All language subtitles for 06.Damo. The lady (2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:08,083 (Episode 6) 2 00:01:16,626 --> 00:01:17,650 Oh my gosh! 3 00:01:17,894 --> 00:01:19,623 There were so many guards 4 00:01:20,663 --> 00:01:21,755 How is it? 5 00:01:21,798 --> 00:01:24,790 Very intense. We can't freely search everywhere 6 00:01:24,834 --> 00:01:27,530 We still haven't figured out where the forge is yet 7 00:01:28,037 --> 00:01:30,096 With more than several hundred soldiers 8 00:01:30,139 --> 00:01:32,039 they're not just an ordinary gang 9 00:01:32,075 --> 00:01:32,905 I know... 10 00:01:32,976 --> 00:01:34,307 They even have a cavalry 11 00:01:34,344 --> 00:01:35,936 They're not just fooling around 12 00:01:35,979 --> 00:01:38,038 They could topple a small village 13 00:01:38,081 --> 00:01:43,018 in the time it takes to finish a meal 14 00:01:44,787 --> 00:01:46,982 How can they have so many followers? 15 00:01:47,524 --> 00:01:49,754 They must be waiting impatiently back in Hansung 16 00:01:50,727 --> 00:01:52,957 On the way up, I made a mark on a tree 17 00:01:54,330 --> 00:01:57,128 And these are the guard patrol routes I saw in the afternoon 18 00:01:57,800 --> 00:01:59,700 Tomorrow they will show us around the camp 19 00:01:59,736 --> 00:02:01,397 and I will locate the forge 20 00:02:02,005 --> 00:02:03,097 OK 21 00:02:04,107 --> 00:02:06,132 But don't be too hasty 22 00:02:06,576 --> 00:02:10,535 Move only when you're certain 23 00:02:10,580 --> 00:02:12,104 You call that advice? 24 00:02:12,148 --> 00:02:14,048 If I find something while searching 25 00:02:14,083 --> 00:02:17,280 I won't even be as fortunate as a dog hunting through scraps 26 00:02:19,489 --> 00:02:21,582 I didn't say it to keep you alive, idiot 27 00:02:21,624 --> 00:02:23,524 Hey! What? 28 00:02:23,660 --> 00:02:24,888 Don't worry 29 00:02:24,928 --> 00:02:26,555 We'll move with caution 30 00:02:27,664 --> 00:02:30,326 Oh... Is my wife doing well? 31 00:02:31,267 --> 00:02:33,326 If she flirts with some other men 32 00:02:33,369 --> 00:02:38,500 while I'm gone, I'll give her hell. Tell her... 33 00:02:38,541 --> 00:02:40,907 - Ouch! - Just worry about yourself 34 00:02:46,516 --> 00:02:48,040 Let's eat ourselves to death! 35 00:02:48,084 --> 00:02:49,142 Hey, innkeeper! 36 00:02:49,185 --> 00:02:51,483 Are they the only guests? What are we? 37 00:02:51,521 --> 00:02:54,388 What's the matter? 38 00:02:54,657 --> 00:02:57,387 I thought things would have changed with a new innkeeper 39 00:02:57,427 --> 00:03:00,885 I guess I'll just have to go... Hold on and calm down 40 00:03:00,930 --> 00:03:03,228 If you're taking drinks 41 00:03:03,266 --> 00:03:06,793 isn't it proper to offer this little lady a seat? 42 00:03:07,370 --> 00:03:09,235 Look at this 43 00:03:09,272 --> 00:03:13,038 How can you run a bar like this alone? 44 00:03:13,877 --> 00:03:16,710 That's why you should bring in some gorgeous widow 45 00:03:16,746 --> 00:03:18,611 Then every time I come here 46 00:03:18,648 --> 00:03:21,913 I'll bring all of my friends with me. OK? 47 00:03:22,919 --> 00:03:25,911 Why don't you just bring your own widow? 48 00:03:26,422 --> 00:03:28,890 Then you can sit her down at this table 49 00:03:28,925 --> 00:03:30,950 and I'll have the owner call her 50 00:03:31,227 --> 00:03:32,387 What? 51 00:03:32,428 --> 00:03:34,896 You're trying to act all powerful tonight 52 00:03:34,931 --> 00:03:38,059 because you think it might not be you 53 00:03:42,272 --> 00:03:43,500 Sister! 54 00:03:44,474 --> 00:03:45,907 I brought some beef to cook 55 00:03:46,476 --> 00:03:48,569 Did you just get here, younger brother? 56 00:03:50,613 --> 00:03:52,376 Is he really your younger brother? 57 00:03:52,415 --> 00:03:54,883 He's not your husband, is he? 58 00:03:56,052 --> 00:03:59,112 Seeing as you don't care about my power 59 00:03:59,155 --> 00:04:01,146 it's no use making a fuss! 60 00:04:12,535 --> 00:04:13,763 How did it go? 61 00:04:14,103 --> 00:04:15,695 There's nothing to worry about 62 00:04:15,872 --> 00:04:18,432 They made it to the mountain camp without any trouble 63 00:04:21,144 --> 00:04:23,044 How many days will it take? 64 00:04:24,013 --> 00:04:25,640 How would I know that? 65 00:04:26,616 --> 00:04:29,346 It depends on when they find the counterfeit coins 66 00:04:29,385 --> 00:04:32,479 Goodness. They have to get out as soon as possible 67 00:04:32,522 --> 00:04:34,956 I'm so worried 68 00:04:36,860 --> 00:04:39,954 You seemed to be having a good time with those bums 69 00:04:42,198 --> 00:04:43,961 If your husband dies... 70 00:04:44,000 --> 00:04:45,729 pick one from among them 71 00:04:46,302 --> 00:04:47,633 My lord! 72 00:05:22,972 --> 00:05:25,941 What's that man doing here so early in the morning? 73 00:05:33,216 --> 00:05:34,342 Officer Baek! 74 00:05:38,621 --> 00:05:41,283 Yes? What is...? 75 00:05:42,025 --> 00:05:43,822 Wear your hat properly! 76 00:05:43,993 --> 00:05:46,120 You should wear your uniform properly 77 00:05:53,536 --> 00:05:57,768 Why that little brat... first thing in the morning... 78 00:05:57,807 --> 00:05:59,240 Dang 79 00:05:59,876 --> 00:06:02,310 Clerk Ahn! Clerk Ahn! 80 00:06:06,015 --> 00:06:07,539 Commander Joh Chi-Oh... 81 00:06:07,584 --> 00:06:09,381 why is he at our Police Bureau? 82 00:06:09,652 --> 00:06:11,517 You didn't see the government report? 