Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Sub by ®VIU
Ripped & Resynced by ParkMinYoung℠
2
00:00:09,326 --> 00:00:11,227
I saw that Leon was still there.
3
00:00:13,697 --> 00:00:15,697
I guess someone kept taking care of it.
4
00:00:18,867 --> 00:00:21,637
I wonder how that happened.
5
00:00:24,207 --> 00:00:26,077
Actually, that's not Leon.
6
00:00:27,007 --> 00:00:28,106
Right?
7
00:00:29,077 --> 00:00:30,216
No wonder.
8
00:00:32,217 --> 00:00:34,386
I planted it not long ago.
9
00:00:34,817 --> 00:00:35,946
On purpose.
10
00:00:38,117 --> 00:00:39,257
Right here.
11
00:00:55,007 --> 00:00:56,166
I forgot.
12
00:00:57,706 --> 00:00:58,937
What this place was.
13
00:01:04,477 --> 00:01:05,716
It's the asyli,
14
00:01:08,586 --> 00:01:11,457
so no one can see us or find us,
15
00:01:14,627 --> 00:01:15,686
so just for a while.
16
00:01:36,776 --> 00:01:39,377
I was afraid of being held back by the past,
17
00:01:41,347 --> 00:01:43,617
so I kept walking forward without looking back,
18
00:01:46,556 --> 00:01:48,627
but I realized that I was always at this place.
19
00:01:51,657 --> 00:01:52,826
Maybe...
20
00:01:54,526 --> 00:01:57,037
I had been walking here all this time.
21
00:01:59,136 --> 00:02:01,267
Now, my legs hurt,
22
00:02:05,436 --> 00:02:07,207
and I just want to stay today.
23
00:02:10,317 --> 00:02:11,777
Because if we're here,
24
00:02:16,116 --> 00:02:17,787
we will be okay.
25
00:02:49,616 --> 00:02:51,956
(Episode 9)
26
00:02:59,527 --> 00:03:00,696
I have to go now.
27
00:03:02,467 --> 00:03:04,497
Okay. Sleep well, Ji Su.
28
00:03:05,266 --> 00:03:06,467
Get home safely.
29
00:03:21,146 --> 00:03:22,646
Do you want some ramyeon?
30
00:03:38,366 --> 00:03:39,967
Do you not eat ramyeon now?
31
00:03:41,467 --> 00:03:42,807
Not much.
32
00:03:43,736 --> 00:03:46,946
So people in your neighborhood really don't eat this.
33
00:03:48,106 --> 00:03:50,007
You must've lost half your joy in life.
34
00:03:52,347 --> 00:03:53,477
Is that so?
35
00:03:55,416 --> 00:03:57,486
- You won't eat that?
- What?
36
00:03:58,157 --> 00:03:59,687
No.
37
00:04:07,467 --> 00:04:09,997
Eating ramyeon and drinking coffee in a convenience store.
38
00:04:10,366 --> 00:04:12,236
It's just like a date the youth go on.
39
00:04:14,136 --> 00:04:16,037
If we speak like the youth do,
40
00:04:18,006 --> 00:04:19,606
does that make us a couple?
41
00:04:27,947 --> 00:04:29,017
We might...
42
00:04:30,387 --> 00:04:31,957
get stoned.
43
00:04:36,957 --> 00:04:39,027
I'm not afraid of being stoned,
44
00:04:42,566 --> 00:04:45,936
but if we get stoned, it will hurt others too.
45
00:04:48,236 --> 00:04:49,866
I'll get stoned for us both.
46
00:04:53,376 --> 00:04:55,277
It's not like you're Iron Man.
47
00:04:56,806 --> 00:04:58,546
You can't take it all.
48
00:04:59,376 --> 00:05:02,287
I can. Because I have you.
49
00:05:05,756 --> 00:05:07,527
You are my Iron Man suit.
50
00:05:10,087 --> 00:05:13,426
If I'm your suit, doesn't that mean I'm the one who gets stoned?
51
00:05:14,527 --> 00:05:16,967
Is that what it means?
52
00:05:22,166 --> 00:05:25,176
He's lucid 20 percent of the time.
53
00:05:25,907 --> 00:05:28,546
He's a kind, mild-mannered gentleman 50 percent of the time.
54
00:05:29,376 --> 00:05:32,116
The rest of the time, he's a sick old man...
55
00:05:32,116 --> 00:05:34,087
who is too tired to talk.
56
00:05:34,717 --> 00:05:36,486
It must be so hard on you.
57
00:05:38,416 --> 00:05:42,387
It was my dad who first taught me to play the piano.
58
00:05:42,657 --> 00:05:43,856
"Child on the Island".
59
00:05:44,957 --> 00:05:46,556
Your father played the piano too?
60
00:05:47,467 --> 00:05:49,796
Slowly, with one hand.
61
00:05:52,197 --> 00:05:55,166
I never understood him in my life,
62
00:05:55,566 --> 00:05:57,006
but these days I do.
63
00:05:57,637 --> 00:06:00,707
He was like a tiger for over 50 years,
64
00:06:01,207 --> 00:06:02,907
and now he's a kitten.
