All language subtitles for Andromeda.S05E14.Past.is.Prolix.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,116 --> 00:00:18,786 Found this in a damaged section of the Methus diagrams. 2 00:00:19,553 --> 00:00:20,821 It's in two parts. 3 00:00:25,159 --> 00:00:26,527 Show me part two. 4 00:00:33,367 --> 00:00:36,070 Okay, this doesn't seem like something we want to happen. 5 00:00:36,104 --> 00:00:39,340 To me, this looks like a line of defense, 6 00:00:39,373 --> 00:00:43,411 or some sort of giant, awesome braking system. 7 00:00:43,444 --> 00:00:45,579 The Vedrans, man, they sure like to think big, 8 00:00:45,613 --> 00:00:47,014 even when their tech didn't work. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,816 A braking system for what? 10 00:00:51,519 --> 00:00:54,088 Something with incredible mass, like Trance. 11 00:00:55,656 --> 00:00:57,024 You think? 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,959 The Vedran sun, Trance's sun, 13 00:01:00,128 --> 00:01:02,196 coming to join Tarn Vedra once and for all. 14 00:01:04,465 --> 00:01:07,701 Well, Mr. Harper, there are a lot of people on those eight planets. 15 00:01:07,735 --> 00:01:09,970 And Trance is the star attraction. 16 00:01:12,240 --> 00:01:13,407 Yeah. 17 00:01:26,720 --> 00:01:29,990 Damn water pirates. They're going to keep this up until we're out of fuel. 18 00:01:30,023 --> 00:01:31,625 You're risking our lives far too much. 19 00:01:31,659 --> 00:01:32,926 You call this risk? 20 00:01:36,197 --> 00:01:40,168 Oh, you're right. Fifty thousand gallons of water delivered under fire for free. 21 00:01:40,201 --> 00:01:42,336 That's not risk, it's death by bleeding heart. 22 00:01:42,370 --> 00:01:44,705 Wells are drying up all over our system, Rhade. 23 00:01:44,738 --> 00:01:46,607 What are you going to do? People are dying. 24 00:01:52,346 --> 00:01:55,216 This is not our system. Our place is anywhere but here. 25 00:01:57,951 --> 00:02:01,889 I feel for the people, I do, but I can't commit suicide in their defense. 26 00:02:02,456 --> 00:02:03,491 Am I right? 27 00:02:07,228 --> 00:02:11,965 The only way to make this work is to fix that blinking sun, and I do not know how to fix a sun. 28 00:02:11,999 --> 00:02:13,267 Who's watching the bar? 29 00:02:13,301 --> 00:02:16,704 New girl's got it. You have a visitor. Your old pal, Sembler. 30 00:02:17,705 --> 00:02:18,739 Sembler? 31 00:02:18,772 --> 00:02:19,907 Sembler? 32 00:02:19,940 --> 00:02:21,509 He's really mad and he wants his bar back. 33 00:02:21,542 --> 00:02:23,043 He was supposed to stay dead. 34 00:02:23,076 --> 00:02:25,413 Deal with him after you deal with this. 35 00:02:25,446 --> 00:02:27,448 Fix what's wrong with that sun. 36 00:02:27,481 --> 00:02:29,717 Meanwhile, we've got eight planets to evacuate. 37 00:02:32,486 --> 00:02:33,554 Hunt here. 38 00:02:33,587 --> 00:02:34,688 Captain. 39 00:02:34,722 --> 00:02:37,090 Andromeda, I am only in the mood for good news. 40 00:02:37,124 --> 00:02:41,462 I am detecting extreme proton radiation from the outer edges of the Seefra system. 41 00:02:41,495 --> 00:02:43,664 Spectral interference is rising. 42 00:02:43,697 --> 00:02:45,999 How is that good news? Show me. 43 00:02:50,904 --> 00:02:52,406 We've got an incoming. 44 00:02:52,440 --> 00:02:54,742 Temperature, mass, and speed... 45 00:02:54,775 --> 00:02:57,478 they're growing exponentially. 46 00:02:57,511 --> 00:02:59,112 What is that? 47 00:02:59,146 --> 00:03:02,983 A reminder that we are always in the wrong place at the wrong time. 48 00:03:16,730 --> 00:03:18,632 Trance's sun... 49 00:03:18,666 --> 00:03:20,401 and she's headed right for us. 50 00:03:21,735 --> 00:03:24,972 The universe is a dangerous place, 51 00:03:25,005 --> 00:03:28,742 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 52 00:03:29,943 --> 00:03:33,146 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 53 00:03:33,180 --> 00:03:35,783 and these are our adventures. 54 00:04:16,557 --> 00:04:18,626 Don't tell Sembler where I am. Understood. 55 00:04:18,659 --> 00:04:20,294 Or where I am. Okay. 56 00:04:20,328 --> 00:04:23,831 I mean, the thing I mean is about Sembler, you've got to understand, he's... 57 00:04:23,864 --> 00:04:27,100 My buddy! Man, I've been looking for you. 58 00:04:27,134 --> 00:04:28,936 So is Master Thux. 59 00:04:30,304 --> 00:04:32,005 Now, you remember him, don't you? 60 00:04:32,039 --> 00:04:33,841 Thux. Thux? 61 00:04:33,874 --> 00:04:36,444 He found out that we faked my death. 62 00:04:36,477 --> 00:04:40,247 We? Wait a minute. I don't see how this has anything to do with me. 63 00:04:40,280 --> 00:04:42,950 I'm going to offer him this bar for my life. 64 00:04:42,983 --> 00:04:46,153 What? No way. This bar is worth way more than your life. 65 00:04:46,186 --> 00:04:49,590 No offense. And you gave it to me. It's mine. Those were our terms. 66 00:04:49,623 --> 00:04:51,925 Those terms are changing. 67 00:04:54,595 --> 00:04:58,165 Finally, I'm home. It's my other self. 68 00:04:58,198 --> 00:05:00,233 Dylan, this is my radiant body, 69 00:05:00,267 --> 00:05:02,903 passing by to take its place by Tarn Vedra. 70 00:05:02,936 --> 00:05:07,240 Yeah, the Vedrans made the Seefra system to stop it at the right location. 71 00:05:07,274 --> 00:05:09,377 So that Tarn Vedra can be reborn. 