, you guys look great in this light. 159 00:07:20,148 --> 00:07:22,978 Yeah, those detention fluorescents don't do anyone favors. 160 00:07:25,153 --> 00:07:26,453 Is that Ms. Thomas's shoe? 161 00:07:26,529 --> 00:07:29,909 Yeah, the heel's a little wobbly, but I'm almost there. 162 00:07:30,617 --> 00:07:32,907 Wanna try some banana bread? I made it myself. 163 00:07:35,538 --> 00:07:38,538 Oh, my God. This is marvelous. Magnificent. Miraculous. 164 00:07:39,125 --> 00:07:41,375 Crap, I forgot about the M's quiz! 165 00:07:43,129 --> 00:07:45,879 Oh. BRB. I want more when I get back. 166 00:07:46,966 --> 00:07:48,756 Come sit with us. You've gotta try this banana bread, it's-- 167 00:07:48,843 --> 00:07:52,563 Elena, what are you doing? I thought you weren't Jack the Ripper. 168 00:07:52,639 --> 00:07:54,019 They're not either. 169 00:07:54,099 --> 00:07:56,769 I swear, they're actually really cool once you get to know them. Come on. 170 00:07:56,851 --> 00:07:59,771 No, I gotta go to math tutoring. I just came here to grab a pear. 171 00:08:00,480 --> 00:08:03,940 And listen, I-- I'm sure they're nice and all, but... 172 00:08:04,025 --> 00:08:04,855 But what? 173 00:08:05,568 --> 00:08:08,658 You don't want people to start thinking that you're a Six O' Clocker too. 174 00:08:08,738 --> 00:08:11,778 What's gonna happen to me? Jessica's gonna make fun of me? 175 00:08:11,866 --> 00:08:13,866 News flash: she already does. 176 00:08:13,952 --> 00:08:15,752 All I'm saying is, be careful, Elena. 177 00:08:16,413 --> 00:08:18,333 And you're playing with fire. 178 00:08:20,208 --> 00:08:21,248 That's just a rumor! 179 00:08:21,668 --> 00:08:23,208 And then my dad said, 180 00:08:23,294 --> 00:08:26,844 "There's no way to watch TV and do homework at the same time." 181 00:08:26,923 --> 00:08:28,883 But it's called multitasking. 182 00:08:28,967 --> 00:08:30,837 Do you ever get just so pissed off at your dad? 183 00:08:31,511 --> 00:08:32,551 Oh. 184 00:08:32,929 --> 00:08:36,219 Uh, he doesn't really chime in too much. 185 00:08:36,933 --> 00:08:38,563 That's cool. Quiet dad. 186 00:08:38,643 --> 00:08:40,313 I guess you get in less arguments that way. 187 00:08:40,895 --> 00:08:44,105 Yeah, he's definitely pretty quiet. 188 00:08:44,816 --> 00:08:45,816 What else? 189 00:08:46,359 --> 00:08:47,859 -Um... -Ooh! 190 00:08:47,944 --> 00:08:50,364 We should get smoothies this week and talk all about our families. 191 00:08:50,905 --> 00:08:52,195 I'm free tomorrow. 192 00:08:52,282 --> 00:08:56,242 [clicks tongue] Oh, man. I would, but... 193 00:08:56,327 --> 00:08:59,247 I already told Danny I'd watch this dumb movie at his place. 194 00:08:59,330 --> 00:09:00,750 Ever heard of Special Delivery? 195 00:09:01,416 --> 00:09:03,416 Oh, God. That movie's supposed to be horrible. 196 00:09:03,501 --> 00:09:06,841 Yeah, that's kinda the point. It's a cult classic. 197 00:09:06,921 --> 00:09:08,051 [sighs] 198 00:09:08,506 --> 00:09:09,796 So, I guess another time? 199 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 Yeah, another time. 200 00:09:14,429 --> 00:09:15,429 [sighs deeply] 201 00:09:16,014 --> 00:09:20,394 And that is why it is absolutely necessary that we all wear seat belts. 