83 00:06:11,788 --> 00:06:13,153 He's the succeeding commander 84 00:06:13,189 --> 00:06:16,090 As soon as he arrived, he demanded to see the counterfeit money registry 85 00:06:16,126 --> 00:06:17,354 Oh, my back 86 00:06:17,393 --> 00:06:18,917 Move it, sir! 87 00:06:21,030 --> 00:06:22,463 Dang 88 00:06:34,310 --> 00:06:36,210 Have you been well? 89 00:06:38,548 --> 00:06:40,812 Did you volunteer for this? 90 00:06:43,253 --> 00:06:44,982 My intentions are their intentions 91 00:06:46,156 --> 00:06:49,319 I have experience investigating the counterfeit money case... 92 00:06:49,526 --> 00:06:51,756 and the military command recommended me 93 00:06:52,829 --> 00:06:56,026 I also wanted to lead the initiative... 94 00:06:56,065 --> 00:06:58,727 to stop the counterfeiting which shakes our country's foundation 95 00:07:02,038 --> 00:07:03,505 After being at 96 00:07:03,773 --> 00:07:06,241 your post for so long... 97 00:07:06,376 --> 00:07:09,436 moving to this one can be easily misunderstood 98 00:07:10,346 --> 00:07:12,109 You know that last year 99 00:07:12,148 --> 00:07:16,812 General Uh Yung-Chung accepted a commander's son's bribe 100 00:07:16,853 --> 00:07:19,720 and the two were both removed from office 101 00:07:20,190 --> 00:07:21,885 I will 102 00:07:22,025 --> 00:07:24,016 request a reconsideration... 103 00:07:25,628 --> 00:07:26,925 so watch and be on standby 104 00:07:26,963 --> 00:07:28,123 Father 105 00:07:28,164 --> 00:07:31,793 I too have already mentioned that issue to military command 106 00:07:31,834 --> 00:07:34,564 While I handle this counterfeit money case... 107 00:07:34,604 --> 00:07:37,573 Father... I will think of you as only the Police Chief 108 00:07:37,607 --> 00:07:39,871 and not as anything more 109 00:07:40,410 --> 00:07:42,901 Did you want to raise your merit? 110 00:07:42,946 --> 00:07:45,278 If a commander says he does not want 111 00:07:45,315 --> 00:07:47,579 to raise his merit, he would be lying 112 00:07:49,352 --> 00:07:51,582 Personally, I want to raise my merit 113 00:07:51,621 --> 00:07:53,111 But in a broader sense 114 00:07:53,156 --> 00:07:55,317 it is for the security of the King and people 115 00:07:57,594 --> 00:07:59,687 OK, I'll rely on you 116 00:08:01,798 --> 00:08:02,992 But I also 117 00:08:03,032 --> 00:08:05,398 won't let this get personal 118 00:08:07,370 --> 00:08:08,735 Keep that in mind 119 00:08:12,141 --> 00:08:14,200 I will not disappoint you 120 00:08:20,216 --> 00:08:21,308 Sir 121 00:08:21,351 --> 00:08:24,218 So what's going to happen to us? 122 00:08:24,254 --> 00:08:27,883 Aren't we just like food being fried in oil? 123 00:08:28,291 --> 00:08:30,259 Don't mention it fool 124 00:08:30,894 --> 00:08:32,657 If we're boiled, then that's that 125 00:08:32,695 --> 00:08:34,788 and if we're fried, we put up with it 126 00:08:34,831 --> 00:08:37,061 Why don't I have any good fortune? 127 00:08:37,367 --> 00:08:39,835 At least we won't be boiled to death, huh? 128 00:08:45,141 --> 00:08:46,870 A message. A message 129 00:09:01,057 --> 00:09:01,955 What's that? 130 00:09:01,991 --> 00:09:03,424 Where did a message come from? 131 00:09:03,459 --> 00:09:05,188 You don't need to know, idiot 132 00:09:15,405 --> 00:09:17,999 What? Negligence from government employees?! 133 00:09:23,813 --> 00:09:24,905 And what's that? 134 00:09:24,948 --> 00:09:25,846 Huh? 135 00:09:27,150 --> 00:09:28,708 It's nothing 136 00:09:29,485 --> 00:09:30,918 These days 137 00:09:30,954 --> 00:09:32,546 I keep getting stomach aches... 138 00:09:32,589 --> 00:09:34,284 I was going to the bathroom 139 00:09:34,323 --> 00:09:35,950 I'm sorry, my lord 140 00:09:48,204 --> 00:09:50,399 I want to inspect the soldiers 141 00:09:50,440 --> 00:09:53,705 so tell everyone to gather on the exercise grounds Yes, sir! 142 00:09:55,745 --> 00:09:57,303 Get with it! 143 00:10:00,083 --> 00:10:01,243 When command changes 144 00:10:01,284 --> 00:10:03,275 you have to make a good impression! 145 00:10:03,319 --> 00:10:05,685 You act like a dog or a cow arrived 146 00:10:05,722 --> 00:10:08,156 You guys are out of your minds 147 00:10:09,792 --> 00:10:12,886 Isn't it time for him to die yet? 148 00:10:15,732 --> 00:10:17,893 You said Commander Joh Chi-Oh? 149 00:10:18,034 --> 00:10:19,331 Don't even mention it 150 00:10:19,369 --> 00:10:21,803 Everyone has an expression like they stepped in dung 151 00:10:22,305 --> 00:10:23,738 Is that proper? 152 00:10:26,276 --> 00:10:28,506 He didn't use the Police Chief's influence 153 00:10:28,545 --> 00:10:31,343 and he earned his rank of commander before anyone else 154 00:10:32,348 --> 00:10:34,942 He has that much ability and courage 155 00:10:34,984 --> 00:10:36,645 so follow him carefully 156 00:10:38,087 --> 00:10:39,384 Yes, sir 157 00:10:40,256 --> 00:10:41,086 Oh yeah! 158 00:10:41,124 --> 00:10:42,989 A letter came from Officer Lee 159 00:10:48,464 --> 00:10:50,932 Does this go here? 160 00:10:50,967 --> 00:10:52,901 Or was it like this? 161 00:11:03,012 --> 00:11:05,003 So it is So-Yo mountain in Yeon-chun 162 00:11:06,516 --> 00:11:08,541 It is only a day and a half's ride away 163 00:11:08,852 --> 00:11:11,047 Chae-Ohk and Chuk-Ji infiltrated in without any trouble 164 00:11:11,087 --> 00:11:13,055 and they said they would send 165 00:11:13,089 --> 00:11:15,148 a more detailed plan of the mountain camp later 166 00:11:18,361 --> 00:11:20,352 They shouldn't drag this out too long 167 00:11:20,396 --> 00:11:22,591 Can't we just topple the whole mountain camp 168 00:11:22,632 --> 00:11:24,259 and then search for evidence? 169 00:11:24,300 --> 00:11:25,426 If we do that 170 00:11:25,468 --> 00:11:26,696 it would be like a lizard 171 00:11:26,736 --> 00:11:28,704 who ran away and left his tail 172 00:11:29,372 --> 00:11:30,771 The rebels could not have 173 00:11:30,807 --> 00:11:32,832 made counterfeit coins by themselves 174 00:11:34,143 --> 00:11:36,373 There is definitely someone behind them 175 00:11:38,881 --> 00:11:40,849 The counterfeit molds and transaction registry... 