All language subtitles for Another.You.1991.1080p.WEBRip.x264-Triplem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:10,678 Easy, boy. Steady. Wait! 2 00:00:10,711 --> 00:00:13,681 Whoa! Fucking wings! What's going on? 3 00:00:13,714 --> 00:00:15,483 4 00:00:20,188 --> 00:00:22,323 Fuckin' white horse! 5 00:01:00,828 --> 00:01:04,932 6 00:01:29,990 --> 00:01:31,325 Not bad, dude. 7 00:01:31,359 --> 00:01:33,761 Don't give up your day job! 8 00:01:41,169 --> 00:01:43,103 Is he Milli or Vanilli? 9 00:01:44,538 --> 00:01:45,973 You are a genius. 10 00:01:47,107 --> 00:01:48,442 Hey, Roy... 11 00:02:00,388 --> 00:02:02,055 12 00:02:05,226 --> 00:02:07,094 Hey, Andy! Yo, Eddie! 13 00:02:07,127 --> 00:02:08,629 Drinks on the house! 14 00:02:08,662 --> 00:02:10,164 15 00:02:29,717 --> 00:02:33,254 Whoa! Hey, baby! 16 00:02:43,664 --> 00:02:45,065 Hollywood. 17 00:03:04,818 --> 00:03:06,387 18 00:03:06,420 --> 00:03:09,490 I said, stop! Hold it! 19 00:03:09,523 --> 00:03:10,758 Watch it! 20 00:04:02,009 --> 00:04:03,844 Hold it! Hold it! 21 00:04:07,715 --> 00:04:09,783 Thank you. No problemo. 22 00:04:11,285 --> 00:04:16,123 Wow. I'm in love. You're a fox, baby. 23 00:04:16,156 --> 00:04:20,060 Not just a fox, but the fox of foxes! 24 00:04:20,093 --> 00:04:23,431 If I was a hound dog, you wouldn't stand a chance. 25 00:04:23,464 --> 00:04:26,367 I'd be snapping at you day and night. 26 00:04:27,935 --> 00:04:29,437 I'm a snapper. 27 00:04:31,539 --> 00:04:33,006 Edward Dash? 28 00:04:33,040 --> 00:04:34,141 That's me. 29 00:04:34,174 --> 00:04:35,409 Take a seat. 30 00:04:36,810 --> 00:04:39,447 Well, Mr. Dash, for your probation, you owe us 31 00:04:39,480 --> 00:04:42,249 100 hours of community service. 32 00:04:42,282 --> 00:04:44,718 Let's see what we've got. 33 00:04:46,019 --> 00:04:47,955 Here's a unique opportunity. 34 00:04:47,988 --> 00:04:50,991 The East LA Housing Facility needs some help with bricklaying. 35 00:04:51,024 --> 00:04:54,595 Hey, no laying bricks or stuff like that. 36 00:04:54,628 --> 00:04:56,664 I don't do that lifting shit. 37 00:04:56,697 --> 00:04:57,965 Graffiti removal? 38 00:04:57,998 --> 00:04:59,232 You heard what I said? 39 00:04:59,266 --> 00:05:02,570 Does that preclude you from doing anything strenuous? 40 00:05:02,603 --> 00:05:05,906 Yes, it precludes me! 41 00:05:05,939 --> 00:05:10,444 We do have a few less strenuous activities, 42 00:05:10,478 --> 00:05:13,146 but they involve helping the disadvantaged, 43 00:05:13,180 --> 00:05:15,583 and there are certain requirements. 44 00:05:15,616 --> 00:05:19,853 I can have a degree here in 24 hours, from Harvard! 45 00:05:19,887 --> 00:05:24,825 A degree isn't necessary. It's a matter of patience and kindness. 46 00:05:24,858 --> 00:05:27,327 What they're looking for is a people person. 47 00:05:27,361 --> 00:05:28,529 That's me. 48 00:05:28,562 --> 00:05:31,331 Are you telling me that you are a people person? 49 00:05:31,365 --> 00:05:34,101 That's what I'm telling you. 50 00:05:37,204 --> 00:05:38,271 Coochie-coochie. 51 00:05:38,305 --> 00:05:40,307 How would you feel about spending time 52 00:05:40,340 --> 00:05:42,710 with a voluntary patient from the Rivington Clinic? 53 00:05:42,743 --> 00:05:45,546 No lifting? The Rivington is a sanitarium. 54 00:05:45,579 --> 00:05:48,982 Your job would be to accompany the individual to various 55 00:05:49,016 --> 00:05:51,519 "therapeutic and cultural pursuits." 56 00:05:51,552 --> 00:05:53,521 I guess that means taking a patient 57 00:05:53,554 --> 00:05:55,756 to the ballet or museum or such. 58 00:05:55,789 --> 00:05:58,592 Museum? 'Cause, you know, I know a great one of those. 59 00:05:58,626 --> 00:06:00,293 I can handle this. 60 00:06:01,429 --> 00:06:03,163 George, we've been telling you for months 61 00:06:03,196 --> 00:06:05,466 that you're ready to go back into the world, 62 00:06:05,499 --> 00:06:07,134 but you have to feel ready. 63 00:06:07,167 --> 00:06:08,969 Do you feel ready, George? 64 00:06:09,002 --> 00:06:10,270 I don't know. 65 00:06:10,771 --> 00:06:12,272 He is not ready! 66 00:06:12,305 --> 00:06:13,974 You're scared, aren't you, George, 67 00:06:14,007 --> 00:06:16,744 scared some girl's going to ask to see your mickey? 68 00:06:16,777 --> 00:06:18,378 That's enough, Brad. You let him talk. 69 00:06:18,412 --> 00:06:20,414 No, no, that's not it. 70 00:06:20,448 --> 00:06:22,983 He's just scared of lying. Isn't that right, Pinoc? 71 00:06:24,952 --> 00:06:29,757 Then his nose starts growing. I hate when that happens. 72 00:06:29,790 --> 00:06:33,661 Are you afraid that you might start to lie again, George? Is that it? 73 00:06:33,694 --> 00:06:34,928 No. 74 00:06:34,962 --> 00:06:38,632 What's a pathological liar gonna say? "Now I'm gonna lie"? 75 00:06:38,666 --> 00:06:41,068 George, yesterday you couldn't wait to go. 76 00:06:41,101 --> 00:06:45,205 Do you remember what you said? "I'm a-ready, Teddy, yo." 77 00:06:45,238 --> 00:06:47,808 What did you say yesterday? 78 00:06:47,841 --> 00:06:48,976 "I'm a-ready, Teddy, yo." 79 00:06:51,945 --> 00:06:54,448 Hit the deck! Incoming! 80 00:06:56,183 --> 00:06:58,118 Why are you afraid, George? 81 00:06:59,086 --> 00:07:01,054 Why can't I just stay here? 82 00:07:01,088 --> 00:07:03,390 Why do I have to go someplace? I like it here. 83 00:07:03,423 --> 00:07:06,527 I feel safe here. Why do I have to go away? American 357 from Dallas. 84 00:07:06,560 --> 00:07:09,362 Yeah, definitely US Air. Yeah, excellent airline. 85 00:07:09,396 --> 00:07:12,866 Flight 202 from Baltimore. American. Definitely US Air. 86 00:07:12,900 --> 00:07:15,035 There's a nice young man coming here 87 00:07:15,068 --> 00:07:18,639 to take you to find an apartment and a job. 88 00:07:18,672 --> 00:07:21,174 Job! You're looking forward to that, aren't you, George? 89 00:07:21,208 --> 00:07:23,611 90 00:07:23,644 --> 00:07:25,312 91 00:07:28,081 --> 00:07:30,250 He's afraid he's gonna see his old girlfriend, 92 00:07:30,283 --> 00:07:32,352 and he won't be able to get it up. No, I'm not. 93 00:07:32,385 --> 00:07:36,123 Is that it, George? No. Anyway, she dumped me. 94 00:07:36,156 --> 00:07:39,893 She dumped you because you told her you were a brain surgeon! 95 00:07:39,927 --> 00:07:41,194 I did not say that. 96 00:07:41,228 --> 00:07:42,496 What did you tell her you were? 97 00:07:42,530 --> 00:07:43,764 A commando in the Navy SEALs. 98 00:07:43,797 --> 00:07:44,832 99 00:07:44,865 --> 00:07:45,999 Uh-oh. 100 00:07:46,033 --> 00:07:49,302 George, why do you feel you always had to lie to her? 101 00:07:49,336 --> 00:07:52,906 Oh, she wouldn't have looked at me twice 102 00:07:52,940 --> 00:07:56,243 if I'd just said I was a Volvo salesman for Horst Mueller. 103 00:07:56,276 --> 00:07:58,779 Excuse me, sir. Jeez, I hate to bother you like this. 104 00:07:58,812 --> 00:08:01,314 I know you're very busy, what with the therapy. 105 00:08:01,348 --> 00:08:03,383 I just need to clear something up. 106 00:08:03,416 --> 00:08:05,886 Are you saying that you're not the governor of California? 107 00:08:05,919 --> 00:08:09,857 Did you fellows know he's been lying all along? I have egg on my face. 108 00:08:21,835 --> 00:08:25,305 Hey, could... Hello? 109 00:08:25,338 --> 00:08:29,009 Hey, can you help me find Nurse Fletcher? 110 00:08:29,042 --> 00:08:31,378 Told me the dailies were great. I don't understand. 111 00:08:31,411 --> 00:08:33,146 They said the dailies were great. 112 00:08:33,180 --> 00:08:34,782 I just don't understand what happened. 113 00:08:34,815 --> 00:08:36,249 Is this your brother? 114 00:08:36,283 --> 00:08:39,152 I think this would be a marvelous time to extract the little present 115 00:08:39,186 --> 00:08:40,554 that we got for George. 116 00:08:40,588 --> 00:08:41,722 Very well, Mr. Spock. 117 00:08:41,755 --> 00:08:43,791 Gentlemen, set your phasers on stun. 118 00:08:43,824 --> 00:08:45,225 119 00:08:45,258 --> 00:08:48,796 George, on behalf of my entire crew, 120 00:08:48,829 --> 00:08:50,297 Spock, Bones, Scotty, 121 00:08:50,330 --> 00:08:52,866 we'd like to present you with a little gift. 122 00:08:52,900 --> 00:08:55,502 Something we picked up on Rigel Four. 123 00:08:55,535 --> 00:08:58,806 It's our way of saying, "Good luck out there in the world." 124 00:08:58,839 --> 00:09:03,076 Godspeed. Show 'em what you're made of, mister. Live long and prosper. 125 00:09:03,110 --> 00:09:06,279 Go where no man has gone before. 126 00:09:06,313 --> 00:09:09,016 Phil, for Christ's sake, be yourself! I think he gets the point. 127 00:09:09,049 --> 00:09:11,018 I was simply saying. 128 00:09:11,051 --> 00:09:12,185 I'm very touched. 129 00:09:12,219 --> 00:09:15,088 He is touched! I must say,I didn't expect 130 00:09:18,191 --> 00:09:19,292 a hat. 131 00:09:19,326 --> 00:09:22,062 An Honest-Abe hat. 132 00:09:22,095 --> 00:09:24,798 It's to house your mickey after a busy day of lying. 133 00:09:24,832 --> 00:09:28,235 I know it's insulting to you, George, but the fellowsdid craft it themselves. 134 00:09:28,268 --> 00:09:31,805 I'm not insulted by this. Far from it. 135 00:09:31,839 --> 00:09:34,608 I'm gonna wear this hat. I've earned it. 136 00:09:36,343 --> 00:09:41,849 I'll treasure it.I'm not afraid anymore, Teddy. I'm ready for my new life. 137 00:09:41,882 --> 00:09:43,316 Then say it, George. 138 00:09:43,350 --> 00:09:45,619 I'm a-ready, Teddy, yo! 139 00:09:45,653 --> 00:09:49,089 Have you ever worked with the mentally challenged? 140 00:09:49,122 --> 00:09:51,358 My sister's a loony. 141 00:09:51,391 --> 00:09:54,161 Oh. What sort of work do you do? 142 00:09:54,194 --> 00:09:56,730 Well, a little bit of this, a little bit of that. 143 00:09:56,764 --> 00:10:00,901 Oh, look, there he is with the hat. 144 00:10:02,135 --> 00:10:04,137 Can I have your Heath bars? 145 00:10:04,171 --> 00:10:07,540 Whoa, wait. Uh, I got a lot of stuff to do, you know? 146 00:10:07,574 --> 00:10:09,677 I got places to go, people to meet. 147 00:10:09,710 --> 00:10:11,779 You needn't worry about George. 148 00:10:11,812 --> 00:10:14,214 He's not a lunatic. Come on. 149 00:10:17,250 --> 00:10:18,551 That must be him. 150 00:10:18,585 --> 00:10:20,788 If he starts having fits, I'm gonna tell you, 151 00:10:20,821 --> 00:10:23,423 I'm gonna see it from across the street 'cause I don't want to be around it. 152 00:10:23,456 --> 00:10:26,293 Mr. Dash, I hope you'll be patient with George. 153 00:10:26,326 --> 00:10:27,627 He looks like a nice man. 154 00:10:27,661 --> 00:10:29,262 I'll go say hello and bring him back here. 155 00:10:29,296 --> 00:10:30,530 Okay? See you in a minute. 156 00:10:30,563 --> 00:10:31,999 Good, good. 157 00:10:32,032 --> 00:10:37,738 TIM: Bring him back here! Eddie. Eddie, Eddie. Hi. 158 00:10:37,771 --> 00:10:41,541 Oh, playing games already, Eddie, Eddie. 159 00:10:41,574 --> 00:10:42,743 This is Eddie, isn't it? 160 00:10:42,776 --> 00:10:45,378 George, this is Eddie Dash. 161 00:10:45,412 --> 00:10:47,114 I knew it! I knew it! Hello, Eddie! 162 00:10:47,147 --> 00:10:49,116 Hello, Eddie. 163 00:10:49,149 --> 00:10:51,919 Don't you kiss me no more, man. I'm gonna kick your ass! 164 00:10:51,952 --> 00:10:54,654 Oh, he's gonna kick my ass. 165 00:10:56,089 --> 00:10:57,958 Don't do that! You're funny. 166 00:10:57,991 --> 00:11:00,560 Come on, I want you to meet the guys upstairs. Don't touch me. 167 00:11:04,698 --> 00:11:06,800 Come on. come on. 168 00:11:07,701 --> 00:11:09,236 He's not a lunatic? 169 00:11:09,269 --> 00:11:12,405 Come on! Don't touch me! You mother... 170 00:11:12,439 --> 00:11:15,142 Hi, everybody. This is Eddie, my new best friend. 171 00:11:15,175 --> 00:11:18,178 Eddie, this is Teddy and Phil and Tim. 172 00:11:18,211 --> 00:11:19,612 Tim! 173 00:11:19,646 --> 00:11:21,581 I appreciate it, but we gotta go. 174 00:11:21,614 --> 00:11:24,551 My car's out front. Come on, let's go. 175 00:11:24,584 --> 00:11:28,221 Oh, Eddie says we have to go now, so I better get going. 176 00:11:28,255 --> 00:11:30,157 So long, everybody. Goodbye, nurse. 177 00:11:30,190 --> 00:11:31,424 Goodbye, George. 178 00:11:31,458 --> 00:11:34,427 If you require anything, don't hesitate to call. 179 00:11:34,461 --> 00:11:36,563 Write me! 180 00:11:46,039 --> 00:11:47,908 I can't tell you how wonderful it feels 181 00:11:47,941 --> 00:11:50,710 to be out on my own again like this, 182 00:11:50,744 --> 00:11:53,380 not that I feel sorry about all the time I spent at the clinic, 183 00:11:53,413 --> 00:11:56,249 'cause, believe you me, they did me a world of good, 184 00:11:56,283 --> 00:11:57,985 and I don't regret any of that. 185 00:11:58,018 --> 00:12:00,487 It was wonderful. I wish I could tell you about that sometime, 186 00:12:00,520 --> 00:12:03,223 but just reading articles and seeing newspapers 187 00:12:03,256 --> 00:12:06,559 and watching life and the world and everything on television, 188 00:12:06,593 --> 00:12:09,396 I'm just anxious to be a part of it again. 189 00:12:10,530 --> 00:12:12,966 I understand they put basil on everything now. 190 00:12:13,000 --> 00:12:18,005 I'm very fond of basil. I think basil is an herb whose time has truly come. 191 00:12:18,038 --> 00:12:19,807 I'm not letting you talk at all. 192 00:12:19,840 --> 00:12:23,543 It just occurred to me. I'm hogging the whole conversation. 193 00:12:23,576 --> 00:12:26,379 I don't give you a chance to get in there at all. 194 00:12:26,413 --> 00:12:28,281 Jabber, jabber, jabber, jabber! 195 00:12:28,315 --> 00:12:31,518 Because I'm trying to make a good impression on you. Sometimes I do that. 196 00:12:31,551 --> 00:12:34,955 Whenever I want to make a good impression, I talk and talk and jabber, jabber, jabber. 197 00:12:34,988 --> 00:12:36,723 Shut the fuck up! 198 00:12:36,756 --> 00:12:37,891 Sorry. 199 00:12:37,925 --> 00:12:39,359 200 00:12:40,593 --> 00:12:41,829 There it is. 201 00:12:42,930 --> 00:12:45,198 What? The museum. 202 00:12:45,232 --> 00:12:47,801 Oh, Eddie, this is gonna be fun. 203 00:12:47,835 --> 00:12:51,071 You're gonna have a good day and take care of your life. 204 00:12:52,772 --> 00:12:54,241 Aren't you coming with me? 205 00:12:54,274 --> 00:12:58,678 Hey, I'd love to come with you, but I got a church-group thing. 