72 00:05:10,378 --> 00:05:12,613 The machine's not working, Trance. 73 00:05:12,646 --> 00:05:15,749 Your sun won't stop where it should, 74 00:05:15,783 --> 00:05:19,553 which means it will destroy everything in this system, including Tarn Vedra. 75 00:05:26,193 --> 00:05:29,930 Trance? Trance! Trance? 76 00:05:31,198 --> 00:05:33,434 Andromeda, prep Med deck! 77 00:05:35,603 --> 00:05:39,707 Hang on. I'm picking up a massive photon release from the edges of Seefra. 78 00:05:39,740 --> 00:05:41,875 I'm kind of busy here, Rhade. 79 00:05:41,909 --> 00:05:45,513 Head towards it. It'll break up communications between the attackers. 80 00:05:45,546 --> 00:05:49,116 Or burn us to a crisp. Not very Nietzschean, but I like it. 81 00:05:49,149 --> 00:05:50,283 Hang on. 82 00:05:55,355 --> 00:05:57,558 Okay, RF interference rising. 83 00:05:57,591 --> 00:06:02,596 They'll lose communication in three, two, one. Firing away. 84 00:06:14,074 --> 00:06:15,509 Bye, bye, bad guys. 85 00:06:15,543 --> 00:06:17,878 Okay. Let's quench some thirst. 86 00:06:26,920 --> 00:06:28,221 Look at that. 87 00:06:28,255 --> 00:06:30,090 I know. What the hell is that? 88 00:06:30,123 --> 00:06:31,459 That's exactly what it is. 89 00:06:32,359 --> 00:06:33,494 Hell. 90 00:06:44,004 --> 00:06:45,305 Harper! 91 00:06:49,009 --> 00:06:50,578 I want Harper! 92 00:06:54,081 --> 00:06:55,115 Harper. 93 00:06:56,584 --> 00:07:00,554 Thux, buddy. I see you're still on the all protein diet. 94 00:07:00,588 --> 00:07:01,755 And you brought your girlfriends. 95 00:07:03,991 --> 00:07:05,626 Ocham Sembler. 96 00:07:05,926 --> 00:07:07,495 Where? 97 00:07:07,528 --> 00:07:10,397 Umm, name rings a bell. 98 00:07:11,098 --> 00:07:12,265 But... 99 00:07:14,067 --> 00:07:15,736 Last I heard he was worms' meat. 100 00:07:15,769 --> 00:07:16,904 No! 101 00:07:17,304 --> 00:07:18,706 He lives. 102 00:07:18,739 --> 00:07:20,207 I guess, if you want to call that living. 103 00:07:20,240 --> 00:07:21,942 I want Sembler. 104 00:07:23,076 --> 00:07:24,277 No Sembler... 105 00:07:25,245 --> 00:07:26,279 you die. 106 00:07:27,114 --> 00:07:28,181 Come! 107 00:07:29,850 --> 00:07:31,018 Nice seeing you. 108 00:07:33,320 --> 00:07:35,689 He's gone. 109 00:07:35,723 --> 00:07:39,359 And I get the distinct impression that giving him the saloon, 110 00:07:39,392 --> 00:07:40,994 it ain't going to do the job. 111 00:07:41,028 --> 00:07:42,429 You've got to hide me, Seamus. 112 00:07:42,462 --> 00:07:45,933 Oh no, I've got better thing to do, like, oh, yeah. Living. 113 00:07:45,966 --> 00:07:47,601 Hey, now, we're pals, right? 114 00:07:48,569 --> 00:07:50,103 What about the Burberry twins? 115 00:07:50,137 --> 00:07:53,741 Don't look at me like that, and nice try. The Burberrys weren't twins. 116 00:07:55,042 --> 00:07:56,176 Were they? 117 00:07:56,209 --> 00:07:58,445 What about the Skooze races? 118 00:08:00,748 --> 00:08:03,684 All right. All right, fine. I know a place, no one'll find you, 119 00:08:03,717 --> 00:08:05,686 but not another word about the Skooze races. 120 00:08:06,186 --> 00:08:07,354 Skooze me. 121 00:08:19,733 --> 00:08:22,870 Andromeda, what's Trance's temperature? 122 00:08:22,903 --> 00:08:25,973 Trance's core temperature is nine hundred and ninety one degrees. 123 00:08:26,540 --> 00:08:28,108 Nine ninety one? 124 00:08:29,376 --> 00:08:32,345 But, why is it fluctuating between 90 and 110? 125 00:08:32,379 --> 00:08:35,315 Probability is she's retaining heat to protect you. 126 00:08:43,023 --> 00:08:44,191 Trance... 127 00:08:45,826 --> 00:08:47,127 I hope you can hear me. 128 00:08:49,396 --> 00:08:50,831 I know you don't mean us harm, 129 00:08:52,432 --> 00:08:54,968 but the truth is, if you don't get better... 130 00:08:57,838 --> 00:08:59,539 you're going to kill all of us. 131 00:09:14,087 --> 00:09:15,155 Hello? 132 00:09:16,023 --> 00:09:17,124 Orlund? 133 00:09:18,525 --> 00:09:19,593 Orlund? 134 00:09:21,161 --> 00:09:22,362 Who goes there? 135 00:09:23,597 --> 00:09:25,733 Hey, big guy. It's me? Harper. 136 00:09:26,734 --> 00:09:28,101 You mind pointing that thing somewhere else? 137 00:09:28,501 --> 00:09:29,637 Harper! 138 00:09:30,638 --> 00:09:32,906 Welcome to my corner of the planets. 139 00:09:32,940 --> 00:09:34,975 Tell me, how is Dylan? 140 00:09:35,008 --> 00:09:40,080 He is my captain, my hero, my mentor, my ideal. He is everything I aspire to be. 141 00:09:40,113 --> 00:09:43,050 Everything noble and brave. He embodies the spirit of adventure. 142 00:09:43,083 --> 00:09:44,752 Orlund! 143 00:09:44,785 --> 00:09:47,821 This is Sembler. He needs a place to hide out for a while. 144 00:09:49,923 --> 00:09:53,093 Not for long, just until... What is this place? 145 00:09:53,126 --> 00:09:56,830 A Vedran built passage to the other eight planets, and I am its keeper. 146 00:09:56,864 --> 00:09:59,667 These doors take you straight to other planets? How? 147 00:09:59,700 --> 00:10:04,805 You wouldn't understand, but, from here, you could hide anywhere in the whole system. 148 00:10:06,039 --> 00:10:07,207 Techno. 149 00:10:07,240 --> 00:10:08,475 Our curse. 150 00:10:08,508 --> 00:10:10,878 Actually, it's most likely what's going to save us all. 151 00:10:11,879 --> 00:10:13,413 How does it work? 152 00:10:13,446 --> 00:10:16,283 Well, these crystals are the keys. 153 00:10:16,316 --> 00:10:17,450 Harper. 