176 00:11:40,884 --> 00:11:42,545 we need to find them for sure 177 00:11:43,286 --> 00:11:44,651 Understood 178 00:11:44,687 --> 00:11:47,383 Please come outside Someone is looking for you 179 00:11:49,492 --> 00:11:51,084 What should I do? 180 00:11:56,633 --> 00:11:57,895 Miss 181 00:11:59,602 --> 00:12:01,160 Is he inside? 182 00:12:02,772 --> 00:12:03,830 Yes 183 00:12:04,173 --> 00:12:05,970 Please ask him 184 00:12:06,009 --> 00:12:07,943 if I may come inside 185 00:12:08,578 --> 00:12:11,308 My lord, the lady has come to... 186 00:12:12,815 --> 00:12:14,248 Let her in 187 00:12:14,584 --> 00:12:15,949 Please go inside 188 00:12:30,967 --> 00:12:32,366 Please sit down 189 00:12:41,010 --> 00:12:43,672 What brings you to this humble cottage? 190 00:12:50,086 --> 00:12:52,748 Please don't take this the wrong way 191 00:12:53,790 --> 00:12:56,281 While I was repairing my father's uniform... 192 00:12:56,326 --> 00:13:00,353 I simply remembered your old worn uniform 193 00:13:01,998 --> 00:13:04,626 The owner of this outfit has already been chosen... 194 00:13:04,667 --> 00:13:06,999 so what use would I have for it? 195 00:13:08,071 --> 00:13:10,039 If you cannot wear it... 196 00:13:10,073 --> 00:13:12,132 then you should give it to someone else 197 00:13:13,343 --> 00:13:15,436 And if not... 198 00:13:16,246 --> 00:13:17,907 then burn it 199 00:13:57,287 --> 00:13:58,515 You were looking for me? 200 00:13:59,122 --> 00:14:00,612 Where the heck did you go? 201 00:14:00,657 --> 00:14:02,249 You said you were going to the bathroom 202 00:14:02,558 --> 00:14:03,957 Oh... well... 203 00:14:03,993 --> 00:14:06,291 My stomach was hurting so badly 204 00:14:06,329 --> 00:14:08,126 that I just got back from seeing a doctor 205 00:14:08,464 --> 00:14:10,989 Are you saying you left without reporting? 206 00:14:11,601 --> 00:14:12,863 Left? 207 00:14:13,202 --> 00:14:15,670 Up to now, if we were sick we all dealt with it ourselves... 208 00:14:15,705 --> 00:14:17,866 I don't care about that 209 00:14:17,907 --> 00:14:19,704 But as long as I'm the commander... 210 00:14:19,742 --> 00:14:21,437 this will not be allowed 211 00:14:21,477 --> 00:14:24,742 If this happens again, I will reduce your salary 212 00:14:26,015 --> 00:14:27,107 Yes, sir 213 00:14:30,553 --> 00:14:32,987 I examined all of the counterfeit money transaction records 214 00:14:33,790 --> 00:14:35,587 The criminal who escaped, Noh Gak-Chool... 215 00:14:35,625 --> 00:14:37,183 We just didn't have any evidence 216 00:14:37,226 --> 00:14:39,922 that he's responsible for the counterfeit money in Hansung 217 00:14:39,963 --> 00:14:42,022 It wasn't absolutely clear 218 00:14:42,799 --> 00:14:44,858 You let a man like that get away... 219 00:14:45,168 --> 00:14:46,726 I am ashamed 220 00:14:48,104 --> 00:14:50,334 Where are Officer Lee and Damo Chae-Ohk? 221 00:14:50,373 --> 00:14:51,431 Huh? 222 00:14:51,474 --> 00:14:54,307 They were sent on an assignment 223 00:14:55,878 --> 00:14:56,776 Where? 224 00:14:56,813 --> 00:15:00,271 Kyung-ki province and... Hwang-hae province 225 00:15:00,316 --> 00:15:02,341 It was Hwang-hae, right? 226 00:15:03,119 --> 00:15:06,247 Why where those two sent? There's a lot... 227 00:15:06,289 --> 00:15:08,257 of work to be done at this Bureau 228 00:15:08,291 --> 00:15:11,158 Tell them to return immediately and send other officers instead 229 00:15:13,630 --> 00:15:15,495 Well... 230 00:15:15,932 --> 00:15:20,596 Without confirmation, we have no way of knowing exactly where they are 231 00:15:20,637 --> 00:15:22,832 Then when are they coming back?! 232 00:15:22,872 --> 00:15:25,807 Fifteen days? Or was it twenty? 233 00:15:25,842 --> 00:15:28,402 That is also... uncertain 234 00:15:29,846 --> 00:15:32,178 What the heck is going on here? 235 00:15:34,717 --> 00:15:36,184 Listen up! 236 00:15:36,219 --> 00:15:39,382 I'm different from Commander Yoon, who was fired 237 00:15:39,422 --> 00:15:42,721 I will make sure I know about every single activity 238 00:15:44,160 --> 00:15:45,787 Keep that in mind 239 00:15:45,828 --> 00:15:48,023 I don't say the same thing twice 240 00:15:49,432 --> 00:15:51,195 From this moment on, you, Officer Lee 241 00:15:51,234 --> 00:15:53,065 and that damo girl... 242 00:15:54,137 --> 00:15:56,833 will no longer be involved in the counterfeit money case 243 00:15:56,873 --> 00:15:59,034 I will assign new investigators 244 00:16:00,576 --> 00:16:01,736 What? 245 00:16:29,339 --> 00:16:32,172 I followed the instructions, but it's still not very sturdy 246 00:16:32,475 --> 00:16:33,669 What is the problem? 247 00:16:33,810 --> 00:16:35,004 I'm not sure 248 00:16:35,044 --> 00:16:37,706 I think there are too many impurities in the iron 249 00:16:37,747 --> 00:16:39,510 I'm considering 250 00:16:39,549 --> 00:16:41,141 re-tempering the impurities away 251 00:16:41,918 --> 00:16:43,818 We will need at least 200 rifles 252 00:16:45,655 --> 00:16:46,713 You must hurry 253 00:16:48,325 --> 00:16:49,292 Yes, sir 254 00:17:01,404 --> 00:17:04,066 Who is responsible for cleaning up the counterfeit coins and molds? 255 00:17:05,408 --> 00:17:06,636 That guy 256 00:17:07,744 --> 00:17:08,836 Hey, see here 257 00:17:10,447 --> 00:17:13,245 I ordered all the counterfeit coins to be melted in molten metal 258 00:17:13,850 --> 00:17:14,976 What's this? 259 00:17:15,251 --> 00:17:17,344 Huh? How could that... 260 00:17:18,421 --> 00:17:21,322 Until I give the command, keep that man imprisoned in a cave 261 00:17:21,357 --> 00:17:23,882 and only give him water and salt to eat! 262 00:17:24,361 --> 00:17:25,851 Yes, sir! 263 00:17:31,701 --> 00:17:33,225 This is our forge 264 00:17:33,603 --> 00:17:36,299 Swords and spears, tools for the villagers 265 00:17:36,339 --> 00:17:38,705 even gardening hoes are all made here 266 00:17:39,776 --> 00:17:41,175 Oh wow, I feel like 267 00:17:41,211 --> 00:17:42,906 I'm back in my hometown 268 00:17:42,946 --> 00:17:45,813 While I'm here, can I do some smithing? 