206 00:12:58,711 --> 00:13:01,614 Eddie, you can't just leave me here. 207 00:13:01,648 --> 00:13:04,852 Oh, please. Eddie, I circled the want ads. 208 00:13:04,885 --> 00:13:07,821 I thought you were gonna help me find... Culture. There it is. 209 00:13:07,855 --> 00:13:09,622 Cultures all you want, right there. 210 00:13:09,656 --> 00:13:12,092 211 00:13:13,560 --> 00:13:16,229 Eddie, I haven't been on my own for over three and a half years. 212 00:13:16,263 --> 00:13:20,300 You're not alone. They got everything in there from Dolly Parton to the Pope. 213 00:13:22,069 --> 00:13:25,805 Eddie, just give me a minute to get used to the idea, okay? 214 00:13:27,774 --> 00:13:28,942 Ready? 215 00:13:32,445 --> 00:13:35,282 No. no, I'm terrified. 216 00:13:35,315 --> 00:13:38,185 Don't be terrified. Hey, George! 217 00:13:39,686 --> 00:13:41,121 You got any money? 218 00:13:41,154 --> 00:13:42,589 Yeah, I'm okay for money. 219 00:13:42,622 --> 00:13:44,958 Well, give me $50, and I'll go in with you. 220 00:13:44,992 --> 00:13:46,726 Oh, sure. 221 00:13:46,759 --> 00:13:48,128 Hey, me and you. 222 00:13:48,161 --> 00:13:49,897 Oh, I don't like it here, Eddie. 223 00:13:49,930 --> 00:13:51,331 Can we get out of here, please? 224 00:13:51,364 --> 00:13:52,565 Did they only give you 50 bucks? 225 00:13:52,599 --> 00:13:54,701 No, they... Hi. How you doin'? 226 00:13:55,368 --> 00:13:57,137 227 00:13:58,939 --> 00:14:01,774 George! George! 228 00:14:01,808 --> 00:14:05,478 Damn you! You see what you did to my friend, you big green fuck! 229 00:14:15,956 --> 00:14:17,024 Oh, gosh. 230 00:14:17,057 --> 00:14:19,960 My cigar! You killed my cigar. I'm so sorry. 231 00:14:19,993 --> 00:14:22,762 Here, let me... Let me help you. 232 00:14:22,795 --> 00:14:24,864 You broke my cigar! I'm so sorry. 233 00:14:24,898 --> 00:14:27,200 It was all my fault. I shouldn't have been running. 234 00:14:27,234 --> 00:14:28,368 Abe! 235 00:14:28,401 --> 00:14:30,237 It's you! 236 00:14:30,270 --> 00:14:31,438 I'm not Abe. 237 00:14:31,471 --> 00:14:33,873 What do you do? Disappear off the face of the Earth 238 00:14:33,907 --> 00:14:35,708 and then come back to kill me, Abe? 239 00:14:35,742 --> 00:14:38,011 No, you're mistaking me for someone named Abe. 240 00:14:38,045 --> 00:14:40,580 Because of the hat? No, but I'm not Abe. 241 00:14:40,613 --> 00:14:44,384 You're not Abe Fielding? What, is this a joke? Are you joking me? 242 00:14:44,417 --> 00:14:48,288 No, I'm not joking at all. I think maybe you had a bad fall, though. 243 00:14:51,558 --> 00:14:52,892 Oh, shit! 244 00:14:54,261 --> 00:14:56,529 You know, Abe, a lot of people would say 245 00:14:56,563 --> 00:14:59,466 it is very rude to bet thousands of dollars 246 00:14:59,499 --> 00:15:01,534 and then skip town without a trace. 247 00:15:01,568 --> 00:15:04,371 You're making a mistake. 248 00:15:04,404 --> 00:15:06,473 Hey, I got some of it. What is that? 249 00:15:06,506 --> 00:15:08,475 The payoff for the bet. What bet? 250 00:15:08,508 --> 00:15:10,643 You won the bet. Dallas won. No, no, no. 251 00:15:10,677 --> 00:15:13,646 I'm not Abe. Abe won a bet from you. Here, take it. 252 00:15:13,680 --> 00:15:14,847 I'm in the clergy. 253 00:15:14,881 --> 00:15:16,984 Oh, really? What church? 254 00:15:17,017 --> 00:15:18,151 Come on. 255 00:15:18,185 --> 00:15:20,453 You want to give it to someone named Abe. I'm not Abe. 256 00:15:20,487 --> 00:15:21,854 Holy shit! 257 00:15:22,522 --> 00:15:24,024 That's what I thought. 258 00:15:24,057 --> 00:15:26,659 Take it. Come on. You think it's me, but I can't take that money. 259 00:15:26,693 --> 00:15:29,062 Abe! Abe! 260 00:15:29,096 --> 00:15:31,965 Eddie! Eddie! This is my best friend. He'll tell you. 261 00:15:31,999 --> 00:15:34,701 You want to know anything about Abe, you ask me. 262 00:15:34,734 --> 00:15:36,103 Yeah, yeah, yeah. 263 00:15:36,136 --> 00:15:38,538 Abe and I are best friends. 264 00:15:38,571 --> 00:15:39,839 Not Abe Fielding. 265 00:15:39,872 --> 00:15:43,210 Big joke on me, right? 8:00, Shorefront Cafe. 266 00:15:43,243 --> 00:15:44,677 I'll have the rest of your money. 267 00:15:44,711 --> 00:15:46,146 Abe will be there. 268 00:15:46,179 --> 00:15:49,316 Eddie, I think he's making a terrible mistake. He might have a concussion. 269 00:15:49,349 --> 00:15:50,817 I hope he has it tonight. 270 00:15:50,850 --> 00:15:52,119 Oh, gosh. 271 00:16:05,798 --> 00:16:08,801 I don't want to do this.I don't want to do this. Idon't want to do this, Eddie. 272 00:16:08,835 --> 00:16:10,570 The guy wants to give you money. 273 00:16:10,603 --> 00:16:12,672 No, he wants to give Abe Fielding money. 274 00:16:12,705 --> 00:16:15,708 I'm doing all this for you. What are you doing for me? 275 00:16:15,742 --> 00:16:19,046 Yeah, but you want me to lie. That's the worst thing I could possibly do. 276 00:16:19,079 --> 00:16:22,449 What good is telling the truth all the time if you got nothing to say? 277 00:16:22,482 --> 00:16:25,152 I have things to say. Yeah, about basil. 278 00:16:25,185 --> 00:16:27,887 I know I'm not the most dynamic person in the world, but... 279 00:16:27,920 --> 00:16:29,622 My ass is more dynamic, okay? 280 00:16:29,656 --> 00:16:30,657 281 00:16:32,625 --> 00:16:36,196 You see, you just be quiet. Let me do all the talking. 282 00:16:36,229 --> 00:16:38,198 That way, you ain't lying. 283 00:16:38,231 --> 00:16:40,633 I'd be more comfortable like that. 284 00:16:42,369 --> 00:16:47,240 Monsieur Fielding. How good it is to see you! It has been too long. 285 00:16:47,274 --> 00:16:49,242 Yeah, it's been too long since he's eaten. 286 00:16:49,276 --> 00:16:51,611 I'll move some people. 287 00:16:51,644 --> 00:16:52,779 You a twin or something? 288 00:16:52,812 --> 00:16:54,247 No. 289 00:16:54,281 --> 00:16:56,549 Mr. Fielding, how nice to see you again. 290 00:16:56,583 --> 00:16:58,385 May I take your hat? 291 00:17:01,988 --> 00:17:03,190 How nice. 292 00:17:04,624 --> 00:17:07,427 Mr. Fielding, long time no see. 293 00:17:08,761 --> 00:17:11,131 You can at least say hello. 294 00:17:11,164 --> 00:17:12,599 I don't want to lie, Eddie. 295 00:17:12,632 --> 00:17:14,267 "Hello" is not a lie. 296 00:17:14,301 --> 00:17:16,769 You don't want to be around when I start lying. 297 00:17:16,803 --> 00:17:19,606 All hell breaks loose. Believe me. 298 00:17:19,639 --> 00:17:21,608 I become another person. 299 00:17:21,641 --> 00:17:24,844 When I start to lie, even I don't know who I am. 300 00:17:24,877 --> 00:17:27,580 Monsieur Fielding, how are you this evening? 301 00:17:30,183 --> 00:17:33,320 Well if I were Mr. Fielding, 302 00:17:33,353 --> 00:17:35,955 I guess you could say I was fine. 303 00:17:35,988 --> 00:17:37,957 Very good, sir. 304 00:17:37,990 --> 00:17:40,227 This way, sir, please. Okay. 305 00:17:40,260 --> 00:17:41,961 May I bring the usual? 306 00:17:41,994 --> 00:17:45,798 Two usuals. We're expecting a friend. 307 00:17:45,832 --> 00:17:47,967 A fat guy. He's kind of ugly, 308 00:17:48,000 --> 00:17:49,602 and he owes us a lot of money. 309 00:17:49,636 --> 00:17:51,838 I think he's waiting at the bar. 310 00:17:53,106 --> 00:17:54,441 Thank you. 311 00:17:55,942 --> 00:17:57,444 Eddie... 312 00:17:57,477 --> 00:17:59,479 313 00:17:59,512 --> 00:18:02,315 Eddie, we have to get out of here. This is crazy. 314 00:18:02,349 --> 00:18:05,285 You think I'm doing this for me? Don't make me laugh. 315 00:18:05,318 --> 00:18:09,322 I'm doing it for Mom. You know, my mother. 316 00:18:09,356 --> 00:18:11,458 Wish I had a picture to show you. 317 00:18:11,491 --> 00:18:13,960 She's got what they call a heart thing. 318 00:18:13,993 --> 00:18:16,463 The doctors call it a bum heart. 319 00:18:16,496 --> 00:18:20,333 I was gonna use the money that we get to get it fixed. 320 00:18:20,367 --> 00:18:23,370 I'm sorry to hear that. I'd like to help you out. 321 00:18:23,403 --> 00:18:26,239 You know, Eddie, I told you, I mustn't lie. 322 00:18:26,273 --> 00:18:30,477 Okay, forget I asked you. Just forget it. 323 00:18:30,510 --> 00:18:33,546 You can send her some flowers when she's in the hospital, 324 00:18:33,580 --> 00:18:36,449 a nice note saying, "Die, bitch." 325 00:18:36,483 --> 00:18:40,520 Abe, babe, how are you? I didn't know you were bringing a friend. 326 00:18:40,553 --> 00:18:42,222 I'm Al Sandrow. Hi. 327 00:18:43,590 --> 00:18:47,894 So, not that it's any of my business, Abe, 328 00:18:47,927 --> 00:18:50,763 where does a guy like you disappear to for five months? 329 00:18:51,631 --> 00:18:53,666 It's kind of a long story, Al. 330 00:18:53,700 --> 00:18:55,235 I'm asking Abe. 331 00:18:59,439 --> 00:19:01,641 Something wrong, Abe? 332 00:19:01,674 --> 00:19:04,711 He's worried about my mother. Mama's at death's door. 333 00:19:04,744 --> 00:19:07,914 Listen, shithead, nobody's talking to you, okay? 334 00:19:08,781 --> 00:19:10,450 Eddie, Eddie... 335 00:19:10,483 --> 00:19:12,151 I was just trying to tell you... 336 00:19:12,185 --> 00:19:15,755 Don't tell me nothing! I'm asking Abe! 337 00:19:15,788 --> 00:19:18,024 I don't like this, Eddie. It's not polite. 338 00:19:18,057 --> 00:19:20,527 Maybe he can't talk about it, but I can. 339 00:19:20,560 --> 00:19:23,463 Butt out, shithead! I'm talking to Abe! 340 00:19:23,496 --> 00:19:26,399 I don't like it when you call my friend a shithead, 341 00:19:26,433 --> 00:19:30,370 and if you do it one more time, I'll cut your fucking balls off... 342 00:19:30,403 --> 00:19:32,472 Ow. ...which is something I'm very good at. 343 00:19:32,505 --> 00:19:35,041 Okay? Yeah, sure, Abe. 344 00:19:35,074 --> 00:19:36,743 Say, "Okay." Okay. 345 00:19:36,776 --> 00:19:39,312 Okay? Okay! Okay! Okay! 346 00:19:43,216 --> 00:19:44,484 347 00:19:46,619 --> 00:19:48,688 You trying to tell me something? No, no, no! 348 00:19:48,721 --> 00:19:50,357 Okay, okay, Abe! 349 00:19:51,858 --> 00:19:53,526 I don't want to sound unreasonable. 350 00:19:53,560 --> 00:19:56,863 I know you came for giving us thousands of dollars. 351 00:19:56,896 --> 00:19:59,299 Listen to me... But... 352 00:19:59,332 --> 00:20:01,000 See, when I... But! 353 00:20:02,001 --> 00:20:04,604 Don't call my friend a shithead again, okay? 354 00:20:04,637 --> 00:20:05,805 Okay! 355 00:20:07,073 --> 00:20:08,375 Now you can talk! 356 00:20:08,408 --> 00:20:10,510 "Shithead" is okay. I can live with that. 357 00:20:10,543 --> 00:20:14,581 Do you have any idea what this man has done for me, huh? 358 00:20:14,614 --> 00:20:15,915 Mmm-mmm. Mmm-mmm. 359 00:20:15,948 --> 00:20:17,850 It was nothing. I haven't done anything. 360 00:20:17,884 --> 00:20:20,820 Nothing? Pulling me out of that explosion was nothing? 361 00:20:20,853 --> 00:20:21,888 What explosion? 362 00:20:21,921 --> 00:20:24,557 In the lift at Lady Tushingham's. 363 00:20:24,591 --> 00:20:27,059 Look at him. Look what it did to his brain. 364 00:20:27,093 --> 00:20:29,161 You see that? Look at this. 365 00:20:29,762 --> 00:20:31,998 Hello? Anybody home? 366 00:20:34,767 --> 00:20:37,904 Don't worry. He's got a titanium plate in there. Ow. 367 00:20:37,937 --> 00:20:40,573 When I hit him on the head, that actually feels good. 368 00:20:40,607 --> 00:20:42,008 What the fuck? 369 00:20:42,041 --> 00:20:43,310 370 00:20:44,544 --> 00:20:47,647 Just don't call my friend a shithead again, okay? 371 00:20:47,680 --> 00:20:49,115 Sure. Okay. 372 00:20:49,148 --> 00:20:51,751 Okay with you, Al? Okay with Al. 373 00:20:51,784 --> 00:20:54,687 Maybe I had you pegged wrong, but don't ever call him... 374 00:20:56,623 --> 00:20:58,458 Okay. 375 00:20:59,225 --> 00:21:01,794 I'm sorry. I didn't know. 376 00:21:01,828 --> 00:21:03,963 So, what happened in the lift? 377 00:21:03,996 --> 00:21:05,197 What's a lift? 378 00:21:05,231 --> 00:21:08,568 What happened in the lift? Lady Tushingham, you mean? 379 00:21:08,601 --> 00:21:10,737 Yeah. I'm glad you asked. 380 00:21:10,770 --> 00:21:13,573 This is a wonderful story, Al. 381 00:21:14,507 --> 00:21:16,943 I can't wait to tell you. 382 00:21:16,976 --> 00:21:19,946 There we were, Eddie and me, in England, mind you, 383 00:21:19,979 --> 00:21:21,814 at this really swellegant party. 384 00:21:21,848 --> 00:21:24,784 Lords, ladies, everything, and, uh... 385 00:21:24,817 --> 00:21:27,153 It's not far from Buckingham Palace,by the way. 386 00:21:27,186 --> 00:21:30,189 And Lady Tushingham walks up to me and says, 387 00:21:32,124 --> 00:21:34,394 "I challenge you to pull this finger." 388 00:21:38,831 --> 00:21:41,801 "I challenge you to pull this finger." 389 00:21:42,268 --> 00:21:43,870 You say it. 390 00:21:43,903 --> 00:21:46,939 "I challenge you to pull this finger." 391 00:21:50,142 --> 00:21:51,711 You're gonna love this story. 392 00:21:51,744 --> 00:21:52,845 Yeah. 393 00:21:54,614 --> 00:21:57,817 So what are you gonna do? What do you figure? 394 00:21:57,850 --> 00:22:01,153 What could happen, right? So I pull her finger. 395 00:22:01,187 --> 00:22:03,155 Well, she cuts one. 396 00:22:04,657 --> 00:22:06,325 Whew. Whew. 397 00:22:08,027 --> 00:22:10,763 A rocket to Mars doesn't have this kind of thrust! 398 00:22:10,797 --> 00:22:14,467 And her husband, Lord Tushingham, was trying to light his cigar next to her. 399 00:22:14,501 --> 00:22:17,537 Ka-boom! The place went crazy! 400 00:22:17,570 --> 00:22:19,672 They weren't calling you shithead then, were they? 401 00:22:19,706 --> 00:22:22,409 Then? They probably were. 402 00:22:22,442 --> 00:22:24,611 Like, if you were to call me shithead...No, no, no. 403 00:22:24,644 --> 00:22:28,781 ...and give me some money, say, "Abe won this.Here, shithead," 404 00:22:28,815 --> 00:22:31,050 you know, I'd say, "Thank you, Al." 405 00:22:32,251 --> 00:22:35,788 Abe? Abe, where the hell have you been? 406 00:22:35,822 --> 00:22:38,958 Where have I been? Where the hell have you been? That's the question! 407 00:22:38,991 --> 00:22:40,393 Honey, Abe! 408 00:22:41,127 --> 00:22:42,929 Oh, my god! 409 00:22:42,962 --> 00:22:46,899 Hey, get your ass over here! Give me a wet one! 410 00:22:46,933 --> 00:22:48,267 Hello, luscious! 411 00:22:48,300 --> 00:22:52,705 Hey, you, too. Eddie, Al, this is Fred and Ethel Mertz! 412 00:22:52,739 --> 00:22:54,306 Oh, god! 413 00:22:54,340 --> 00:22:56,242 Sit down! Get a load off your feet! 414 00:22:56,275 --> 00:22:59,512 Bartender, some drinks over here when you get a chance,for my friends, please? 