154 00:10:18,551 --> 00:10:20,487 Dylan. Dylan. 155 00:10:20,520 --> 00:10:23,623 Harper, I need you on Andromeda. Trance has fallen ill. 156 00:10:23,657 --> 00:10:26,760 Trance, the princess is in danger? 157 00:10:26,794 --> 00:10:28,729 Her temperature's at fourteen hundred degrees. 158 00:10:28,762 --> 00:10:31,064 Get those crystals up here. Maybe they can reduce her fever. 159 00:10:31,098 --> 00:10:35,335 Good idea. We can use them as beam-splitters. Reflect the energy back into itself. 160 00:10:35,368 --> 00:10:36,603 The crystals! 161 00:10:37,537 --> 00:10:39,406 Er, one second, boss. 162 00:10:42,442 --> 00:10:44,945 Harper, what's going on? 163 00:10:44,978 --> 00:10:48,515 Umm, I don't think we'll be getting those crystals anytime soon, Boss. 164 00:10:48,548 --> 00:10:51,584 RF interference from the Vedran sun. Signal is breaking. 165 00:10:51,618 --> 00:10:53,153 Harper, I need those crystals! 166 00:10:53,186 --> 00:10:55,055 Signal lost. Comm terminated. 167 00:10:55,088 --> 00:10:57,324 I can't hear him. Can you hear him? 168 00:10:57,357 --> 00:10:58,458 I can't hear him. 169 00:10:59,526 --> 00:11:01,261 What have you got? 170 00:11:01,294 --> 00:11:05,598 The spectrum fluctuation is caused, I believe, by Trance rejecting herself. 171 00:11:05,632 --> 00:11:09,236 Trying to stop or slow down the approach of her sun. 172 00:11:09,269 --> 00:11:12,005 Somewhere inside, at her core probably, 173 00:11:13,640 --> 00:11:15,208 she's protecting you still. 174 00:11:17,344 --> 00:11:18,846 And it's killing her. 175 00:11:23,383 --> 00:11:26,386 Andromeda, locate Beka and Rhade. 176 00:11:26,419 --> 00:11:27,620 Locating. 177 00:11:28,488 --> 00:11:29,990 Trance cannot win this battle. 178 00:11:31,558 --> 00:11:35,162 Visual contact with the Maru is not possible due to high photon radiation. 179 00:11:36,163 --> 00:11:39,399 Audio contact in three, two. 180 00:11:39,432 --> 00:11:41,234 Dylan, I've located them. 181 00:11:41,268 --> 00:11:43,103 Dylan, we've delivered the water, and we're on our way back now. 182 00:11:43,136 --> 00:11:44,304 No, you're not. 183 00:11:45,806 --> 00:11:48,208 We're not? Why not? 184 00:11:48,241 --> 00:11:50,110 Because now I want you to pick up something hot. 185 00:11:50,143 --> 00:11:51,678 Well, we're in the right place for that. 186 00:11:51,711 --> 00:11:54,247 There's some kind of solar plume that's causing all this interference. 187 00:11:54,281 --> 00:11:56,850 That's exactly what I want you to get and bring back here. 188 00:11:56,884 --> 00:11:58,085 The plume? 189 00:11:58,118 --> 00:11:59,619 Not all of it. 190 00:11:59,652 --> 00:12:03,390 Just scoop some plasma. Use magnetic containment. Hook it up to a probe. 191 00:12:03,423 --> 00:12:05,358 Okay, so you're going to send the specs on that? 192 00:12:05,392 --> 00:12:06,626 You'll figure it out. 193 00:12:08,428 --> 00:12:10,463 Ummm, okay. No problem. 194 00:12:10,497 --> 00:12:12,365 I don't have time to explain, Beka. 195 00:12:12,399 --> 00:12:14,968 But Trance's life, hell, all of our lives depend on it. 196 00:12:15,002 --> 00:12:17,570 So don't argue, just do it. Hunt out. 197 00:12:18,872 --> 00:12:20,640 It's been a pleasure talking to you, too. 198 00:12:24,077 --> 00:12:28,448 Man, for being so smart, Vedrans sure make things unnecessarily complicated. 199 00:12:28,481 --> 00:12:31,551 What would Dylan do? What would he do? 200 00:12:31,584 --> 00:12:35,188 Something heroic, unexpected, counterintuitive, brilliant. 201 00:12:37,190 --> 00:12:38,225 I got nothing. 202 00:12:38,258 --> 00:12:39,559 Took the words right out of my mouth. 203 00:12:45,665 --> 00:12:47,835 You know, this would go faster with two. 204 00:12:49,269 --> 00:12:53,273 I'm not going to help you commit suicide, and or kill me in the process. 205 00:12:53,306 --> 00:12:55,876 You know, if we don't work together, we're going to die in this place. 206 00:12:55,909 --> 00:12:58,378 You still don't get that, Rhade? 207 00:12:58,411 --> 00:13:00,547 I get the part about dying, Beka. 208 00:13:00,580 --> 00:13:03,283 Let's just say, because of a recent turn of events, 209 00:13:03,316 --> 00:13:05,685 my Nietzschean side has come front and center. 210 00:13:05,718 --> 00:13:07,988 I am talking about self-preservation, Rhade. 211 00:13:08,021 --> 00:13:10,557 You're talking about saving everyone. 212 00:13:10,590 --> 00:13:13,861 Dylan's plan. Evacuate all the planets to Seefra-1. 213 00:13:13,894 --> 00:13:15,128 Let me tell you something. 214 00:13:15,162 --> 00:13:18,031 Very soon, it's going to be every man for himself. 215 00:13:18,065 --> 00:13:20,500 If Andromeda finds a way out of here, I say we take it, 216 00:13:20,533 --> 00:13:22,435 and not worry about the rest of the system. 217 00:13:25,172 --> 00:13:27,207 Now you're starting to sound Nietzschean again. 218 00:13:28,441 --> 00:13:29,776 You don't understand. 219 00:13:31,778 --> 00:13:32,946 Matriarch. 220 00:13:35,782 --> 00:13:37,951 I find it difficult, Beka. 221 00:13:37,985 --> 00:13:42,389 Difficult to say, to believe, to reconcile within myself. 222 00:13:55,468 --> 00:13:58,205 Her internal temperature has reached twenty two hundred. 223 00:13:58,238 --> 00:14:02,775 External is six fifty two, being held at two fifty due to cryogenic containment. 