Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,116 --> 00:00:18,786
Found this in a damaged section
of the Methus diagrams.
2
00:00:19,553 --> 00:00:20,821
It's in two parts.
3
00:00:25,159 --> 00:00:26,527
Show me part two.
4
00:00:33,367 --> 00:00:36,070
Okay, this doesn't seem like
something we want to happen.
5
00:00:36,104 --> 00:00:39,340
To me, this looks
like a line of defense,
6
00:00:39,373 --> 00:00:43,411
or some sort of giant,
awesome braking system.
7
00:00:43,444 --> 00:00:45,579
The Vedrans, man,
they sure like to think big,
8
00:00:45,613 --> 00:00:47,014
even when their tech
didn't work.
9
00:00:47,047 --> 00:00:48,816
A braking system for what?
10
00:00:51,519 --> 00:00:54,088
Something with
incredible mass,
like Trance.
11
00:00:55,656 --> 00:00:57,024
You think?
12
00:00:57,057 --> 00:00:58,959
The Vedran sun, Trance's sun,
13
00:01:00,128 --> 00:01:02,196
coming to join Tarn Vedra
once and for all.
14
00:01:04,465 --> 00:01:07,701
Well, Mr. Harper, there are
a lot of people on those
eight planets.
15
00:01:07,735 --> 00:01:09,970
And Trance is
the star attraction.
16
00:01:12,240 --> 00:01:13,407
Yeah.
17
00:01:26,720 --> 00:01:29,990
Damn water pirates.
They're going to keep this up
until we're out of fuel.
18
00:01:30,023 --> 00:01:31,625
You're risking our lives
far too much.
19
00:01:31,659 --> 00:01:32,926
You call this risk?
20
00:01:36,197 --> 00:01:40,168
Oh, you're right. Fifty thousand
gallons of water delivered
under fire for free.
21
00:01:40,201 --> 00:01:42,336
That's not risk,
it's death by bleeding heart.
22
00:01:42,370 --> 00:01:44,705
Wells are drying up
all over our system, Rhade.
23
00:01:44,738 --> 00:01:46,607
What are you going to do?
People are dying.
24
00:01:52,346 --> 00:01:55,216
This is not our system.
Our place is anywhere but here.
25
00:01:57,951 --> 00:02:01,889
I feel for the people, I do,
but I can't commit suicide
in their defense.
26
00:02:02,456 --> 00:02:03,491
Am I right?
27
00:02:07,228 --> 00:02:11,965
The only way to make this work
is to fix that blinking sun, and
I do not know how to fix a sun.
28
00:02:11,999 --> 00:02:13,267
Who's watching the bar?
29
00:02:13,301 --> 00:02:16,704
New girl's got it.
You have a visitor.
Your old pal, Sembler.
30
00:02:17,705 --> 00:02:18,739
Sembler?
31
00:02:18,772 --> 00:02:19,907
Sembler?
32
00:02:19,940 --> 00:02:21,509
He's really mad and
he wants his bar back.
33
00:02:21,542 --> 00:02:23,043
He was supposed to stay dead.
34
00:02:23,076 --> 00:02:25,413
Deal with him after
you deal with this.
35
00:02:25,446 --> 00:02:27,448
Fix what's wrong
with that sun.
36
00:02:27,481 --> 00:02:29,717
Meanwhile, we've got
eight planets to evacuate.
37
00:02:32,486 --> 00:02:33,554
Hunt here.
38
00:02:33,587 --> 00:02:34,688
Captain.
39
00:02:34,722 --> 00:02:37,090
Andromeda, I am only
in the mood for good news.
40
00:02:37,124 --> 00:02:41,462
I am detecting extreme proton
radiation from the outer edges
of the Seefra system.
41
00:02:41,495 --> 00:02:43,664
Spectral interference
is rising.
42
00:02:43,697 --> 00:02:45,999
How is that good news?
Show me.
43
00:02:50,904 --> 00:02:52,406
We've got an incoming.
44
00:02:52,440 --> 00:02:54,742
Temperature, mass, and speed...
45
00:02:54,775 --> 00:02:57,478
they're growing exponentially.
46
00:02:57,511 --> 00:02:59,112
What is that?
47
00:02:59,146 --> 00:03:02,983
A reminder that we are
always in the wrong place
at the wrong time.
48
00:03:16,730 --> 00:03:18,632
Trance's sun...
49
00:03:18,666 --> 00:03:20,401
and she's headed right for us.
50
00:03:21,735 --> 00:03:24,972
The universe
is a dangerous place,
51
00:03:25,005 --> 00:03:28,742
but in our future,
my crew and I
fight to make it safe.
52
00:03:29,943 --> 00:03:33,146
I am Dylan Hunt, Captain
of the Andromeda Ascendant,
53
00:03:33,180 --> 00:03:35,783
and these are our adventures.
54
00:04:16,557 --> 00:04:18,626
Don't tell Sembler where I am.
Understood.
55
00:04:18,659 --> 00:04:20,294
Or where I am.
Okay.
56
00:04:20,328 --> 00:04:23,831
I mean, the thing I mean is
about Sembler, you've got
to understand, he's...
57
00:04:23,864 --> 00:04:27,100
My buddy!
Man, I've been looking for you.
58
00:04:27,134 --> 00:04:28,936
So is Master Thux.
59
00:04:30,304 --> 00:04:32,005
Now, you remember him,
don't you?
60
00:04:32,039 --> 00:04:33,841
Thux. Thux?
61
00:04:33,874 --> 00:04:36,444
He found out that
we faked my death.
62
00:04:36,477 --> 00:04:40,247
We? Wait a minute.
I don't see how this has
anything to do with me.
63
00:04:40,280 --> 00:04:42,950
I'm going to offer him
this bar for my life.
64
00:04:42,983 --> 00:04:46,153
What? No way. This bar is worth
way more than your life.
65
00:04:46,186 --> 00:04:49,590
No offense. And you
gave it to me. It's mine.
Those were our terms.
66
00:04:49,623 --> 00:04:51,925
Those terms are changing.
67
00:04:54,595 --> 00:04:58,165
Finally, I'm home.
It's my other self.
68
00:04:58,198 --> 00:05:00,233
Dylan, this is my radiant body,
69
00:05:00,267 --> 00:05:02,903
passing by to take its place
by Tarn Vedra.
70
00:05:02,936 --> 00:05:07,240
Yeah, the Vedrans made
the Seefra system to stop it
at the right location.
71
00:05:07,274 --> 00:05:09,377
So that Tarn Vedra
can be reborn.
72
00:05:10,378 --> 00:05:12,613
The machine's not working,
Trance.
73
00:05:12,646 --> 00:05:15,749
Your sun won't stop
where it should,
74
00:05:15,783 --> 00:05:19,553
which means it will destroy
everything in this system,
including Tarn Vedra.
75
00:05:26,193 --> 00:05:29,930
Trance? Trance! Trance?