65
00:06:03,447 --> 00:06:06,046
He must be so flustered when he's lucid.
66
00:06:07,116 --> 00:06:08,217
So...
67
00:06:09,017 --> 00:06:12,017
I get it when he throws things and yells at me.
68
00:06:12,957 --> 00:06:14,356
Just because I get it...
69
00:06:15,887 --> 00:06:17,527
doesn't mean I just take it.
70
00:06:18,756 --> 00:06:19,957
I get angry too.
71
00:06:24,697 --> 00:06:28,066
Listening to old songs on the radio is her only hobby.
72
00:06:29,436 --> 00:06:31,176
Your mother was a beauty.
73
00:06:31,907 --> 00:06:33,436
Last time, her radio was broken,
74
00:06:33,436 --> 00:06:35,847
so I sang a song for her myself.
75
00:06:37,746 --> 00:06:39,746
- Did you?
- Yes.
76
00:06:39,746 --> 00:06:41,116
What did you sing?
77
00:06:42,587 --> 00:06:44,116
"Because I Love You".
78
00:06:47,756 --> 00:06:49,126
Did you sing well?
79
00:06:49,287 --> 00:06:50,527
Not really.
80
00:06:50,897 --> 00:06:53,356
I just sang, ignoring the beat and notes.
81
00:06:55,066 --> 00:06:56,527
Sing it for me too.
82
00:06:57,467 --> 00:06:59,337
I can't sing.
83
00:07:00,337 --> 00:07:01,637
Liar.
84
00:07:02,666 --> 00:07:04,777
I know how well you can sing.
85
00:07:05,606 --> 00:07:08,176
That was back then. I forgot how.
86
00:07:08,947 --> 00:07:09,977
Did you really?
87
00:07:11,246 --> 00:07:12,277
Yes.
88
00:07:49,217 --> 00:07:50,517
Was my head heavy?
89
00:07:51,116 --> 00:07:52,287
It was light.
90
00:07:53,556 --> 00:07:54,926
That's not a compliment.
91
00:07:58,027 --> 00:07:59,126
Go on inside.
92
00:08:00,926 --> 00:08:02,397
I'll really go now.
93
00:09:17,406 --> 00:09:18,707
Who is it?
94
00:09:19,136 --> 00:09:20,577
Mr. Kang the secretary.
95
00:09:25,317 --> 00:09:26,477
What's going on?
96
00:09:27,347 --> 00:09:28,386
Up there.
97
00:09:32,756 --> 00:09:33,927
Over here.
98
00:09:36,927 --> 00:09:38,557
- Is this the one?
- That's it.
99
00:09:38,557 --> 00:09:40,896
This is the newest and best door lock.
100
00:09:40,896 --> 00:09:42,467
Fingerprint access, tampering alarm,
101
00:09:42,467 --> 00:09:44,097
waterproof, dust-proof, earthquake-proof.
102
00:09:44,297 --> 00:09:46,736
Even a mob of thieves can't break in.
103
00:09:48,937 --> 00:09:50,366
(Vice-president Han Jae Hyun)
104
00:09:56,477 --> 00:09:57,616
Hi, Ji Su.
105
00:09:57,717 --> 00:09:59,477
The people here won't listen to me.
106
00:10:00,016 --> 00:10:01,717
You tell them to leave.
107
00:10:01,717 --> 00:10:04,656
They won't leave until the police drag them away.
108
00:10:04,886 --> 00:10:07,356
- Jae Hyun.
- They're doing it for me.
109
00:10:07,356 --> 00:10:08,727
Not you.
110
00:10:09,427 --> 00:10:11,097
I want to sleep in peace.
111
00:10:16,197 --> 00:10:18,697
You must eat well if you're to stay up all night.
112
00:10:22,136 --> 00:10:23,536
Do you disapprove?
113
00:10:24,236 --> 00:10:25,236
Pardon?
114
00:10:25,236 --> 00:10:27,207
It's not for work or family matters.
115
00:10:28,006 --> 00:10:30,917
I keep making you do things that people ridicule.
116
00:10:31,746 --> 00:10:32,917
That?
117
00:10:32,917 --> 00:10:35,746
It must be hard physically and psychologically too.
118
00:10:37,217 --> 00:10:40,156
I bet I'm the only person in all of Korea...
119
00:10:41,587 --> 00:10:43,827
who knows the life you lived.
120
00:10:44,856 --> 00:10:47,827
It's not Ms. Yoon, your wife, or the chairman.
121
00:10:48,227 --> 00:10:52,067
I know more than anyone about the life you led so far.
122
00:10:53,567 --> 00:10:56,406
I'm on your side. Without question or condition.
123
00:10:57,906 --> 00:10:59,736
You've grown up.
124
00:11:00,006 --> 00:11:01,746
I always was tall,
125
00:11:01,977 --> 00:11:03,847
but you're just taller.
126
00:11:04,077 --> 00:11:06,047
You even talk back at me now?
127
00:11:06,347 --> 00:11:07,486
I apologize.
128
00:11:09,246 --> 00:11:10,286
Thanks.