415 00:22:59,546 --> 00:23:02,915 Were you expecting somebody else? We were expecting you! 416 00:23:02,949 --> 00:23:06,919 He wanted to start, I said, "No, we're waiting till you guys arrive." 417 00:23:06,953 --> 00:23:10,823 So what did we hear? You were in South America? 418 00:23:10,857 --> 00:23:12,291 El Salvador. 419 00:23:12,324 --> 00:23:15,294 El Salvador? Oh, my god! What were you doing there? 420 00:23:15,327 --> 00:23:19,031 Dropping live oxen from 30,000 feet on the guerrilla forces. 421 00:23:19,065 --> 00:23:20,332 No. Yeah. 422 00:23:20,366 --> 00:23:22,735 Live oxen? That's right. Yeah, yeah. 423 00:23:22,769 --> 00:23:24,003 Why live oxen? 424 00:23:24,036 --> 00:23:27,006 Because it hurts like hell when they land on you! 425 00:23:29,208 --> 00:23:34,013 He was just kidding about dropping the oxen from 30,000 feet. 426 00:23:34,046 --> 00:23:35,748 Oh, sure, 427 00:23:35,782 --> 00:23:40,553 as if you weren't right there with me in the cockpit when the missile went through. 428 00:23:40,587 --> 00:23:44,457 Oh, I forgot. It slipped my mind. 429 00:23:44,491 --> 00:23:47,393 I can never tell when you're serious, Abe. 430 00:23:53,900 --> 00:23:57,003 I'm in a plane with a dead pilot, 431 00:23:57,036 --> 00:24:00,372 and the cockpit thermometer says 30,000 feet, 432 00:24:00,406 --> 00:24:02,709 and you think I'm making jokes? 433 00:24:05,144 --> 00:24:08,715 What the hell's the matter with this guy? Is he pulling my leg? 434 00:24:08,748 --> 00:24:09,782 No. 435 00:24:21,861 --> 00:24:24,463 So what happened to Lady Tushingham? 436 00:24:24,497 --> 00:24:26,966 Fuck Lady Tushingham! 437 00:24:26,999 --> 00:24:30,002 What's the matter with you? I'm telling you the real stuff! 438 00:24:30,036 --> 00:24:32,805 40,000 feet, a terrorist bursts through the door, 439 00:24:32,839 --> 00:24:37,510 puts a gun to my head and he says, "Amigo, apague el fuego. 440 00:24:37,544 --> 00:24:40,647 "O si no, matale en el toileto!" 441 00:24:40,680 --> 00:24:43,349 How do you like that, Al? 442 00:24:43,382 --> 00:24:44,651 Holy shit. 443 00:24:44,684 --> 00:24:47,053 Do you understand what I'm saying? 444 00:24:48,054 --> 00:24:49,155 Yeah. 445 00:24:50,222 --> 00:24:51,423 Jesus! 446 00:24:58,330 --> 00:25:02,434 447 00:25:27,627 --> 00:25:28,961 What was I supposed to do? 448 00:25:28,995 --> 00:25:30,930 Then they pull out their knives...No! 449 00:25:30,963 --> 00:25:32,464 ...and they started swearing at us. 450 00:25:32,498 --> 00:25:33,800 We didn't know what they were talking about. 451 00:25:33,833 --> 00:25:35,802 And Eddie says, "Talk English." 452 00:25:35,835 --> 00:25:38,504 That's right. I mean, good thing we didn't know the language. 453 00:25:38,537 --> 00:25:40,807 "You don't talk English, we're going home." 454 00:25:41,941 --> 00:25:43,409 Mr. Fielding! 455 00:25:43,442 --> 00:25:45,011 Mr. Fielding! That really is an amazing story. 456 00:25:45,044 --> 00:25:47,146 You know what we talked about in the interim? You forgot your hat. 457 00:25:47,179 --> 00:25:50,617 We talked about the money that Al owed Abe. Thank you. 458 00:25:51,450 --> 00:25:52,985 You know what I mean? Yeah? 459 00:25:53,019 --> 00:25:54,687 Right? Didn't we talk about that? 460 00:25:54,721 --> 00:25:59,759 Yeah, we were talking about all the money that maybe Abe won gambling, 461 00:25:59,792 --> 00:26:02,028 you know, from this fat man. 462 00:26:02,061 --> 00:26:03,362 I'm not the fat man 463 00:26:03,395 --> 00:26:05,464 like you're not the shithead, okay? 464 00:26:05,497 --> 00:26:07,333 Hey, I'm not trying to be offensive, 465 00:26:07,366 --> 00:26:08,935 but you're right, I'm not a shithead, 466 00:26:08,968 --> 00:26:10,737 but you're definitely pudgy. Eddie? 467 00:26:10,770 --> 00:26:13,372 What? Al's a little sensitive about his tummy. 468 00:26:13,405 --> 00:26:15,574 His tummy? It's been 20 years since he had a tummy. 469 00:26:15,608 --> 00:26:16,843 Oh, my God. 470 00:26:16,876 --> 00:26:18,010 471 00:26:27,820 --> 00:26:29,221 It's ruined. 472 00:26:31,958 --> 00:26:33,660 Abe, it's your wife. 473 00:26:33,693 --> 00:26:34,894 My what? 474 00:26:34,927 --> 00:26:38,597 You're right. It's Elaine! 475 00:26:38,631 --> 00:26:40,166 Eddie, I'm married. 476 00:26:40,199 --> 00:26:41,734 Congratulations. 477 00:26:41,768 --> 00:26:43,502 What am I gonna do? 478 00:26:44,103 --> 00:26:45,838 You son of a bitch. 479 00:26:48,040 --> 00:26:49,575 Hello, darling. 480 00:26:49,608 --> 00:26:51,577 You are not my husband. 481 00:26:52,311 --> 00:26:53,846 I think I could explain... 482 00:26:53,880 --> 00:26:57,516 You are an inconsiderate child. 483 00:26:57,549 --> 00:27:01,020 You are an insect. You are a piece of dust. 484 00:27:01,053 --> 00:27:05,157 How dare you humiliate me this way in front of our friends? 485 00:27:05,191 --> 00:27:07,259 I'm really very disappointed in you, Gail. 486 00:27:07,293 --> 00:27:09,161 You could've told me he was back. 487 00:27:09,195 --> 00:27:11,063 I didn't even know he was gone. 488 00:27:11,097 --> 00:27:13,499 Oh, like hell you didn't. 489 00:27:13,532 --> 00:27:15,702 What have you got to say for yourself? 490 00:27:15,735 --> 00:27:17,269 I missed you, dear. 491 00:27:17,303 --> 00:27:18,838 Come on. Where are we going? 492 00:27:18,871 --> 00:27:20,339 You've got some explaining to do. 493 00:27:20,372 --> 00:27:22,341 EDDIE: Abe, the money. 494 00:27:34,053 --> 00:27:36,388 You're the most beautiful woman I've ever seen. 495 00:27:36,422 --> 00:27:39,892 I cannot think of a single reason for us to stay together, not one. 496 00:27:39,926 --> 00:27:42,895 Well, I can think of one pretty darn good reason. 497 00:27:42,929 --> 00:27:44,864 How about the kids, huh? 498 00:27:44,897 --> 00:27:46,198 I mean, is it fair to them 499 00:27:46,232 --> 00:27:48,901 to make them the innocent victims of this? 500 00:27:48,935 --> 00:27:50,369 What kids? 501 00:27:50,402 --> 00:27:52,138 We don't have kids? 502 00:27:52,905 --> 00:27:54,073 Bear with me. 503 00:27:54,106 --> 00:27:57,309 I'm a little...I had a cocktail at the restaurant. 504 00:27:57,343 --> 00:28:00,412 Oh, you are really starting to drive me crazy. 505 00:28:00,446 --> 00:28:04,083 Honestly, dear,I think that you've made an awfully big mistake. 506 00:28:04,116 --> 00:28:06,452 The big mistake was marrying you. 507 00:28:06,485 --> 00:28:08,220 No, I mean a mistake that you think 508 00:28:08,254 --> 00:28:11,257 I'm someone else than who I really am. 509 00:28:11,290 --> 00:28:13,860 What you are is a lying bastard. 510 00:28:13,893 --> 00:28:16,428 Get your hand off my knee. 511 00:28:16,462 --> 00:28:18,497 I don't think I lie that much anymore. 512 00:28:18,530 --> 00:28:20,066 Well, I lied a little bit tonight, 513 00:28:20,099 --> 00:28:21,834 but I was under a lot of pressure, 514 00:28:21,868 --> 00:28:24,403 considering this was my first night out. 515 00:28:24,436 --> 00:28:26,672 Otherwise,I think I've made a lot of progress. 516 00:28:26,705 --> 00:28:28,007 I really do. 517 00:28:28,908 --> 00:28:31,010 Just what did you catch this time? 518 00:28:31,043 --> 00:28:33,045 I didn't catch anything. 519 00:28:33,079 --> 00:28:34,881 You went fishing for five months, 520 00:28:34,914 --> 00:28:36,983 and you didn't catch anything? 521 00:28:37,016 --> 00:28:38,785 I guess I used the wrong bait. 522 00:28:38,818 --> 00:28:40,486 "Used the wrong bait." 523 00:28:40,519 --> 00:28:43,122 Will you please not insult my intelligence? 524 00:28:43,155 --> 00:28:46,658 I happen to know you were with Angela Davenport the entire time. 525 00:28:46,692 --> 00:28:48,227 Will you close the door, please? 526 00:28:52,398 --> 00:28:53,699 And don't deny it. 527 00:28:53,732 --> 00:28:57,469 Don't even try because I got it right from the horse's mouth. 528 00:28:57,503 --> 00:28:58,871 You mean, Angela told you? 529 00:28:58,905 --> 00:29:01,373 No, Angela's husband told me. 530 00:29:01,407 --> 00:29:03,109 Oh, gee. 531 00:29:03,142 --> 00:29:06,712 What on Earth have you got in that foolish-looking little bag? 532 00:29:06,745 --> 00:29:08,647 My raincoat and rubbers. 533 00:29:10,349 --> 00:29:12,418 He also told me that when he found you, 534 00:29:12,451 --> 00:29:16,255 he was going to cut you up into infinitesimally small pieces. 535 00:29:16,288 --> 00:29:18,257 Too bad he was bluffing. 536 00:29:22,428 --> 00:29:24,630 I've been murdered. 537 00:29:28,734 --> 00:29:30,402 Oh, my God. 538 00:29:32,204 --> 00:29:33,672 539 00:29:35,074 --> 00:29:38,710 A little doggy. Cute little doggy. Oh. 540 00:29:39,611 --> 00:29:41,247 Nice doggy. Nice doggy. 541 00:29:41,280 --> 00:29:42,849 542 00:29:42,882 --> 00:29:46,285 Yes, sit. Good boy. Oh, oh, oh. 543 00:29:47,053 --> 00:29:48,620 Be a good boy. 544 00:29:48,654 --> 00:29:54,026 Oh, oh, oh, oh. Nice doggy. Nice doggy. Nice doggy. 545 00:29:54,827 --> 00:29:57,763 Ooh. Elaine? Elaine? 546 00:30:01,200 --> 00:30:02,301 Elaine? 547 00:30:02,334 --> 00:30:04,003 Oh, Mrs... 548 00:30:04,036 --> 00:30:07,239 Good boy! Sit! Sit! Sit! Be a good doggy. 549 00:30:07,273 --> 00:30:08,440 550 00:30:08,474 --> 00:30:10,276 Elaine, I have to tell you something. 551 00:30:10,309 --> 00:30:11,844 I think something terrible may have happened. 552 00:30:11,878 --> 00:30:13,012 What? 553 00:30:13,045 --> 00:30:14,146 I'm, uh... 554 00:30:14,180 --> 00:30:15,781 What? 555 00:30:15,814 --> 00:30:17,850 I have to... I have to... 556 00:30:18,450 --> 00:30:19,618 What? 557 00:30:19,651 --> 00:30:21,120 I have to... I have to... 558 00:30:21,153 --> 00:30:22,221 What? 559 00:30:22,254 --> 00:30:23,555 I have to... I have to... 560 00:30:23,589 --> 00:30:25,291 What? 561 00:30:25,324 --> 00:30:27,693 I'm on her breast to tell you the tittie hooth. 562 00:30:27,726 --> 00:30:31,263 Angela didn't forewarn you about her implants, did she? 563 00:30:32,298 --> 00:30:33,866 Honest truth. 564 00:30:33,900 --> 00:30:37,603 Did you find out in bed, or did they rattle when you danced? 565 00:30:39,838 --> 00:30:44,476 You know, it's very difficult for me to be honest with you 566 00:30:44,510 --> 00:30:46,278 at a time like this. 567 00:30:48,814 --> 00:30:50,616 Give it a whirl, Abe. 568 00:30:51,750 --> 00:30:54,954 Well, I like... I want to... 569 00:30:55,687 --> 00:30:56,822 I want to... 570 00:30:56,855 --> 00:30:58,324 You want to say something to me? 571 00:30:58,357 --> 00:30:59,691 Yes, I do, 572 00:30:59,725 --> 00:31:02,261 and I want to be completely honest and get this off your chest. 573 00:31:02,294 --> 00:31:04,030 I mean, get this on your breast. 574 00:31:04,063 --> 00:31:05,697 I mean, my breast. 575 00:31:05,731 --> 00:31:07,866 Get this off my chest. 576 00:31:07,900 --> 00:31:10,336 Give it a try. Give it your best shot. 577 00:31:10,369 --> 00:31:12,504 The truth, Abe. Let's hear it. 578 00:31:12,538 --> 00:31:17,043 Elaine, I am not your husband. 579 00:31:17,076 --> 00:31:19,178 I'm a Volvo salesman. 580 00:31:19,211 --> 00:31:20,679 581 00:31:26,318 --> 00:31:32,791 You are really beginning to fray the edges of my patience, Abe. 582 00:31:41,200 --> 00:31:44,103 I've never... I've never been to Yosemite. 583 00:31:50,742 --> 00:31:52,811 584 00:32:12,898 --> 00:32:14,466 Oh, man. 585 00:32:14,500 --> 00:32:17,003 He done landed in tall cotton! 586 00:32:17,036 --> 00:32:21,007 Hey, baby! Holy shit, this is great! 587 00:32:21,040 --> 00:32:24,010 They don't have this much acreage in the projects. 588 00:32:41,860 --> 00:32:44,896 Oh, man! Are you kidding me? 589 00:32:46,999 --> 00:32:49,168 Holy shit! Wait! 590 00:32:49,201 --> 00:32:51,903 Huh? Kiss my ass! 591 00:33:02,081 --> 00:33:03,649 Coochie-coochie? 592 00:33:05,484 --> 00:33:07,153 Come here, little puppy. 593 00:33:08,254 --> 00:33:10,189 Come here. Suck your dick. 594 00:33:12,291 --> 00:33:14,326 All right. Whoa. whoa. 595 00:33:14,360 --> 00:33:16,695 Is this 1145 Stoneridge? 596 00:33:16,728 --> 00:33:20,499 Got some candy for you. Goddamn it, you bit my... 597 00:33:21,300 --> 00:33:23,702 Nice baby. Good fellow. 598 00:33:26,838 --> 00:33:28,174 Hey, Abe! 599 00:33:29,108 --> 00:33:30,776 Jesus. Abe! 600 00:33:31,543 --> 00:33:33,379 Holy shit. 601 00:33:33,412 --> 00:33:34,646 Abe! Whoa. 602 00:33:35,981 --> 00:33:37,183 Abe? 603 00:33:40,719 --> 00:33:41,820 Abe! 604 00:33:43,255 --> 00:33:45,324 How you doin', Abe? 605 00:33:45,357 --> 00:33:47,759 What, you eatin' breakfast? 606 00:33:47,793 --> 00:33:49,361 Hey, another chair? 607 00:33:49,395 --> 00:33:51,963 Abe, this yours? Is it? 608 00:33:54,766 --> 00:33:56,768 You don't need this, Abe. 609 00:33:57,836 --> 00:33:58,937 Hey! 610 00:34:03,175 --> 00:34:05,644 Uh-oh! Abe! 611 00:34:13,352 --> 00:34:14,453 Abe? 612 00:34:17,623 --> 00:34:18,824 Abe! 613 00:34:19,325 --> 00:34:21,160 Eddie. Yo, Abe. 614 00:34:21,193 --> 00:34:22,461 Eddie, I knew you'd find me. 615 00:34:22,494 --> 00:34:23,862 I knew you'd find me. Don't touch me, Abe. 616 00:34:23,895 --> 00:34:26,064 Don't touch me. Come on. Just a little. Just let me hold your hand. 617 00:34:26,098 --> 00:34:28,467 No, just... Hey, don't touch me! 618 00:34:28,500 --> 00:34:29,935 How did you find me? 619 00:34:29,968 --> 00:34:32,471 It's not hard. You're in the phone book, listed under "Abe Fielding." 620 00:34:32,504 --> 00:34:33,572 That was smart. Hey. 621 00:34:33,605 --> 00:34:34,840 Okay, okay! 622 00:34:34,873 --> 00:34:36,074 Can I call you Abe? 623 00:34:36,108 --> 00:34:38,310 You know my name is George. 624 00:34:38,344 --> 00:34:40,112 George, right. Your name is George. 625 00:34:40,146 --> 00:34:41,813 I don't know why you make such a big deal about a little touching. 626 00:34:41,847 --> 00:34:45,684 Yo, Abe... I mean, George, how many acres we got here? 627 00:34:45,717 --> 00:34:46,785 None. 628 00:34:46,818 --> 00:34:48,987 None? Looks like more than that to me. 629 00:34:49,020 --> 00:34:51,056 That's because you think I'm Abe Fielding, 630 00:34:51,089 --> 00:34:54,326 but I'm not, Eddie. I don't even know Abe Fielding, 631 00:34:54,360 --> 00:34:55,761 but I think I know what happened to him. 632 00:34:55,794 --> 00:34:58,897 I think he was cut up into little pieces by somebody's jealous husband. 