76
00:05:31,198 --> 00:05:33,434
Andromeda, prep Med deck!
77
00:05:35,603 --> 00:05:39,707
Hang on. I'm picking up
a massive photon release from
the edges of Seefra.
78
00:05:39,740 --> 00:05:41,875
I'm kind of busy here, Rhade.
79
00:05:41,909 --> 00:05:45,513
Head towards it.
It'll break up communications
between the attackers.
80
00:05:45,546 --> 00:05:49,116
Or burn us to a crisp. Not very
Nietzschean, but I like it.
81
00:05:49,149 --> 00:05:50,283
Hang on.
82
00:05:55,355 --> 00:05:57,558
Okay, RF interference rising.
83
00:05:57,591 --> 00:06:02,596
They'll lose communication
in three, two, one. Firing away.
84
00:06:14,074 --> 00:06:15,509
Bye, bye, bad guys.
85
00:06:15,543 --> 00:06:17,878
Okay. Let's quench some thirst.
86
00:06:26,920 --> 00:06:28,221
Look at that.
87
00:06:28,255 --> 00:06:30,090
I know. What the hell is that?
88
00:06:30,123 --> 00:06:31,459
That's exactly what it is.
89
00:06:32,359 --> 00:06:33,494
Hell.
90
00:06:44,004 --> 00:06:45,305
Harper!
91
00:06:49,009 --> 00:06:50,578
I want Harper!
92
00:06:54,081 --> 00:06:55,115
Harper.
93
00:06:56,584 --> 00:07:00,554
Thux, buddy. I see you're still
on the all protein diet.
94
00:07:00,588 --> 00:07:01,755
And you brought
your girlfriends.
95
00:07:03,991 --> 00:07:05,626
Ocham Sembler.
96
00:07:05,926 --> 00:07:07,495
Where?
97
00:07:07,528 --> 00:07:10,397
Umm, name rings a bell.
98
00:07:11,098 --> 00:07:12,265
But...
99
00:07:14,067 --> 00:07:15,736
Last I heard he was worms' meat.
100
00:07:15,769 --> 00:07:16,904
No!
101
00:07:17,304 --> 00:07:18,706
He lives.
102
00:07:18,739 --> 00:07:20,207
I guess, if you want to
call that living.
103
00:07:20,240 --> 00:07:21,942
I want Sembler.
104
00:07:23,076 --> 00:07:24,277
No Sembler...
105
00:07:25,245 --> 00:07:26,279
you die.
106
00:07:27,114 --> 00:07:28,181
Come!
107
00:07:29,850 --> 00:07:31,018
Nice seeing you.
108
00:07:33,320 --> 00:07:35,689
He's gone.
109
00:07:35,723 --> 00:07:39,359
And I get the distinct
impression that giving
him the saloon,
110
00:07:39,392 --> 00:07:40,994
it ain't going to do the job.
111
00:07:41,028 --> 00:07:42,429
You've got to hide me, Seamus.
112
00:07:42,462 --> 00:07:45,933
Oh no, I've got better thing
to do, like, oh, yeah. Living.
113
00:07:45,966 --> 00:07:47,601
Hey, now, we're pals, right?
114
00:07:48,569 --> 00:07:50,103
What about the Burberry twins?
115
00:07:50,137 --> 00:07:53,741
Don't look at me like that,
and nice try. The Burberrys
weren't twins.
116
00:07:55,042 --> 00:07:56,176
Were they?
117
00:07:56,209 --> 00:07:58,445
What about the Skooze races?
118
00:08:00,748 --> 00:08:03,684
All right. All right, fine.
I know a place, no one'll
find you,
119
00:08:03,717 --> 00:08:05,686
but not another word
about the Skooze races.
120
00:08:06,186 --> 00:08:07,354
Skooze me.
121
00:08:19,733 --> 00:08:22,870
Andromeda,
what's Trance's temperature?
122
00:08:22,903 --> 00:08:25,973
Trance's core
temperature is nine hundred
and ninety one degrees.
123
00:08:26,540 --> 00:08:28,108
Nine ninety one?
124
00:08:29,376 --> 00:08:32,345
But, why is it fluctuating
between 90 and 110?
125
00:08:32,379 --> 00:08:35,315
Probability is she's retaining
heat to protect you.
126
00:08:43,023 --> 00:08:44,191
Trance...
127
00:08:45,826 --> 00:08:47,127
I hope you can hear me.
128
00:08:49,396 --> 00:08:50,831
I know you don't mean us harm,
129
00:08:52,432 --> 00:08:54,968
but the truth is,
if you don't get better...
130
00:08:57,838 --> 00:08:59,539
you're going to kill all of us.
131
00:09:14,087 --> 00:09:15,155
Hello?
132
00:09:16,023 --> 00:09:17,124
Orlund?
133
00:09:18,525 --> 00:09:19,593
Orlund?
134
00:09:21,161 --> 00:09:22,362
Who goes there?
135
00:09:23,597 --> 00:09:25,733
Hey, big guy. It's me? Harper.
136
00:09:26,734 --> 00:09:28,101
You mind pointing
that thing somewhere else?
137
00:09:28,501 --> 00:09:29,637
Harper!
138
00:09:30,638 --> 00:09:32,906
Welcome to my corner
of the planets.
139
00:09:32,940 --> 00:09:34,975
Tell me, how is Dylan?
140
00:09:35,008 --> 00:09:40,080
He is my captain, my hero,
my mentor, my ideal. He is
everything I aspire to be.
141
00:09:40,113 --> 00:09:43,050
Everything noble and brave.
He embodies the spirit of
adventure.
142
00:09:43,083 --> 00:09:44,752
Orlund!
143
00:09:44,785 --> 00:09:47,821
This is Sembler. He needs
a place to hide out for a while.
144
00:09:49,923 --> 00:09:53,093
Not for long, just until...
What is this place?
145
00:09:53,126 --> 00:09:56,830
A Vedran built passage
to the other eight planets,
and I am its keeper.
146
00:09:56,864 --> 00:09:59,667
These doors take you straight
to other planets? How?
147
00:09:59,700 --> 00:10:04,805
You wouldn't understand, but,
from here, you could hide
anywhere in the whole system.
148
00:10:06,039 --> 00:10:07,207
Techno.
149
00:10:07,240 --> 00:10:08,475
Our curse.
150
00:10:08,508 --> 00:10:10,878
Actually, it's most likely
what's going to save us all.
151
00:10:11,879 --> 00:10:13,413
How does it work?
152
00:10:13,446 --> 00:10:16,283
Well, these crystals
are the keys.
153
00:10:16,316 --> 00:10:17,450
Harper.
154
00:10:18,551 --> 00:10:20,487
Dylan.
Dylan.
155
00:10:20,520 --> 00:10:23,623
Harper, I need you
on Andromeda.
Trance has fallen ill.