129
00:11:13,057 --> 00:11:16,227
(Convalescent Ward)
130
00:11:29,837 --> 00:11:35,506
(Celebrate with your family)
131
00:11:40,817 --> 00:11:42,717
It's "Child on the Island".
132
00:11:44,317 --> 00:11:47,457
My daughter played the piano well.
133
00:11:49,587 --> 00:11:51,126
What did you say, Dad?
134
00:11:52,996 --> 00:11:57,467
My daughter played the piano well, ma'am.
135
00:11:59,236 --> 00:12:00,396
Hello.
136
00:12:01,766 --> 00:12:04,177
Yes. Hello.
137
00:12:07,406 --> 00:12:08,606
What's that?
138
00:12:11,177 --> 00:12:12,947
It wouldn't fit in your home,
139
00:12:12,947 --> 00:12:14,886
and I knew you'd refuse it.
140
00:12:15,047 --> 00:12:16,317
So I donated it here.
141
00:12:17,386 --> 00:12:19,616
I said it would be good for the patients,
142
00:12:19,957 --> 00:12:21,526
and the director accepted it.
143
00:12:23,727 --> 00:12:25,957
I squeezed out what little creativity I had.
144
00:12:26,356 --> 00:12:27,727
Does it look okay?
145
00:12:27,727 --> 00:12:30,026
It's not okay. It must've cost a fortune.
146
00:12:30,026 --> 00:12:32,167
I asked them to let anyone play it.
147
00:12:32,766 --> 00:12:34,307
That's what I said,
148
00:12:34,707 --> 00:12:36,307
but I hope you play.
149
00:12:38,477 --> 00:12:39,636
Give it a go.
150
00:12:40,947 --> 00:12:43,047
Your father's memory might return.
151
00:12:47,516 --> 00:12:50,786
So, will you be detained or not?
152
00:12:51,386 --> 00:12:52,687
I wouldn't know.
153
00:12:52,786 --> 00:12:54,386
Are you speaking in rhymes?
154
00:12:54,526 --> 00:12:55,827
Is that a challenge?
155
00:12:57,756 --> 00:13:00,227
Not only are you on the verge of being detained
156
00:13:00,227 --> 00:13:02,626
You were sued for something you did five years ago
157
00:13:02,626 --> 00:13:04,597
How are you so relaxed?
158
00:13:04,597 --> 00:13:06,597
Man, yes.
159
00:13:07,266 --> 00:13:10,036
What on earth are you doing?
160
00:13:10,606 --> 00:13:12,677
- My gosh.
- You wouldn't know.
161
00:13:12,677 --> 00:13:14,776
Then what? Should I pray?
162
00:13:14,977 --> 00:13:16,307
To avoid being detained?
163
00:13:16,307 --> 00:13:19,016
You would be really crazy if you were in your right mind.
164
00:13:20,417 --> 00:13:21,786
I'm in a great mood these days.
165
00:13:21,786 --> 00:13:22,947
You're crazy.
166
00:13:24,817 --> 00:13:25,917
Gosh.
167
00:13:27,957 --> 00:13:29,026
Hey.
168
00:13:30,486 --> 00:13:32,896
Look at you. You are crazy.
169
00:13:34,866 --> 00:13:36,366
- Hey.
- What?
170
00:13:36,366 --> 00:13:37,496
What time do you get off work?
171
00:13:37,496 --> 00:13:38,866
Do you want to have a drink?
172
00:13:39,266 --> 00:13:40,906
I can get off right now.
173
00:13:41,667 --> 00:13:43,467
Is this room soundproof?
174
00:13:43,937 --> 00:13:45,677
Soundproof? Why would you ask?
175
00:13:46,807 --> 00:13:49,246
Can I spend the night here?
176
00:13:49,847 --> 00:13:51,276
Hang on.
177
00:13:51,347 --> 00:13:54,016
At night, in a soundproof...
178
00:13:55,417 --> 00:13:57,317
You fool. You and Ji Su?
179
00:13:57,317 --> 00:14:00,656
Gosh, you have an imaginative mind.
180
00:14:01,356 --> 00:14:02,827
Too bad it's in the gutter.
181
00:14:02,827 --> 00:14:04,996
Hey, what are you saying?
182
00:14:05,026 --> 00:14:07,667
Tell me honestly and I'll let you stay!
183
00:14:07,667 --> 00:14:10,266
What? How dare you?
184
00:14:20,977 --> 00:14:22,646
(911 Ambulance)
185
00:14:48,667 --> 00:14:50,766
Can you spare me some time in the evening?
186
00:16:58,697 --> 00:16:59,766
Ji Su.
187
00:17:02,606 --> 00:17:04,036
I'll go back to you.
188
00:17:08,447 --> 00:17:09,877
I won't stop,
189
00:17:10,607 --> 00:17:12,046
and I won't look back.
190
00:17:23,326 --> 00:17:24,796
These past few days,
191
00:17:25,756 --> 00:17:27,256
until today,
192
00:17:28,526 --> 00:17:30,996
I felt as if I was in a movie.
193
00:17:34,296 --> 00:17:36,167
Out of all we did,
194
00:17:37,207 --> 00:17:39,177
this was my best scene.