224 00:14:02,809 --> 00:14:05,478 Captain, I have an intermittent hail from Harper. 225 00:14:05,512 --> 00:14:06,646 Dylan. 226 00:14:06,679 --> 00:14:08,115 Harper, talk to me. 227 00:14:08,148 --> 00:14:11,718 Oh, finally. I jacked into the Vedran system to get a signal out. 228 00:14:11,751 --> 00:14:13,753 I'm still waiting on those crystals, Harper. 229 00:14:13,786 --> 00:14:15,588 Don't hold your breath. 230 00:14:15,622 --> 00:14:17,324 Sembler took them and he locked us both in here. 231 00:14:17,357 --> 00:14:19,927 Me and Orlund, both. Sorry, boss. 232 00:14:19,960 --> 00:14:22,729 Doyle's on her way down. Hunt out. 233 00:14:23,863 --> 00:14:24,998 Find those crystals. 234 00:14:43,283 --> 00:14:44,551 I loosened it. 235 00:14:45,919 --> 00:14:47,921 I know. Pure, unadulterated Harper. 236 00:14:49,122 --> 00:14:51,024 I get the unadult part. 237 00:14:52,325 --> 00:14:53,626 Come on, Dylan needs us. 238 00:14:56,363 --> 00:14:57,430 He needs me? 239 00:14:58,731 --> 00:15:00,367 Yes, even you. 240 00:15:00,400 --> 00:15:03,303 Like I need a knife in the head. Come on, we've got to get those crystals. 241 00:15:19,486 --> 00:15:20,853 Trance. 242 00:15:23,290 --> 00:15:24,791 Come out of there. 243 00:15:24,824 --> 00:15:26,726 But I will destroy the ship. 244 00:15:27,760 --> 00:15:29,662 But our sister has come home. 245 00:15:30,697 --> 00:15:32,799 You have waited. So has she. 246 00:15:33,433 --> 00:15:34,634 So long. 247 00:15:35,102 --> 00:15:36,303 Come. 248 00:15:48,115 --> 00:15:50,350 I could help you find the crystals. 249 00:15:50,383 --> 00:15:52,552 I'm attuned to them, hypersensitive. 250 00:15:52,585 --> 00:15:54,721 This may put you in harm's way. 251 00:15:54,754 --> 00:15:56,789 I am ready to serve at your side, Captain. 252 00:15:56,823 --> 00:15:59,892 Make adventures, make brilliant plans to save the princess. 253 00:15:59,926 --> 00:16:02,495 This is serious stuff, Orlund. You have to understand that. 254 00:16:02,996 --> 00:16:04,331 Understood. 255 00:16:05,132 --> 00:16:07,067 Yeah, well, there's understanding... 256 00:16:07,834 --> 00:16:09,169 and there's understanding. 257 00:16:11,304 --> 00:16:12,705 I understand. 258 00:16:15,408 --> 00:16:16,509 Good. 259 00:16:25,452 --> 00:16:28,355 The crystals are nearby. I can feel them. 260 00:16:30,757 --> 00:16:34,694 Hey, hey, hey, hey. Lesson number one- pick your fights. 261 00:16:36,063 --> 00:16:37,330 Wait. 262 00:16:50,143 --> 00:16:51,578 Is that a fight? 263 00:16:52,345 --> 00:16:53,713 Let's find out. 264 00:17:07,694 --> 00:17:09,196 I already don't like you. 265 00:17:10,097 --> 00:17:11,731 Thux, you fool. 266 00:17:11,764 --> 00:17:13,400 Don't you know who he is? 267 00:17:13,433 --> 00:17:15,935 Lesson number two: keep your mouth shut. 268 00:17:17,537 --> 00:17:20,540 Thux, I have a proposition for you, okay? 269 00:17:21,674 --> 00:17:22,909 What did you say? 270 00:17:22,942 --> 00:17:24,877 You can't push him like that. 271 00:17:24,911 --> 00:17:26,446 Don't you know who he is? 272 00:17:26,479 --> 00:17:27,680 He's Dylan Hunt. 273 00:17:30,016 --> 00:17:31,551 Oh, really? 274 00:17:31,584 --> 00:17:33,320 Yeah. Yeah, it's me. 275 00:17:37,457 --> 00:17:38,458 Uh-oh. 276 00:18:06,919 --> 00:18:08,655 Leave him alone! 277 00:18:08,688 --> 00:18:10,690 Lesson number three... 278 00:18:11,258 --> 00:18:12,692 Oh, who am I kidding? 279 00:18:21,768 --> 00:18:22,869 Are you alive? 280 00:18:23,370 --> 00:18:24,671 Are you animals? 281 00:18:24,704 --> 00:18:26,105 This man needs a med-tech! 282 00:18:28,575 --> 00:18:29,809 Dylan will get us out. 283 00:18:34,381 --> 00:18:36,816 How do I travel between planets? 284 00:18:40,187 --> 00:18:41,988 And where do I put the crystals? 285 00:18:42,021 --> 00:18:45,658 That would be where the sun never shines, pal. 286 00:18:46,193 --> 00:18:47,260 That's rude. 287 00:18:55,735 --> 00:18:57,170 There's a way out. 288 00:18:57,204 --> 00:18:58,405 There must be. 289 00:18:59,972 --> 00:19:01,241 A vent shaft. 290 00:19:01,841 --> 00:19:03,075 A corrupt guard... 291 00:19:07,747 --> 00:19:08,815 Of course! 292 00:19:09,949 --> 00:19:11,918 The daughter! 293 00:19:11,951 --> 00:19:15,488 Thux has a nubile daughter. 294 00:19:15,522 --> 00:19:19,125 I seduce her... she sneaks us a weapon. 295 00:19:20,727 --> 00:19:22,395 Thux doesn't have a daughter. 296 00:19:23,095 --> 00:19:24,931 There's always a daughter. 297 00:19:24,964 --> 00:19:27,767 Even if he did, why would she hang around a prison? 298 00:19:27,800 --> 00:19:29,202 Your problem, my friend, is hope. 299 00:19:30,069 --> 00:19:31,671 There's always a way. 300 00:19:31,704 --> 00:19:33,440 Dylan has a plan. I know it. 301 00:19:45,385 --> 00:19:48,721 No. No, don't. No, no! Please! I don't know anything. 302 00:19:48,755 --> 00:19:50,923 Hey, if you want him, you have to deal with me first. 303 00:20:00,900 --> 00:20:02,101 Right. 304 00:20:03,135 --> 00:20:04,871 You're just resting, right? 305 00:20:10,009 --> 00:20:12,279 If it wasn't so dangerous, I'd say it was beautiful. 306 00:20:13,246 --> 00:20:15,448 We have to see it as part of Trance. 307 00:20:15,482 --> 00:20:17,183 Then Trance may kill us all. 308 00:20:19,218 --> 00:20:20,487 Rhade, that's enough. 309 00:20:22,755 --> 00:20:27,494 Trance, our Trance, is a gentle, kind soul who's been our friend for years. 