156
00:10:23,657 --> 00:10:26,760
Trance, the princess
is in danger?
157
00:10:26,794 --> 00:10:28,729
Her temperature's at
fourteen hundred degrees.
158
00:10:28,762 --> 00:10:31,064
Get those crystals up here.
Maybe they can reduce her fever.
159
00:10:31,098 --> 00:10:35,335
Good idea. We can use them as
beam-splitters. Reflect the
energy back into itself.
160
00:10:35,368 --> 00:10:36,603
The crystals!
161
00:10:37,537 --> 00:10:39,406
Er, one second, boss.
162
00:10:42,442 --> 00:10:44,945
Harper, what's going on?
163
00:10:44,978 --> 00:10:48,515
Umm, I don't think we'll be
getting those crystals anytime
soon, Boss.
164
00:10:48,548 --> 00:10:51,584
RF interference
from the Vedran sun. Signal is
breaking.
165
00:10:51,618 --> 00:10:53,153
Harper, I need those crystals!
166
00:10:53,186 --> 00:10:55,055
Signal lost.
Comm terminated.
167
00:10:55,088 --> 00:10:57,324
I can't hear him.
Can you hear him?
168
00:10:57,357 --> 00:10:58,458
I can't hear him.
169
00:10:59,526 --> 00:11:01,261
What have you got?
170
00:11:01,294 --> 00:11:05,598
The spectrum fluctuation is
caused, I believe, by Trance
rejecting herself.
171
00:11:05,632 --> 00:11:09,236
Trying to stop or slow down
the approach of her sun.
172
00:11:09,269 --> 00:11:12,005
Somewhere inside,
at her core probably,
173
00:11:13,640 --> 00:11:15,208
she's protecting you still.
174
00:11:17,344 --> 00:11:18,846
And it's killing her.
175
00:11:23,383 --> 00:11:26,386
Andromeda, locate
Beka and Rhade.
176
00:11:26,419 --> 00:11:27,620
Locating.
177
00:11:28,488 --> 00:11:29,990
Trance cannot win this battle.
178
00:11:31,558 --> 00:11:35,162
Visual contact with
the Maru is not possible
due to high photon radiation.
179
00:11:36,163 --> 00:11:39,399
Audio contact
in three, two.
180
00:11:39,432 --> 00:11:41,234
Dylan, I've located them.
181
00:11:41,268 --> 00:11:43,103
Dylan, we've delivered
the water, and we're
on our way back now.
182
00:11:43,136 --> 00:11:44,304
No, you're not.
183
00:11:45,806 --> 00:11:48,208
We're not? Why not?
184
00:11:48,241 --> 00:11:50,110
Because now I want you
to pick up something hot.
185
00:11:50,143 --> 00:11:51,678
Well, we're in
the right place for that.
186
00:11:51,711 --> 00:11:54,247
There's some kind of
solar plume that's causing
all this interference.
187
00:11:54,281 --> 00:11:56,850
That's exactly what I want you
to get and bring back here.
188
00:11:56,884 --> 00:11:58,085
The plume?
189
00:11:58,118 --> 00:11:59,619
Not all of it.
190
00:11:59,652 --> 00:12:03,390
Just scoop some plasma.
Use magnetic containment.
Hook it up to a probe.
191
00:12:03,423 --> 00:12:05,358
Okay, so you're going to
send the specs on that?
192
00:12:05,392 --> 00:12:06,626
You'll figure it out.
193
00:12:08,428 --> 00:12:10,463
Ummm, okay. No problem.
194
00:12:10,497 --> 00:12:12,365
I don't have time
to explain, Beka.
195
00:12:12,399 --> 00:12:14,968
But Trance's life, hell,
all of our lives depend on it.
196
00:12:15,002 --> 00:12:17,570
So don't argue, just do it.
Hunt out.
197
00:12:18,872 --> 00:12:20,640
It's been a pleasure
talking to you, too.
198
00:12:24,077 --> 00:12:28,448
Man, for being so smart,
Vedrans sure make things
unnecessarily complicated.
199
00:12:28,481 --> 00:12:31,551
What would Dylan do?
What would he do?
200
00:12:31,584 --> 00:12:35,188
Something heroic, unexpected,
counterintuitive, brilliant.
201
00:12:37,190 --> 00:12:38,225
I got nothing.
202
00:12:38,258 --> 00:12:39,559
Took the words
right out of my mouth.
203
00:12:45,665 --> 00:12:47,835
You know, this would
go faster with two.
204
00:12:49,269 --> 00:12:53,273
I'm not going to help you
commit suicide, and or
kill me in the process.
205
00:12:53,306 --> 00:12:55,876
You know, if we don't
work together, we're going
to die in this place.
206
00:12:55,909 --> 00:12:58,378
You still don't get that,
Rhade?
207
00:12:58,411 --> 00:13:00,547
I get the part about
dying, Beka.
208
00:13:00,580 --> 00:13:03,283
Let's just say, because of
a recent turn of events,
209
00:13:03,316 --> 00:13:05,685
my Nietzschean side has
come front and center.
210
00:13:05,718 --> 00:13:07,988
I am talking about
self-preservation, Rhade.
211
00:13:08,021 --> 00:13:10,557
You're talking about
saving everyone.
212
00:13:10,590 --> 00:13:13,861
Dylan's plan. Evacuate all
the planets to Seefra-1.
213
00:13:13,894 --> 00:13:15,128
Let me tell you something.
214
00:13:15,162 --> 00:13:18,031
Very soon, it's going to be
every man for himself.
215
00:13:18,065 --> 00:13:20,500
If Andromeda finds a way
out of here, I say we take it,
216
00:13:20,533 --> 00:13:22,435
and not worry about
the rest of the system.
217
00:13:25,172 --> 00:13:27,207
Now you're starting to sound
Nietzschean again.
218
00:13:28,441 --> 00:13:29,776
You don't understand.
219
00:13:31,778 --> 00:13:32,946
Matriarch.
220
00:13:35,782 --> 00:13:37,951
I find it difficult, Beka.
221
00:13:37,985 --> 00:13:42,389
Difficult to say, to believe,
to reconcile within myself.
222
00:13:55,468 --> 00:13:58,205
Her internal temperature
has reached twenty two hundred.
223
00:13:58,238 --> 00:14:02,775
External is six fifty two, being
held at two fifty due to
cryogenic containment.
224
00:14:02,809 --> 00:14:05,478
Captain,
I have an intermittent
hail from Harper.
225
00:14:05,512 --> 00:14:06,646
Dylan.
226
00:14:06,679 --> 00:14:08,115
Harper, talk to me.
227
00:14:08,148 --> 00:14:11,718
Oh, finally. I jacked into
the Vedran system to
get a signal out.
228
00:14:11,751 --> 00:14:13,753
I'm still waiting on those
crystals, Harper.
229
00:14:13,786 --> 00:14:15,588
Don't hold your breath.