633 00:34:58,930 --> 00:35:00,699 What the hell are you talking about? 634 00:35:00,732 --> 00:35:04,035 You don't believe me. I'm not Abe Fielding. 635 00:35:04,069 --> 00:35:06,372 Hey, man, you're at the Pearly Gates. Don't choose hell. 636 00:35:06,405 --> 00:35:07,773 What are you gonna say? 637 00:35:07,806 --> 00:35:09,408 I'll say that I don't have a place to stay. 638 00:35:09,441 --> 00:35:10,909 I'd like to stay with you for a while. 639 00:35:10,942 --> 00:35:13,512 Why don't you ask her for me, okay, pal? 640 00:35:13,545 --> 00:35:14,980 Hello, dear. 641 00:35:15,013 --> 00:35:17,416 Mrs... Honeybun? 642 00:35:17,449 --> 00:35:18,717 Yes? 643 00:35:18,750 --> 00:35:22,087 Uh, Eddie wants to know if he can live with us for a while. 644 00:35:22,120 --> 00:35:25,957 You know, just for a little while until my mom gets better. 645 00:35:25,991 --> 00:35:27,759 A couple years, tops. 646 00:35:30,396 --> 00:35:32,130 No. 647 00:35:32,164 --> 00:35:35,033 No? What do you mean, no? Come on, peaches. 648 00:35:35,867 --> 00:35:37,135 "Peaches"? Yeah, 649 00:35:37,169 --> 00:35:40,372 I mean, Abe has something to say. Just hear the man out. 650 00:35:40,406 --> 00:35:43,442 All right, what is it? 651 00:35:47,446 --> 00:35:50,682 Well, you know, Elaine, 652 00:35:50,716 --> 00:35:52,384 Eddie isn't who you think he is. 653 00:35:53,018 --> 00:35:55,754 No? Who is he? 654 00:35:55,787 --> 00:35:59,758 Did you ever hear of a prize fighter by the name of Joe Frazier? 655 00:36:01,092 --> 00:36:03,362 You mean, the Thriller from Manila? 656 00:36:03,395 --> 00:36:05,897 That's it! The Thriller from Manila. 657 00:36:06,265 --> 00:36:07,333 Oh. 658 00:36:07,366 --> 00:36:08,467 You know, right after that fight with Ali, 659 00:36:08,500 --> 00:36:10,135 when they were both in the Philippines, 660 00:36:10,168 --> 00:36:13,539 Joe Frazier got malaria, and he lost a lot of weight. 661 00:36:14,573 --> 00:36:16,242 662 00:36:16,275 --> 00:36:20,312 I mean, a lot of weight. Even shrunk a little bit. 663 00:36:20,346 --> 00:36:23,915 And after they got it under control, 664 00:36:23,949 --> 00:36:27,152 even then he thought, well, if anyone ever saw him like that, 665 00:36:27,185 --> 00:36:29,955 you know, his career as a prize fighter would be finished. 666 00:36:29,988 --> 00:36:32,123 No one would ever give him a shot at the title. 667 00:36:33,191 --> 00:36:35,827 So he decided he better change his name 668 00:36:35,861 --> 00:36:37,363 and his identity for a little while, 669 00:36:37,396 --> 00:36:40,499 just till he could sort of work his way back into shape. 670 00:36:40,532 --> 00:36:42,968 It's been a rough road back, right, champ? 671 00:36:43,001 --> 00:36:44,836 Hey, I'm not complaining. You know what I mean? 672 00:36:44,870 --> 00:36:46,838 I just want another crack at the title. 673 00:36:46,872 --> 00:36:49,841 That's it. Save 'em. Save 'em, pal. 674 00:36:49,875 --> 00:36:53,412 I'm gonna help you, Joe. I mean, Eddie. 675 00:36:53,445 --> 00:36:56,282 Sorry, champ. I won't slip again. 676 00:36:56,315 --> 00:36:59,184 You know... You know, Elaine, 677 00:36:59,217 --> 00:37:00,619 he's the best friend I've got. 678 00:37:00,652 --> 00:37:02,288 He just needs a place where he can, 679 00:37:02,321 --> 00:37:03,655 680 00:37:03,689 --> 00:37:06,492 you know, lick his wounds for a while, and... 681 00:37:07,559 --> 00:37:11,597 And put about, maybe, 50, 60 pounds back on. 682 00:37:20,506 --> 00:37:22,808 That is an amazing story. 683 00:37:22,841 --> 00:37:24,109 Thanks. 684 00:37:24,142 --> 00:37:25,944 I was very rude to you a minute ago. 685 00:37:25,977 --> 00:37:28,380 I'm awfully sorry. 686 00:37:28,414 --> 00:37:30,749 I want you to stay. Really, please do. 687 00:37:30,782 --> 00:37:32,718 I feel so exposed. 688 00:37:32,751 --> 00:37:36,388 Please, let me see if I can get the guest bedroom made up. 689 00:37:38,490 --> 00:37:40,225 I'll be right back. 690 00:37:44,296 --> 00:37:45,964 Aw, shit, man. 691 00:37:48,066 --> 00:37:53,038 Hey, before I met you, the term "bullshit artist"was an empty phrase, 692 00:37:53,071 --> 00:37:57,008 but working with you has made me a better liar. 693 00:37:57,042 --> 00:38:00,412 You're just describing everything I don't want to be. 694 00:38:13,392 --> 00:38:14,593 695 00:38:15,226 --> 00:38:16,995 Look at this. 696 00:38:17,896 --> 00:38:20,399 It's a Rolex. This is money. 697 00:38:21,567 --> 00:38:24,470 Jeez. Gold rings. My God... 698 00:38:25,371 --> 00:38:27,639 Eddie, what are you doing in here? 699 00:38:27,673 --> 00:38:29,775 You said you were going to take a little walk outside. 700 00:38:29,808 --> 00:38:31,410 I was looking all over for you. 701 00:38:31,443 --> 00:38:34,145 I was looking around at some of Fielding's stuff. 702 00:38:34,179 --> 00:38:36,682 I was doing a little research. You know what I mean? 703 00:38:36,715 --> 00:38:40,318 Like this pipe. You put this pipe in your mouth, 704 00:38:40,352 --> 00:38:42,220 and you'll feel like Fielding. 705 00:38:42,253 --> 00:38:44,823 Then a dash of his cologne. Mmm! 706 00:38:44,856 --> 00:38:46,858 Put on some of this. Smell like Abe. 707 00:38:46,892 --> 00:38:48,494 Before you do the thing, you know? 708 00:38:48,527 --> 00:38:50,028 Before I do what thing? 709 00:38:50,061 --> 00:38:53,632 Hey, the woman hasn't seen you in five months. She's expecting something. 710 00:38:53,665 --> 00:38:56,101 You got to give her some of what she expects,you know? 711 00:38:56,134 --> 00:38:57,736 A little padumph, padumph. 712 00:38:57,769 --> 00:39:00,406 Eddie, I... 713 00:39:00,439 --> 00:39:02,574 I can't do padumph with... 714 00:39:02,608 --> 00:39:05,076 That would be under false pretenses. 715 00:39:05,110 --> 00:39:07,846 What false pretenses? She probably thinks you're her husband. 716 00:39:07,879 --> 00:39:09,848 She'll turn the TV on. 717 00:39:09,881 --> 00:39:12,317 718 00:39:17,255 --> 00:39:19,324 What are you gonna say to the lady? 719 00:39:19,357 --> 00:39:23,429 Well, I would say, "Oh, gosh, Elaine, 720 00:39:23,462 --> 00:39:24,530 "you look just lovely tonight." 721 00:39:24,563 --> 00:39:26,064 No, no, wait. Whoa. You're not gonna say that. 722 00:39:26,097 --> 00:39:28,033 That's the kind of thing Boy Scouts say on a trip 723 00:39:28,066 --> 00:39:30,001 when they're trying to sell cookies. But I don't wanna be... 724 00:39:30,035 --> 00:39:31,169 I'm not going to be crude, Eddie. 725 00:39:31,202 --> 00:39:32,904 Nobody's talking crude. 726 00:39:32,938 --> 00:39:37,409 I'm talking, be suave, debonair. You gotta be Cary Grant. 727 00:39:37,443 --> 00:39:38,910 Cary Grant? 728 00:39:38,944 --> 00:39:40,879 Yeah, what do you think? Cary Grant on a date, he wants to do the thing 729 00:39:40,912 --> 00:39:43,248 and he says to the lady... 730 00:39:43,281 --> 00:39:44,916 No, no, I hope not. 731 00:39:44,950 --> 00:39:47,052 No, Cary Grant's smooth, debonair. 732 00:39:47,085 --> 00:39:50,088 He says something like, "Judy, Judy, Judy, 733 00:39:50,121 --> 00:39:51,990 "you want to padumph, padumph?" 734 00:39:52,023 --> 00:39:53,291 That's what he would say? 735 00:39:53,324 --> 00:39:55,093 Hey, either that or, "You want to fuck?" 736 00:39:55,126 --> 00:39:56,662 No. 737 00:39:56,695 --> 00:39:59,531 I'm a dipper from way back. 738 00:39:59,565 --> 00:40:00,699 This is your night. 739 00:40:00,732 --> 00:40:02,033 I don't think I can do it. 740 00:40:02,067 --> 00:40:03,435 Come here a sec. This is gonna be it. 741 00:40:03,469 --> 00:40:04,936 I'm a little nervous. 742 00:40:04,970 --> 00:40:06,905 You go in there. This woman has a thing for you. I saw it in her eyes. 743 00:40:06,938 --> 00:40:08,039 Yeah? 744 00:40:08,073 --> 00:40:10,241 Put some of this on. There you go. 745 00:40:10,275 --> 00:40:11,677 Not bad, is it? 746 00:40:11,710 --> 00:40:12,811 747 00:40:12,844 --> 00:40:16,848 Now look, you go in there, and you think Cary Grant. 748 00:40:16,882 --> 00:40:17,983 Uh-huh. 749 00:40:18,016 --> 00:40:19,751 Come on. Judy, Judy. 750 00:40:20,819 --> 00:40:23,421 Yes, sir. Okay. Help me. 751 00:40:25,824 --> 00:40:29,260 That man couldn't get laid in a woman's prison with a pound of pot. 752 00:40:29,294 --> 00:40:32,764 All right, girls. Now, this is your last chance. 753 00:40:32,798 --> 00:40:37,302 If one piece of candy gets past you and into the packing room unwrapped, 754 00:40:37,335 --> 00:40:38,804 you're fired. 755 00:40:39,805 --> 00:40:41,139 Let her roll! 756 00:40:41,172 --> 00:40:42,407 What are you doing? 757 00:40:42,440 --> 00:40:44,943 Judy, Judy. 758 00:40:44,976 --> 00:40:48,146 Could I interest you in a little padumph, padumph? 759 00:40:48,179 --> 00:40:50,281 Who are you talking to? 760 00:40:52,417 --> 00:40:54,419 You. 761 00:40:54,452 --> 00:40:57,956 I just wanted to know if you'd like to have a little padumph. 762 00:40:57,989 --> 00:40:59,658 Padumph? 763 00:40:59,691 --> 00:41:01,960 Oh, gosh, Elaine. 764 00:41:01,993 --> 00:41:04,362 Do you know how long it's been since I've done the thing? 765 00:41:04,395 --> 00:41:06,031 Are you for real? 766 00:41:06,698 --> 00:41:07,899 You bet. 767 00:41:09,067 --> 00:41:10,468 768 00:41:11,436 --> 00:41:13,171 Who could that be? 769 00:41:14,606 --> 00:41:16,474 Look, Abe, there's a car coming up the driveway. 770 00:41:16,508 --> 00:41:17,943 771 00:41:17,976 --> 00:41:21,580 I don't know who else but you would come barreling up at this hour. 772 00:41:21,613 --> 00:41:23,248 My God, it must be Abe. 773 00:41:23,281 --> 00:41:26,885 Oh, will you please not do that anymore? 774 00:41:26,918 --> 00:41:29,320 I'm sorry. I mean, it must be me. 775 00:41:29,354 --> 00:41:30,856 776 00:41:35,460 --> 00:41:37,028 Would you go down and see who it is? 777 00:41:37,062 --> 00:41:38,530 I'll be down in a minute. 778 00:41:38,564 --> 00:41:39,665 Okay. 779 00:41:40,799 --> 00:41:42,167 780 00:41:49,975 --> 00:41:51,643 781 00:41:52,177 --> 00:41:53,311 Oh, hi! 782 00:41:53,344 --> 00:41:55,446 Hey, there's someone at the front door. 783 00:41:55,480 --> 00:41:56,548 So? 784 00:41:57,515 --> 00:41:59,450 I'd like you to come with me. 785 00:41:59,484 --> 00:42:00,518 786 00:42:01,352 --> 00:42:02,588 What's all this stuff? 787 00:42:02,621 --> 00:42:04,956 It's the stuff that I'm taking to get cleaned. 788 00:42:04,990 --> 00:42:07,793 Oh, yeah, looks pretty dirty. 789 00:42:16,434 --> 00:42:18,303 790 00:42:21,640 --> 00:42:24,142 I'd like you to answer it, Eddie. Would you? 791 00:42:24,175 --> 00:42:26,111 Yeah, you're the maestro. 792 00:42:34,385 --> 00:42:38,123 Well, if it ain't Mr. Finger-on-the-bell. 793 00:42:38,156 --> 00:42:40,759 How dare you! Open this door. Open it! 794 00:42:42,227 --> 00:42:43,762 Just who the hell are you? 795 00:42:43,795 --> 00:42:45,430 I demand to know, and I mean now, mister. 796 00:42:45,463 --> 00:42:46,865 I mean, right now! 797 00:42:46,898 --> 00:42:48,066 Who the hell are you? 798 00:42:48,099 --> 00:42:50,769 Elaine? Elaine, you all right? 799 00:42:50,802 --> 00:42:54,039 Hey, I'm Abe Fielding's best friend, you asshole! 800 00:42:54,072 --> 00:42:55,173 801 00:42:55,206 --> 00:42:56,608 I mean, you think you can just come in here 802 00:42:56,642 --> 00:42:57,843 and talk to me like I'm shit? 803 00:42:57,876 --> 00:42:59,811 Oh, please, please. You don't even know Abe Fielding. 804 00:42:59,845 --> 00:43:01,847 You wouldn't know Abe Fielding if you were talking to him. 805 00:43:01,880 --> 00:43:03,014 Wait a minute. You Abe Fielding? 806 00:43:03,048 --> 00:43:04,783 No, I'm not. Elaine! 807 00:43:04,816 --> 00:43:06,084 My name is Rupert Dibbs. 808 00:43:06,117 --> 00:43:08,086 I happen to run Abe Fielding's business. 809 00:43:08,119 --> 00:43:10,188 Elaine! Dibbsy! 810 00:43:10,622 --> 00:43:12,023 Abe? Abe! 811 00:43:12,057 --> 00:43:15,126 You old duffer! How's the boy? 812 00:43:15,160 --> 00:43:16,561 My God, you're back! 813 00:43:16,594 --> 00:43:18,864 Long time no see, pal! 814 00:43:18,897 --> 00:43:21,667 Eddie, I bet you thought that was Fielding for a while, didn't you? 815 00:43:21,700 --> 00:43:23,234 Well, it's kind of dark in here. 816 00:43:23,268 --> 00:43:25,603 Eddie, you know how I knew it wasn't Abe Fielding? 817 00:43:25,637 --> 00:43:26,672 No. 818 00:43:26,705 --> 00:43:28,674 'Cause I'm Abe Fielding! 819 00:43:28,707 --> 00:43:30,241 Oh. Remember? 820 00:43:30,275 --> 00:43:31,843 Abe, how you doing, you old duffer? 821 00:43:31,877 --> 00:43:33,879 Fine, fine! 822 00:43:33,912 --> 00:43:35,847 Hey, Dibbsy. Give me a wet one. 823 00:43:35,881 --> 00:43:38,850 A what? Come on, come on, come on! Come on, come on. 824 00:43:38,884 --> 00:43:40,585 You son of a gun! 825 00:43:40,618 --> 00:43:41,753 What, have you lost your mind? 826 00:43:41,787 --> 00:43:43,121 Look at that tie. Not even one... 827 00:43:43,154 --> 00:43:44,522 Beautiful bow tie... Not even a phone call in five months? 828 00:43:44,555 --> 00:43:45,957 ...like the old days. 829 00:43:45,991 --> 00:43:47,558 I'm not saying you didn't deserve...Don't start lecturing me. 830 00:43:47,592 --> 00:43:49,294 No, no, no, no, everybody deserves a vacation, but... 831 00:43:49,327 --> 00:43:50,461 No lectures, no lectures. 832 00:43:50,495 --> 00:43:52,097 Come on, come on...Everybody deserves a vacation, 833 00:43:52,130 --> 00:43:53,231 but how am I supposed to run a business... 834 00:43:53,264 --> 00:43:54,666 Let me see what I can fix for you. 835 00:43:54,700 --> 00:43:56,301 ...without the occasional phone call? Brandy still your drink? 836 00:43:56,334 --> 00:43:58,804 I don't drink. I still can't get this guy to take a drink. 837 00:43:58,837 --> 00:44:00,571 By the way, this is my best friend,Eddie Dash. 838 00:44:00,605 --> 00:44:01,907 Elaine. No, Eddie. 839 00:44:01,940 --> 00:44:03,842 Rupert, what are you doing here? 840 00:44:03,875 --> 00:44:06,778 Um, I have some papers that need power of attorney, 841 00:44:06,812 --> 00:44:08,980 but you're here, so maybe you can sign them for me, Abe. 842 00:44:09,014 --> 00:44:10,115 Sure. 843 00:44:10,148 --> 00:44:11,249 Just need your signature. 844 00:44:11,282 --> 00:44:12,450 You want my Fielding on that? 845 00:44:12,483 --> 00:44:13,785 I sure do. You bet! 846 00:44:13,819 --> 00:44:15,153 I want it right there and right there. 