202 00:09:21,019 --> 00:09:24,439 Great argument as always, Elena. Well-stated, to the point. 203 00:09:24,522 --> 00:09:26,822 Now for the rebuttal. Rashmi. 204 00:09:26,900 --> 00:09:29,530 Sure, my opponent gave a compelling argument. 205 00:09:29,611 --> 00:09:32,411 But can we really believe her so-called facts? 206 00:09:32,489 --> 00:09:35,779 I mean, she's a Six O' Clocker. She sat with them at lunch. 207 00:09:35,867 --> 00:09:36,987 [students murmur] 208 00:09:37,077 --> 00:09:39,367 And everyone knows Six O' Clockers can't be trusted. 209 00:09:40,330 --> 00:09:41,160 True. 210 00:09:42,040 --> 00:09:44,960 Diary, did my debate opponent just discredit me 211 00:09:45,043 --> 00:09:46,803 in front of the entire class, 212 00:09:46,878 --> 00:09:50,008 including the love of my life, Joey Feldstein? 213 00:09:51,424 --> 00:09:55,224 Rashmi, Elena's... newfound reputation 214 00:09:55,303 --> 00:09:57,433 has nothing to do with the credibility of her argument. 215 00:09:57,514 --> 00:09:59,474 Sorry, Mr. Bates. I'll continue. 216 00:09:59,891 --> 00:10:01,351 Seat belt safety is a myth 217 00:10:01,434 --> 00:10:04,314 because, according to my research and observations... 218 00:10:04,396 --> 00:10:06,896 Hey, ready to tackle this manual? 219 00:10:07,315 --> 00:10:08,775 I heard the book's better than the movie. 220 00:10:08,858 --> 00:10:11,438 Really, Sam? Let's just sign the thing and move on. 221 00:10:12,195 --> 00:10:14,235 "Sign it and move on." 222 00:10:14,322 --> 00:10:16,532 You graduated from law school. You passed the bar. 223 00:10:16,616 --> 00:10:18,116 You've been practicing law for years, 224 00:10:18,201 --> 00:10:21,081 only to sign something without reading it first? 225 00:10:21,162 --> 00:10:22,292 Yeah. This thing is-- 226 00:10:22,372 --> 00:10:24,372 That is not the Gabi I know. 227 00:10:24,833 --> 00:10:27,133 That is not the lawyer I know. 228 00:10:28,211 --> 00:10:29,501 Ugh, fine. 229 00:10:34,009 --> 00:10:35,139 Let's just speed-read. 230 00:10:35,218 --> 00:10:39,218 Ooh! Section 1A, "Realistic Discretion." 231 00:10:40,223 --> 00:10:41,223 [scoffs] 232 00:10:46,229 --> 00:10:47,149 Elena! 233 00:10:47,230 --> 00:10:51,070 You're not gonna try to get me to sit with the Six O' Clockers again, are you? 234 00:10:54,738 --> 00:10:58,488 No. And don't call them that. We're fine here. 235 00:10:59,200 --> 00:11:01,580 Okay, good. Because I wanna tell you about last night's Broomsbriar. 236 00:11:01,661 --> 00:11:05,081 It was the third night of the full moon, which was also pledge week. 237 00:11:05,165 --> 00:11:06,705 And Lucindissa finally... 238 00:11:08,710 --> 00:11:10,840 [sighs] "And at the first signs of attraction, 239 00:11:10,920 --> 00:11:12,460 one must consider whether or not 240 00:11:12,547 --> 00:11:16,257 an office relationship would be beneficial for both parties." 