230
00:14:15,622 --> 00:14:17,324
Sembler took them and
he locked us both in here.
231
00:14:17,357 --> 00:14:19,927
Me and Orlund, both.
Sorry, boss.
232
00:14:19,960 --> 00:14:22,729
Doyle's on her way down.
Hunt out.
233
00:14:23,863 --> 00:14:24,998
Find those crystals.
234
00:14:43,283 --> 00:14:44,551
I loosened it.
235
00:14:45,919 --> 00:14:47,921
I know. Pure,
unadulterated Harper.
236
00:14:49,122 --> 00:14:51,024
I get the unadult part.
237
00:14:52,325 --> 00:14:53,626
Come on, Dylan needs us.
238
00:14:56,363 --> 00:14:57,430
He needs me?
239
00:14:58,731 --> 00:15:00,367
Yes, even you.
240
00:15:00,400 --> 00:15:03,303
Like I need a knife
in the head. Come on,
we've got to get those crystals.
241
00:15:19,486 --> 00:15:20,853
Trance.
242
00:15:23,290 --> 00:15:24,791
Come out of there.
243
00:15:24,824 --> 00:15:26,726
But I will destroy the ship.
244
00:15:27,760 --> 00:15:29,662
But our sister has come home.
245
00:15:30,697 --> 00:15:32,799
You have waited.
So has she.
246
00:15:33,433 --> 00:15:34,634
So long.
247
00:15:35,102 --> 00:15:36,303
Come.
248
00:15:48,115 --> 00:15:50,350
I could help you
find the crystals.
249
00:15:50,383 --> 00:15:52,552
I'm attuned to them,
hypersensitive.
250
00:15:52,585 --> 00:15:54,721
This may put you in harm's way.
251
00:15:54,754 --> 00:15:56,789
I am ready to serve
at your side, Captain.
252
00:15:56,823 --> 00:15:59,892
Make adventures, make brilliant
plans to save the princess.
253
00:15:59,926 --> 00:16:02,495
This is serious stuff, Orlund.
You have to understand that.
254
00:16:02,996 --> 00:16:04,331
Understood.
255
00:16:05,132 --> 00:16:07,067
Yeah, well, there's
understanding...
256
00:16:07,834 --> 00:16:09,169
and there's understanding.
257
00:16:11,304 --> 00:16:12,705
I understand.
258
00:16:15,408 --> 00:16:16,509
Good.
259
00:16:25,452 --> 00:16:28,355
The crystals are nearby.
I can feel them.
260
00:16:30,757 --> 00:16:34,694
Hey, hey, hey, hey.
Lesson number one-
pick your fights.
261
00:16:36,063 --> 00:16:37,330
Wait.
262
00:16:50,143 --> 00:16:51,578
Is that a fight?
263
00:16:52,345 --> 00:16:53,713
Let's find out.
264
00:17:07,694 --> 00:17:09,196
I already don't like you.
265
00:17:10,097 --> 00:17:11,731
Thux, you fool.
266
00:17:11,764 --> 00:17:13,400
Don't you know
who he is?
267
00:17:13,433 --> 00:17:15,935
Lesson number two:
keep your mouth shut.
268
00:17:17,537 --> 00:17:20,540
Thux, I have a proposition
for you, okay?
269
00:17:21,674 --> 00:17:22,909
What did you say?
270
00:17:22,942 --> 00:17:24,877
You can't push him like that.
271
00:17:24,911 --> 00:17:26,446
Don't you know who he is?
272
00:17:26,479 --> 00:17:27,680
He's Dylan Hunt.
273
00:17:30,016 --> 00:17:31,551
Oh, really?
274
00:17:31,584 --> 00:17:33,320
Yeah. Yeah, it's me.
275
00:17:37,457 --> 00:17:38,458
Uh-oh.
276
00:18:06,919 --> 00:18:08,655
Leave him alone!
277
00:18:08,688 --> 00:18:10,690
Lesson number three...
278
00:18:11,258 --> 00:18:12,692
Oh, who am I kidding?
279
00:18:21,768 --> 00:18:22,869
Are you alive?
280
00:18:23,370 --> 00:18:24,671
Are you animals?
281
00:18:24,704 --> 00:18:26,105
This man needs a med-tech!
282
00:18:28,575 --> 00:18:29,809
Dylan will get us out.
283
00:18:34,381 --> 00:18:36,816
How do I travel
between planets?
284
00:18:40,187 --> 00:18:41,988
And where do I put the crystals?
285
00:18:42,021 --> 00:18:45,658
That would be where
the sun never shines, pal.
286
00:18:46,193 --> 00:18:47,260
That's rude.
287
00:18:55,735 --> 00:18:57,170
There's a way out.
288
00:18:57,204 --> 00:18:58,405
There must be.
289
00:18:59,972 --> 00:19:01,241
A vent shaft.
290
00:19:01,841 --> 00:19:03,075
A corrupt guard...
291
00:19:07,747 --> 00:19:08,815
Of course!
292
00:19:09,949 --> 00:19:11,918
The daughter!
293
00:19:11,951 --> 00:19:15,488
Thux has a nubile daughter.
294
00:19:15,522 --> 00:19:19,125
I seduce her...
she sneaks us a weapon.
295
00:19:20,727 --> 00:19:22,395
Thux doesn't have a daughter.
296
00:19:23,095 --> 00:19:24,931
There's always a daughter.
297
00:19:24,964 --> 00:19:27,767
Even if he did, why would
she hang around a prison?
298
00:19:27,800 --> 00:19:29,202
Your problem, my friend,
is hope.
299
00:19:30,069 --> 00:19:31,671
There's always a way.
300
00:19:31,704 --> 00:19:33,440
Dylan has a plan.
I know it.
301
00:19:45,385 --> 00:19:48,721
No. No, don't. No, no! Please!
I don't know anything.
302
00:19:48,755 --> 00:19:50,923
Hey, if you want him,
you have to deal with me first.
303
00:20:00,900 --> 00:20:02,101
Right.
304
00:20:03,135 --> 00:20:04,871
You're just resting, right?
305
00:20:10,009 --> 00:20:12,279
If it wasn't so dangerous,
I'd say it was beautiful.
306
00:20:13,246 --> 00:20:15,448
We have to see it as
part of Trance.
307
00:20:15,482 --> 00:20:17,183
Then Trance may kill us all.
308
00:20:19,218 --> 00:20:20,487
Rhade, that's enough.
309
00:20:22,755 --> 00:20:27,494
Trance, our Trance, is a gentle,
kind soul who's been our friend
for years.
310
00:20:27,527 --> 00:20:29,128
Your friend for years.
311
00:20:29,161 --> 00:20:32,665
Try extending your loyalty
this much past your own skin.
312
00:20:33,966 --> 00:20:35,935
I used to overextend my loyalty.
313
00:20:35,968 --> 00:20:38,104
Now it extends as far
as it needs to.