195
00:17:44,147 --> 00:17:46,076
The longer I walk with you,
196
00:17:47,576 --> 00:17:49,187
the heavier my footsteps become.
197
00:17:51,857 --> 00:17:53,816
Everything you taught me,
198
00:17:54,457 --> 00:17:56,157
I kept in my heart.
199
00:17:57,286 --> 00:17:59,127
So I wouldn't feel ashamed...
200
00:17:59,927 --> 00:18:01,496
if I ever met you again.
201
00:18:03,266 --> 00:18:04,697
I'll take a path...
202
00:18:05,397 --> 00:18:07,867
where I can stand proudly in front of anyone.
203
00:18:09,506 --> 00:18:11,377
I won't deceive anyone anymore.
204
00:18:14,036 --> 00:18:15,746
I have things to sort out,
205
00:18:17,046 --> 00:18:19,046
so it might take some time,
206
00:18:21,546 --> 00:18:23,187
but I will go back to you.
207
00:19:14,107 --> 00:19:16,307
(Chief Prosecutor Kim Hak Cheol)
208
00:19:17,577 --> 00:19:20,116
Everyone's so busy, first thing in the morning.
209
00:19:20,817 --> 00:19:22,446
- Let's begin.
- Okay.
210
00:19:28,027 --> 00:19:30,827
How far is Jae Hyun taking this?
211
00:19:32,297 --> 00:19:33,597
According to Chief Prosecutor Kim,
212
00:19:33,597 --> 00:19:35,726
the prosecutor got a search warrant according to...
213
00:19:35,726 --> 00:19:37,966
the Real-name Transaction Law, Capital Market Law,
214
00:19:37,966 --> 00:19:39,436
and International Tax Collection Law.
215
00:19:40,037 --> 00:19:42,067
Other than the dividends sent to the borrowed-name accounts...
216
00:19:45,436 --> 00:19:48,307
I believe your slush fund too...
217
00:19:48,547 --> 00:19:52,416
How does that fool know about that too?
218
00:19:52,577 --> 00:19:55,847
He gathered information when he was in Strategy and Planning.
219
00:19:55,847 --> 00:19:57,857
That's why I wanted to...
220
00:20:04,726 --> 00:20:07,426
If only it hadn't been for Seo Kyung...
221
00:20:09,126 --> 00:20:11,837
It was definitely him who alerted the press about...
222
00:20:11,837 --> 00:20:13,337
the borrowed-name accounts.
223
00:20:13,767 --> 00:20:15,206
I told him to do time,
224
00:20:15,206 --> 00:20:16,906
and he's preparing to pay tax.
225
00:20:16,906 --> 00:20:19,337
He's planning to take those shares.
226
00:20:19,777 --> 00:20:20,876
I apologize, sir.
227
00:20:23,976 --> 00:20:26,817
The best offense is the best defense.
228
00:20:28,216 --> 00:20:31,357
You only win a fight when your opponent is down and beaten.
229
00:20:31,956 --> 00:20:34,527
You don't win if they take a stand.
230
00:20:37,456 --> 00:20:40,196
Find a ring to fight him in.
231
00:20:41,426 --> 00:20:43,827
Not where he wants to meet us,
232
00:20:44,666 --> 00:20:47,866
but where we can summon him to.
233
00:20:50,037 --> 00:20:51,237
There is something...
234
00:20:52,136 --> 00:20:54,976
he is spending a lot of time on.
235
00:21:35,017 --> 00:21:38,757
You only watch "Love Letter" or this movie.
236
00:21:39,587 --> 00:21:40,886
I watched it.
237
00:21:41,926 --> 00:21:44,257
"Days of Being Wild" is not fun at all.
238
00:21:51,636 --> 00:21:53,737
I plan to get rid of this room.
239
00:21:55,206 --> 00:21:56,807
Should I turn it into...
240
00:21:56,807 --> 00:21:59,607
a dressing room or a wine bar?
241
00:22:02,876 --> 00:22:05,216
We ended up like this because you spend...
242
00:22:05,577 --> 00:22:07,216
too much time here reminiscing.
243
00:22:07,646 --> 00:22:09,317
Even before I met Ji Su again,
244
00:22:11,287 --> 00:22:12,956
our marriage was over.
245
00:22:15,186 --> 00:22:16,487
I was inattentive,
246
00:22:17,126 --> 00:22:19,057
and you dated another man.
247
00:22:22,666 --> 00:22:24,737
When my fight with Father is done,
248
00:22:26,936 --> 00:22:30,206
one of us will pay the price.
249
00:22:30,737 --> 00:22:32,176
Whether it's me or Father,
250
00:22:33,976 --> 00:22:35,547
it'll be hard on you.
251
00:22:37,277 --> 00:22:38,676
It's all in the past.
252
00:22:39,817 --> 00:22:41,446
Must it end this way?
253
00:22:42,347 --> 00:22:43,946
Being abused and discarded...
254
00:22:45,156 --> 00:22:47,616
is the natural order for the likes of me.
255
00:22:52,327 --> 00:22:54,696
You're not responsible at all for this fight.
256
00:22:55,896 --> 00:22:58,097
But still, you will get hurt.
257
00:22:59,396 --> 00:23:01,737
What is the best I can do for you?