241 00:11:16,760 --> 00:11:17,680 [inhales] 242 00:11:17,761 --> 00:11:19,891 "First sign of attraction." You know what? 243 00:11:19,971 --> 00:11:21,771 I remember the moment I fell for you. 244 00:11:22,223 --> 00:11:24,233 You do? When was it? 245 00:11:24,309 --> 00:11:25,479 But what was yours? 246 00:11:27,228 --> 00:11:28,308 [chuckles] I don't know. 247 00:11:29,606 --> 00:11:32,186 It was a gradual process. Lots of moments. 248 00:11:32,275 --> 00:11:33,485 Mm-hmm. 249 00:11:34,235 --> 00:11:37,945 Mine was the day of the Palm Coast Estates presentation. 250 00:11:38,365 --> 00:11:41,075 It was a year ago. And I remember every minute. 251 00:11:41,159 --> 00:11:42,989 I was having the worst couple of weeks. 252 00:11:43,078 --> 00:11:46,118 I'd just been fired by this pretty high-profile client, 253 00:11:46,206 --> 00:11:49,496 and I was having trouble finding my sea legs at the new firm. 254 00:11:49,918 --> 00:11:53,338 [groans] To make matters worse, I'd gotten the number 14 all over my shirt. 255 00:11:53,880 --> 00:11:56,630 I was so intimidated by you at that meeting. 256 00:11:56,716 --> 00:11:59,506 When you spoke, you were just so... Gabi. 257 00:11:59,594 --> 00:12:02,264 Smart, prepared, magnetic. 258 00:12:02,347 --> 00:12:04,967 I'd never seen you do your thing, and I was blown away. 259 00:12:05,058 --> 00:12:07,388 You had the room in the palm of your hand. 260 00:12:07,477 --> 00:12:09,807 The Palm Coast of your hand. [chuckles] 261 00:12:09,896 --> 00:12:12,816 -[chuckles] Sam-- -I know. I'm sorry. It was right there. 262 00:12:14,192 --> 00:12:18,152 And then I had to follow you. And I felt like crap and I looked like it. 263 00:12:18,238 --> 00:12:20,698 The last thing I wanted to do was talk in front of a bunch of people 264 00:12:20,782 --> 00:12:23,492 when I felt like maybe I wasn't cut out for this. 265 00:12:23,576 --> 00:12:25,996 But then I looked at you. And you smiled. 266 00:12:27,414 --> 00:12:29,504 And you were telling me you thought I could do it. 267 00:12:32,043 --> 00:12:33,633 And I believed you. 268 00:12:36,047 --> 00:12:37,547 That was the moment. 269 00:12:42,137 --> 00:12:42,967 [students chattering] 270 00:12:43,054 --> 00:12:45,394 [bell rings] 271 00:12:48,309 --> 00:12:52,149 Hey, everyone. Back under the ol' fluorescents. 272 00:12:53,773 --> 00:12:56,193 Dylan, do you have my earring? 273 00:12:56,860 --> 00:12:57,860 [spits] 274 00:12:57,944 --> 00:13:01,074 Dylan, my man! You're a maniac. 275 00:13:01,448 --> 00:13:03,738 A kleptomaniac! 276 00:13:03,825 --> 00:13:04,985 [Elena chuckles] 277 00:13:06,369 --> 00:13:08,659 What? We joke about Dylan. That's our thing. 278 00:13:09,789 --> 00:13:11,039 Why did you ignore us at lunch? 279 00:13:11,124 --> 00:13:12,134 Oh... 280 00:13:12,625 --> 00:13:13,625 My friend, Sasha. 281 00:13:13,710 --> 00:13:17,590 See, we love this show, Broomsbriar Academy, 282 00:13:17,672 --> 00:13:20,802 and she wanted to fill me in because there was a warlock frat party-- 283 00:13:20,884 --> 00:13:23,804 We get it. You don't wanna be seen in public with us. 284 00:13:23,887 --> 00:13:25,927 No, that's not true. We're friends. 