314
00:20:38,137 --> 00:20:40,740
I'm here to save Trance's life.
What the hell are you doing?
315
00:20:40,773 --> 00:20:42,108
I'm here to protect you.
316
00:20:45,878 --> 00:20:49,115
Bringing us around. Bearing
one-three-six and slowing.
317
00:20:49,148 --> 00:20:50,483
You find that amusing?
318
00:20:51,150 --> 00:20:52,885
I find that downright funny.
319
00:20:54,487 --> 00:20:56,556
What's the status
on the magnetic probe?
320
00:21:00,460 --> 00:21:02,929
We have to get significantly
closer before we can launch.
321
00:21:04,297 --> 00:21:05,898
Well, yes.
322
00:21:06,633 --> 00:21:08,267
I asked if it was ready.
323
00:21:08,568 --> 00:21:09,869
It is.
324
00:21:11,203 --> 00:21:12,572
What?
325
00:21:14,707 --> 00:21:16,643
From this point on,
326
00:21:16,676 --> 00:21:19,312
our radiation exposure and
heat exchange become critical.
327
00:21:19,646 --> 00:21:21,381
Yes.
328
00:21:21,414 --> 00:21:23,383
Why are you telling me
what I already know?
329
00:21:23,416 --> 00:21:25,852
Because I want you
not to do it.
330
00:21:29,522 --> 00:21:33,960
Does this, by any chance,
have anything to do
with Drago Museveni?
331
00:21:33,993 --> 00:21:37,964
Until I have proof otherwise,
you are the female progenitor
Of the Nietzscheans.
332
00:21:37,997 --> 00:21:40,066
You must be protected
at all costs.
333
00:21:40,099 --> 00:21:42,268
So, what, you want to start
calling me "grandma?"
334
00:21:45,472 --> 00:21:47,407
I cannot allow you to
risk your life.
335
00:21:47,440 --> 00:21:48,841
We're saving Trance.
336
00:21:49,809 --> 00:21:50,943
That's what we're doing.
337
00:21:50,977 --> 00:21:53,346
Not if it endangers your life.
338
00:21:53,380 --> 00:21:56,483
Understand me, Beka.
This goes against
my conscious will.
339
00:22:06,393 --> 00:22:08,495
Trance,
this is Andromeda.
340
00:22:08,528 --> 00:22:09,962
Can you hear me?
341
00:22:09,996 --> 00:22:12,231
Yes, Andromeda.
342
00:22:12,264 --> 00:22:14,133
Your temperature
is not diminishing.
343
00:22:17,336 --> 00:22:19,271
I can feel it rising.
344
00:22:19,305 --> 00:22:22,308
Internal temperature,
2,805 degrees.
345
00:22:22,742 --> 00:22:24,411
External, 712.
346
00:22:25,812 --> 00:22:27,313
That's not the problem.
347
00:22:27,947 --> 00:22:29,982
It is for the cryocapsule.
348
00:22:30,016 --> 00:22:33,853
If you continue at this rate,
it will not be able to
accomplish heat exchange.
349
00:22:35,522 --> 00:22:37,189
I don't feel like
I have a fever.
350
00:22:37,924 --> 00:22:39,526
I feel like I'm...
351
00:22:39,559 --> 00:22:41,360
I'm splitting into pieces.
352
00:22:41,894 --> 00:22:43,162
Does it hurt?
353
00:22:46,332 --> 00:22:48,868
I hope that Beka and Rhade
are okay.
354
00:22:48,901 --> 00:22:51,003
And that their mission
will be a success.
355
00:22:51,971 --> 00:22:54,541
I know that they'll do
the best they can.
356
00:22:55,341 --> 00:22:57,477
That's all anyone can ask for.
357
00:22:57,510 --> 00:23:00,246
Sometimes, that proves
to be insufficient.
358
00:23:00,279 --> 00:23:02,415
But it's not polite to say so.
359
00:23:07,286 --> 00:23:08,788
Hull temp
nearing the red.
360
00:23:09,622 --> 00:23:11,524
That's the way we like it.
361
00:23:11,558 --> 00:23:13,693
Beka!
Steady as she goes.
362
00:23:20,299 --> 00:23:21,400
Hey, what the...
363
00:23:21,434 --> 00:23:23,302
I cannot let you sacrifice us.
364
00:23:27,474 --> 00:23:30,042
No one tells me
how to make my choices.
365
00:23:30,076 --> 00:23:31,878
Reconnect me
to my power supply.
366
00:23:31,911 --> 00:23:33,713
You have a greater duty.
367
00:23:33,746 --> 00:23:36,148
Okay, let me get this straight.
368
00:23:36,182 --> 00:23:40,086
You see me as
Queen Mother Nietzschean.
369
00:23:40,119 --> 00:23:41,220
Is that right?
370
00:23:41,888 --> 00:23:43,790
You are matriarch, yes.
371
00:23:43,823 --> 00:23:46,425
So you're, like, my subject?
372
00:23:47,226 --> 00:23:48,961
My vassal?
373
00:23:48,995 --> 00:23:52,364
Without me, you wouldn't be,
is that right?
374
00:23:52,398 --> 00:23:53,566
Also true.
375
00:23:55,668 --> 00:23:59,005
So, I'm the queen, and you're
some cheap spin-off of my DNA.
376
00:23:59,038 --> 00:24:00,106
I wouldn't go that far.
377
00:24:00,139 --> 00:24:02,308
You have to do what I say,
right?
378
00:24:05,812 --> 00:24:08,481
Telemachus Rhade,
out of majorum by Rhade.
379
00:24:09,015 --> 00:24:10,783
Is that true?
380
00:24:11,851 --> 00:24:15,488
Yes, matriarch,
if you order it, it is true.
381
00:24:17,256 --> 00:24:18,591
Okay, then.
382
00:24:18,625 --> 00:24:20,493
Consider yourself ordered.
383
00:24:20,527 --> 00:24:22,128
Give me control
of my ship.
384
00:24:22,161 --> 00:24:25,331
We're going to launch that probe
and return with what Trance
needs to survive,
385
00:24:26,699 --> 00:24:27,867
And that's final.
386
00:24:46,886 --> 00:24:48,320
These people are terrified.
387
00:24:48,354 --> 00:24:50,322
Yeah, well, doom and destruction
have a way of bringing
that out in people.
388
00:24:50,356 --> 00:24:51,490
How are we supposed
to find Dylan?
389
00:24:51,524 --> 00:24:52,925
And the crystals, don't forget.
390
00:24:52,959 --> 00:24:55,294
Let it go, will you? Haven't
you ever made a mistake?
391
00:24:55,327 --> 00:24:57,897
Not one that threatened
nine planets and millions
of lives.
392
00:24:57,930 --> 00:25:01,000
Doyle, as hot as you are,
you do nothing for my
self-Image.