310 00:20:27,527 --> 00:20:29,128 Your friend for years. 311 00:20:29,161 --> 00:20:32,665 Try extending your loyalty this much past your own skin. 312 00:20:33,966 --> 00:20:35,935 I used to overextend my loyalty. 313 00:20:35,968 --> 00:20:38,104 Now it extends as far as it needs to. 314 00:20:38,137 --> 00:20:40,740 I'm here to save Trance's life. What the hell are you doing? 315 00:20:40,773 --> 00:20:42,108 I'm here to protect you. 316 00:20:45,878 --> 00:20:49,115 Bringing us around. Bearing one-three-six and slowing. 317 00:20:49,148 --> 00:20:50,483 You find that amusing? 318 00:20:51,150 --> 00:20:52,885 I find that downright funny. 319 00:20:54,487 --> 00:20:56,556 What's the status on the magnetic probe? 320 00:21:00,460 --> 00:21:02,929 We have to get significantly closer before we can launch. 321 00:21:04,297 --> 00:21:05,898 Well, yes. 322 00:21:06,633 --> 00:21:08,267 I asked if it was ready. 323 00:21:08,568 --> 00:21:09,869 It is. 324 00:21:11,203 --> 00:21:12,572 What? 325 00:21:14,707 --> 00:21:16,643 From this point on, 326 00:21:16,676 --> 00:21:19,312 our radiation exposure and heat exchange become critical. 327 00:21:19,646 --> 00:21:21,381 Yes. 328 00:21:21,414 --> 00:21:23,383 Why are you telling me what I already know? 329 00:21:23,416 --> 00:21:25,852 Because I want you not to do it. 330 00:21:29,522 --> 00:21:33,960 Does this, by any chance, have anything to do with Drago Museveni? 331 00:21:33,993 --> 00:21:37,964 Until I have proof otherwise, you are the female progenitor Of the Nietzscheans. 332 00:21:37,997 --> 00:21:40,066 You must be protected at all costs. 333 00:21:40,099 --> 00:21:42,268 So, what, you want to start calling me "grandma?" 334 00:21:45,472 --> 00:21:47,407 I cannot allow you to risk your life. 335 00:21:47,440 --> 00:21:48,841 We're saving Trance. 336 00:21:49,809 --> 00:21:50,943 That's what we're doing. 337 00:21:50,977 --> 00:21:53,346 Not if it endangers your life. 338 00:21:53,380 --> 00:21:56,483 Understand me, Beka. This goes against my conscious will. 339 00:22:06,393 --> 00:22:08,495 Trance, this is Andromeda. 340 00:22:08,528 --> 00:22:09,962 Can you hear me? 341 00:22:09,996 --> 00:22:12,231 Yes, Andromeda. 342 00:22:12,264 --> 00:22:14,133 Your temperature is not diminishing. 343 00:22:17,336 --> 00:22:19,271 I can feel it rising. 344 00:22:19,305 --> 00:22:22,308 Internal temperature, 2,805 degrees. 345 00:22:22,742 --> 00:22:24,411 External, 712. 346 00:22:25,812 --> 00:22:27,313 That's not the problem. 347 00:22:27,947 --> 00:22:29,982 It is for the cryocapsule. 348 00:22:30,016 --> 00:22:33,853 If you continue at this rate, it will not be able to accomplish heat exchange. 349 00:22:35,522 --> 00:22:37,189 I don't feel like I have a fever. 350 00:22:37,924 --> 00:22:39,526 I feel like I'm... 351 00:22:39,559 --> 00:22:41,360 I'm splitting into pieces. 352 00:22:41,894 --> 00:22:43,162 Does it hurt? 353 00:22:46,332 --> 00:22:48,868 I hope that Beka and Rhade are okay. 354 00:22:48,901 --> 00:22:51,003 And that their mission will be a success. 355 00:22:51,971 --> 00:22:54,541 I know that they'll do the best they can. 356 00:22:55,341 --> 00:22:57,477 That's all anyone can ask for. 357 00:22:57,510 --> 00:23:00,246 Sometimes, that proves to be insufficient. 358 00:23:00,279 --> 00:23:02,415 But it's not polite to say so. 359 00:23:07,286 --> 00:23:08,788 Hull temp nearing the red. 360 00:23:09,622 --> 00:23:11,524 That's the way we like it. 361 00:23:11,558 --> 00:23:13,693 Beka! Steady as she goes. 362 00:23:20,299 --> 00:23:21,400 Hey, what the... 363 00:23:21,434 --> 00:23:23,302 I cannot let you sacrifice us. 364 00:23:27,474 --> 00:23:30,042 No one tells me how to make my choices. 365 00:23:30,076 --> 00:23:31,878 Reconnect me to my power supply. 366 00:23:31,911 --> 00:23:33,713 You have a greater duty. 367 00:23:33,746 --> 00:23:36,148 Okay, let me get this straight. 368 00:23:36,182 --> 00:23:40,086 You see me as Queen Mother Nietzschean. 369 00:23:40,119 --> 00:23:41,220 Is that right? 370 00:23:41,888 --> 00:23:43,790 You are matriarch, yes. 371 00:23:43,823 --> 00:23:46,425 So you're, like, my subject? 372 00:23:47,226 --> 00:23:48,961 My vassal? 373 00:23:48,995 --> 00:23:52,364 Without me, you wouldn't be, is that right? 374 00:23:52,398 --> 00:23:53,566 Also true. 375 00:23:55,668 --> 00:23:59,005 So, I'm the queen, and you're some cheap spin-off of my DNA. 376 00:23:59,038 --> 00:24:00,106 I wouldn't go that far. 377 00:24:00,139 --> 00:24:02,308 You have to do what I say, right? 378 00:24:05,812 --> 00:24:08,481 Telemachus Rhade, out of majorum by Rhade. 379 00:24:09,015 --> 00:24:10,783 Is that true? 380 00:24:11,851 --> 00:24:15,488 Yes, matriarch, if you order it, it is true. 381 00:24:17,256 --> 00:24:18,591 Okay, then. 382 00:24:18,625 --> 00:24:20,493 Consider yourself ordered. 383 00:24:20,527 --> 00:24:22,128 Give me control of my ship. 384 00:24:22,161 --> 00:24:25,331 We're going to launch that probe and return with what Trance needs to survive, 385 00:24:26,699 --> 00:24:27,867 And that's final. 386 00:24:46,886 --> 00:24:48,320 These people are terrified. 387 00:24:48,354 --> 00:24:50,322 Yeah, well, doom and destruction have a way of bringing that out in people. 388 00:24:50,356 --> 00:24:51,490 How are we supposed to find Dylan? 