269 00:17:45,849 --> 00:17:46,941 You can't 270 00:17:48,084 --> 00:17:49,073 Why? 271 00:17:49,119 --> 00:17:51,087 Other than our boss and senior brothers 272 00:17:51,120 --> 00:17:53,088 no one else can enter 273 00:17:53,823 --> 00:17:56,053 Why? 274 00:17:56,192 --> 00:17:58,285 Just leave it at that, OK? 275 00:18:03,900 --> 00:18:05,094 Brother! 276 00:18:07,270 --> 00:18:08,794 Why are you here? 277 00:18:08,838 --> 00:18:10,635 I'm showing them around the mountain camp 278 00:18:10,673 --> 00:18:11,935 They said they wanted to go in 279 00:18:11,975 --> 00:18:13,442 but I told them "no" 280 00:18:13,476 --> 00:18:16,206 I was curious how you make counterfeit coins 281 00:18:23,620 --> 00:18:24,917 Counterfeit coins? 282 00:18:25,455 --> 00:18:27,923 Who said we make counterfeit coins here? 283 00:18:29,226 --> 00:18:31,387 I mean... 284 00:18:31,928 --> 00:18:34,021 If not at a forge then where else? 285 00:18:34,064 --> 00:18:36,794 That silly thought just popped into my head 286 00:18:36,833 --> 00:18:41,099 I just want to give it a try, that's all 287 00:18:43,473 --> 00:18:46,033 We don't privately make coins or melt them... 288 00:18:46,076 --> 00:18:47,976 but do you want to see the forge that badly? 289 00:18:48,111 --> 00:18:51,706 Well, not really, but... it would be nice if I could... 290 00:18:51,748 --> 00:18:52,942 Go inside 291 00:18:58,888 --> 00:18:59,980 No, it's OK 292 00:19:00,023 --> 00:19:02,321 It seems like 293 00:19:02,659 --> 00:19:04,627 you're uncomfortable with it 294 00:19:04,661 --> 00:19:06,219 Let's go 295 00:19:09,166 --> 00:19:10,428 Oh yeah 296 00:19:10,467 --> 00:19:13,231 Tidings came from the furnace village earlier 297 00:19:13,270 --> 00:19:15,363 Why are you telling me that now? 298 00:19:15,405 --> 00:19:17,873 I'll go immediately so make the preparations 299 00:19:18,975 --> 00:19:20,203 I won't go 300 00:19:21,578 --> 00:19:23,978 Are you still shielding yourself from people? 301 00:19:24,014 --> 00:19:26,039 Hopeless fool 302 00:19:27,351 --> 00:19:28,750 Where... 303 00:19:28,785 --> 00:19:30,150 is that? 304 00:19:30,454 --> 00:19:31,421 Just tell us 305 00:19:31,454 --> 00:19:33,547 My brother and I will take you all the way. OK? 306 00:19:55,345 --> 00:19:58,872 How far do we have to go up? 307 00:19:59,950 --> 00:20:02,214 This is the first time my legs have hurt from walking 308 00:20:02,252 --> 00:20:04,516 So why did you carelessly butt in? 309 00:20:04,855 --> 00:20:05,844 Good grief 310 00:20:05,889 --> 00:20:07,117 We got this far already 311 00:20:07,157 --> 00:20:09,455 We have to look good to the boss and others 312 00:20:09,493 --> 00:20:10,687 Huh? 313 00:20:10,727 --> 00:20:12,160 And... 314 00:20:12,195 --> 00:20:14,925 why are you talking? 315 00:20:14,965 --> 00:20:16,159 We told them you cannot speak 316 00:20:16,199 --> 00:20:18,497 You have to keep your mouth glued shut 317 00:20:18,535 --> 00:20:20,264 except when you eat 318 00:20:20,303 --> 00:20:22,328 Can't you think straight? 319 00:20:24,875 --> 00:20:26,069 We don't need a corpse... 320 00:20:27,678 --> 00:20:28,872 What is this?! 321 00:20:31,848 --> 00:20:32,906 Stand down 322 00:20:32,949 --> 00:20:34,382 They are my brothers 323 00:20:39,189 --> 00:20:40,747 Who are they? 324 00:20:41,258 --> 00:20:42,987 People sick with leprosy 325 00:20:43,193 --> 00:20:44,285 They guard against any 326 00:20:44,327 --> 00:20:46,488 strangers to protect the villagers 327 00:20:46,630 --> 00:20:47,619 Then are they 328 00:20:47,664 --> 00:20:50,360 the people who hunt and eat babies? 329 00:20:51,768 --> 00:20:52,860 Oh my goodness 330 00:20:52,902 --> 00:20:54,233 Those are all false rumors 331 00:20:54,271 --> 00:20:56,136 Leprosy doesn't spread like a plague 332 00:20:56,173 --> 00:20:57,572 Let's go 333 00:20:58,208 --> 00:21:00,267 I can't go! I can't go! 334 00:21:03,813 --> 00:21:06,111 The more we go, the higher this mountain gets 335 00:21:18,061 --> 00:21:20,655 You have a cold sweat and some nausea, huh? 336 00:21:20,697 --> 00:21:21,925 Yes 337 00:21:22,099 --> 00:21:23,691 Your pulse is not strong on the surface 338 00:21:23,734 --> 00:21:25,895 and I must press deep to find it 339 00:21:26,036 --> 00:21:27,970 That is a symptom of blood problems 340 00:21:32,275 --> 00:21:33,674 Take a small spoonful of these 341 00:21:33,710 --> 00:21:35,803 and boil and drink it three times a day 342 00:21:35,845 --> 00:21:37,403 It isn't ginseng or antlers 343 00:21:37,447 --> 00:21:39,938 but after three days, there will be some results 344 00:21:42,152 --> 00:21:43,676 Thank you 345 00:21:50,727 --> 00:21:52,285 Does your leg hurt? 346 00:21:52,329 --> 00:21:55,230 Two days ago I slipped on a steep road 347 00:21:59,302 --> 00:22:01,395 Oh no, the bone is broken 348 00:22:01,438 --> 00:22:02,166 Come here 349 00:22:02,205 --> 00:22:04,173 Mother! Boy! 350 00:22:04,207 --> 00:22:07,233 If you do not set it now, you will be sitting for your whole life! 351 00:22:08,144 --> 00:22:09,543 Hold the kid steady 352 00:22:10,647 --> 00:22:12,478 Me? 353 00:22:12,516 --> 00:22:15,781 Are you talking to me? 354 00:22:19,823 --> 00:22:22,621 Oh my head 355 00:22:22,659 --> 00:22:24,593 My head's been hurting 356 00:22:24,628 --> 00:22:26,789 Feels like needles are poking it 357 00:22:27,430 --> 00:22:31,457 I'm going to get a little air 358 00:22:32,369 --> 00:22:34,303 Oh my head 359 00:22:44,247 --> 00:22:45,737 I don't want to! 360 00:22:45,782 --> 00:22:47,682 Mother! 