393
00:25:01,033 --> 00:25:03,335
Find the crystals. That'll make
you feel better.
394
00:25:03,369 --> 00:25:05,738
Master Thux wants to see
all strangers.
395
00:25:05,772 --> 00:25:07,574
Does Thux "thuck" his thumb,
you think?
396
00:25:07,607 --> 00:25:08,708
It's a "pothibility."
397
00:25:18,117 --> 00:25:20,887
"Thankth. Theriouthly."
398
00:25:35,067 --> 00:25:36,335
How do you feel?
399
00:25:40,439 --> 00:25:43,242
The doctor says I'm well enough
to punch you in the face.
400
00:25:43,275 --> 00:25:44,877
Ha! That's the way.
401
00:25:44,911 --> 00:25:46,746
A well-timed joke
to lighten the spirit.
402
00:25:46,779 --> 00:25:47,880
Yeah.
403
00:25:48,848 --> 00:25:51,751
Did you see...
does Thux have a daughter?
404
00:25:56,055 --> 00:25:58,057
You know, it, uh...
405
00:25:58,090 --> 00:26:00,893
it never really came up
in our conversations.
406
00:26:01,560 --> 00:26:03,062
But...
407
00:26:03,095 --> 00:26:04,263
he does have the crystals.
408
00:26:04,997 --> 00:26:06,232
Dylan?
409
00:26:06,265 --> 00:26:07,734
They took Sembler.
410
00:26:07,767 --> 00:26:09,802
He was here
before you arrived.
411
00:26:11,437 --> 00:26:12,839
That's not good.
412
00:26:15,274 --> 00:26:17,076
Okay, follow my lead.
413
00:26:17,109 --> 00:26:18,277
Right.
414
00:26:18,310 --> 00:26:20,046
I know what I'll do. I'll...
Orlund!
415
00:26:20,079 --> 00:26:21,113
Mm-Hmm. Yes?
416
00:26:21,147 --> 00:26:22,314
Look at me.
417
00:26:22,815 --> 00:26:24,116
Okay.
418
00:26:24,150 --> 00:26:25,451
Now, listen to me.
419
00:26:25,484 --> 00:26:26,585
Okay.
420
00:26:26,619 --> 00:26:28,821
Follow... my... lead.
421
00:26:28,855 --> 00:26:30,556
Follow your lead.
422
00:26:30,589 --> 00:26:31,658
Don't talk.
423
00:26:32,058 --> 00:26:33,092
Okay.
424
00:26:57,116 --> 00:26:58,685
What have
you done to him?
425
00:27:10,529 --> 00:27:13,733
That was a good job,
but you still didn't
follow my lead.
426
00:27:13,766 --> 00:27:14,934
I didn't?
427
00:27:14,967 --> 00:27:17,536
No, but that's what
I was counting on.
428
00:27:17,569 --> 00:27:18,738
Sembler.
429
00:27:20,873 --> 00:27:21,974
Sembler?
430
00:27:27,814 --> 00:27:28,915
He's dead.
431
00:27:28,948 --> 00:27:30,282
That's not possible.
432
00:27:30,983 --> 00:27:32,251
Damn it.
433
00:27:33,019 --> 00:27:35,187
Okay, we have to go.
434
00:27:36,588 --> 00:27:38,090
He's dead?
435
00:27:38,891 --> 00:27:40,659
He can't be dead.
436
00:27:40,693 --> 00:27:42,695
You wanted adventure,
now you got it. Come on.
437
00:27:48,735 --> 00:27:50,269
They killed him. Why?
438
00:27:50,302 --> 00:27:52,839
People like that
always find a reason.
439
00:27:52,872 --> 00:27:55,641
And people like us?
How do we keep going?
440
00:27:55,674 --> 00:27:58,210
This is not how I thought
it would be, this adventure
thing.
441
00:27:59,912 --> 00:28:01,047
This is war.
442
00:28:01,447 --> 00:28:02,614
People die.
443
00:28:02,648 --> 00:28:06,052
Family, friends,
innocent bystanders,
It happens.
444
00:28:06,085 --> 00:28:07,486
This happened to you?
445
00:28:07,519 --> 00:28:09,889
Yeah, Beka, Rhade, Harper...
446
00:28:10,556 --> 00:28:12,024
even Trance.
447
00:28:12,058 --> 00:28:13,525
We've all lost someone precious.
448
00:28:14,360 --> 00:28:16,829
And you continue,
despite the loss?
449
00:28:17,563 --> 00:28:19,165
Because of the loss.
450
00:28:19,698 --> 00:28:20,800
Right.
451
00:28:21,500 --> 00:28:23,702
So we escape.
452
00:28:23,736 --> 00:28:26,172
It was too easy getting out.
There was no alarm, no pursuit.
453
00:28:26,205 --> 00:28:28,540
Thux wants us out, so
we'll lead him to the chamber.
454
00:28:28,574 --> 00:28:29,876
Of course.
455
00:28:33,112 --> 00:28:34,747
The crystals...
456
00:28:34,781 --> 00:28:36,248
are in this direction.
457
00:28:37,383 --> 00:28:39,451
See, you catch on fast.
458
00:28:39,485 --> 00:28:42,121
You're going to do just fine
with this adventure thing.
459
00:28:42,154 --> 00:28:43,990
Yeah?
Yeah.
460
00:28:48,694 --> 00:28:51,463
Hull temp is critical,
I repeat, critical.
461
00:28:51,497 --> 00:28:52,899
Almost in position now.
462
00:28:53,432 --> 00:28:55,001
Just a little closer.
463
00:28:55,034 --> 00:28:56,602
Get ready to fire the drone.
464
00:29:03,675 --> 00:29:05,311
I've lost control.
Damn it, Beka!
465
00:29:05,344 --> 00:29:06,779
Fire the drones. Do it now!
466
00:29:23,662 --> 00:29:25,431
Drone is away and on course.
467
00:29:25,464 --> 00:29:27,633
Reroute all power
to attitude thrusters.
468
00:29:27,666 --> 00:29:29,568
Done.
Okay, steady...
469
00:29:39,211 --> 00:29:40,412
Got it.
470
00:29:43,983 --> 00:29:46,552
And now we're on our way
to pick up the drone.
471
00:29:47,753 --> 00:29:49,788
Drone has entered
the solar prominence.
472
00:29:51,023 --> 00:29:52,424
I've lost contact.
473
00:29:52,458 --> 00:29:54,426
That's normal.
There's too much electromag.
474
00:29:54,460 --> 00:29:58,497
You should be getting a signal
in about four, three, two...
475
00:29:58,530 --> 00:29:59,899
Got it!
476
00:29:59,932 --> 00:30:01,467
The drone is returning.
477
00:30:01,500 --> 00:30:02,902
Did it get a plasma sample?
478
00:30:04,336 --> 00:30:05,704
Reading indicates...
479
00:30:06,873 --> 00:30:08,074
Yes. Yes, we did.