389 00:24:51,524 --> 00:24:52,925 And the crystals, don't forget. 390 00:24:52,959 --> 00:24:55,294 Let it go, will you? Haven't you ever made a mistake? 391 00:24:55,327 --> 00:24:57,897 Not one that threatened nine planets and millions of lives. 392 00:24:57,930 --> 00:25:01,000 Doyle, as hot as you are, you do nothing for my self-Image. 393 00:25:01,033 --> 00:25:03,335 Find the crystals. That'll make you feel better. 394 00:25:03,369 --> 00:25:05,738 Master Thux wants to see all strangers. 395 00:25:05,772 --> 00:25:07,574 Does Thux "thuck" his thumb, you think? 396 00:25:07,607 --> 00:25:08,708 It's a "pothibility." 397 00:25:18,117 --> 00:25:20,887 "Thankth. Theriouthly." 398 00:25:35,067 --> 00:25:36,335 How do you feel? 399 00:25:40,439 --> 00:25:43,242 The doctor says I'm well enough to punch you in the face. 400 00:25:43,275 --> 00:25:44,877 Ha! That's the way. 401 00:25:44,911 --> 00:25:46,746 A well-timed joke to lighten the spirit. 402 00:25:46,779 --> 00:25:47,880 Yeah. 403 00:25:48,848 --> 00:25:51,751 Did you see... does Thux have a daughter? 404 00:25:56,055 --> 00:25:58,057 You know, it, uh... 405 00:25:58,090 --> 00:26:00,893 it never really came up in our conversations. 406 00:26:01,560 --> 00:26:03,062 But... 407 00:26:03,095 --> 00:26:04,263 he does have the crystals. 408 00:26:04,997 --> 00:26:06,232 Dylan? 409 00:26:06,265 --> 00:26:07,734 They took Sembler. 410 00:26:07,767 --> 00:26:09,802 He was here before you arrived. 411 00:26:11,437 --> 00:26:12,839 That's not good. 412 00:26:15,274 --> 00:26:17,076 Okay, follow my lead. 413 00:26:17,109 --> 00:26:18,277 Right. 414 00:26:18,310 --> 00:26:20,046 I know what I'll do. I'll... Orlund! 415 00:26:20,079 --> 00:26:21,113 Mm-Hmm. Yes? 416 00:26:21,147 --> 00:26:22,314 Look at me. 417 00:26:22,815 --> 00:26:24,116 Okay. 418 00:26:24,150 --> 00:26:25,451 Now, listen to me. 419 00:26:25,484 --> 00:26:26,585 Okay. 420 00:26:26,619 --> 00:26:28,821 Follow... my... lead. 421 00:26:28,855 --> 00:26:30,556 Follow your lead. 422 00:26:30,589 --> 00:26:31,658 Don't talk. 423 00:26:32,058 --> 00:26:33,092 Okay. 424 00:26:57,116 --> 00:26:58,685 What have you done to him? 425 00:27:10,529 --> 00:27:13,733 That was a good job, but you still didn't follow my lead. 426 00:27:13,766 --> 00:27:14,934 I didn't? 427 00:27:14,967 --> 00:27:17,536 No, but that's what I was counting on. 428 00:27:17,569 --> 00:27:18,738 Sembler. 429 00:27:20,873 --> 00:27:21,974 Sembler? 430 00:27:27,814 --> 00:27:28,915 He's dead. 431 00:27:28,948 --> 00:27:30,282 That's not possible. 432 00:27:30,983 --> 00:27:32,251 Damn it. 433 00:27:33,019 --> 00:27:35,187 Okay, we have to go. 434 00:27:36,588 --> 00:27:38,090 He's dead? 435 00:27:38,891 --> 00:27:40,659 He can't be dead. 436 00:27:40,693 --> 00:27:42,695 You wanted adventure, now you got it. Come on. 437 00:27:48,735 --> 00:27:50,269 They killed him. Why? 438 00:27:50,302 --> 00:27:52,839 People like that always find a reason. 439 00:27:52,872 --> 00:27:55,641 And people like us? How do we keep going? 440 00:27:55,674 --> 00:27:58,210 This is not how I thought it would be, this adventure thing. 441 00:27:59,912 --> 00:28:01,047 This is war. 442 00:28:01,447 --> 00:28:02,614 People die. 443 00:28:02,648 --> 00:28:06,052 Family, friends, innocent bystanders, It happens. 444 00:28:06,085 --> 00:28:07,486 This happened to you? 445 00:28:07,519 --> 00:28:09,889 Yeah, Beka, Rhade, Harper... 446 00:28:10,556 --> 00:28:12,024 even Trance. 447 00:28:12,058 --> 00:28:13,525 We've all lost someone precious. 448 00:28:14,360 --> 00:28:16,829 And you continue, despite the loss? 449 00:28:17,563 --> 00:28:19,165 Because of the loss. 450 00:28:19,698 --> 00:28:20,800 Right. 451 00:28:21,500 --> 00:28:23,702 So we escape. 452 00:28:23,736 --> 00:28:26,172 It was too easy getting out. There was no alarm, no pursuit. 453 00:28:26,205 --> 00:28:28,540 Thux wants us out, so we'll lead him to the chamber. 454 00:28:28,574 --> 00:28:29,876 Of course. 455 00:28:33,112 --> 00:28:34,747 The crystals... 456 00:28:34,781 --> 00:28:36,248 are in this direction. 457 00:28:37,383 --> 00:28:39,451 See, you catch on fast. 458 00:28:39,485 --> 00:28:42,121 You're going to do just fine with this adventure thing. 459 00:28:42,154 --> 00:28:43,990 Yeah? Yeah. 460 00:28:48,694 --> 00:28:51,463 Hull temp is critical, I repeat, critical. 461 00:28:51,497 --> 00:28:52,899 Almost in position now. 462 00:28:53,432 --> 00:28:55,001 Just a little closer. 463 00:28:55,034 --> 00:28:56,602 Get ready to fire the drone. 464 00:29:03,675 --> 00:29:05,311 I've lost control. Damn it, Beka! 465 00:29:05,344 --> 00:29:06,779 Fire the drones. Do it now! 466 00:29:23,662 --> 00:29:25,431 Drone is away and on course. 467 00:29:25,464 --> 00:29:27,633 Reroute all power to attitude thrusters. 468 00:29:27,666 --> 00:29:29,568 Done. Okay, steady... 469 00:29:39,211 --> 00:29:40,412 Got it. 470 00:29:43,983 --> 00:29:46,552 And now we're on our way to pick up the drone. 471 00:29:47,753 --> 00:29:49,788 Drone has entered the solar prominence. 472 00:29:51,023 --> 00:29:52,424 I've lost contact. 473 00:29:52,458 --> 00:29:54,426 That's normal. There's too much electromag. 474 00:29:54,460 --> 00:29:58,497 You should be getting a signal in about four, three, two... 475 00:29:58,530 --> 00:29:59,899 Got it! 476 00:29:59,932 --> 00:30:01,467 The drone is returning. 