361 00:22:47,818 --> 00:22:49,615 I don't want to! 362 00:22:50,086 --> 00:22:52,111 I don't want to, Mother! 363 00:22:52,522 --> 00:22:54,114 Mother! 364 00:22:54,157 --> 00:22:55,886 I don't want to! 365 00:22:55,926 --> 00:22:57,018 Mother... 366 00:23:50,380 --> 00:23:51,870 Your lip is bleeding 367 00:23:57,654 --> 00:23:59,178 You did well 368 00:24:24,481 --> 00:24:25,641 Sir! 369 00:24:26,883 --> 00:24:28,111 Master 370 00:24:39,963 --> 00:24:42,864 He's really taking his time 371 00:24:43,633 --> 00:24:46,295 Why won't he just chug it down quickly? 372 00:24:46,603 --> 00:24:47,695 Geez 373 00:24:47,971 --> 00:24:50,633 In a village like this, how can he even want any alcohol? 374 00:24:50,941 --> 00:24:53,068 He's got a heck of a spleen 375 00:24:58,048 --> 00:24:59,811 Hey... Hey! 376 00:25:01,351 --> 00:25:03,751 What are you thinking about? 377 00:25:07,491 --> 00:25:08,753 I am ashamed 378 00:25:09,726 --> 00:25:11,591 to put a debt like this 379 00:25:12,596 --> 00:25:14,188 on you 380 00:25:14,231 --> 00:25:16,165 How can you say that? 381 00:25:16,967 --> 00:25:20,562 I am indebted to you for a lifetime 382 00:25:20,604 --> 00:25:24,665 If it were not for you how would I be sitting here? 383 00:25:50,867 --> 00:25:52,027 Who are you? 384 00:25:53,036 --> 00:25:55,732 I am Magistrate Jang Il-Soon's, personal bodyguard, Lee Hak-Chul 385 00:25:55,906 --> 00:25:57,271 Jang Il-Soon? 386 00:25:58,709 --> 00:26:00,677 I do not know that man 387 00:26:01,912 --> 00:26:04,710 He has... passed away! 388 00:26:08,085 --> 00:26:12,988 I told him it was useless to go into politics 389 00:26:14,458 --> 00:26:19,088 The world can't be changed with only a few words 390 00:26:19,496 --> 00:26:21,327 I told him that! 391 00:26:22,499 --> 00:26:23,761 Let's go back! 392 00:26:23,800 --> 00:26:26,701 I also do not wish to live in hiding in a place like this! 393 00:26:29,005 --> 00:26:30,336 Lord! 394 00:26:30,373 --> 00:26:31,931 Take him as a student 395 00:26:31,975 --> 00:26:34,136 It was the last request of my lord 396 00:26:34,344 --> 00:26:37,939 This is a place where leprosy patients live 397 00:26:38,682 --> 00:26:42,709 It is not a place where people like you can live 398 00:26:55,365 --> 00:26:58,027 Why are you seeking out death? 399 00:26:59,703 --> 00:27:01,830 He is the son of the man who took me in 400 00:27:01,872 --> 00:27:04,102 and raised me since I had no parents 401 00:27:06,409 --> 00:27:08,036 Are you Jae-Mo? 402 00:27:12,582 --> 00:27:14,880 You've grown a lot 403 00:27:24,962 --> 00:27:25,860 Jae-Hui... 404 00:27:25,896 --> 00:27:31,664 Brother! Brother! 405 00:27:39,776 --> 00:27:42,040 Brother! 406 00:27:52,889 --> 00:27:54,823 She may be alive, right? 407 00:27:56,259 --> 00:27:58,318 She must be alive 408 00:28:00,030 --> 00:28:03,466 If I ever day-dreamed about my younger sister 409 00:28:03,500 --> 00:28:07,300 my teacher would sometimes hit me on the head with his walking stick 410 00:28:09,105 --> 00:28:12,404 Even now, I feel like I can hear my teacher's yelling 411 00:28:13,777 --> 00:28:15,836 He did that purposely 412 00:28:16,613 --> 00:28:19,309 He thought you might get soft and weak 413 00:28:29,059 --> 00:28:32,187 The father who gave me the name Jae-Mo... 414 00:28:33,396 --> 00:28:36,490 and the teacher who gave me the name Sung-Baek... 415 00:28:39,703 --> 00:28:41,330 When I die... 416 00:28:41,772 --> 00:28:44,639 whom will I meet first? 417 00:28:54,684 --> 00:28:56,584 Please have a drink 418 00:29:01,691 --> 00:29:03,852 Please wait just a moment 419 00:29:16,373 --> 00:29:17,840 Please take it 420 00:29:18,241 --> 00:29:19,503 This is... 421 00:29:20,110 --> 00:29:23,136 I meant to return it to you 422 00:29:23,380 --> 00:29:25,507 My father gave it to you 423 00:29:25,649 --> 00:29:29,050 They say it originally came from Master Hwang Hyun-Ki 424 00:29:30,520 --> 00:29:35,048 All of the dreams he did not achieve are stored in this sword 425 00:29:36,226 --> 00:29:38,854 The sword has now found its master 426 00:30:45,429 --> 00:30:47,021 Father 427 00:31:16,860 --> 00:31:18,350 Father 428 00:31:41,952 --> 00:31:42,850 Father 429 00:31:42,886 --> 00:31:48,586 Does someone, who is sincere in everything smell like ink? 430 00:32:19,523 --> 00:32:22,492 If they're sword-bearing rebels, then they should act like rebels 431 00:32:22,526 --> 00:32:25,927 Why are they taking care of people like that? 432 00:32:25,962 --> 00:32:27,862 If they want to help people 433 00:32:27,898 --> 00:32:30,731 they should get rid of their swords 434 00:32:30,767 --> 00:32:32,234 Isn't that right, brother? 435 00:32:32,602 --> 00:32:33,796 Brother! 436 00:32:34,004 --> 00:32:35,596 What are you doing there? 437 00:32:35,739 --> 00:32:37,229 Hurry over here! 438 00:33:04,901 --> 00:33:07,233 Chae-Ohk and Chuk-Ji infiltrated in without any trouble 439 00:33:07,270 --> 00:33:08,635 and they said they would send 440 00:33:08,672 --> 00:33:10,739 a more detailed plan of the mountain camp later 441 00:33:11,809 --> 00:33:13,936 Can't we just topple the whole mountain camp 442 00:33:13,978 --> 00:33:15,775 and then search for evidence? 443 00:33:15,914 --> 00:33:17,313 Counterfeit coins... 