480
00:30:09,275 --> 00:30:10,409
Okay.
481
00:30:11,510 --> 00:30:13,079
Trance, here we come.
482
00:30:13,112 --> 00:30:14,480
I just hope we're not too late.
483
00:30:15,681 --> 00:30:16,949
And you...
484
00:30:18,750 --> 00:30:19,818
loyal subject,
485
00:30:20,853 --> 00:30:23,822
Thank you for coming
along for the ride.
486
00:30:23,856 --> 00:30:25,858
I wouldn't have it
any other way.
487
00:30:25,892 --> 00:30:27,426
A girl could get used to that.
488
00:30:27,459 --> 00:30:29,395
I may never get used to it...
489
00:30:29,428 --> 00:30:31,430
but it is my duty,
490
00:30:31,463 --> 00:30:33,532
even if Dylan himself
interferes.
491
00:30:38,237 --> 00:30:41,240
Trance,
I cannot contain your
temperature much longer.
492
00:30:41,273 --> 00:30:43,542
Andromeda, you have to
help me. I'm so cold.
493
00:30:44,110 --> 00:30:45,744
That cannot be.
494
00:30:47,813 --> 00:30:48,915
I'm freezing.
495
00:30:48,948 --> 00:30:51,550
Warning. The cryocapsule
is failing.
496
00:30:51,583 --> 00:30:54,686
Warning. The cryocapsule
is failing.
497
00:30:54,720 --> 00:30:57,256
Warning. The cryocapsule
is failing.
498
00:31:13,205 --> 00:31:14,373
Am I dead?
499
00:31:14,406 --> 00:31:16,175
Not dead, no.
500
00:31:18,477 --> 00:31:21,447
I was freezing and burning up
at the same time.
501
00:31:22,214 --> 00:31:24,050
Two sides of the same thing.
502
00:31:26,018 --> 00:31:29,388
The unity of opposites.
I remember that.
503
00:31:29,421 --> 00:31:31,623
There are many things
you will remember,
504
00:31:31,657 --> 00:31:33,725
when we are together again,
sister.
505
00:31:35,727 --> 00:31:37,496
I don't think I can join you.
506
00:31:38,730 --> 00:31:41,100
We offer you
joy everlasting...
507
00:31:41,667 --> 00:31:43,902
a beginning, an end.
508
00:31:46,272 --> 00:31:48,340
Oh, I wish I could remember.
509
00:31:49,141 --> 00:31:51,143
Tell me again, what will end?
510
00:31:52,511 --> 00:31:54,213
All that you love.
511
00:32:05,757 --> 00:32:07,226
No Dylan, no Orlund.
512
00:32:07,259 --> 00:32:09,996
And no crystals. You know,
if we split up, we might cover
more ground.
513
00:32:10,029 --> 00:32:11,497
Gotcha. Be safe.
514
00:32:17,436 --> 00:32:18,804
The crystals...
515
00:32:19,471 --> 00:32:20,772
I think they're...
516
00:32:21,673 --> 00:32:22,908
in here.
517
00:32:24,476 --> 00:32:25,978
All the way over
to the left.
518
00:32:27,213 --> 00:32:28,380
Back in that corner.
519
00:32:29,181 --> 00:32:30,216
Right.
520
00:32:30,482 --> 00:32:32,184
Okay.
521
00:32:32,218 --> 00:32:33,952
You stay here
and watch my back.
522
00:32:34,853 --> 00:32:36,222
Your back.
523
00:32:36,255 --> 00:32:37,556
Right. Got it.
524
00:32:37,589 --> 00:32:38,824
Good.
525
00:32:44,496 --> 00:32:46,698
I'm serious.
You stay right here.
526
00:32:46,732 --> 00:32:49,368
Watch my back.
Nothing else, okay?
527
00:32:49,401 --> 00:32:51,137
Okay. Your back.
Nothing else.
528
00:32:53,772 --> 00:32:54,806
Yeah.
529
00:33:23,535 --> 00:33:25,571
Yes! Well done.
530
00:33:26,738 --> 00:33:28,107
My back.
531
00:33:33,212 --> 00:33:34,346
That's Doyle.
532
00:33:35,881 --> 00:33:37,183
Stay here.
533
00:33:37,216 --> 00:33:38,684
Watch his back.
534
00:33:38,717 --> 00:33:40,819
His back.
535
00:33:40,852 --> 00:33:42,721
That's Harper.
I have to get their attention
536
00:33:44,256 --> 00:33:45,957
Stay here!
Stupid!
537
00:33:46,625 --> 00:33:48,860
Think!
What would Dylan do?
538
00:33:53,299 --> 00:33:55,134
Okay. Maybe I better go.
539
00:34:06,078 --> 00:34:07,746
Kill him!
540
00:34:25,164 --> 00:34:26,532
You'll die slowly.
541
00:34:26,565 --> 00:34:27,966
I'm not scared.
542
00:34:27,999 --> 00:34:29,034
Oh?
543
00:34:32,804 --> 00:34:34,005
How about now?
544
00:34:34,273 --> 00:34:35,374
Ah!
545
00:34:36,475 --> 00:34:39,077
Okay, now I'm sacred.
546
00:34:41,747 --> 00:34:43,149
Thux!
547
00:34:43,815 --> 00:34:46,118
Think before you hurt him.
548
00:34:46,152 --> 00:34:50,822
Just let him go, and
we'll talk, otherwise,
you will lose everything.
549
00:34:50,856 --> 00:34:54,726
This is my town now,
and in my town, we play
by my rules.
550
00:34:57,529 --> 00:34:59,198
Didn't see that coming.
551
00:35:07,473 --> 00:35:09,441
No one tells me
what to do.
552
00:35:09,475 --> 00:35:13,145
Listen, Thux, you can still
walk away from this, okay?
553
00:35:13,179 --> 00:35:15,881
You just let us go,
and we'll let you live.
554
00:35:15,914 --> 00:35:16,982
See that?
555
00:35:17,015 --> 00:35:18,049
I love that.
556
00:35:18,083 --> 00:35:19,251
Even in the face of death--
557
00:35:19,285 --> 00:35:20,619
Silence!
558
00:35:20,652 --> 00:35:22,087
Thank you.
559
00:35:22,120 --> 00:35:24,022
I'm going to count to three,
560
00:35:24,055 --> 00:35:27,459
And by two, you drop
the crystals,
561
00:35:27,493 --> 00:35:28,960
Or, by three...
562
00:35:28,994 --> 00:35:29,995
you'll be dead.
563
00:35:31,430 --> 00:35:32,931
Just standing up here, guys,
okay?
564
00:35:34,366 --> 00:35:35,534
All right...
565
00:35:36,768 --> 00:35:38,304
Crystals going in the bag.
566
00:35:41,540 --> 00:35:42,741
Here you go.
567
00:35:45,177 --> 00:35:46,978
You win.