285 00:13:26,014 --> 00:13:29,144 But just in here. Not in front of anyone else, right? 286 00:13:29,642 --> 00:13:33,312 It's just, I didn't expect detention to affect how people see me. 287 00:13:35,815 --> 00:13:38,685 I did not mean it like that. I'm sorry. 288 00:13:38,777 --> 00:13:39,937 Whatever, Elena. 289 00:13:40,862 --> 00:13:41,862 [sighs] 290 00:13:42,697 --> 00:13:43,867 [metal screeches] 291 00:13:44,532 --> 00:13:45,532 [chuckles] 292 00:13:46,910 --> 00:13:48,160 [all laughing] 293 00:13:48,244 --> 00:13:51,214 This movie is so terrible, but somehow I can't stop laughing. 294 00:13:51,289 --> 00:13:52,999 -I told you. [laughs] -[tires screeching] 295 00:13:53,083 --> 00:13:55,173 -Watch this next part. It's hilarious. -[crash on TV] 296 00:13:55,251 --> 00:13:57,171 That postal truck came out of nowhere. 297 00:13:57,253 --> 00:13:58,213 [boy on TV] Daddy! 298 00:13:58,296 --> 00:14:00,466 [boy wailing] 299 00:14:01,132 --> 00:14:05,762 It's okay, son. It's okay. It's my time. 300 00:14:05,845 --> 00:14:08,005 [boy on TV] Curse you, postal service! 301 00:14:08,098 --> 00:14:10,678 I'm never sending a letter ever again! 302 00:14:11,434 --> 00:14:12,604 Don't worry, son. 303 00:14:12,686 --> 00:14:14,766 I'll find a way to return... 304 00:14:14,854 --> 00:14:17,154 [groaning] 305 00:14:17,732 --> 00:14:19,282 ...to sender. 306 00:14:19,693 --> 00:14:20,903 [groans] 307 00:14:20,985 --> 00:14:22,695 No! 308 00:14:22,779 --> 00:14:24,109 [boys laughing] 309 00:14:27,575 --> 00:14:30,905 [Elena] Diary, I feel terrible. I alienated my new friends. 310 00:14:30,995 --> 00:14:32,955 Now I'm right back where I started. 311 00:14:33,039 --> 00:14:36,129 Sitting in detention, alone with my pen. 312 00:14:36,793 --> 00:14:38,343 That Dylan fixed. 313 00:14:38,420 --> 00:14:41,420 Pen. Pen. Pen. Pen. 314 00:14:41,506 --> 00:14:43,376 -[bell rings] -[Ms. Thomas] Okay, it's six o' clock. 315 00:14:43,466 --> 00:14:45,716 You're dismissed. See everyone tomorrow. 316 00:14:46,219 --> 00:14:47,259 Except Elena. 317 00:14:48,013 --> 00:14:50,273 What? But I was supposed to serve a whole week. 318 00:14:50,348 --> 00:14:51,638 Four days for good behavior. 319 00:14:53,184 --> 00:14:55,354 Aren't you happy, Elena? You got what you wanted. 320 00:14:55,437 --> 00:14:58,477 Yeah, congrats. You're not a Six O' Clocker anymore. 321 00:14:58,565 --> 00:14:59,725 She never was. 322 00:15:03,945 --> 00:15:06,565 Hey, so, just wondering... 323 00:15:07,073 --> 00:15:09,453 how has my behavior been better than Belinda's? 324 00:15:09,534 --> 00:15:11,544 Or Kris P.'s? Or anyone else's? 325 00:15:12,078 --> 00:15:14,748 Come on, Elena. We both know you'll never be back here. 326 00:15:17,333 --> 00:15:19,343 Where the hell did I put my shoe? 327 00:15:19,419 --> 00:15:20,459 [Danny & Liam laughing] 328 00:15:20,545 --> 00:15:23,295 Wait, wait. So the dad's spirit left his body 329 00:15:23,381 --> 00:15:24,921 and turned into a mailbox? 