444 00:33:17,348 --> 00:33:19,407 The rebels could not have made them alone 445 00:33:20,919 --> 00:33:22,750 There is definitely someone behind them 446 00:33:23,121 --> 00:33:23,815 This work... 447 00:33:23,855 --> 00:33:25,686 is something you started 448 00:33:26,791 --> 00:33:29,385 Isn't it something everyone is doing because they trust you? 449 00:33:47,245 --> 00:33:48,678 This trident has the advantage of 450 00:33:48,713 --> 00:33:51,841 being the shortest and easiest to maneuver 451 00:33:51,883 --> 00:33:53,817 However the spear has disadvantages... 452 00:33:53,851 --> 00:33:55,284 after the threat of attack passes 453 00:33:55,319 --> 00:33:57,685 it is slow to recover 454 00:33:58,155 --> 00:33:59,816 How would you reinforce it? 455 00:34:00,391 --> 00:34:03,554 Isn't that already stored in your mind? 456 00:34:05,830 --> 00:34:07,457 Then you think the same as me 457 00:34:07,498 --> 00:34:08,931 Let's try it together 458 00:35:03,721 --> 00:35:04,983 Is anyone inside? 459 00:35:17,968 --> 00:35:20,300 Are you the former Commander Hwangbo Yoon? 460 00:35:20,338 --> 00:35:21,669 I am 461 00:35:24,375 --> 00:35:26,809 I am a soldier from the Military Training Center, Lee Pil-Yong 462 00:35:27,912 --> 00:35:30,142 My general has commanded me to escort you to him 463 00:35:36,220 --> 00:35:37,915 How can you be so indifferent? 464 00:35:38,189 --> 00:35:40,589 I said you should come visit 465 00:35:42,727 --> 00:35:45,890 Aren't you also aware of what I was working on? 466 00:35:46,764 --> 00:35:48,664 That is why I called you 467 00:35:49,300 --> 00:35:51,598 Get ready! Yes, sir! 468 00:35:58,209 --> 00:35:59,938 Attention! 469 00:36:00,211 --> 00:36:02,202 Yes, sir! 470 00:36:02,847 --> 00:36:04,041 Assemble! 471 00:36:30,508 --> 00:36:34,274 At our camp, these are the most outstanding soldiers 472 00:36:43,954 --> 00:36:45,216 Stop! 473 00:36:53,097 --> 00:36:53,995 What do you think? 474 00:36:54,031 --> 00:36:56,625 They look like students of 475 00:36:56,667 --> 00:36:58,396 the best combat training school in Korea 476 00:36:58,436 --> 00:37:01,064 I don't want to hear superficial things like that 477 00:37:01,272 --> 00:37:03,331 Tell me what you really think 478 00:37:04,809 --> 00:37:05,969 Then... 479 00:37:06,310 --> 00:37:08,107 I will tell you one thing 480 00:37:08,847 --> 00:37:10,405 They are exceedingly fast and strong 481 00:37:10,448 --> 00:37:12,712 I felt they were moving in fixed positions 482 00:37:13,117 --> 00:37:16,177 In real life, more so than military exercise stances 483 00:37:16,220 --> 00:37:18,450 making a move at the right moment 484 00:37:18,489 --> 00:37:20,457 is the only important thing 485 00:37:20,758 --> 00:37:23,784 That moment, is not found in watching an opponent 486 00:37:23,828 --> 00:37:26,023 But from looking into his eyes... 487 00:37:26,063 --> 00:37:27,963 and feeling it with your body 488 00:37:28,432 --> 00:37:30,798 Look at the eyes and feel with the body? 489 00:37:36,307 --> 00:37:38,434 I heard no one could measure up to you 490 00:37:39,244 --> 00:37:40,905 Please teach me in one match 491 00:37:42,680 --> 00:37:45,444 I already was discharged from the military... 492 00:37:45,483 --> 00:37:47,348 This is not a request for official ranking 493 00:37:54,492 --> 00:37:56,119 Hold his hat for him 494 00:38:59,624 --> 00:39:01,922 We have such useless government officials 495 00:39:03,628 --> 00:39:06,859 A leader's mistake is as damaging as a disease 496 00:39:08,966 --> 00:39:13,801 The King's advisers must not be swayed so easily like that 497 00:39:14,272 --> 00:39:17,605 How could they have fired such a talented man like you? 498 00:39:17,742 --> 00:39:18,902 Sir... 499 00:39:19,143 --> 00:39:20,735 Please do not say that 500 00:39:20,911 --> 00:39:23,141 I fear that you will anger them 501 00:39:24,081 --> 00:39:27,949 This is a world of party strife and favors for sale 502 00:39:28,419 --> 00:39:30,011 If I couldn't even say anything 503 00:39:30,054 --> 00:39:32,454 then I would already be dead 504 00:39:32,490 --> 00:39:33,889 Sir! 505 00:39:36,894 --> 00:39:38,327 Can you... 506 00:39:39,063 --> 00:39:41,327 help me? 507 00:39:43,801 --> 00:39:46,395 I heard that at the Left Police Bureau 508 00:39:46,437 --> 00:39:48,928 you personally trained an elite group of soldiers 509 00:39:48,973 --> 00:39:51,567 With the eighteen martial arts and the sword forms 510 00:39:54,145 --> 00:39:57,911 there are many limitations 511 00:39:58,950 --> 00:40:01,043 Can you make an elite corp of soldiers like that 512 00:40:01,085 --> 00:40:03,610 at the Training Center as well? 513 00:40:05,289 --> 00:40:06,847 I cannot take part in this 514 00:40:06,991 --> 00:40:08,925 It is for the sake of the country 515 00:40:09,460 --> 00:40:12,224 When there's an insurrection and rebellion... 516 00:40:12,263 --> 00:40:14,458 we need an elite force 517 00:40:14,498 --> 00:40:18,025 that moves one step ahead of the rebels and puts them down 518 00:40:19,404 --> 00:40:21,895 I have already prepared a force to be trained 519 00:40:22,473 --> 00:40:24,964 All we need is for you to be resolved 520 00:40:26,644 --> 00:40:29,579 Is the King aware of this? 521 00:40:31,082 --> 00:40:34,051 I will inform him after everything is prepared 522 00:40:34,385 --> 00:40:35,909 Will you help me? 523 00:40:36,053 --> 00:40:38,248 Even training ten secret elite soldiers 524 00:40:38,289 --> 00:40:41,588 must be done after receiving an order from the King 525 00:40:43,494 --> 00:40:45,359 I will leave now 526 00:40:46,097 --> 00:40:49,533 Don't you know there are many people trying to restrain me? 527 00:40:50,101 --> 00:40:53,366 If they advise it, I won't even be allowed to read 528 00:40:54,005 --> 00:40:57,406 You are the only man I can trust with this task 529 00:41:00,078 --> 00:41:01,705 I will wait 530 00:41:13,658 --> 00:41:15,922 When there's an insurrection and rebellion... 