847 00:44:15,186 --> 00:44:16,888 Okey doke. 848 00:44:16,922 --> 00:44:19,157 How are you fixed for cash? Cash? 849 00:44:19,190 --> 00:44:21,292 Oh, we're a little short. "We"? 850 00:44:21,326 --> 00:44:23,294 Yeah, we got some things to do downtown. 851 00:44:23,328 --> 00:44:25,130 Uh-huh. I understand. 852 00:44:26,597 --> 00:44:27,699 There you go. 853 00:44:27,733 --> 00:44:29,134 I think that should take care of it. 854 00:44:29,167 --> 00:44:30,568 855 00:44:30,601 --> 00:44:34,305 Uh, Abe, why don't you tell the man about the credit card you lost? 856 00:44:34,339 --> 00:44:36,574 Uh-huh. Well... Didn't you? 857 00:44:36,607 --> 00:44:37,843 Yeah, I don't know what I did with them. 858 00:44:37,876 --> 00:44:39,544 This should take care of that. 859 00:44:39,577 --> 00:44:40,712 Look at that! 860 00:44:40,746 --> 00:44:43,114 Dibbsy to the rescue. Just like the old days, huh? 861 00:44:43,148 --> 00:44:44,215 What a guy. 862 00:44:44,249 --> 00:44:45,550 Oh, gosh, Abe, you're lookin' in the pink. 863 00:44:45,583 --> 00:44:47,018 That's my color, pal. 864 00:44:47,052 --> 00:44:48,920 You back for a while or you gonna be shipping out? 865 00:44:48,954 --> 00:44:51,456 Well, you better ask the little lady about that. Okay. 866 00:44:51,489 --> 00:44:53,024 Gonna be sticking around for a while. 867 00:44:53,058 --> 00:44:54,259 See that? She's the boss. 868 00:44:54,292 --> 00:44:56,327 Credit cards. Money. 869 00:44:57,395 --> 00:44:58,930 Pussy. 870 00:44:58,964 --> 00:45:00,065 You bet your boots. 871 00:45:00,098 --> 00:45:01,900 Elaine, you look great. 872 00:45:01,933 --> 00:45:03,769 I'll see you soon, Abe. Yeah. 873 00:45:03,802 --> 00:45:05,470 Welcome home. Nice to see you again. 874 00:45:05,503 --> 00:45:08,974 Uh, mister...It's been a pleasure. Maybe I'll see you again. 875 00:45:09,007 --> 00:45:10,876 Hey, you can bank on it. 876 00:45:12,343 --> 00:45:14,012 Abe? Hmm? 877 00:45:14,045 --> 00:45:16,514 Who is that bum? Is he some fishing buddy? 878 00:45:16,547 --> 00:45:17,849 I mean, why don't you get rid of him? 879 00:45:17,883 --> 00:45:19,584 You know, Dibbsy, 880 00:45:19,617 --> 00:45:23,621 you're my business manager, and I respect you for that, 881 00:45:25,190 --> 00:45:27,959 but don't ever call my friend a shithead again, okay? 882 00:45:27,993 --> 00:45:29,527 I said no such... Okay? 883 00:45:30,395 --> 00:45:33,865 Okay? Okay? Okay, Dibbsy? 884 00:45:34,599 --> 00:45:35,733 Hmm? Okay. 885 00:45:35,767 --> 00:45:37,168 Okay. Good night. 886 00:45:38,303 --> 00:45:39,604 See you soon. 887 00:45:41,139 --> 00:45:42,640 Hey, Dibbsy. 888 00:45:46,878 --> 00:45:48,446 Ready to turn in, sweetheart? 889 00:45:48,479 --> 00:45:50,715 That was so rude. 890 00:45:50,748 --> 00:45:52,283 What do you mean? 891 00:45:52,317 --> 00:45:55,686 I can't believe you talked to Rupert that way. 892 00:45:55,720 --> 00:45:58,223 After everything he's done for you. 893 00:45:58,256 --> 00:46:00,125 I wasn't rude to him at all. 894 00:46:00,158 --> 00:46:01,426 I was trying... Elaine! 895 00:46:01,459 --> 00:46:02,861 Please, stop. Don't try and explain. 896 00:46:02,894 --> 00:46:05,563 I'm going to bed, alone. 897 00:46:05,596 --> 00:46:06,932 898 00:46:06,965 --> 00:46:09,968 Eddie? Hey, Eddie? 899 00:46:14,672 --> 00:46:16,007 900 00:46:22,013 --> 00:46:23,014 Eddie! 901 00:46:29,787 --> 00:46:31,422 Oh, my goodness! 902 00:46:31,456 --> 00:46:35,593 903 00:46:44,335 --> 00:46:45,636 What? Elaine? 904 00:46:45,670 --> 00:46:48,406 What? Can I say just one thing to you? 905 00:46:48,439 --> 00:46:50,842 What? Goodbye forever, dear. 906 00:46:56,181 --> 00:46:59,417 What's going on? I can't stay in this house alone with you, Elaine. 907 00:46:59,450 --> 00:47:01,319 I mustn't be alone with you. 908 00:47:01,352 --> 00:47:03,421 Why? What's the problem? Eddie's coming back. 909 00:47:03,454 --> 00:47:05,891 Look at me. I can't look at you. If I do, I'm a goner. 910 00:47:05,924 --> 00:47:07,158 I'll never leave this house. 911 00:47:07,192 --> 00:47:09,794 You remind me so much of a girl I was in love with once. 912 00:47:09,827 --> 00:47:11,729 At least I thought I was in love with her till I met you. 913 00:47:11,762 --> 00:47:16,201 I got her to love me by lying, and I must not do that again! 914 00:47:16,234 --> 00:47:17,668 Look at me! Look at me! Look at me! Look at me! 915 00:47:17,702 --> 00:47:19,170 Are you leaving me for good? 916 00:47:19,204 --> 00:47:21,139 I'm not Abe! I'm not married to you! 917 00:47:21,172 --> 00:47:24,809 I'm George! I'm just a Volvo salesman for Horst Mueller! 918 00:47:24,842 --> 00:47:26,411 Look at me! Look at me! 919 00:47:26,444 --> 00:47:28,279 Oh, taxi! Taxi! Wait, wait, wait, wait! 920 00:47:28,313 --> 00:47:30,615 Just give me a little kiss goodbye. A kiss? 921 00:47:30,648 --> 00:47:31,716 One little kiss. 922 00:47:38,056 --> 00:47:41,426 Taxi! Oh, taxi! 923 00:47:41,459 --> 00:47:44,229 What... Abe! Where are the taxis? 924 00:47:44,262 --> 00:47:48,166 I tell you, George, if what you say is true, I find that admirable. 925 00:47:48,199 --> 00:47:49,901 You were totally honest with her. 926 00:47:49,935 --> 00:47:52,803 You left the woman you loved rather than lie to her. 927 00:47:52,837 --> 00:47:54,572 How do you feel about that, George? 928 00:47:54,605 --> 00:47:55,840 Who took my red? 929 00:47:55,873 --> 00:47:57,208 George, I'm asking you... 930 00:47:57,242 --> 00:47:59,477 I'll answer you, but who took my red? 931 00:48:00,878 --> 00:48:02,513 Hey. Hey. 932 00:48:04,315 --> 00:48:06,317 I can't believe I had the red 933 00:48:06,351 --> 00:48:08,987 at the exact moment that you wanted it. 934 00:48:10,221 --> 00:48:13,224 I should be stripped naked and have scalding matzo-ball soup 935 00:48:13,258 --> 00:48:15,226 ladled over my genitals by Dolly Parton. 936 00:48:15,260 --> 00:48:19,064 Phillip, put a clam on it! I'll try. 937 00:48:19,097 --> 00:48:22,333 George, how does it feel to be an honest person? 938 00:48:23,201 --> 00:48:24,602 Where's my green? 939 00:48:24,635 --> 00:48:27,738 Did you pump up your mickey before you showed it to her? 940 00:48:27,772 --> 00:48:31,476 Who has the green? You know, George, sometimes a patient's first day 941 00:48:31,509 --> 00:48:33,144 away from the clinic can be quite stressful. 942 00:48:33,178 --> 00:48:36,047 Is it possible there was no Mrs. Fielding? 943 00:48:36,081 --> 00:48:37,648 Wait a minute! 944 00:48:37,682 --> 00:48:41,819 Maybe he is Abe Fielding, and he was lying to us about that, too. 945 00:48:41,852 --> 00:48:46,057 What do you think? Huh? Just a theory. 946 00:48:46,857 --> 00:48:49,360 Poor Miss Fielding. 947 00:48:49,394 --> 00:48:50,962 I bet she's crying her eyes out. 948 00:48:57,202 --> 00:48:59,237 That's enough. Stop it. 949 00:48:59,270 --> 00:49:03,674 Look, I'm not saying you don't have some limited acting ability. 950 00:49:03,708 --> 00:49:06,077 Limited acting ability? 951 00:49:06,111 --> 00:49:08,646 Listen, bud, these are real tears. 952 00:49:08,679 --> 00:49:10,481 What I am saying is, when I hired you, 953 00:49:10,515 --> 00:49:12,850 you told me you were a professional actress. 954 00:49:12,883 --> 00:49:14,552 I am, sort of. 955 00:49:14,585 --> 00:49:19,257 All right, I'm basically a vocalist, but I am studying acting, 956 00:49:19,290 --> 00:49:23,161 and I'm told by my teacher I am remarkably naturalistic. 957 00:49:23,194 --> 00:49:26,564 Yes, well, that's not quite what you told me two Abe Fieldings ago. 958 00:49:26,597 --> 00:49:29,900 Excuse me, they both believed I was Mrs. Abe Fielding. 959 00:49:29,934 --> 00:49:34,239 Let me also add this. I think my accent was impeccable. 960 00:49:34,272 --> 00:49:38,176 Despite your impeccable accent, they both chose to leave. 961 00:49:38,209 --> 00:49:39,810 That's not my fault as an actress. 962 00:49:39,844 --> 00:49:43,048 You can't just take any nut out of a sanitarium and expect me to convince him 963 00:49:43,081 --> 00:49:45,250 he's Abe Fielding. That was not the job! 964 00:49:45,283 --> 00:49:48,653 I don't care if they are convinced that they're Abe Fielding. 965 00:49:48,686 --> 00:49:51,989 The job was simply to entice them, 966 00:49:52,023 --> 00:49:55,193 to make them want to be Abe Fielding, 967 00:49:55,226 --> 00:49:57,162 but these guys are running from you like the plague. 968 00:49:57,195 --> 00:50:00,098 I will not be handled. 969 00:50:00,131 --> 00:50:02,933 I told you that when I took the job, and it still goes. 970 00:50:02,967 --> 00:50:05,870 And if that's changed, I don't want the job anyway. 971 00:50:05,903 --> 00:50:07,705 That is just fine. That's fine! 972 00:50:07,738 --> 00:50:10,841 Give my regards to your friends down at the unemployment office, 973 00:50:10,875 --> 00:50:13,544 Miss Mimi Kravetz, professional actress. 974 00:50:13,578 --> 00:50:16,847 You're going to be spending a lot of time with them! 975 00:50:18,916 --> 00:50:22,320 You know, you've got an unerring instinct for the jugular. 976 00:50:22,353 --> 00:50:24,555 I'd like that last Fielding back. 977 00:50:24,589 --> 00:50:27,358 Uh-huh. The liar. A liar is perfect. 978 00:50:28,226 --> 00:50:30,027 No, no, not him. 979 00:50:30,061 --> 00:50:33,264 Come on, I felt sorry for that guy. 980 00:50:33,298 --> 00:50:35,666 Why on Earth would you feel sorry for him? 981 00:50:35,700 --> 00:50:37,668 Nothing bad's gonna happen to him. 982 00:50:37,702 --> 00:50:39,137 Would you like a cappuccino? 983 00:50:39,170 --> 00:50:40,338 All right, 984 00:50:40,371 --> 00:50:42,039 but, no, not that poor chump. 985 00:50:42,073 --> 00:50:44,342 I think he was soft on me. 986 00:50:44,375 --> 00:50:47,945 Why wouldn't he be soft on you? You're a beautiful girl. 987 00:50:50,781 --> 00:50:52,049 Sit down. 988 00:50:55,320 --> 00:50:56,421 Here. 989 00:50:58,923 --> 00:51:03,294 Look, what say you take another crack at that role? 990 00:51:03,328 --> 00:51:05,963 He's not gonna come back without his friend. 991 00:51:05,996 --> 00:51:09,134 Don't worry about him. His friend is mine for bail money. 992 00:51:09,167 --> 00:51:10,635 What do you mean? He's in jail? 993 00:51:10,668 --> 00:51:12,002 I had him arrested. 994 00:51:12,036 --> 00:51:14,071 The schmuck stole Abe's credit cards. 995 00:51:14,105 --> 00:51:18,576 Bail money? You want me to work your little scam for bail money? 996 00:51:18,609 --> 00:51:22,513 Shh! Now, no one is trying to get you to run anything. 997 00:51:22,547 --> 00:51:24,949 I just want you to bring your friend back for one week. 998 00:51:24,982 --> 00:51:29,720 Unless you want to stay in here, I suggest you do as I ask. 999 00:51:30,955 --> 00:51:34,225 Tell me, is this a sink or a toilet? 1000 00:51:34,259 --> 00:51:36,026 Stick your head in it and find out. 1001 00:51:36,060 --> 00:51:37,895 Let me explain something to you. 1002 00:51:37,928 --> 00:51:41,732 I don't work with amateurs, like singers and actors. 1003 00:51:41,766 --> 00:51:44,735 There's only one singer involved in this, and that's Mimi Kravetz. 1004 00:51:44,769 --> 00:51:48,406 The rest of these people happen to be damn fine actors. 1005 00:51:48,439 --> 00:51:50,208 I cast them myself. 1006 00:51:50,241 --> 00:51:54,412 That's Jerome Handy as Al, the bookie. 1007 00:51:54,445 --> 00:51:59,484 You know him from... Did you see his Man of La Mancha at the Pasadena Playhouse? 1008 00:51:59,517 --> 00:52:02,820 I'm afraid I missed that. Well, it was super. Super. 1009 00:52:02,853 --> 00:52:06,123 You've never run a professional scam in your life, have you? 1010 00:52:06,157 --> 00:52:09,927 No, of course not. I'm a legitimate businessman. 1011 00:52:10,795 --> 00:52:12,430 I run Abe's business. 1012 00:52:12,463 --> 00:52:13,831 I thought so. 1013 00:52:13,864 --> 00:52:17,302 A professional would never use amateurs. 1014 00:52:17,335 --> 00:52:18,936 They crack out of turn. 1015 00:52:18,969 --> 00:52:20,771 "Crack out of turn." I don't know what that means. 1016 00:52:20,805 --> 00:52:25,210 It means that I'm a professional con man. This is what I do for a living. 1017 00:52:26,277 --> 00:52:29,347 What you got here is not a professional con. 1018 00:52:29,380 --> 00:52:33,684 What I got here is 10,000 bucks. 1019 00:52:33,718 --> 00:52:37,188 It's for you if you bring your friend back for one week. 1020 00:52:38,323 --> 00:52:39,490 1021 00:52:39,524 --> 00:52:41,158 You gotta tell me more of the scam. 1022 00:52:41,192 --> 00:52:42,993 I will in due time. 1023 00:52:43,027 --> 00:52:44,762 Excuse me. 1024 00:52:44,795 --> 00:52:46,564 Oh, please. 1025 00:52:48,132 --> 00:52:51,936 Look, just take five grand now as a down payment, okay? 1026 00:52:51,969 --> 00:52:55,340 I don't usually work with amateurs, 1027 00:52:55,373 --> 00:52:59,677 but you've caught me at the right time. 1028 00:53:05,650 --> 00:53:08,453 Wish me luck. Wait a minute. Wait a minute. 1029 00:53:08,486 --> 00:53:10,721 What's the matter? Nothing's the matter. 1030 00:53:10,755 --> 00:53:13,458 I just gotta pave the way for you. What do you mean? 1031 00:53:13,491 --> 00:53:16,427 I mean, I talked to her doctor-psychiatrist person. 1032 00:53:16,461 --> 00:53:20,298 You gotta take it slow and easy with this George shit. 1033 00:53:20,331 --> 00:53:22,467 She still thinks you're Abe. 1034 00:53:23,568 --> 00:53:25,670 All right? She's in denial. 1035 00:53:25,703 --> 00:53:29,807 She's got what they call, medically speaking, a bum head. 1036 00:53:30,675 --> 00:53:32,243 Oh, dear. 1037 00:53:32,277 --> 00:53:35,480 After I talk to her, you can come up and do your stuff. 1038 00:53:35,513 --> 00:53:38,383 Okay. Don't be long. 1039 00:53:42,953 --> 00:53:44,989 Hey, am I interrupting? 1040 00:53:45,723 --> 00:53:48,058 It's the Thriller from Manila. 1041 00:53:48,092 --> 00:53:49,994 That's me. The old... 1042 00:53:51,562 --> 00:53:54,198 Fourteen rounds, you know? 1043 00:53:54,231 --> 00:53:55,633 I was scared to go 15. 1044 00:53:55,666 --> 00:53:56,734 Oh, yeah. 1045 00:53:57,535 --> 00:53:58,969 Did Dibbs tell you I'm in? 1046 00:53:59,003 --> 00:54:00,638 Yeah, he told me. 1047 00:54:02,440 --> 00:54:05,710 Uh, Seppo, could you leave us for a minute? 