330 00:15:25,008 --> 00:15:28,678 Yes! [laughs] Keep watching. It gets even funnier. 331 00:15:28,762 --> 00:15:31,352 Look, Dad. All A's. 332 00:15:31,431 --> 00:15:34,771 That's my boy. That's my boy. 333 00:15:35,143 --> 00:15:37,523 [Danny laughing] 334 00:15:37,979 --> 00:15:39,019 I love you, Dad. 335 00:15:40,065 --> 00:15:41,265 I love you too, son. 336 00:15:42,317 --> 00:15:44,187 This mailbox has gotta go. 337 00:15:44,277 --> 00:15:46,817 You can't! This mailbox is my dad! 338 00:15:46,905 --> 00:15:47,815 -[laughs] -[Danny laughs] 339 00:15:47,906 --> 00:15:50,276 No can do, kid. E-mail's coming. 340 00:15:50,742 --> 00:15:52,082 No, Dad. 341 00:15:52,160 --> 00:15:53,370 -[explosion on TV] -[laughs] 342 00:15:53,453 --> 00:15:54,793 [boy on TV] No! 343 00:15:54,871 --> 00:15:55,961 [chuckles] 344 00:15:56,039 --> 00:16:00,129 [boys laughing] 345 00:16:03,880 --> 00:16:06,220 [students chattering] 346 00:16:07,384 --> 00:16:10,604 Hey, you split pretty quick after the movie ended. 347 00:16:11,221 --> 00:16:12,561 Yeah, I had to get home. 348 00:16:13,139 --> 00:16:15,769 My mom was blowing up my phone. 349 00:16:15,850 --> 00:16:17,060 You seemed kinda off, 350 00:16:17,143 --> 00:16:18,943 and I just wanted to check if everything was cool. 351 00:16:25,026 --> 00:16:27,236 My dad died right before I got to middle school. 352 00:16:28,655 --> 00:16:29,655 Whoa. 353 00:16:31,533 --> 00:16:32,953 -Bobby, I'm-- -It's chill. 354 00:16:34,369 --> 00:16:37,289 You know, I try not to think about it too much. 355 00:16:39,124 --> 00:16:41,214 Why would Danny push Special Delivery? 356 00:16:41,835 --> 00:16:43,165 Doesn't he know about your dad? 357 00:16:45,672 --> 00:16:48,262 I don't know. Danny and Ziggy are my boys, 358 00:16:48,341 --> 00:16:53,561 but it's, sort of, just never come up. 359 00:16:55,473 --> 00:16:56,683 Do you wanna talk about it? 360 00:16:58,435 --> 00:17:00,265 Nah. I'm good for now. 361 00:17:01,771 --> 00:17:04,651 Well, if you ever wanna, I'm here. 362 00:17:04,733 --> 00:17:06,863 -Hey, how was the movie? -[smacks lips] 363 00:17:06,943 --> 00:17:08,863 -So funny. [chuckles] -[Liam and Monyca chuckle] 364 00:17:16,703 --> 00:17:18,253 Congrats on getting out of detention. 365 00:17:19,080 --> 00:17:20,710 -Thanks, I guess. -You must be so happy 366 00:17:20,790 --> 00:17:23,130 now that you don't have to spend your afternoons with the Six O' Clockers. 367 00:17:24,294 --> 00:17:25,424 You don't get it, Claude. 368 00:17:26,212 --> 00:17:27,592 Okay. Sorry. 369 00:17:28,089 --> 00:17:29,839 I just felt a burst of hives on my ankle. 370 00:17:29,924 --> 00:17:32,594 I was in there. I know the Six O' Clockers. 371 00:17:32,677 --> 00:17:34,257 People just don't understand! 372 00:17:36,765 --> 00:17:38,135 Sorry I scared you. 373 00:17:38,224 --> 00:17:40,354 I just wish everyone knew the truth. 374 00:17:43,271 --> 00:17:44,481 I'll be right back. 375 00:17:44,564 --> 00:17:46,524 Wait, where are you going? We're on in five. 376 00:17:46,858 --> 00:17:47,858 Thank you, five. 377 00:17:47,942 --> 00:17:51,402 [imitating hurricane noise] 378 00:17:53,323 --> 00:17:56,033 And that was my reenactment of a hurricane. 