531 00:41:15,960 --> 00:41:18,190 we need an elite force that moves one step ahead... 532 00:41:18,229 --> 00:41:21,858 and puts down the rebels 533 00:41:24,769 --> 00:41:27,397 You are the only man I can trust with this task 534 00:42:07,578 --> 00:42:08,977 What are we doing now? 535 00:42:09,480 --> 00:42:11,072 Whether we find counterfeit coins 536 00:42:11,115 --> 00:42:13,140 or not, let's find something so we can go 537 00:42:13,184 --> 00:42:14,151 OK? 538 00:42:14,185 --> 00:42:16,278 Every day, my heart beats so fast that... 539 00:42:16,321 --> 00:42:18,221 I feel like I'm gonna drop dead! 540 00:42:23,361 --> 00:42:24,589 OK? 541 00:43:03,034 --> 00:43:06,868 Why doesn't it ever want to come out? 542 00:43:11,242 --> 00:43:12,675 So many stars 543 00:43:12,710 --> 00:43:16,146 Man, it's disgusting how many stars there are 544 00:43:16,347 --> 00:43:17,314 Who's there?! 545 00:43:17,348 --> 00:43:18,679 Holy cow! 546 00:43:18,883 --> 00:43:20,714 I almost smeared it on me 547 00:43:21,018 --> 00:43:22,212 It's me! 548 00:43:22,253 --> 00:43:24,414 Mah. You know, Mah! 549 00:43:24,655 --> 00:43:26,247 Oh geez 550 00:43:29,293 --> 00:43:31,022 Oh man! 551 00:43:32,163 --> 00:43:34,893 Why aren't you in the bathroom? 552 00:43:35,366 --> 00:43:36,458 It's just... 553 00:43:36,500 --> 00:43:37,933 it doesn't come out easily 554 00:43:37,968 --> 00:43:39,458 Even when I'm sitting on the toilet 555 00:43:39,503 --> 00:43:40,834 nothing ever comes out 556 00:43:40,871 --> 00:43:42,099 So uh... 557 00:43:42,139 --> 00:43:44,607 If I squat down in a cool place and watch the stars... 558 00:43:44,642 --> 00:43:46,337 It's coming out now 559 00:43:46,377 --> 00:43:48,811 There it goes 560 00:43:50,181 --> 00:43:51,148 Enough enough! 561 00:43:51,182 --> 00:43:52,740 Hurry and finish up... 562 00:43:52,784 --> 00:43:54,115 and go back inside 563 00:43:54,152 --> 00:43:55,380 Thanks 564 00:43:56,287 --> 00:43:58,346 Oh my stomach 565 00:43:58,923 --> 00:44:00,515 Wait a second 566 00:44:00,558 --> 00:44:02,150 where is that leaf? 567 00:44:02,193 --> 00:44:03,285 Here it is! 568 00:45:05,723 --> 00:45:08,783 Forget everything in the past 569 00:45:10,261 --> 00:45:12,456 Spending time in the mountains 570 00:45:12,563 --> 00:45:14,997 I'd like to live together for a long time 571 00:46:06,150 --> 00:46:08,380 Do those words appeal to you? 572 00:46:18,062 --> 00:46:22,396 It is an adage to always watch and conduct yourself 573 00:46:24,735 --> 00:46:27,203 Who did you learn those words from? 574 00:46:37,148 --> 00:46:39,514 He must have been an educated man 575 00:46:40,951 --> 00:46:42,748 Where is he now? 576 00:46:57,402 --> 00:46:59,233 He passed away 577 00:47:00,838 --> 00:47:02,999 I asked a foolish question 578 00:47:12,850 --> 00:47:16,183 Is your father... alive? 579 00:47:20,925 --> 00:47:23,553 Are you talking about my father? 580 00:47:31,402 --> 00:47:33,097 He is alive 581 00:48:00,831 --> 00:48:02,628 He is alive... 582 00:48:03,834 --> 00:48:05,768 Inside of my heart... 583 00:48:06,137 --> 00:48:08,571 he is always alive 584 00:48:17,749 --> 00:48:19,512 How did it go? Did you find them? 585 00:48:21,886 --> 00:48:23,376 Good grief 586 00:48:24,121 --> 00:48:26,681 Where could those counterfeit coin molds be hidden? 587 00:48:29,093 --> 00:48:32,324 Are we latching onto the wrong foot? 588 00:48:32,497 --> 00:48:34,556 They seem like just a simple gang to me 589 00:48:37,535 --> 00:48:42,370 Man... am I the only one who's gonna end up in trouble? 590 00:48:43,874 --> 00:48:45,273 Good grief 591 00:48:46,777 --> 00:48:48,039 Dang 592 00:48:55,453 --> 00:48:57,444 Are you talking about my father? 593 00:48:59,157 --> 00:49:00,818 He is alive 594 00:49:07,365 --> 00:49:09,560 Why aren't you sleeping? 595 00:49:11,202 --> 00:49:12,430 Maybe... 596 00:49:12,470 --> 00:49:14,404 are you thinking about Boss Jang? 597 00:49:16,541 --> 00:49:18,372 You are, right? 598 00:49:19,444 --> 00:49:22,072 Earlier, at the village and on the road... 599 00:49:22,113 --> 00:49:25,810 I knew there was a light in your eyes as you looked at him 600 00:49:26,684 --> 00:49:30,643 Well, when a charming leader like that 601 00:49:30,688 --> 00:49:33,680 sticks out his chest 602 00:49:33,724 --> 00:49:36,557 and spreads his smell... 603 00:49:36,594 --> 00:49:41,190 what woman would be able to resist him? 604 00:49:42,333 --> 00:49:46,565 I want to stretch out one night with a lady 605 00:49:47,838 --> 00:49:49,100 Huh? 606 00:49:50,341 --> 00:49:53,242 Well, what I mean is... 607 00:49:53,777 --> 00:49:56,746 whether it's a person or an animal 608 00:49:57,982 --> 00:50:00,974 the males have to... have to look handsome 609 00:50:01,018 --> 00:50:02,849 That's what I mean 610 00:50:03,420 --> 00:50:06,014 He's nothing but a rebel who will lose his head 611 00:50:07,892 --> 00:50:11,350 Man, what am I rambling about? 612 00:50:11,395 --> 00:50:13,056 Sleep, sleep! 613 00:50:19,837 --> 00:50:23,364 What good would it do to put a man like that in my heart? 614 00:50:38,489 --> 00:50:40,616 A sack of barley borrowed during the famine 615 00:50:40,658 --> 00:50:43,024 must be repaid with a sack of rice in the fall 616 00:50:43,060 --> 00:50:44,789 And if that cannot be repaid... 617 00:50:44,829 --> 00:50:47,263 common class citizens are taken in as slaves to his household 618 00:50:47,765 --> 00:50:51,132 What's even more shocking is that the scum called Oh Jang-Dal... 619 00:50:51,168 --> 00:50:53,534 takes the older women as his whores... 