568
00:35:47,012 --> 00:35:49,981
I'm not half the man
you think you are.
569
00:35:50,015 --> 00:35:53,319
I'm still counting...
and, by three, you die.
570
00:35:53,352 --> 00:35:55,254
One... two, three!
571
00:36:15,707 --> 00:36:16,942
Heel.
572
00:36:18,677 --> 00:36:20,846
Oh, Thux, Thux, Thux.
573
00:36:20,879 --> 00:36:24,015
Doesn't it just suck
when the bad guys lose?
574
00:36:42,301 --> 00:36:43,602
Not working, huh?
575
00:36:45,203 --> 00:36:46,838
Hey, don't look at me.
576
00:36:49,408 --> 00:36:51,176
It's kind of cute
when they turn on you.
577
00:36:51,209 --> 00:36:52,444
Uh...
578
00:37:01,320 --> 00:37:03,489
Yeah, this show
has gone to the dogs.
579
00:37:07,493 --> 00:37:09,127
Andromeda, status on Trance.
580
00:37:09,160 --> 00:37:12,398
I am
detecting microfractures
in the cryocapsule.
581
00:37:12,431 --> 00:37:15,233
At those temperatures,
micro can go macro
pretty darn fast.
582
00:37:15,267 --> 00:37:16,668
She'll burn a hole
through the ship.
583
00:37:16,702 --> 00:37:18,370
Then it's time
to move her out of here.
584
00:37:18,404 --> 00:37:20,372
She'll die in space.
585
00:37:20,406 --> 00:37:23,008
No. Space is her
natural environment.
586
00:37:23,542 --> 00:37:26,578
Andromeda, launch pod.
587
00:37:41,059 --> 00:37:42,661
Ready here.
588
00:37:42,694 --> 00:37:45,631
All right, give her lots of
room. We're fooling around
with solar activity.
589
00:37:45,664 --> 00:37:47,299
Sending you an intercept vector.
590
00:37:47,899 --> 00:37:49,501
Got it.
591
00:37:49,535 --> 00:37:51,136
And... launching.
592
00:38:00,211 --> 00:38:02,948
Time to impact?
Twenty seconds.
593
00:38:02,981 --> 00:38:04,683
You think maybe we should
move back a little?
594
00:38:04,716 --> 00:38:06,818
I mean, we're dealing
with an event of unknown
magnitude here.
595
00:38:06,852 --> 00:38:09,821
I'm with you, Mr. Harper.
Andromeda, move us away,
full speed please.
596
00:38:09,855 --> 00:38:10,956
And advise Beka.
597
00:38:10,989 --> 00:38:13,058
Moving and advising.
598
00:38:13,091 --> 00:38:14,426
Good luck, my princess.
599
00:39:01,640 --> 00:39:04,610
It is not in our nature
to fight one another.
600
00:39:04,643 --> 00:39:06,812
I remember now...
everything.
601
00:39:07,879 --> 00:39:09,881
I wanted to help
my dear friends.
602
00:39:12,083 --> 00:39:14,052
Their fate is
not your concern.
603
00:39:14,620 --> 00:39:16,187
I can't believe that.
604
00:39:16,221 --> 00:39:17,623
I will not
let that be so.
605
00:39:17,656 --> 00:39:19,825
You have been around
organics too long.
606
00:39:19,858 --> 00:39:21,126
It has changed you.
607
00:39:22,528 --> 00:39:23,929
Only for good.
608
00:39:23,962 --> 00:39:25,764
Come back to us.
609
00:39:25,797 --> 00:39:27,499
The nebula demands it.
610
00:39:28,033 --> 00:39:29,768
No.
611
00:39:29,801 --> 00:39:32,170
Dylan's fate
is irrelevant to ours.
612
00:39:32,771 --> 00:39:34,573
I will not believe that.
613
00:39:34,606 --> 00:39:36,675
That is your choice,
614
00:39:36,708 --> 00:39:39,310
But it does not affect
the final outcome.
615
00:39:39,344 --> 00:39:42,013
It will only affect
your own punishment.
616
00:40:02,501 --> 00:40:04,436
Oh, no.
We've killed her!
617
00:40:04,470 --> 00:40:05,904
She's tougher
than you think.
618
00:40:05,937 --> 00:40:07,773
EMP wave coming fast.
619
00:40:08,674 --> 00:40:11,209
You might want to
hold onto something.
620
00:40:15,481 --> 00:40:16,582
New guy.
621
00:40:21,520 --> 00:40:22,654
Rebooting.
622
00:40:25,891 --> 00:40:26,992
We're back up.
623
00:40:27,025 --> 00:40:28,093
Beka, status?
624
00:40:28,660 --> 00:40:30,295
Well, we're fine.
625
00:40:30,328 --> 00:40:31,830
What about Trance?
626
00:40:33,164 --> 00:40:34,332
Could she survive?
627
00:40:35,801 --> 00:40:37,536
Only one way
to find out.
628
00:40:40,105 --> 00:40:41,540
Let's go get her.
629
00:40:45,777 --> 00:40:46,945
Dylan?
630
00:40:51,249 --> 00:40:52,618
Ah, Trance.
631
00:40:53,218 --> 00:40:54,986
Welcome back.
632
00:40:55,020 --> 00:40:57,956
It's good to be back,
thanks to all of your efforts.
633
00:40:57,989 --> 00:41:01,560
Well...we did it
because we love you.
634
00:41:02,661 --> 00:41:04,295
Yes, I can see that.
635
00:41:05,531 --> 00:41:07,165
But what about the future?
636
00:41:09,635 --> 00:41:12,771
I thought that was
your department.
637
00:41:12,804 --> 00:41:15,641
But I want to know
your thoughts, your feelings.
638
00:41:17,308 --> 00:41:19,177
We'll survive, Trance,
639
00:41:19,210 --> 00:41:20,879
As long as
we're all working together.
640
00:41:22,614 --> 00:41:24,349
How about you? You okay?
641
00:41:26,818 --> 00:41:29,154
I remember, Dylan...
everything.
642
00:41:31,122 --> 00:41:32,858
Well, that's good.
643
00:41:32,891 --> 00:41:35,026
That's the best news
I've heard in a long time.
644
00:41:37,362 --> 00:41:39,230
You were warned about me.
645
00:41:41,399 --> 00:41:43,101
Yes, I was.
646
00:41:45,136 --> 00:41:46,572
Tarn Vedran sun...
647
00:41:48,273 --> 00:41:49,407
your sun.
648
00:41:51,342 --> 00:41:53,011
We'll stop it
in time.
649
00:41:53,745 --> 00:41:55,046
We'll find a way.
650
00:41:57,549 --> 00:41:58,884
Yes, I'm sure we will...
651
00:42:01,687 --> 00:42:03,154
but that's not what I mean.
652
00:42:05,390 --> 00:42:06,958
Not what I mean at all.
46217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.