379 00:17:56,117 --> 00:17:57,197 She's still not back yet! 380 00:17:57,285 --> 00:17:59,655 -Keep vamping. -[continues hurricane noises] 381 00:17:59,746 --> 00:18:02,326 I'm here. I'm here. I'm here. 382 00:18:02,415 --> 00:18:05,745 Oh, thank God. Now for lunch and stuff. 383 00:18:06,961 --> 00:18:10,511 Sorry, I'm exactly 12 minutes late. 384 00:18:10,590 --> 00:18:11,970 Welcome to homeroom, Belinda. 385 00:18:13,259 --> 00:18:16,809 Before I get into today's lunch, I have some things I wanted to say 386 00:18:16,888 --> 00:18:19,268 that I want everyone in the school to hear. 387 00:18:19,349 --> 00:18:22,729 I just wanted to say that I'm a Six O' Clocker. 388 00:18:22,811 --> 00:18:24,731 [all gasping] 389 00:18:24,813 --> 00:18:26,773 But that's not a bad thing to be. 390 00:18:27,273 --> 00:18:30,993 I thought it was, but then in detention, I got to know the Six O' Clockers. 391 00:18:31,486 --> 00:18:32,396 They're really cool. 392 00:18:32,487 --> 00:18:34,527 And none of the things you think about them are true. 393 00:18:34,614 --> 00:18:37,994 So instead of believing stupid rumors like I used to, 394 00:18:38,076 --> 00:18:41,196 I've compiled a list of super true, super fun facts. 395 00:18:41,871 --> 00:18:43,621 So, Calvin. 396 00:18:43,707 --> 00:18:47,747 He's really funny. And no one in his family is a bank robber. 397 00:18:47,836 --> 00:18:50,506 But his uncle does work at Torpedo Cove. 398 00:18:50,588 --> 00:18:52,918 Boy, does Calvin have stories about the bumper boat lagoon. 399 00:18:53,508 --> 00:18:55,888 If you go in the water, your skin falls off. 400 00:18:55,969 --> 00:18:57,219 He has pictures. 401 00:18:57,303 --> 00:18:58,563 [students murmur] 402 00:18:58,638 --> 00:19:00,768 Then there's Kris P. She's not a witch, 403 00:19:00,849 --> 00:19:04,979 except in the kitchen, where she bakes a wicked banana bread. 404 00:19:05,061 --> 00:19:08,061 So if any of you have any rotten bananas, help her out. 405 00:19:08,148 --> 00:19:09,268 Give 'em to Kris P. 406 00:19:13,778 --> 00:19:16,028 And Dylan, he's so resourceful. 407 00:19:16,114 --> 00:19:18,534 If he steals anything of yours, he always gives it back. 408 00:19:18,616 --> 00:19:19,696 And in better condition. 409 00:19:20,493 --> 00:19:21,663 You can subtract now. 410 00:19:22,495 --> 00:19:24,575 Wow. Thanks? 411 00:19:24,664 --> 00:19:26,004 And then there's Belinda. 412 00:19:26,082 --> 00:19:28,842 She welcomed me into the Six O' Clockers with open arms, 413 00:19:28,918 --> 00:19:31,758 even though I didn't make the greatest first impression. 414 00:19:32,547 --> 00:19:33,587 She's so nice, you guys. 415 00:19:33,673 --> 00:19:35,263 We could all use a friend like Belinda. 416 00:19:35,342 --> 00:19:36,892 [students murmuring] 417 00:19:38,970 --> 00:19:41,510 And also Dr. Cooper has had the same Tercel 418 00:19:41,598 --> 00:19:45,518 since my adult cousin went here, so clearly no one set his car on fire. 419 00:19:46,019 --> 00:19:49,479 And finally, it's time to dispel the rumor about permanent records. 