477 00:30:01,500 --> 00:30:02,902 Did it get a plasma sample? 478 00:30:04,336 --> 00:30:05,704 Reading indicates... 479 00:30:06,873 --> 00:30:08,074 Yes. Yes, we did. 480 00:30:09,275 --> 00:30:10,409 Okay. 481 00:30:11,510 --> 00:30:13,079 Trance, here we come. 482 00:30:13,112 --> 00:30:14,480 I just hope we're not too late. 483 00:30:15,681 --> 00:30:16,949 And you... 484 00:30:18,750 --> 00:30:19,818 loyal subject, 485 00:30:20,853 --> 00:30:23,822 Thank you for coming along for the ride. 486 00:30:23,856 --> 00:30:25,858 I wouldn't have it any other way. 487 00:30:25,892 --> 00:30:27,426 A girl could get used to that. 488 00:30:27,459 --> 00:30:29,395 I may never get used to it... 489 00:30:29,428 --> 00:30:31,430 but it is my duty, 490 00:30:31,463 --> 00:30:33,532 even if Dylan himself interferes. 491 00:30:38,237 --> 00:30:41,240 Trance, I cannot contain your temperature much longer. 492 00:30:41,273 --> 00:30:43,542 Andromeda, you have to help me. I'm so cold. 493 00:30:44,110 --> 00:30:45,744 That cannot be. 494 00:30:47,813 --> 00:30:48,915 I'm freezing. 495 00:30:48,948 --> 00:30:51,550 Warning. The cryocapsule is failing. 496 00:30:51,583 --> 00:30:54,686 Warning. The cryocapsule is failing. 497 00:30:54,720 --> 00:30:57,256 Warning. The cryocapsule is failing. 498 00:31:13,205 --> 00:31:14,373 Am I dead? 499 00:31:14,406 --> 00:31:16,175 Not dead, no. 500 00:31:18,477 --> 00:31:21,447 I was freezing and burning up at the same time. 501 00:31:22,214 --> 00:31:24,050 Two sides of the same thing. 502 00:31:26,018 --> 00:31:29,388 The unity of opposites. I remember that. 503 00:31:29,421 --> 00:31:31,623 There are many things you will remember, 504 00:31:31,657 --> 00:31:33,725 when we are together again, sister. 505 00:31:35,727 --> 00:31:37,496 I don't think I can join you. 506 00:31:38,730 --> 00:31:41,100 We offer you joy everlasting... 507 00:31:41,667 --> 00:31:43,902 a beginning, an end. 508 00:31:46,272 --> 00:31:48,340 Oh, I wish I could remember. 509 00:31:49,141 --> 00:31:51,143 Tell me again, what will end? 510 00:31:52,511 --> 00:31:54,213 All that you love. 511 00:32:05,757 --> 00:32:07,226 No Dylan, no Orlund. 512 00:32:07,259 --> 00:32:09,996 And no crystals. You know, if we split up, we might cover more ground. 513 00:32:10,029 --> 00:32:11,497 Gotcha. Be safe. 514 00:32:17,436 --> 00:32:18,804 The crystals... 515 00:32:19,471 --> 00:32:20,772 I think they're... 516 00:32:21,673 --> 00:32:22,908 in here. 517 00:32:24,476 --> 00:32:25,978 All the way over to the left. 518 00:32:27,213 --> 00:32:28,380 Back in that corner. 519 00:32:29,181 --> 00:32:30,216 Right. 520 00:32:30,482 --> 00:32:32,184 Okay. 521 00:32:32,218 --> 00:32:33,952 You stay here and watch my back. 522 00:32:34,853 --> 00:32:36,222 Your back. 523 00:32:36,255 --> 00:32:37,556 Right. Got it. 524 00:32:37,589 --> 00:32:38,824 Good. 525 00:32:44,496 --> 00:32:46,698 I'm serious. You stay right here. 526 00:32:46,732 --> 00:32:49,368 Watch my back. Nothing else, okay? 527 00:32:49,401 --> 00:32:51,137 Okay. Your back. Nothing else. 528 00:32:53,772 --> 00:32:54,806 Yeah. 529 00:33:23,535 --> 00:33:25,571 Yes! Well done. 530 00:33:26,738 --> 00:33:28,107 My back. 531 00:33:33,212 --> 00:33:34,346 That's Doyle. 532 00:33:35,881 --> 00:33:37,183 Stay here. 533 00:33:37,216 --> 00:33:38,684 Watch his back. 534 00:33:38,717 --> 00:33:40,819 His back. 535 00:33:40,852 --> 00:33:42,721 That's Harper. I have to get their attention 536 00:33:44,256 --> 00:33:45,957 Stay here! Stupid! 537 00:33:46,625 --> 00:33:48,860 Think! What would Dylan do? 538 00:33:53,299 --> 00:33:55,134 Okay. Maybe I better go. 539 00:34:06,078 --> 00:34:07,746 Kill him! 540 00:34:25,164 --> 00:34:26,532 You'll die slowly. 541 00:34:26,565 --> 00:34:27,966 I'm not scared. 542 00:34:27,999 --> 00:34:29,034 Oh? 543 00:34:32,804 --> 00:34:34,005 How about now? 544 00:34:34,273 --> 00:34:35,374 Ah! 545 00:34:36,475 --> 00:34:39,077 Okay, now I'm sacred. 546 00:34:41,747 --> 00:34:43,149 Thux! 547 00:34:43,815 --> 00:34:46,118 Think before you hurt him. 548 00:34:46,152 --> 00:34:50,822 Just let him go, and we'll talk, otherwise, you will lose everything. 549 00:34:50,856 --> 00:34:54,726 This is my town now, and in my town, we play by my rules. 550 00:34:57,529 --> 00:34:59,198 Didn't see that coming. 551 00:35:07,473 --> 00:35:09,441 No one tells me what to do. 552 00:35:09,475 --> 00:35:13,145 Listen, Thux, you can still walk away from this, okay? 553 00:35:13,179 --> 00:35:15,881 You just let us go, and we'll let you live. 554 00:35:15,914 --> 00:35:16,982 See that? 555 00:35:17,015 --> 00:35:18,049 I love that. 556 00:35:18,083 --> 00:35:19,251 Even in the face of death-- 557 00:35:19,285 --> 00:35:20,619 Silence! 558 00:35:20,652 --> 00:35:22,087 Thank you. 559 00:35:22,120 --> 00:35:24,022 I'm going to count to three, 560 00:35:24,055 --> 00:35:27,459 And by two, you drop the crystals, 561 00:35:27,493 --> 00:35:28,960 Or, by three... 562 00:35:28,994 --> 00:35:29,995 you'll be dead. 563 00:35:31,430 --> 00:35:32,931 Just standing up here, guys, okay? 564 00:35:34,366 --> 00:35:35,534 All right... 