258
00:23:04,267 --> 00:23:05,577
I'm still wondering.
259
00:23:07,976 --> 00:23:10,007
I want only one thing.
260
00:23:13,676 --> 00:23:14,817
I'm sorry but...
261
00:23:15,847 --> 00:23:17,347
I can't divorce you.
262
00:23:20,787 --> 00:23:22,426
I can't help but weep.
263
00:23:23,656 --> 00:23:25,327
That woman should weep too.
264
00:23:27,557 --> 00:23:29,027
If I can't have my love,
265
00:23:30,196 --> 00:23:31,837
she can't either.
266
00:23:36,166 --> 00:23:37,607
I may seem like a monster,
267
00:23:39,837 --> 00:23:42,507
but my love was love too.
268
00:24:00,757 --> 00:24:02,196
Are you Ms. Yoon Ji Su?
269
00:24:02,666 --> 00:24:04,097
What do you want?
270
00:24:04,466 --> 00:24:07,097
Could you spare me some time?
271
00:24:07,497 --> 00:24:09,436
My chairman wishes to see you.
272
00:24:10,636 --> 00:24:11,807
Your chairman?
273
00:24:20,116 --> 00:24:21,787
You look alike.
274
00:24:24,216 --> 00:24:25,686
What do you mean?
275
00:24:26,186 --> 00:24:28,057
Chief Prosecutor Yoon Hyung Gu's...
276
00:24:29,926 --> 00:24:31,527
only living child.
277
00:24:33,196 --> 00:24:34,797
His weakness.
278
00:24:38,396 --> 00:24:40,436
The world is a small place,
279
00:24:41,866 --> 00:24:43,136
Ms. Yoon Ji Su.
280
00:24:44,466 --> 00:24:46,976
Did your father never mention me?
281
00:24:50,406 --> 00:24:54,176
Until that incident, we were very close.
282
00:24:56,946 --> 00:24:59,357
Did you know your father wanted to be a politician?
283
00:25:00,787 --> 00:25:02,327
That requires money,
284
00:25:02,327 --> 00:25:05,097
and businessmen require connections with prosecutors.
285
00:25:06,027 --> 00:25:08,497
We sometimes met for a drink...
286
00:25:09,126 --> 00:25:10,666
and to play golf.
287
00:25:11,466 --> 00:25:12,936
He was so proud that...
288
00:25:12,936 --> 00:25:14,966
his daughter went to Seoul National University.
289
00:25:16,107 --> 00:25:17,337
Was that you?
290
00:25:18,876 --> 00:25:22,047
You can't have asked to see me to talk about the past.
291
00:25:25,577 --> 00:25:28,847
I'm smiling as I speak, so you might get me wrong.
292
00:25:29,946 --> 00:25:32,686
I don't always smile.
293
00:25:35,456 --> 00:25:38,456
If it hadn't been for that accident, he'd have gotten into politics...
294
00:25:39,196 --> 00:25:41,626
and become an assemblyman and prime minister.
295
00:25:42,497 --> 00:25:44,837
Why is the daughter of such a noble man...
296
00:25:45,896 --> 00:25:47,737
seeing my son-in-law?
297
00:25:54,007 --> 00:25:55,347
Do you need money?
298
00:25:56,376 --> 00:25:59,216
Then say so. I knew your father...
299
00:25:59,946 --> 00:26:02,186
and can give you a certain amount.
300
00:26:08,456 --> 00:26:11,327
I warned my son-in-law many times.
301
00:26:12,456 --> 00:26:14,126
When it comes to my daughter,
302
00:26:15,297 --> 00:26:18,666
I find it impossible to control my temper.
303
00:26:21,737 --> 00:26:23,607
This is a warning of sorts,
304
00:26:24,307 --> 00:26:26,876
so it would be best for you to act wisely.
305
00:26:40,057 --> 00:26:41,827
(Murderous Company)
306
00:26:41,827 --> 00:26:43,626
(I report the brutality of Hyung Sung!)
307
00:27:00,436 --> 00:27:01,946
How long was he there for?
308
00:27:02,176 --> 00:27:03,476
Pardon? Who do you mean?
309
00:27:03,976 --> 00:27:05,577
Lee Se Hun's client.
310
00:27:06,616 --> 00:27:07,747
That man?
311
00:27:08,416 --> 00:27:10,817
It was shortly before you were imprisoned.
312
00:27:11,017 --> 00:27:12,886
It has been a bit over four years.
313
00:27:12,987 --> 00:27:17,186
He's the person who threw the raw eggs at you.
314
00:27:18,597 --> 00:27:21,257
(I report the brutality of Hyung Sung!)
315
00:27:25,097 --> 00:27:26,166
Sir.
316
00:27:26,396 --> 00:27:28,366
I looked into the prosecutor.
317
00:27:28,366 --> 00:27:30,337
Did you know that was his father?
318
00:27:30,767 --> 00:27:31,807
Who?
319
00:27:36,347 --> 00:27:37,347
Kwon Hyuk Soo.
320
00:27:37,946 --> 00:27:40,876
I see. That Kwon Hyuk Soo.