1048 00:54:05,743 --> 00:54:08,078 Yeah, Seppo, I'll take over from here. 1049 00:54:08,112 --> 00:54:10,315 What do you want? 1050 00:54:10,348 --> 00:54:15,019 I just want to tell you, I think the guy's in love with you. He's downstairs. 1051 00:54:21,859 --> 00:54:24,495 Eddie, Eddie, Eddie. 1052 00:54:24,529 --> 00:54:26,664 Eddie, Eddie, Eddie. 1053 00:54:28,232 --> 00:54:32,503 Hey, Duane, give the man a break. Come on! 1054 00:54:33,771 --> 00:54:36,607 I'll let you hump my leg. Come on, baby. 1055 00:54:36,641 --> 00:54:39,844 Hey, it's all right, George. You can come out now. 1056 00:54:41,912 --> 00:54:43,681 Good boy. Good boy. 1057 00:54:44,415 --> 00:54:47,017 Hello, guess who's here? 1058 00:54:48,386 --> 00:54:51,422 Oh, honey, I'm home, 1059 00:54:52,256 --> 00:54:54,158 and I'm ready for love. 1060 00:54:54,725 --> 00:54:55,960 Oh, boy. 1061 00:54:56,727 --> 00:54:59,029 Honey, it's me. 1062 00:54:59,063 --> 00:55:01,298 Eddie, hiya. 1063 00:55:01,332 --> 00:55:04,402 Remember me from in the car downstairs a little while ago? 1064 00:55:04,435 --> 00:55:06,971 I made a joke, Eddie. 1065 00:55:07,004 --> 00:55:08,539 Am I interrupting something? 1066 00:55:08,573 --> 00:55:11,609 No, we're just talking and...Never mind. 1067 00:55:11,642 --> 00:55:14,211 You two keep talking, get together. 1068 00:55:14,244 --> 00:55:16,213 See you later, Eddie. You're damn right. 1069 00:55:16,246 --> 00:55:18,082 Como esta, mi chiquita caliente? 1070 00:55:19,083 --> 00:55:20,751 Molto bueno. 1071 00:55:22,152 --> 00:55:25,756 So, long time no see. What are you doing here? 1072 00:55:25,790 --> 00:55:28,693 I brought you some candy and some flowers 1073 00:55:28,726 --> 00:55:31,261 and to tell you that you and I had something, Elaine. 1074 00:55:31,295 --> 00:55:34,098 I saw it in your eyes last week, and Eddie saw it, too. 1075 00:55:34,131 --> 00:55:37,267 So don't deny it. So what are you saying here, that you'd like to stay? 1076 00:55:37,301 --> 00:55:40,438 Would I like to stay? Would I like to stay here with you? 1077 00:55:40,471 --> 00:55:42,039 Are you kidding? 1078 00:55:42,072 --> 00:55:44,208 Whoa! 1079 00:55:44,241 --> 00:55:48,446 If I could stay here with you, I would climb... I would...I would swim. 1080 00:55:48,479 --> 00:55:52,783 I would make myself into a...I would stay here forever if you'd let me, Elaine. 1081 00:55:52,817 --> 00:55:56,954 Let's just see if we can get along, okay, doll? For, say, a week or so. 1082 00:55:56,987 --> 00:55:59,624 Well, I want much more than that, Elaine. 1083 00:55:59,657 --> 00:56:03,360 I want to know everything about you, and I'd like you to know all about me, too. 1084 00:56:03,394 --> 00:56:07,131 We might just find out that we have a lot in common. 1085 00:56:07,164 --> 00:56:09,634 What... What... What could we have in common? 1086 00:56:09,667 --> 00:56:11,669 Basil. I love basil. 1087 00:56:11,702 --> 00:56:13,137 Do you like basil? 1088 00:56:13,170 --> 00:56:14,839 It doesn't sweep me off my feet. 1089 00:56:14,872 --> 00:56:18,509 Try this. My favorite color is brown, I subscribe to the Reader's Digest, 1090 00:56:18,543 --> 00:56:20,611 I love yodeling, and my favorite food is 1091 00:56:20,645 --> 00:56:22,813 wiener schnitzel with rot kraut and kartoffeln. 1092 00:56:22,847 --> 00:56:24,582 Do you like wiener schnitzel with rot kraut and kartoffeln? 1093 00:56:24,615 --> 00:56:27,985 You do! I hit a bone! I hit a nerve! 1094 00:56:28,018 --> 00:56:30,688 I hit something. I can see it in your eyes. You like it, too. 1095 00:56:30,721 --> 00:56:33,958 I'm gonna win you over, Elaine. I'm gonna romance you. 1096 00:56:33,991 --> 00:56:36,093 I'll wine you, and I'll dine you. 1097 00:56:36,126 --> 00:56:40,030 And one day, you're gonna feel about me the way I feel about you. 1098 00:56:51,742 --> 00:56:52,810 Wow! 1099 00:56:52,843 --> 00:56:57,381 You look really familiar. How you doin', legs? 1100 00:56:57,414 --> 00:56:59,984 The name is Gloria, not legs. 1101 00:57:00,751 --> 00:57:02,352 You! You? 1102 00:57:02,386 --> 00:57:04,622 I've been dreaming about you. What are you doing here? 1103 00:57:04,655 --> 00:57:08,526 I'm here to see Dibbs. I got an important appointment. 1104 00:57:08,559 --> 00:57:10,194 Yeah, right. 1105 00:57:10,227 --> 00:57:12,830 Gloria, this report... Eddie. 1106 00:57:12,863 --> 00:57:15,633 Eddie! Dibbsy! How's the boy? 1107 00:57:15,666 --> 00:57:18,002 I'm glad you could make it. I guess this can wait. 1108 00:57:18,035 --> 00:57:20,004 Ever been to a brewery before? No. 1109 00:57:20,037 --> 00:57:22,206 How about a little tour? That would be great. 1110 00:57:22,239 --> 00:57:24,809 Listen, are you busy Saturday night? 1111 00:57:24,842 --> 00:57:27,712 Maybe. Maybe not. 1112 00:57:27,745 --> 00:57:30,247 That's nice. I like that. 1113 00:57:30,280 --> 00:57:32,316 I'll see you Saturday night, okay? 1114 00:57:32,349 --> 00:57:35,052 You payin'? That's cute. 1115 00:57:35,553 --> 00:57:38,623 Fine thing. Jeez. 1116 00:57:40,457 --> 00:57:45,062 When Abe Fielding Sr. died, everyone assumed I would inherit the brewery. 1117 00:57:45,095 --> 00:57:47,064 Then, it turns out he has a son. 1118 00:57:47,097 --> 00:57:49,233 Can we talk about Gloria for a minute? Later. 1119 00:57:49,266 --> 00:57:53,070 As I was saying,we finally track down this Abe Jr. 1120 00:57:53,103 --> 00:57:57,074 10 minutes after an ugly accident during a monk dance of death. 1121 00:57:57,107 --> 00:57:58,643 The guy had gone off to Tibet. 1122 00:57:58,676 --> 00:58:00,310 Now can we talk about Gloria? 1123 00:58:00,344 --> 00:58:05,049 Do you mind? Anyway, the only way to keep the estate out of probate 1124 00:58:05,082 --> 00:58:07,585 was to convince someone to be Abe Jr. 1125 00:58:07,618 --> 00:58:10,454 We found George in the loony bin, a liar. Get it? 1126 00:58:10,487 --> 00:58:14,258 So we doctored up a photograph, hired a couple actors, and here we are. 1127 00:58:14,291 --> 00:58:16,761 Does she always look that good? 1128 00:58:16,794 --> 00:58:20,230 Sorry. I think I'll find out for myself Saturday night. 1129 00:58:45,189 --> 00:58:48,659 Maybe we could go and do a little padumph. Padumph? 1130 00:58:48,693 --> 00:58:51,061 Yeah. Hmm. Never done that before. 1131 00:58:51,095 --> 00:58:52,730 I think you'll enjoy it. 1132 00:58:57,668 --> 00:58:59,704 See that guy over there? 1133 00:58:59,737 --> 00:59:02,472 He's one of the greatest sax players I've ever heard. 1134 00:59:02,506 --> 00:59:04,141 What's his name? 1135 00:59:07,111 --> 00:59:09,714 Eddie. Eddie Dash, right? 1136 00:59:10,247 --> 00:59:11,916 Yeah, amazing. 1137 00:59:16,486 --> 00:59:21,258 Ladies and gentlemen, we have someone very special here tonight. 1138 00:59:21,291 --> 00:59:24,428 One of the greatest sax players around, 1139 00:59:24,461 --> 00:59:27,231 the one and only Mr. Eddie Dash! 1140 00:59:28,432 --> 00:59:29,433 No, no. 1141 00:59:32,136 --> 00:59:34,438 You don't... See, but that's the wrong... 1142 00:59:34,471 --> 00:59:36,473 Come on, man. Come on up. 1143 00:59:36,506 --> 00:59:38,308 Oh, God, no. 1144 00:59:39,576 --> 00:59:41,746 Huh? Oh! 1145 00:59:41,779 --> 00:59:44,481 Go on up. Don't be modest. Just go. 1146 00:59:44,514 --> 00:59:46,316 Just go? Yeah, go. 1147 00:59:48,619 --> 00:59:52,823 I... No. Me? I... No, no... 1148 00:59:52,857 --> 00:59:57,527 1149 00:59:57,561 --> 00:59:59,129 What will it be? 1150 00:59:59,163 --> 01:00:01,999 Uh, it really doesn't matter. 1151 01:00:02,032 --> 01:00:03,400 The guy's a pro. 1152 01:00:03,433 --> 01:00:06,737 Okay. A-one, two, a-one, two, three. 1153 01:00:06,771 --> 01:00:09,774 1154 01:00:29,259 --> 01:00:30,761 1155 01:00:40,337 --> 01:00:43,908 Miles Davis' twin... 1156 01:00:44,909 --> 01:00:46,610 That guy could rip the pages. 1157 01:00:50,214 --> 01:00:51,648 Everybody! 1158 01:00:58,388 --> 01:01:00,590 1159 01:01:04,028 --> 01:01:05,329 Oh, my god. 1160 01:01:17,107 --> 01:01:19,676 Hi. Hiya. 1161 01:01:19,710 --> 01:01:21,445 You know a lot of people here. 1162 01:01:21,478 --> 01:01:23,247 I used to come here all the time. 1163 01:01:25,149 --> 01:01:28,052 This is us, honey. This is your table. 1164 01:01:34,324 --> 01:01:36,293 Would you excuse me for a minute? 1165 01:01:36,326 --> 01:01:37,327 Yes. 1166 01:01:38,262 --> 01:01:40,064 1167 01:01:41,866 --> 01:01:43,500 Here's the music. 1168 01:01:50,674 --> 01:01:51,876 Uri? 1169 01:01:52,943 --> 01:01:54,711 Good evening, honey. 1170 01:01:58,648 --> 01:02:02,820 You know, as we look towards the east 1171 01:02:02,853 --> 01:02:07,091 and see a united Deutschland, it behooves us to stop and think 1172 01:02:07,124 --> 01:02:11,128 about what walls can do, walls between nations, 1173 01:02:12,830 --> 01:02:14,698 walls between peoples 1174 01:02:17,401 --> 01:02:20,137 and walls between you and me, Elaine. 1175 01:02:20,637 --> 01:02:22,706 1176 01:02:22,739 --> 01:02:26,176 But if that darn wall in Berlin can come down, 1177 01:02:26,210 --> 01:02:28,378 then maybe it's not too much to expect 1178 01:02:28,412 --> 01:02:31,448 the wall between us to come down, too. 1179 01:02:31,481 --> 01:02:34,718 Who knows? Maybe it just takes a dance 1180 01:02:34,751 --> 01:02:35,820 1181 01:02:35,853 --> 01:02:37,254 or a glance 1182 01:02:38,622 --> 01:02:39,790 or a chance to... 1183 01:02:39,824 --> 01:02:41,158 1184 01:02:41,792 --> 01:02:43,327 To sing a song. 1185 01:02:44,661 --> 01:02:47,898 I call this Yodelaine. 1186 01:02:48,532 --> 01:02:49,867 1187 01:02:50,968 --> 01:02:53,437 Get off the stage! 1188 01:02:53,470 --> 01:02:54,538 Sit down! 1189 01:02:54,571 --> 01:02:56,974 * Yodel 1190 01:02:57,641 --> 01:03:00,477 1191 01:03:00,510 --> 01:03:03,580 1192 01:03:03,613 --> 01:03:05,549 1193 01:03:07,784 --> 01:03:09,319 1194 01:03:09,353 --> 01:03:11,655 1195 01:03:12,556 --> 01:03:14,091 1196 01:03:20,865 --> 01:03:23,300 1197 01:03:23,333 --> 01:03:25,502 1198 01:03:25,970 --> 01:03:27,504 1199 01:03:30,007 --> 01:03:32,276 1200 01:03:32,309 --> 01:03:33,810 1201 01:03:34,811 --> 01:03:36,346 1202 01:03:38,815 --> 01:03:41,218 1203 01:03:52,629 --> 01:03:54,398 1204 01:03:57,367 --> 01:04:01,071 Oh, my god! It's Mimi Kravetz! 1205 01:04:38,308 --> 01:04:40,810 Don't tell anybody about this. What? 1206 01:04:47,451 --> 01:04:49,386 1207 01:04:54,291 --> 01:04:56,693 1208 01:04:56,726 --> 01:04:58,695 1209 01:04:58,728 --> 01:04:59,829 Damn. 1210 01:05:01,265 --> 01:05:04,001 1211 01:05:04,969 --> 01:05:08,272 1212 01:05:08,305 --> 01:05:10,840 1213 01:05:11,641 --> 01:05:12,977 1214 01:05:13,010 --> 01:05:16,413 Hey, what are you doing up there? 1215 01:05:16,446 --> 01:05:18,015 I know you're in the swing of things, 1216 01:05:18,048 --> 01:05:20,050 but we got business to take care of. 1217 01:05:20,084 --> 01:05:21,218 What business? 1218 01:05:21,251 --> 01:05:24,188 We gotta check him into the dentist as Abe Fielding. 1219 01:05:24,221 --> 01:05:25,322 Why? 1220 01:05:25,355 --> 01:05:27,424 Dibbs wants to see his dental charts. 1221 01:05:28,825 --> 01:05:31,195 Oh. Bye-bye. 1222 01:05:31,695 --> 01:05:33,863 1223 01:05:33,897 --> 01:05:36,366 1224 01:05:36,400 --> 01:05:40,404 Mr. Fielding, are you still feeling the effects? 1225 01:05:40,437 --> 01:05:43,073 Can you say something? 1226 01:05:43,107 --> 01:05:46,710 Don't call my friend a shithead. 1227 01:05:48,245 --> 01:05:50,447 Of course he has. 1228 01:05:50,480 --> 01:05:54,284 Well, okay. Now, Mr. Fielding, 1229 01:05:54,318 --> 01:05:56,720 you just have one cavity, 1230 01:05:56,753 --> 01:05:59,489 so all you will hear is the sound of the drill. 1231 01:06:00,424 --> 01:06:02,359 Tsk. Tsk. 1232 01:06:02,392 --> 01:06:04,094 Tragic. 1233 01:06:04,128 --> 01:06:05,795 Were there any survivors? 1234 01:06:05,829 --> 01:06:07,064 No one. 1235 01:06:07,097 --> 01:06:09,699 The thing blew up. Oh, how awful. 1236 01:06:09,733 --> 01:06:13,670 It says here that the bodies were charred beyond recognition. 1237 01:06:13,703 --> 01:06:15,572 Oh, my god. 1238 01:06:15,605 --> 01:06:18,408 Well, at least they'll know who they're burying. 1239 01:06:18,442 --> 01:06:20,944 How would they know who they're burying? 1240 01:06:20,977 --> 01:06:22,912 From the dental records. 1241 01:06:22,946 --> 01:06:24,514 They'll check the dental records. 1242 01:06:24,548 --> 01:06:26,683 Oh, yeah, you're right. 1243 01:06:32,222 --> 01:06:34,024 George! George! 1244 01:06:35,092 --> 01:06:38,362 Abe? Abe Fielding, what cubicle is he in, please? 1245 01:06:38,395 --> 01:06:40,430 Who? You don't know? 1246 01:06:40,464 --> 01:06:42,999 Whoa, whoa, whoa, it's not what you think. 1247 01:06:43,033 --> 01:06:45,702 Then why does Dibbs want the dental charts? Come on. 1248 01:06:45,735 --> 01:06:49,106 I made a deal with George. He's gonna hang out till the end of the week, 1249 01:06:49,139 --> 01:06:50,707 and then I get my money. 1250 01:06:51,241 --> 01:06:53,643 George? Honey? 1251 01:06:54,244 --> 01:06:55,345 Abe? 1252 01:06:55,379 --> 01:06:56,513 1253 01:06:56,546 --> 01:06:59,283 Getting killed was not part of the deal. 1254 01:06:59,316 --> 01:07:01,951 Dibbs would never kill anyone. It's not in him. 1255 01:07:03,187 --> 01:07:04,288 1256 01:07:04,321 --> 01:07:05,489 Excuse me. 1257 01:07:05,522 --> 01:07:07,591 What is the meaning of this? 1258 01:07:07,624 --> 01:07:10,194 Sweetheart, we're getting out of here. No. I'm sorry. 1259 01:07:10,227 --> 01:07:12,596 Who is this woman? Excuse me. You're not allowed in here. 1260 01:07:12,629 --> 01:07:15,799 Get her out of here. Dibbs wants you dead, all right? 1261 01:07:15,832 --> 01:07:18,835 Get this. This is a dental office. 1262 01:07:18,868 --> 01:07:23,773 He wants you dead so that he can bury you as Fielding and inherit the company. 1263 01:07:28,078 --> 01:07:29,279 You must all leave! 1264 01:07:29,313 --> 01:07:30,680 No, no. 1265 01:07:30,714 --> 01:07:34,318 No, she leaves. I leave. He stays. 1266 01:07:34,351 --> 01:07:37,887 Yes. No, no, I leave. You leave. He leaves. 1267 01:07:37,921 --> 01:07:39,689 No, he must stay! 1268 01:07:39,723 --> 01:07:42,426 He has a cavity. You leave. 1269 01:07:42,459 --> 01:07:44,328 You have a cavity. What about him? 1270 01:07:44,361 --> 01:07:47,531 Open your mouth! Say, "Ah." Show us your cavity. 1271 01:07:47,564 --> 01:07:52,802 Ah. 1272 01:07:54,003 --> 01:07:57,641 Oh, you got a rise, Mr. Fielding. 