565 00:35:36,768 --> 00:35:38,304 Crystals going in the bag. 566 00:35:41,540 --> 00:35:42,741 Here you go. 567 00:35:45,177 --> 00:35:46,978 You win. 568 00:35:47,012 --> 00:35:49,981 I'm not half the man you think you are. 569 00:35:50,015 --> 00:35:53,319 I'm still counting... and, by three, you die. 570 00:35:53,352 --> 00:35:55,254 One... two, three! 571 00:36:15,707 --> 00:36:16,942 Heel. 572 00:36:18,677 --> 00:36:20,846 Oh, Thux, Thux, Thux. 573 00:36:20,879 --> 00:36:24,015 Doesn't it just suck when the bad guys lose? 574 00:36:42,301 --> 00:36:43,602 Not working, huh? 575 00:36:45,203 --> 00:36:46,838 Hey, don't look at me. 576 00:36:49,408 --> 00:36:51,176 It's kind of cute when they turn on you. 577 00:36:51,209 --> 00:36:52,444 Uh... 578 00:37:01,320 --> 00:37:03,489 Yeah, this show has gone to the dogs. 579 00:37:07,493 --> 00:37:09,127 Andromeda, status on Trance. 580 00:37:09,160 --> 00:37:12,398 I am detecting microfractures in the cryocapsule. 581 00:37:12,431 --> 00:37:15,233 At those temperatures, micro can go macro pretty darn fast. 582 00:37:15,267 --> 00:37:16,668 She'll burn a hole through the ship. 583 00:37:16,702 --> 00:37:18,370 Then it's time to move her out of here. 584 00:37:18,404 --> 00:37:20,372 She'll die in space. 585 00:37:20,406 --> 00:37:23,008 No. Space is her natural environment. 586 00:37:23,542 --> 00:37:26,578 Andromeda, launch pod. 587 00:37:41,059 --> 00:37:42,661 Ready here. 588 00:37:42,694 --> 00:37:45,631 All right, give her lots of room. We're fooling around with solar activity. 589 00:37:45,664 --> 00:37:47,299 Sending you an intercept vector. 590 00:37:47,899 --> 00:37:49,501 Got it. 591 00:37:49,535 --> 00:37:51,136 And... launching. 592 00:38:00,211 --> 00:38:02,948 Time to impact? Twenty seconds. 593 00:38:02,981 --> 00:38:04,683 You think maybe we should move back a little? 594 00:38:04,716 --> 00:38:06,818 I mean, we're dealing with an event of unknown magnitude here. 595 00:38:06,852 --> 00:38:09,821 I'm with you, Mr. Harper. Andromeda, move us away, full speed please. 596 00:38:09,855 --> 00:38:10,956 And advise Beka. 597 00:38:10,989 --> 00:38:13,058 Moving and advising. 598 00:38:13,091 --> 00:38:14,426 Good luck, my princess. 599 00:39:01,640 --> 00:39:04,610 It is not in our nature to fight one another. 600 00:39:04,643 --> 00:39:06,812 I remember now... everything. 601 00:39:07,879 --> 00:39:09,881 I wanted to help my dear friends. 602 00:39:12,083 --> 00:39:14,052 Their fate is not your concern. 603 00:39:14,620 --> 00:39:16,187 I can't believe that. 604 00:39:16,221 --> 00:39:17,623 I will not let that be so. 605 00:39:17,656 --> 00:39:19,825 You have been around organics too long. 606 00:39:19,858 --> 00:39:21,126 It has changed you. 607 00:39:22,528 --> 00:39:23,929 Only for good. 608 00:39:23,962 --> 00:39:25,764 Come back to us. 609 00:39:25,797 --> 00:39:27,499 The nebula demands it. 610 00:39:28,033 --> 00:39:29,768 No. 611 00:39:29,801 --> 00:39:32,170 Dylan's fate is irrelevant to ours. 612 00:39:32,771 --> 00:39:34,573 I will not believe that. 613 00:39:34,606 --> 00:39:36,675 That is your choice, 614 00:39:36,708 --> 00:39:39,310 But it does not affect the final outcome. 615 00:39:39,344 --> 00:39:42,013 It will only affect your own punishment. 616 00:40:02,501 --> 00:40:04,436 Oh, no. We've killed her! 617 00:40:04,470 --> 00:40:05,904 She's tougher than you think. 618 00:40:05,937 --> 00:40:07,773 EMP wave coming fast. 619 00:40:08,674 --> 00:40:11,209 You might want to hold onto something. 620 00:40:15,481 --> 00:40:16,582 New guy. 621 00:40:21,520 --> 00:40:22,654 Rebooting. 622 00:40:25,891 --> 00:40:26,992 We're back up. 623 00:40:27,025 --> 00:40:28,093 Beka, status? 624 00:40:28,660 --> 00:40:30,295 Well, we're fine. 625 00:40:30,328 --> 00:40:31,830 What about Trance? 626 00:40:33,164 --> 00:40:34,332 Could she survive? 627 00:40:35,801 --> 00:40:37,536 Only one way to find out. 628 00:40:40,105 --> 00:40:41,540 Let's go get her. 629 00:40:45,777 --> 00:40:46,945 Dylan? 630 00:40:51,249 --> 00:40:52,618 Ah, Trance. 631 00:40:53,218 --> 00:40:54,986 Welcome back. 632 00:40:55,020 --> 00:40:57,956 It's good to be back, thanks to all of your efforts. 633 00:40:57,989 --> 00:41:01,560 Well...we did it because we love you. 634 00:41:02,661 --> 00:41:04,295 Yes, I can see that. 635 00:41:05,531 --> 00:41:07,165 But what about the future? 636 00:41:09,635 --> 00:41:12,771 I thought that was your department. 637 00:41:12,804 --> 00:41:15,641 But I want to know your thoughts, your feelings. 638 00:41:17,308 --> 00:41:19,177 We'll survive, Trance, 639 00:41:19,210 --> 00:41:20,879 As long as we're all working together. 640 00:41:22,614 --> 00:41:24,349 How about you? You okay? 641 00:41:26,818 --> 00:41:29,154 I remember, Dylan... everything. 642 00:41:31,122 --> 00:41:32,858 Well, that's good. 643 00:41:32,891 --> 00:41:35,026 That's the best news I've heard in a long time. 644 00:41:37,362 --> 00:41:39,230 You were warned about me. 645 00:41:41,399 --> 00:41:43,101 Yes, I was. 646 00:41:45,136 --> 00:41:46,572 Tarn Vedran sun... 647 00:41:48,273 --> 00:41:49,407 your sun. 648 00:41:51,342 --> 00:41:53,011 We'll stop it in time. 649 00:41:53,745 --> 00:41:55,046 We'll find a way. 650 00:41:57,549 --> 00:41:58,884 Yes, I'm sure we will... 651 00:42:01,687 --> 00:42:03,154 but that's not what I mean. 652 00:42:05,390 --> 00:42:06,958 Not what I mean at all. 46217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.