321
00:27:46,886 --> 00:27:50,557
You can't just barge in here without making an appointment.
322
00:27:50,827 --> 00:27:52,327
When you negotiated last year with the union,
323
00:27:52,327 --> 00:27:53,997
you promised to raise 20 percent of the basic salary...
324
00:27:53,997 --> 00:27:55,997
and 50 percent of our bonus...
325
00:27:55,997 --> 00:27:58,837
and to give permanent positions to 50 percent of contract workers.
326
00:27:59,067 --> 00:28:00,466
The terms were all settled,
327
00:28:00,466 --> 00:28:02,837
but none of that had come true over the past year.
328
00:28:02,837 --> 00:28:05,277
And we didn't even get to start negotiating for this year's demands.
329
00:28:05,676 --> 00:28:07,706
I requested to see you multiple times,
330
00:28:07,706 --> 00:28:09,277
but you didn't get back to me at all.
331
00:28:09,277 --> 00:28:12,077
Not giving you an answer was the position we took. But...
332
00:28:12,676 --> 00:28:15,547
I'm sure there was a precedent to execute those terms.
333
00:28:15,747 --> 00:28:17,317
That if the economy gets bad,
334
00:28:17,317 --> 00:28:19,287
the negotiation won't be valid?
335
00:28:19,557 --> 00:28:22,186
The company suffered a blow because the company invested...
336
00:28:22,186 --> 00:28:24,456
in the Australian steel business without analyzing the demands.
337
00:28:24,456 --> 00:28:26,926
Is that our fault?
338
00:28:26,926 --> 00:28:30,166
When you guys decided on that, you didn't discuss it with us.
339
00:28:30,166 --> 00:28:31,837
The management has the sole right...
340
00:28:31,837 --> 00:28:33,666
to decide on the investments the company makes.
341
00:28:34,067 --> 00:28:35,906
It's not to be negotiated with the labor union.
342
00:28:35,906 --> 00:28:37,966
Are you telling us that you call all the shots,
343
00:28:37,966 --> 00:28:39,307
but we'll pay for your consequences?
344
00:28:39,307 --> 00:28:41,747
Because of that investment, the entire company is struggling.
345
00:28:42,607 --> 00:28:45,616
For now, until the shipbuilding industry and economy get better,
346
00:28:45,876 --> 00:28:47,517
we must just hang in there and bear it through.
347
00:28:47,517 --> 00:28:49,287
We're the last ones to enjoy the fruit,
348
00:28:49,287 --> 00:28:51,116
but we're the first ones to suffer from the fall.
349
00:28:51,116 --> 00:28:53,017
Is that the motto of Hyung Sung Group?
350
00:28:53,956 --> 00:28:55,386
Think whatever you want.
351
00:28:59,226 --> 00:29:02,527
It's so easy for you people to say to hang in there.
352
00:29:03,196 --> 00:29:05,666
But to us, it's a matter of survival.
353
00:29:08,966 --> 00:29:12,206
As it is a matter of survival, you must decide yourself...
354
00:29:12,706 --> 00:29:14,176
before someone else does it for you.
355
00:29:15,206 --> 00:29:17,107
Back then, Han Jae Hyun was the director...
356
00:29:17,107 --> 00:29:18,847
of Strategy and Planning Department.
357
00:29:19,116 --> 00:29:20,676
Based on what I have gathered,
358
00:29:21,577 --> 00:29:23,886
right after Hyuk Soo met with Han Jae Hyun,
359
00:29:23,886 --> 00:29:25,757
he declared the union failed to negotiate...
360
00:29:25,857 --> 00:29:27,557
and decided to go on a strike.
361
00:29:27,787 --> 00:29:30,057
But that strike didn't last a day.
362
00:29:30,126 --> 00:29:31,357
Right.
363
00:29:31,357 --> 00:29:34,126
From what I can conclude from this, I believe...
364
00:29:34,726 --> 00:29:36,866
Hyuk Soo had been taken advantage of by the company.
365
00:29:37,196 --> 00:29:38,267
What?
366
00:29:38,267 --> 00:29:40,567
The strike didn't proceed as planned...
367
00:29:40,767 --> 00:29:43,837
because Hyuk Soo got a new set of terms from the company.
368
00:29:45,037 --> 00:29:47,107
That the company would give them the raise as promised...
369
00:29:47,706 --> 00:29:49,807
and other demands would be met.
370
00:29:51,747 --> 00:29:53,847
He persuaded the union members with the offer...
371
00:29:54,017 --> 00:29:55,047
and ended the strike.
372
00:29:55,047 --> 00:29:57,686
And they dropped all the charges against the management.
373
00:29:58,656 --> 00:30:02,057
But afterward, the company had a change of heart.
374
00:30:04,456 --> 00:30:07,357
The employees who led the strike were terminated.
375
00:30:07,597 --> 00:30:10,626
And even the employees who were involved were separated...
376
00:30:10,696 --> 00:30:12,497
and sent to other subsidiaries.
377
00:30:14,037 --> 00:30:17,706
And when that happened, Hyuk Soo was the only one who stayed.
378
00:30:18,037 --> 00:30:20,406
And he even got promoted to the unit leader.