420 00:19:50,273 --> 00:19:52,733 They're not a real thing. 421 00:19:52,817 --> 00:19:53,987 Cut to black! Cut to black! 422 00:19:54,361 --> 00:19:55,901 Special snack is still pears. Bye! 423 00:19:57,781 --> 00:19:59,531 Mm-hmm. "In conclusion, 424 00:19:59,616 --> 00:20:02,736 office relationships can be convenient and fulfilling..." 425 00:20:02,827 --> 00:20:05,327 -"Fulfilling." -"...but must follow the proper protocol." 426 00:20:05,413 --> 00:20:07,003 [chuckles] 427 00:20:07,874 --> 00:20:10,504 We did it. We read every word. 428 00:20:10,585 --> 00:20:12,165 Let's sign this stupid manual. 429 00:20:12,962 --> 00:20:14,012 "Stupid manual"? 430 00:20:14,089 --> 00:20:17,049 [chuckling] You insisted we spend all this time reading it. 431 00:20:17,717 --> 00:20:18,757 You were feeling down. 432 00:20:20,512 --> 00:20:21,392 Wait, what? 433 00:20:22,097 --> 00:20:25,017 The Waveline thing sucks. That case was made for you. 434 00:20:25,558 --> 00:20:26,888 I hated seeing you so upset, 435 00:20:26,976 --> 00:20:29,096 so I thought this would take your mind off it. 436 00:20:30,188 --> 00:20:31,688 I just wanna make you happy, Gab. 437 00:20:36,277 --> 00:20:37,277 You know what? 438 00:20:38,571 --> 00:20:39,911 I just thought of my moment. 439 00:20:39,989 --> 00:20:40,949 Oh. 440 00:20:41,032 --> 00:20:43,412 You mean your "first sign of attraction" to me? 441 00:20:43,493 --> 00:20:44,543 No. 442 00:20:45,704 --> 00:20:47,414 The moment I fell in love with you. 443 00:20:49,833 --> 00:20:51,003 It's right now. 444 00:20:53,169 --> 00:20:55,209 -Wait, are you saying-- -I'm saying I love you. 445 00:20:57,549 --> 00:20:59,049 Well, I'm saying I love you too. 446 00:21:07,225 --> 00:21:08,265 Hey, everyone. 447 00:21:08,727 --> 00:21:11,517 This is my BFFAESNSOTBFBU, Sasha. 448 00:21:11,604 --> 00:21:13,614 Sasha, this is everyone. 449 00:21:13,690 --> 00:21:15,320 -Hi. -Hey. 450 00:21:15,400 --> 00:21:16,780 Can I have a slice of banana bread? 451 00:21:16,860 --> 00:21:18,070 -Oh, yeah. -[Belinda] You're gonna love it. 452 00:21:18,153 --> 00:21:19,993 -[Dylan] It's really good, yeah. -I've been hyped out. It's gonna be great. 453 00:21:20,071 --> 00:21:21,571 It's, like, my second time baking, duh. 454 00:21:21,656 --> 00:21:23,486 [Elena] Diary, at the end of the day, 455 00:21:23,575 --> 00:21:26,485 someone is only a stranger because you haven't met them yet. 456 00:21:26,578 --> 00:21:28,538 Do you have, like, a secret ingredient or something? 457 00:21:28,621 --> 00:21:29,871 See if you can figure it out. 458 00:21:30,415 --> 00:21:32,495 Oh, my gosh. This is really good. [giggles] 459 00:21:32,792 --> 00:21:35,752 But that stranger could be a friend. 460 00:21:35,837 --> 00:21:38,547 Maybe even a friend who can fix something when it breaks. 461 00:21:41,217 --> 00:21:44,637 Like my pen. Pen. Pen. Pen. 462 00:21:44,721 --> 00:21:46,771 [chuckles] You get it. 32852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.