1273 01:07:57,674 --> 01:08:00,377 Wait a minute. Oh, darling. Ride 'em, cowboy! 1274 01:08:00,410 --> 01:08:02,279 No, it's pretty good. 1275 01:08:04,648 --> 01:08:06,216 Of all the gall! 1276 01:08:08,718 --> 01:08:12,656 Did I ever say that anything bad was gonna happen to him? 1277 01:08:12,689 --> 01:08:16,526 You never said it to me. He never said it to me. 1278 01:08:16,560 --> 01:08:19,796 What was the point of taking him to all those doctors and dentists, then? 1279 01:08:19,829 --> 01:08:23,700 Wait a minute. It was to establish that he was Abe Fielding, right? 1280 01:08:23,733 --> 01:08:25,269 Yes, yes, that is right. 1281 01:08:25,302 --> 01:08:28,138 And that is because there are certain financial transactions 1282 01:08:28,172 --> 01:08:30,940 I just can't make unless Abe Fielding is alive. 1283 01:08:30,974 --> 01:08:32,676 That's right. 1284 01:08:32,709 --> 01:08:34,344 You know, I want to tell you something. 1285 01:08:34,378 --> 01:08:38,448 Frankly, I expected more support out of you, a little more gratitude. 1286 01:08:38,482 --> 01:08:41,017 For the money I'm paying you, I could have hired a real actress. 1287 01:08:41,050 --> 01:08:43,620 Oh! Oh! That's it. That's the button. 1288 01:08:43,653 --> 01:08:45,755 You pushed it. I'm out of here. Sayonara. 1289 01:08:45,789 --> 01:08:48,392 I'm going back to my old job. Oh, really? What is that? 1290 01:08:48,425 --> 01:08:51,895 Yodeling in a hillbilly nightclub? What does that pay, Mimi? 1291 01:08:51,928 --> 01:08:54,464 The man is just trying to reassure you. 1292 01:08:54,498 --> 01:08:58,768 And by the way, what business is it of yours what happens to him? 1293 01:08:58,802 --> 01:09:00,904 I'm making it my business, okay? 1294 01:09:00,937 --> 01:09:04,808 Oh, have we fallen in love with the lunatic? 1295 01:09:04,841 --> 01:09:08,044 Oh, no, no, hey, the lady's not in love with him. Honest. 1296 01:09:08,077 --> 01:09:10,880 She just don't want to get involved in a murder rap. 1297 01:09:10,914 --> 01:09:13,617 Murder. Wait for me in the car. 1298 01:09:13,650 --> 01:09:16,953 You got his guarantee there ain't gonna be no hit. 1299 01:09:16,986 --> 01:09:18,755 There better not be. 1300 01:09:23,327 --> 01:09:24,794 Actresses, you know, 1301 01:09:24,828 --> 01:09:27,163 you can't live with them, and you can't kill them. 1302 01:09:27,197 --> 01:09:29,533 Everything's okay, right? 1303 01:09:29,566 --> 01:09:31,167 I mean, it looks cool to me. 1304 01:09:31,201 --> 01:09:34,003 Well, not quite. Sit down. 1305 01:09:37,774 --> 01:09:40,410 You see, there's one more thing I need you to do. 1306 01:09:40,444 --> 01:09:43,713 Yeah, what? I need you to dispose of the lunatic. 1307 01:09:44,881 --> 01:09:46,350 Ice George? 1308 01:09:47,684 --> 01:09:51,020 I need Abe Fielding dead and buried. 1309 01:09:51,054 --> 01:09:53,156 Ice George. 1310 01:09:53,189 --> 01:09:58,762 Please don't tell me that you're above this sort of thing. 1311 01:09:58,795 --> 01:10:00,997 I've never iced anyone in my life. 1312 01:10:01,030 --> 01:10:02,666 I'm a con man, not a hit man. 1313 01:10:02,699 --> 01:10:06,370 Well, I think you have two qualities that are... 1314 01:10:06,403 --> 01:10:08,071 Don't touch me. Okay. 1315 01:10:08,104 --> 01:10:14,311 First, you love money, and second, you have absolutely no moral character. 1316 01:10:14,911 --> 01:10:16,546 What do you say? 1317 01:10:21,618 --> 01:10:22,852 How much money are we talking? 1318 01:10:22,886 --> 01:10:24,621 Name your price. 1319 01:10:24,654 --> 01:10:30,193 Look, Eddie, just write down any figure that you consider reasonable, 1320 01:10:30,226 --> 01:10:33,129 and I'll pay you that amount in cash, okay? 1321 01:10:41,538 --> 01:10:44,173 Come on. We gotta go. We're late. 1322 01:10:44,207 --> 01:10:45,509 I want to kiss her goodbye. 1323 01:10:45,542 --> 01:10:46,676 She can't know about this. 1324 01:10:46,710 --> 01:10:49,012 I won't wake her. Just one kiss. 1325 01:10:54,918 --> 01:10:57,887 Look at that face. Isn't she cute? 1326 01:10:57,921 --> 01:10:59,956 Don't wake her up. Come on, let's go. 1327 01:10:59,989 --> 01:11:01,958 What's that? This is your gun. 1328 01:11:01,991 --> 01:11:03,226 I could never shoot... Yikes! 1329 01:11:06,229 --> 01:11:07,531 Holy shit! 1330 01:11:11,668 --> 01:11:12,769 George? 1331 01:11:14,237 --> 01:11:16,139 George, what happened? You all right? 1332 01:11:16,172 --> 01:11:18,107 Sorry, honey. Fucking lunatic. 1333 01:11:29,786 --> 01:11:31,955 You know, I've never been in the woods before. 1334 01:11:31,988 --> 01:11:34,057 What? The woods. 1335 01:11:34,090 --> 01:11:35,725 I've never been in the woods before. 1336 01:11:35,759 --> 01:11:38,562 Oh. The most important thing you need to know 1337 01:11:38,595 --> 01:11:43,333 is if you see anything that looks like poison ivy, don't wipe your ass with it. 1338 01:11:47,804 --> 01:11:49,906 Hey, hey, you old duck hunter! 1339 01:11:49,939 --> 01:11:52,075 Hiya, Dibbsy. How's it going? 1340 01:11:52,108 --> 01:11:53,743 I'm fine. How are you? Good. 1341 01:11:53,777 --> 01:11:55,645 There he is. Wouldn't miss it for the world. 1342 01:11:55,679 --> 01:11:58,281 Damn ducks! What the hell do we need those ducks for? 1343 01:11:58,314 --> 01:11:59,616 Bam! Bam! Bam! 1344 01:11:59,649 --> 01:12:02,652 What a day to kill a duck, huh? 1345 01:12:02,686 --> 01:12:06,289 Maybe after the hunt, we can shoot some billiards. What do you say? 1346 01:12:06,322 --> 01:12:09,426 Here. I picked this out for you myself. Put it on. 1347 01:12:09,459 --> 01:12:11,595 What's that? This is your hunting jacket. 1348 01:12:11,628 --> 01:12:13,997 That's great. 1349 01:12:14,030 --> 01:12:15,399 Oh. 1350 01:12:15,432 --> 01:12:16,500 Thanks, Dibbsy. 1351 01:12:16,533 --> 01:12:17,734 It looks wonderful. 1352 01:12:17,767 --> 01:12:19,135 You know who you look like? Who? 1353 01:12:19,168 --> 01:12:20,537 Ernest Hemingway. Honest? 1354 01:12:20,570 --> 01:12:22,872 Doesn't he? Yeah. 1355 01:12:22,906 --> 01:12:28,111 I hate to rush, but something unexpected has come up, and I won't be going with you. 1356 01:12:28,144 --> 01:12:30,647 Why not? Business. That's life, huh? 1357 01:12:30,680 --> 01:12:35,519 Emergency at the plant. But those ducks won't wait. They don't care. 1358 01:12:35,552 --> 01:12:37,053 Come on, let's go. 1359 01:12:37,086 --> 01:12:38,655 Did you shoot all these animals yourself? 1360 01:12:38,688 --> 01:12:42,058 No, you did. You and all the Fieldings before you. 1361 01:12:42,091 --> 01:12:44,928 Ducks for dinner tonight! Happy hunting! 1362 01:12:44,961 --> 01:12:47,431 Hey, wait in the truck for me. I gotta go to the bathroom. 1363 01:12:47,464 --> 01:12:49,165 Okey doke. Happy hunting! 1364 01:12:49,198 --> 01:12:50,900 I gotta talk to you. Sure. 1365 01:12:51,735 --> 01:12:52,902 What? 1366 01:12:52,936 --> 01:12:55,271 The deal was you were supposed to come with us. 1367 01:12:55,304 --> 01:12:57,173 What the fuck's going on, Dibbsy? 1368 01:12:57,206 --> 01:12:58,608 Just relax, Eddie. 1369 01:12:58,642 --> 01:13:01,745 Just get him in the duck blind, blast a couple of ducks, 1370 01:13:01,778 --> 01:13:05,449 and then you yell,"Look out! There's a bear! Run for your life!" 1371 01:13:05,482 --> 01:13:06,650 Then you blast him. 1372 01:13:06,683 --> 01:13:08,652 There are no bears in a duck blind. 1373 01:13:08,685 --> 01:13:11,120 It doesn't matter whether there are bears there or not! 1374 01:13:11,154 --> 01:13:12,589 Just yell, "Look out! There's a bear!" 1375 01:13:12,622 --> 01:13:14,724 It will be over before he knows what happened. 1376 01:13:14,758 --> 01:13:18,194 Okay, but I want the other half of my money 1377 01:13:18,227 --> 01:13:21,097 before people find out we're not burying Fielding. 1378 01:13:21,130 --> 01:13:24,267 There's no chance of that happening. I've got all the documents 1379 01:13:24,300 --> 01:13:26,102 to prove that he is Abe Fielding. 1380 01:13:26,135 --> 01:13:30,139 So don't worry about it. Come on! 1381 01:13:31,908 --> 01:13:33,810 This is a really nice jacket Dibbsy gave me. 1382 01:13:33,843 --> 01:13:36,580 It must have cost him a pretty penny. I like this jacket. 1383 01:13:36,613 --> 01:13:39,415 You gotta put the collar up. You gotta be cool. 1384 01:13:39,449 --> 01:13:40,617 How do you mean? Here. 1385 01:13:40,650 --> 01:13:42,852 A little classier. Wear it like that. 1386 01:13:42,886 --> 01:13:47,190 Cool? Cool, man, like you? I look like Eddie. 1387 01:13:48,692 --> 01:13:50,527 Yeah, very nice. 1388 01:13:51,027 --> 01:13:52,161 Ducks! 1389 01:14:06,409 --> 01:14:08,745 Whoa, now. Take it easy. 1390 01:14:12,415 --> 01:14:15,018 Easy. Now! 1391 01:14:15,051 --> 01:14:18,988 Keep flying! Keep flying! Go home! Go away! There's people here with guns! 1392 01:14:19,022 --> 01:14:22,058 Get out of here! Go back to your families! Get out! 1393 01:14:22,091 --> 01:14:23,760 Get out! Get out! 1394 01:14:23,793 --> 01:14:25,361 Why did you do that? 1395 01:14:25,394 --> 01:14:27,497 To keep an innocent creature from being killed 1396 01:14:27,531 --> 01:14:30,266 and to save you from a lifetime of heartache and guilt. 1397 01:14:30,299 --> 01:14:31,801 They're just ducks! 1398 01:14:31,835 --> 01:14:33,202 They're not just ducks! 1399 01:14:33,236 --> 01:14:35,238 They're alive! They're like you and me! 1400 01:14:35,271 --> 01:14:39,342 They're not like you and me! They fly around, and they shit on people. 1401 01:14:41,277 --> 01:14:45,949 * Be kind to your web-footed friends 1402 01:14:45,982 --> 01:14:49,085 * 'Cause a duck could be somebody's mother * 1403 01:14:49,118 --> 01:14:51,387 Can you freeze on the "web-footed friend" shit? 1404 01:14:51,420 --> 01:14:54,390 Sorry, Eddie. I just couldn't help to think about those poor ducks. 1405 01:14:54,423 --> 01:14:55,625 What was that? 1406 01:14:55,659 --> 01:14:57,193 What was what? 1407 01:14:57,226 --> 01:14:58,795 I heard something. What? 1408 01:14:58,828 --> 01:15:00,429 A bird? 1409 01:15:00,463 --> 01:15:01,565 It was a bear. 1410 01:15:01,598 --> 01:15:02,699 A bear! 1411 01:15:04,934 --> 01:15:06,069 Where? 1412 01:15:06,102 --> 01:15:07,804 Just... I'm gonna get it. 1413 01:15:07,837 --> 01:15:09,873 Eddie, do you see it? 1414 01:15:09,906 --> 01:15:11,407 No, but it's a bear. 1415 01:15:11,440 --> 01:15:12,508 Where is it now? 1416 01:15:12,542 --> 01:15:13,877 It's a brown bear. 1417 01:15:13,910 --> 01:15:15,111 A big brown bear? 1418 01:15:17,380 --> 01:15:19,849 Eddie, you were right. 1419 01:15:19,883 --> 01:15:20,984 I see it. 1420 01:15:21,017 --> 01:15:22,552 See, you put one of these... 1421 01:15:22,586 --> 01:15:24,387 Oh, my god. 1422 01:15:24,420 --> 01:15:25,789 1423 01:15:25,822 --> 01:15:27,090 He's huge! 1424 01:15:27,123 --> 01:15:29,325 It's a great, giant bear! 1425 01:15:30,226 --> 01:15:32,862 1426 01:15:32,896 --> 01:15:36,032 Don't worry, Eddie. Don't worry. 1427 01:15:36,666 --> 01:15:38,702 Sit. Sit, baby. 1428 01:15:38,735 --> 01:15:40,604 1429 01:15:40,637 --> 01:15:42,572 He's gonna rip off your dick. 1430 01:15:42,606 --> 01:15:47,343 Hello, there. You're a big fellow, aren't you? 1431 01:15:50,146 --> 01:15:53,516 If you understand what I'm saying, raise your left hand. 1432 01:15:53,549 --> 01:15:55,852 Good. Now both. Very good! 1433 01:15:55,885 --> 01:15:58,487 What the fuck are you doing? 1434 01:15:59,188 --> 01:16:01,057 We want to express 1435 01:16:02,058 --> 01:16:03,827 love for you. 1436 01:16:05,261 --> 01:16:07,463 Eddie and I come in peace. 1437 01:16:09,098 --> 01:16:11,000 Well, I see what you mean. 1438 01:16:11,034 --> 01:16:14,537 You make a good point. Yes. 1439 01:16:14,570 --> 01:16:19,042 We saw some of your friends mounted on the wall at the lodge we just came from. 1440 01:16:19,075 --> 01:16:23,046 Eddie and I found it disgusting. Didn't we, Eddie? 1441 01:16:23,079 --> 01:16:26,750 Get the fuck out of the way! I'm gonna shoot it! 1442 01:16:26,783 --> 01:16:29,518 No, Eddie, don't shoot. Don't shoot! 1443 01:16:29,552 --> 01:16:33,289 1444 01:16:41,130 --> 01:16:43,767 Well, kids, 1445 01:16:43,800 --> 01:16:48,371 I guess it's time to ring down the curtain on this production of ours. 1446 01:16:49,405 --> 01:16:52,876 I think we made a hit, don't you? 1447 01:16:52,909 --> 01:16:57,613 Letitia, I prophesy a big career for you. I mean that, dear. 1448 01:16:57,647 --> 01:17:00,984 The memorial service will be this afternoon in the Fielding Chapel, 1449 01:17:01,017 --> 01:17:03,119 which is just adjoining the brewery. 1450 01:17:03,152 --> 01:17:05,454 Brewery. 1451 01:17:05,488 --> 01:17:07,824 I will be expecting the three of you to attend. 1452 01:17:07,857 --> 01:17:11,560 Jerome, just think of it as a curtain call. 1453 01:17:11,594 --> 01:17:14,664 So you're saying that we're burying him as Fielding 1454 01:17:14,698 --> 01:17:16,165 even though he wasn't really Fielding? 1455 01:17:16,199 --> 01:17:19,035 Yes, I feel it's the least we can do. 1456 01:17:19,068 --> 01:17:22,706 The poor guy had no family, no friends. 1457 01:17:22,739 --> 01:17:25,909 It's a terrible tragedy, but accidents happen. 1458 01:17:27,576 --> 01:17:29,312 Don't they, Eddie? 1459 01:17:30,213 --> 01:17:31,881 It was an accident. 1460 01:17:31,915 --> 01:17:35,218 Of course it was. No one's saying it wasn't, Eddie. 1461 01:17:35,251 --> 01:17:37,721 Nobody blames you. 1462 01:17:37,754 --> 01:17:40,757 How do we play this? Like we knew him as Abe? 1463 01:17:40,790 --> 01:17:44,828 Yes, of course, Jerome. That's the point, isn't it? 1464 01:17:44,861 --> 01:17:46,763 I want you to play it sad but not morose. 1465 01:17:46,796 --> 01:17:49,365 Ken, upset, but, please, no tears. 1466 01:17:50,900 --> 01:17:53,469 Poor guy. I feel awful. 1467 01:17:53,502 --> 01:17:55,171 Yes, you use that, Eleanor. 1468 01:17:55,204 --> 01:17:59,108 Save it for later and use it. That's called method acting. 1469 01:17:59,142 --> 01:18:02,078 Look, everybody, I just want to express my gratitude 1470 01:18:02,111 --> 01:18:06,282 to a very, very talented ensemble of thespians. Bravo! 1471 01:18:06,315 --> 01:18:07,416 1472 01:18:07,450 --> 01:18:08,451 Bravissimo! 1473 01:18:36,345 --> 01:18:39,415 Oh, for Pete's sake, if we knew you were Abe, 1474 01:18:39,448 --> 01:18:42,351 we might have been able to help you, George. 