379
00:30:22,547 --> 00:30:24,976
But it's obvious how the people who left and stayed...
380
00:30:27,277 --> 00:30:29,186
treated him.
381
00:30:30,747 --> 00:30:32,116
Hyuk Soo.
382
00:30:33,116 --> 00:30:35,057
My poor baby.
383
00:30:37,257 --> 00:30:38,757
We must make him pay...
384
00:30:40,527 --> 00:30:41,797
for this tragedy...
385
00:30:42,497 --> 00:30:44,396
as he had the biggest part in this.
386
00:30:46,936 --> 00:30:49,267
Young Min, is everything okay?
387
00:30:50,636 --> 00:30:51,636
Yes.
388
00:30:52,476 --> 00:30:54,307
But your grades have been dropping.
389
00:30:54,507 --> 00:30:55,876
I'm sorry.
390
00:30:56,047 --> 00:30:58,107
If you are, study harder.
391
00:30:58,646 --> 00:30:59,676
Okay.
392
00:30:59,976 --> 00:31:01,646
By the way,
393
00:31:01,716 --> 00:31:04,247
are you interested in studying abroad?
394
00:31:04,517 --> 00:31:05,656
Abroad?
395
00:31:05,656 --> 00:31:08,257
This company runs a lot of good programs.
396
00:31:08,257 --> 00:31:11,126
They select students with good grades and send them abroad.
397
00:31:11,557 --> 00:31:13,527
And this time, you were selected.
398
00:31:13,997 --> 00:31:16,567
But my grades have been going down.
399
00:31:16,567 --> 00:31:18,537
It has nothing to do with your...
400
00:31:20,797 --> 00:31:22,936
You used to get good grades before. Right?
401
00:31:22,936 --> 00:31:24,767
Wouldn't that cost a lot of money?
402
00:31:24,767 --> 00:31:26,436
If you're willing to go...
403
00:31:28,847 --> 00:31:30,446
It won't cost a thing.
404
00:31:30,706 --> 00:31:31,946
That company...
405
00:31:31,946 --> 00:31:34,747
will pay for your education and living expenses.
406
00:31:43,557 --> 00:31:44,557
Yes, Young Min.
407
00:31:44,557 --> 00:31:48,057
I got selected for a scholarship program to study abroad.
408
00:31:48,997 --> 00:31:50,097
Study abroad?
409
00:31:52,237 --> 00:31:53,997
It's a scholarship program from Hyung Sung Group.
410
00:31:54,636 --> 00:31:56,406
Hyung Sung Group sponsors scholarship students.
411
00:31:56,406 --> 00:31:58,406
It will be favorable when he applies for jobs at Hyung Sung Group.
412
00:31:58,837 --> 00:32:02,777
But don't they usually give that out to college students?
413
00:32:03,107 --> 00:32:04,547
Right.
414
00:32:04,547 --> 00:32:07,547
That's why I was very surprised that Young Min was selected.
415
00:32:07,847 --> 00:32:11,146
That just means that Young Min is that much distinguished.
416
00:32:12,416 --> 00:32:13,517
I see.
417
00:32:14,186 --> 00:32:16,926
I'll tell you more about it when you come down this weekend.
418
00:32:18,626 --> 00:32:19,696
Okay.
419
00:32:20,396 --> 00:32:21,656
- Right?
- My gosh.
420
00:32:21,656 --> 00:32:23,466
- You look much better.
- Bye.
421
00:32:23,497 --> 00:32:26,196
- You should tell us how.
- My goodness.
422
00:32:36,906 --> 00:32:39,317
- Is that him?
- I heard about them.
423
00:32:39,547 --> 00:32:41,747
- Are you serious?
- Is that true?
424
00:32:41,747 --> 00:32:43,317
- Really?
- I heard they're having an affair.
425
00:32:43,416 --> 00:32:45,616
- My gosh, I had no idea.
- They are having an affair.
426
00:32:45,787 --> 00:32:48,116
- They shouldn't do that.
- My gosh.
427
00:32:48,116 --> 00:32:49,726
- I can't believe her.
- How could she?
428
00:32:49,726 --> 00:32:51,857
- I know, right?
- Unbelievable.
429
00:32:54,497 --> 00:32:56,366
- How could they do this at school?
- This is awful.
430
00:32:56,366 --> 00:32:57,466
She must be ashamed.
431
00:32:59,237 --> 00:33:00,436
Young Min.
432
00:33:02,607 --> 00:33:04,337
I have a bad feeling about it.
433
00:33:05,737 --> 00:33:06,837
About what?
434
00:33:06,976 --> 00:33:08,607
The scholarship program.
435
00:33:09,947 --> 00:33:11,007
Why?
436
00:33:12,246 --> 00:33:15,346
There are no free lunches in life...
437
00:33:15,346 --> 00:33:16,617
except for lunches from me.
438
00:33:17,286 --> 00:33:20,387
But once you start eating meals outside,
439
00:33:20,387 --> 00:33:22,456
you'd have to pay for the food.
440
00:33:22,887 --> 00:33:25,357
So it doesn't matter whether they are mere feelings or things,
441
00:33:25,357 --> 00:33:27,096
if they are too much,
442
00:33:27,326 --> 00:33:30,067
it makes you wonder how you are going to...