620 00:50:53,571 --> 00:50:55,163 and sells the young girls 621 00:50:55,206 --> 00:50:57,265 at a slave market in the country 622 00:50:57,308 --> 00:50:59,674 There's really a heartless jerk like that? 623 00:50:59,910 --> 00:51:03,402 How can he sell those kids 624 00:51:03,447 --> 00:51:05,312 like they were toys? 625 00:51:05,349 --> 00:51:06,373 Brother 626 00:51:06,417 --> 00:51:08,180 Let us destroy the place! 627 00:51:08,219 --> 00:51:10,380 What are you saying? 628 00:51:10,421 --> 00:51:13,447 As it is, we're already a government target 629 00:51:13,491 --> 00:51:15,823 We can't move carelessly 630 00:51:16,094 --> 00:51:18,619 Those jerks mistreated us too much! 631 00:51:18,963 --> 00:51:21,124 And still... you say we should just leave them be?! 632 00:51:21,165 --> 00:51:23,190 Who said to just leave them be? 633 00:51:23,801 --> 00:51:26,531 It's only been a few days since we did the prison-breaking 634 00:51:27,371 --> 00:51:28,565 Right now 635 00:51:28,606 --> 00:51:30,631 I'm saying we have to be careful 636 00:51:30,675 --> 00:51:33,735 Brother, it seems like they're scheming 637 00:51:33,778 --> 00:51:35,837 Brother, you've only been in the mountain camp 638 00:51:35,880 --> 00:51:37,939 so it looks like your liver has shriveled up! 639 00:51:37,982 --> 00:51:39,108 How dare you! 640 00:51:40,251 --> 00:51:42,276 Why are you so short-sighted? 641 00:51:43,321 --> 00:51:45,789 How about the perimeter of the estate and the guards? 642 00:51:46,457 --> 00:51:47,685 Brother! 643 00:51:47,725 --> 00:51:50,717 There are two of his own guards inside the house 644 00:51:50,762 --> 00:51:53,094 and the office is about twenty paces away 645 00:51:53,765 --> 00:51:55,562 They say there's about sixty soldiers total 646 00:51:55,600 --> 00:51:57,329 Ten soldiers have guns 647 00:51:57,535 --> 00:51:58,695 If we attack at night... 648 00:51:58,736 --> 00:52:00,727 it will take time for the soldiers to get there 649 00:52:00,771 --> 00:52:02,068 There's nothing to worry about! 650 00:52:08,713 --> 00:52:12,046 We don't have to wait until dawn to catch scum like that 651 00:52:23,127 --> 00:52:25,254 This is an excellent chance 652 00:52:25,696 --> 00:52:28,062 Since the counterfeit coin molds aren't in the forge 653 00:52:28,099 --> 00:52:30,499 the only other place they could be is in the Boss's room 654 00:52:32,770 --> 00:52:35,170 He's definitely going to say we should go with them 655 00:52:35,506 --> 00:52:37,838 I'll jump in first and go with them 656 00:52:37,875 --> 00:52:39,866 so stay back in the camp 657 00:52:40,978 --> 00:52:43,344 No matter what, you have to find them, OK? 658 00:52:50,588 --> 00:52:51,612 Let's go together 659 00:52:51,656 --> 00:52:53,283 Of course we have to 660 00:52:53,324 --> 00:52:54,959 If you didn't ask us to... 661 00:52:54,959 --> 00:52:57,359 we would have insisted of course 662 00:52:57,395 --> 00:53:03,095 I'll take an oil covered torch and set that jerk on fire! 663 00:53:03,134 --> 00:53:06,103 And also, you know... in catching a chicken 664 00:53:06,137 --> 00:53:08,196 you don't need a cow meat cleaver 665 00:53:08,439 --> 00:53:09,770 Rest here brother 666 00:53:10,474 --> 00:53:11,566 Let's go 667 00:53:12,276 --> 00:53:13,709 You stay here 668 00:53:17,381 --> 00:53:19,008 Let's go together 669 00:53:21,586 --> 00:53:22,951 No way! 670 00:53:23,287 --> 00:53:25,118 I raised my hand to go first 671 00:53:25,489 --> 00:53:27,286 Then will you go with us too? 672 00:53:28,726 --> 00:53:29,988 Well uh... 673 00:53:30,428 --> 00:53:31,725 If my brother goes 674 00:53:31,763 --> 00:53:34,231 then would you need me to go along as well? 675 00:53:35,767 --> 00:53:37,200 Hurry and get on a horse 676 00:53:42,673 --> 00:53:43,867 What should we do? 677 00:53:54,285 --> 00:53:55,684 What?! 678 00:53:59,623 --> 00:54:01,113 Be careful 679 00:54:09,467 --> 00:54:11,799 What? How can she... 680 00:54:54,078 --> 00:54:55,443 My lord! Please spare my life! 681 00:54:55,480 --> 00:54:57,345 I'll tend the fields. Anything! 682 00:54:57,382 --> 00:54:59,475 My family would starve to death 683 00:54:59,517 --> 00:55:02,111 I'll be your slave for the rest of my life 684 00:55:02,153 --> 00:55:04,087 Please don't send me to the slave market! 685 00:55:04,122 --> 00:55:05,350 My lord! 686 00:55:05,389 --> 00:55:07,823 What is this wench talking about? My lord! 687 00:55:07,859 --> 00:55:11,022 You want to stay here so you can give your family food? 688 00:55:11,862 --> 00:55:13,295 Get over there! 689 00:56:20,998 --> 00:56:23,523 Are you Oh Jang-Dal? 690 00:57:27,632 --> 00:57:29,293 Please sirs... 691 00:57:29,333 --> 00:57:31,767 Let me live 692 00:57:31,802 --> 00:57:33,599 You can take everything... 693 00:57:33,638 --> 00:57:35,105 so please just say... 694 00:57:35,139 --> 00:57:37,972 you'll let me live! 695 00:57:38,743 --> 00:57:39,767 Evil man! 696 00:57:49,320 --> 00:57:50,309 Brother! 697 00:57:50,354 --> 00:57:52,083 We must go back now 698 00:58:01,599 --> 00:58:05,626 Do you see even one person asking us to let you live? 699 00:58:06,170 --> 00:58:07,501 My lord! 700 00:58:08,039 --> 00:58:09,939 I'll do whatever you say... 701 00:58:09,974 --> 00:58:12,704 so please... just my life... 702 00:58:14,311 --> 00:58:16,108 Please, in your next life... 703 00:58:16,147 --> 00:58:18,479 be born as an honorable citizen 704 00:59:27,819 --> 00:59:31,220 Brother! 705 00:59:43,534 --> 00:59:45,161 More soldiers will follow after us 706 00:59:45,203 --> 00:59:46,363 Let's escape quickly! 707 00:59:47,405 --> 00:59:48,736 It's already too late! 708 00:59:53,577 --> 00:59:55,067 Cast aside your sword! 709 00:59:56,013 --> 00:59:57,412 I'm not... 710 00:59:57,448 --> 01:00:01,111 I'm not a rebel! I'm from the Hansung Left Police Bureau... Shoot her! 49088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.