1475 01:18:47,656 --> 01:18:50,126 Now, that is a beautiful suit, 1476 01:18:50,159 --> 01:18:52,361 and that tie matches perfectly, 1477 01:18:52,395 --> 01:18:55,164 but you need a handkerchief. Get this man a handkerchief! 1478 01:18:55,198 --> 01:18:57,200 For heaven's sakes, enough is enough! Get over here! 1479 01:18:57,233 --> 01:18:59,535 Sit down in the pew, shut up and be good. 1480 01:18:59,568 --> 01:19:02,038 Always said you were full of shit. 1481 01:19:07,043 --> 01:19:09,312 Abe, we hardly knew you. 1482 01:19:11,214 --> 01:19:12,748 We knew your dad, though. 1483 01:19:12,782 --> 01:19:14,884 Many of us remember putting to rest... 1484 01:19:14,918 --> 01:19:19,989 Rather, preserving the great man right here not so long ago, 1485 01:19:20,023 --> 01:19:25,228 and now father and son can freeze in peace together. 1486 01:19:27,496 --> 01:19:31,700 Uh, Abe's best friend, Mr. Eddie Dash, is here. 1487 01:19:31,734 --> 01:19:33,202 He's gonna say a few words. 1488 01:19:33,236 --> 01:19:35,638 Eddie, come and say a few words. 1489 01:19:39,108 --> 01:19:40,476 Mr. Dibbs? What? 1490 01:19:40,509 --> 01:19:42,311 There is an extremely urgent phone call for you. 1491 01:19:42,345 --> 01:19:43,412 Urgent? Yes. 1492 01:19:43,446 --> 01:19:44,848 Okay. 1493 01:19:48,051 --> 01:19:49,853 Hey! Hey! Hands off! 1494 01:19:54,323 --> 01:19:57,060 Abe was a nice man. 1495 01:19:57,626 --> 01:19:59,095 Yes, he was. 1496 01:19:59,128 --> 01:20:00,596 Good man, Abe. 1497 01:20:00,629 --> 01:20:03,833 Uh, he liked basil. 1498 01:20:04,934 --> 01:20:06,269 He loved basil. 1499 01:20:06,302 --> 01:20:09,873 He used to say basil was a herb whose time had come. 1500 01:20:14,777 --> 01:20:16,812 Unfortunately, Abe, 1501 01:20:16,846 --> 01:20:19,315 it was you whose time had come. 1502 01:20:19,348 --> 01:20:22,118 We used to smoke basil together. 1503 01:20:22,151 --> 01:20:24,120 We'd get a natural high. 1504 01:20:25,521 --> 01:20:27,290 Smoked a lot, too. 1505 01:20:27,323 --> 01:20:29,525 And he loved to yodel. 1506 01:20:29,558 --> 01:20:32,328 Yodeling and magic, that was his thing. 1507 01:20:32,361 --> 01:20:35,031 He always said if he could combine the two, 1508 01:20:35,064 --> 01:20:37,633 he would yodel from his grave. 1509 01:20:37,666 --> 01:20:39,635 I know that's impossible. 1510 01:20:40,503 --> 01:20:42,271 Uh... 1511 01:20:55,384 --> 01:20:56,920 It's a miracle. 1512 01:21:06,362 --> 01:21:08,431 1513 01:21:10,266 --> 01:21:12,468 Oh, my God! 1514 01:21:22,011 --> 01:21:23,479 Hi, everybody. 1515 01:21:23,512 --> 01:21:26,749 I'm very touched that you all came to my funeral. 1516 01:21:26,782 --> 01:21:28,817 I know this must be a little con... 1517 01:21:28,851 --> 01:21:30,519 Honey! 1518 01:21:30,553 --> 01:21:33,089 Honey? What happened? 1519 01:21:33,122 --> 01:21:34,657 What's the matter, sweetheart? 1520 01:21:34,690 --> 01:21:36,359 What the hell is going on? 1521 01:21:36,392 --> 01:21:37,460 You tell me. 1522 01:21:37,493 --> 01:21:38,928 Did we rehearse this scene? 1523 01:21:38,962 --> 01:21:40,129 No. No. 1524 01:21:49,238 --> 01:21:50,439 Ooh! 1525 01:21:50,473 --> 01:21:51,941 Just what are you doing, huh? 1526 01:21:51,975 --> 01:21:54,710 Have you completely lost your tiny little mind? 1527 01:21:54,743 --> 01:21:57,013 You forget, we're playing my game now. 1528 01:21:57,046 --> 01:21:58,181 Oh, really? 1529 01:21:58,214 --> 01:22:01,517 I've got news for you, pal. I'm holdin' all the cards. 1530 01:22:01,550 --> 01:22:03,019 I can prove you're a murderer. 1531 01:22:03,052 --> 01:22:05,989 I've got the whole ugly business on tape. 1532 01:22:06,022 --> 01:22:08,357 Au contraire, my friend. There was no murder, 1533 01:22:08,391 --> 01:22:11,627 but there was a conspiracy to murder, which I have on tape. 1534 01:22:12,061 --> 01:22:13,929 Honey. 1535 01:22:13,963 --> 01:22:16,232 Honey, can you hear me? 1536 01:22:17,100 --> 01:22:18,167 You're alive! 1537 01:22:18,201 --> 01:22:19,435 Everything's gonna be all right. 1538 01:22:19,468 --> 01:22:20,636 Eddie said he shot you. 1539 01:22:20,669 --> 01:22:22,371 No, that was all part of the plan. 1540 01:22:22,405 --> 01:22:24,807 Didn't he tell you? He was supposed to tell you. Oh, baby! 1541 01:22:24,840 --> 01:22:27,410 We worked it all out on the way to the lodge. 1542 01:22:27,443 --> 01:22:29,478 This is our first meeting, 1543 01:22:30,013 --> 01:22:32,015 our second meeting. 1544 01:22:32,048 --> 01:22:34,683 This is a little something for you, you know, Johnny Mathis. 1545 01:22:34,717 --> 01:22:37,320 To help you make it through the night. 1546 01:22:39,588 --> 01:22:44,160 And this file proves that my man is Abe Fielding. 1547 01:22:44,193 --> 01:22:46,329 Your man is dead! 1548 01:22:46,362 --> 01:22:48,131 Wrong again, Dibbsy. 1549 01:22:48,797 --> 01:22:49,832 Carlos. 1550 01:22:49,865 --> 01:22:51,134 1551 01:22:51,167 --> 01:22:53,602 What does that mean? What does that mean? What does he mean? 1552 01:22:53,636 --> 01:22:55,771 1553 01:22:59,475 --> 01:23:00,909 We gotta get out of here! No, no, no. 1554 01:23:00,943 --> 01:23:03,346 We gotta go! 1555 01:23:03,379 --> 01:23:05,981 But I saw him lying on a slab in the morgue! 1556 01:23:06,015 --> 01:23:07,416 That's right, Eddie's got connections, 1557 01:23:07,450 --> 01:23:08,984 and the morgue attendant owed him a favor. 1558 01:23:09,018 --> 01:23:11,387 Right, Eddie? That's right. 1559 01:23:11,420 --> 01:23:13,089 Hello, everybody. 1560 01:23:13,122 --> 01:23:16,492 I know you must be a little confused about what's been going on, 1561 01:23:16,525 --> 01:23:18,561 but the important thing that I want you to know 1562 01:23:18,594 --> 01:23:20,463 is that I'm back at the brewery, 1563 01:23:20,496 --> 01:23:22,098 and you're all in 1564 01:23:22,131 --> 01:23:23,899 for a five percent raise. 1565 01:23:25,334 --> 01:23:26,835 Don't listen to anything he says. 1566 01:23:26,869 --> 01:23:29,172 Don't listen! He's full of shit! 1567 01:23:30,306 --> 01:23:32,208 Grab him! 1568 01:23:32,241 --> 01:23:33,276 1569 01:23:33,309 --> 01:23:34,510 You all right, sir? We got you. 1570 01:23:34,543 --> 01:23:37,480 Get me up! Get me up right now! Right now! 1571 01:23:37,513 --> 01:23:39,348 You can't say we didn't try. 1572 01:23:39,382 --> 01:23:40,849 Cut him loose, Barney. 1573 01:23:40,883 --> 01:23:42,851 That man is an impostor! 1574 01:23:44,520 --> 01:23:46,489 What are you waiting for? Cut me out of this! 1575 01:23:46,522 --> 01:23:49,592 He's not Abe Fielding, no. I knew Abe Fielding. 1576 01:23:49,625 --> 01:23:52,161 Abe Fielding was a friend of mine, 1577 01:23:52,195 --> 01:23:55,331 and this man is not Abe Fielding. 1578 01:23:55,364 --> 01:23:57,200 But, Mr. Dibbs, you just eulogized him. 1579 01:23:57,233 --> 01:23:58,601 You said, "Abe, we hardly knew you." 1580 01:23:58,634 --> 01:23:59,768 And then the other guy got up... 1581 01:23:59,802 --> 01:24:01,704 Shut up! Sit down. Yes, sir. 1582 01:24:01,737 --> 01:24:03,406 You! You! You! You! 1583 01:24:03,439 --> 01:24:05,541 Did you or did you not treat this man 1584 01:24:05,574 --> 01:24:07,410 in your lunatic asylum? 1585 01:24:07,443 --> 01:24:10,279 Sanitarium! Besides, it was you who told us he was Abe Fielding. 1586 01:24:10,313 --> 01:24:11,847 That's right, but he's not! 1587 01:24:11,880 --> 01:24:15,584 I challenge anyone in this room to say this man is Abe Fielding. 1588 01:24:15,618 --> 01:24:18,254 He's Abe Fielding. I've been his bookie for years. 1589 01:24:18,287 --> 01:24:20,089 Al, shut up. 1590 01:24:20,123 --> 01:24:22,958 He's one of our best friends. Isn't that right, honey? 1591 01:24:22,991 --> 01:24:24,227 No, not now, you idiots! 1592 01:24:24,260 --> 01:24:26,729 Wait a minute. I don't remember this scene. 1593 01:24:26,762 --> 01:24:29,232 Ladies and gentlemen, these people, they're merely actors. 1594 01:24:29,265 --> 01:24:31,033 Do you understand? "Merely actors"? 1595 01:24:31,066 --> 01:24:33,936 Not very good ones at that. Do you understand? They're playing roles. 1596 01:24:33,969 --> 01:24:35,538 They're paid to say these things. 1597 01:24:35,571 --> 01:24:40,243 1598 01:24:41,544 --> 01:24:44,012 Point of order! Point of order! 1599 01:24:45,881 --> 01:24:47,150 Ow! 1600 01:24:48,617 --> 01:24:51,620 Ronald Reagan was merely an actor! 1601 01:24:56,859 --> 01:24:58,994 All right, all right. Fine, fine. 1602 01:24:59,027 --> 01:25:01,730 Call the... Are you the equity deputy? 1603 01:25:01,764 --> 01:25:04,733 Um... Boy, I don't know what to say. 1604 01:25:04,767 --> 01:25:07,803 I feel like such a fool. I'm sorry. I am. 1605 01:25:07,836 --> 01:25:10,306 I lost. You won. Come on! 1606 01:25:10,339 --> 01:25:15,444 Let's bury the hatchet over a stein of Fielding in my... In your office, huh? 1607 01:25:15,478 --> 01:25:16,545 No, I don't think so. 1608 01:25:16,579 --> 01:25:18,181 Come on. Don't be a spoilsport, Mimi! 1609 01:25:18,214 --> 01:25:19,615 George, we don't have time for a drink. 1610 01:25:19,648 --> 01:25:20,983 Abe... George... Whatever your name is. 1611 01:25:21,016 --> 01:25:23,152 No, no, no! Listen, George... 1612 01:25:26,255 --> 01:25:29,425 Run! Run, run, run, run! 1613 01:25:31,360 --> 01:25:33,162 He's gonna kill him! Oh, my God! 1614 01:25:33,196 --> 01:25:35,198 Get the casket. Bring it down here, quick! 1615 01:25:35,231 --> 01:25:36,465 Come on, this way! 1616 01:25:44,540 --> 01:25:45,841 Come on! Let's go! 1617 01:25:45,874 --> 01:25:46,909 Move! 1618 01:25:46,942 --> 01:25:48,744 Hey! Get out of there! 1619 01:25:50,078 --> 01:25:51,747 Break it through! Shut up! 1620 01:26:27,583 --> 01:26:30,118 This is my brewery. I earned it! 1621 01:26:30,152 --> 01:26:33,188 You want to be in beer? Welcome to the beer business! 1622 01:26:33,222 --> 01:26:37,326 Dibbsy, I won't tell the police you tried to kill me. 1623 01:26:37,360 --> 01:26:38,761 The name is Mr. Dibbs! 1624 01:26:38,794 --> 01:26:40,028 1625 01:26:42,698 --> 01:26:45,934 Help! Help me! 1626 01:26:49,071 --> 01:26:51,274 Eddie, I'm down here! 1627 01:26:51,840 --> 01:26:54,643 Help! Oh, God! 1628 01:26:57,646 --> 01:26:58,814 Eddie! 1629 01:27:07,155 --> 01:27:08,324 Eddie! 1630 01:27:09,258 --> 01:27:10,526 1631 01:27:21,036 --> 01:27:22,371 All right, get the valve. 1632 01:27:22,405 --> 01:27:24,607 Get the valve. George? George? 1633 01:27:26,509 --> 01:27:28,644 Hang on! Is this it? 1634 01:27:31,914 --> 01:27:35,183 George, don't worry. Keep your mouth shut in there. 1635 01:27:39,822 --> 01:27:42,758 Eddie! Eddie! Eddie! 1636 01:27:42,791 --> 01:27:44,693 Did you hit that? Did you hit that? 1637 01:27:47,229 --> 01:27:51,133 Will somebody please tell me what's going on? 1638 01:27:56,004 --> 01:27:57,940 George? George? 1639 01:28:00,843 --> 01:28:02,110 1640 01:28:02,945 --> 01:28:04,913 Boy, that was good beer. 1641 01:28:05,414 --> 01:28:06,749 Oh, honey! 1642 01:28:07,483 --> 01:28:08,517 Ow! 1643 01:28:09,051 --> 01:28:10,453 Oh, baby. 1644 01:28:10,486 --> 01:28:12,721 What did you do with Dibbsy? 1645 01:28:12,755 --> 01:28:15,824 Guards, get him out of here. 1646 01:28:20,396 --> 01:28:23,966 He's not Fielding. He's a liar. The man's a liar. 1647 01:28:25,634 --> 01:28:26,902 You know, if you lie about this, 1648 01:28:26,935 --> 01:28:29,805 you'll be lying for the rest of your life, you liar! 1649 01:28:29,838 --> 01:28:32,641 Liar! Liar! 1650 01:28:32,675 --> 01:28:35,444 Liar! Liar! Liar! 1651 01:28:35,478 --> 01:28:39,382 Honey, if I don't tell the truth right now, 1652 01:28:39,415 --> 01:28:42,217 will you ever be able to believe me again? 1653 01:28:43,051 --> 01:28:44,787 I love you, George. 1654 01:28:45,821 --> 01:28:47,022 George. 1655 01:28:47,823 --> 01:28:49,792 Walk like a man, George. 1656 01:28:52,528 --> 01:28:54,563 Don't do anything stupid! 1657 01:28:54,597 --> 01:28:56,799 We're pissin' in tall cotton! 1658 01:28:59,468 --> 01:29:01,837 Sorry, everybody. 1659 01:29:01,870 --> 01:29:03,872 I have somethin' I want to tell you. 1660 01:29:03,906 --> 01:29:07,109 Mr. Dibbs was telling the truth a little while ago. 1661 01:29:08,310 --> 01:29:10,446 I am a pathological liar. 1662 01:29:10,479 --> 01:29:13,949 I spent the last three years of my life in a sanitarium. 1663 01:29:13,982 --> 01:29:16,284 Shit, I'm broke. 1664 01:29:16,318 --> 01:29:19,422 I'm a Volvo dealer, and my name happens to be 1665 01:29:20,122 --> 01:29:21,189 George. 1666 01:29:21,223 --> 01:29:23,191 This Fielding's a beauty. 1667 01:29:23,225 --> 01:29:25,628 George. Get used to George. 1668 01:29:25,661 --> 01:29:29,598 George Washington, as a matter of fact. 1669 01:29:29,632 --> 01:29:33,536 EDDIE: Hey, everybody, take the rest of the day off, okay? 1670 01:29:33,569 --> 01:29:37,239 And forget about that five percent raise when you come back. 1671 01:29:37,272 --> 01:29:38,907 It will be a 10 percent raise! 1672 01:29:50,352 --> 01:29:51,386 Oh, honey. 1673 01:29:51,420 --> 01:29:55,424 Fielding! Fielding! 1674 01:29:57,159 --> 01:29:58,727 Stop fucking around! 1675 01:29:59,462 --> 01:30:00,563 Smile! 1676 01:30:00,596 --> 01:30:02,297 A little more! 1677 01:30:02,330 --> 01:30:03,632 All right, a little more. 1678 01:30:14,376 --> 01:30:16,879 Come on. Gloria, can I have that card for a minute? 1679 01:30:16,912 --> 01:30:18,814 Thank you. And I need your lipstick. 1680 01:30:18,847 --> 01:30:21,984 What? I don't wanna take a picture with no lipstick. 1681 01:30:22,017 --> 01:30:23,218 I don't want no lipstick! 1682 01:30:23,251 --> 01:30:24,319 Yes, you'll like this one. 1683 01:30:24,352 --> 01:30:26,021 I don't want no lipstick, okay? 1684 01:30:26,054 --> 01:30:27,155 I promise. 1685 01:30:27,189 --> 01:30:29,825 They'll put me in a magazine. They'll take pictures. 1686 01:30:29,858 --> 01:30:31,827 It will be... Hey. 1687 01:30:34,029 --> 01:30:35,097 Great. 1688 01:30:35,130 --> 01:30:36,331 Hey, what are you doing? 1689 01:30:37,199 --> 01:30:38,266 Putting my arm around you. 1690 01:30:38,300 --> 01:30:41,604 I don't like to be touched. Just keep your hands off! 1691 01:30:41,637 --> 01:30:43,606 What is wrong with you? 1692 01:34:29,631 --> 01:34:33,101 Don't ever call my friend a shithead again, okay? 117200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.