443
00:33:30,197 --> 00:33:32,266
return the favor.
444
00:33:33,337 --> 00:33:36,067
I'm just worried that you might get a stomachache...
445
00:33:36,067 --> 00:33:38,507
when you have to worry about how you'll pay for the meals.
446
00:33:42,846 --> 00:33:43,976
It's disappointing, right?
447
00:33:44,706 --> 00:33:45,746
A bit.
448
00:33:47,047 --> 00:33:49,117
But I knew it wouldn't work anyway.
449
00:33:49,887 --> 00:33:50,947
Why not?
450
00:33:51,117 --> 00:33:52,916
You can't come with me.
451
00:33:55,087 --> 00:33:57,126
Why would I go with you?
452
00:33:57,357 --> 00:33:58,996
People study abroad by themselves.
453
00:34:00,257 --> 00:34:02,367
Because I'll always be glued to you.
454
00:34:17,476 --> 00:34:19,076
- Dad.
- Yes?
455
00:34:19,076 --> 00:34:20,277
Let's go home now.
456
00:34:20,277 --> 00:34:21,376
Okay.
457
00:34:31,887 --> 00:34:33,197
Aren't you cold?
458
00:34:35,367 --> 00:34:37,496
It's really cold for me.
459
00:34:40,036 --> 00:34:42,407
When I go out to the street for the strike,
460
00:34:43,407 --> 00:34:45,166
I try to layer up as much as I can,
461
00:34:46,407 --> 00:34:48,107
but it's still very cold.
462
00:35:07,060 --> 00:35:10,029
My son didn't commit suicide.
463
00:35:10,399 --> 00:35:11,730
The company...
464
00:35:11,930 --> 00:35:14,469
and Vice-president Han Jae Hyun made him end his own life.
465
00:35:15,299 --> 00:35:16,299
According to Mr. Kwon,
466
00:35:16,299 --> 00:35:18,239
the father of the late deputy speaker...
467
00:35:18,239 --> 00:35:20,069
from Hyung Sung Steel's labor union who died five years ago,
468
00:35:20,069 --> 00:35:21,770
Vice-president Han Jae Hyun...
469
00:35:21,770 --> 00:35:23,410
who was the director of the Strategy and Planning Department...
470
00:35:23,410 --> 00:35:28,149
(Murderous Company! I report the brutality of Hyung Sung!)
471
00:35:37,089 --> 00:35:38,660
Are you trying to confirm it?
472
00:35:39,989 --> 00:35:41,529
I'll show you...
473
00:35:43,960 --> 00:35:45,529
what Han Jae Hyun did.
474
00:35:45,529 --> 00:35:48,270
If that's true, he will face an appropriate punishment.
475
00:35:48,969 --> 00:35:50,839
I don't plan to cover it up and side with him.
476
00:35:50,940 --> 00:35:54,509
I wonder if you'll say that after when this is all over.
477
00:35:56,640 --> 00:35:58,839
Are you targeting him because of me?
478
00:35:59,609 --> 00:36:02,649
Han Jae Hyun was in the middle of that case.
479
00:36:03,149 --> 00:36:05,949
And he had the biggest deciding power regarding the union matters.
480
00:36:06,089 --> 00:36:07,449
He called the shots.
481
00:36:08,989 --> 00:36:12,589
To be honest, I did start this because of you.
482
00:36:13,690 --> 00:36:18,160
But once I got started, I began to develop an interest in Han Jae Hyun.
483
00:36:20,100 --> 00:36:24,069
I found more stories along with this one.
484
00:36:25,069 --> 00:36:27,810
And the main genre of the stories is crime.
485
00:36:34,250 --> 00:36:36,419
Did you expect that the arrest warrant would be dismissed?
486
00:36:36,419 --> 00:36:38,149
Are you the actual owner of the accounts under borrowed names?
487
00:36:38,149 --> 00:36:39,620
What about the accusation regarding the slush fund?
488
00:36:39,620 --> 00:36:42,419
- Give us a comment.
- How do you feel right now?
489
00:36:44,120 --> 00:36:47,660
Why? Why on earth do you want to drink at a place like this?
490
00:36:48,259 --> 00:36:49,560
Why? Are you really broke?
491
00:36:49,560 --> 00:36:51,529
I came here a few days ago, and it was nice.
492
00:36:51,660 --> 00:36:53,699
Drinks here are much better, but cheaper.
493
00:36:54,100 --> 00:36:55,770
All right. Then,
494
00:36:56,969 --> 00:36:59,810
you should order eels or chicken gizzards at least.
495
00:36:59,810 --> 00:37:01,609
What is this? Look at this empty table.
496
00:37:01,609 --> 00:37:04,080
You know that I go for the food, not the drinks.
497
00:37:04,080 --> 00:37:06,549
Sure thing. I'll turn this table into a buffet.
498
00:37:06,549 --> 00:37:07,609
That's right!
499
00:37:08,779 --> 00:37:10,919
- Ma'am.
- Turn this into a buffet.
500
00:37:16,219 --> 00:37:18,089
It makes me wonder if you guys ended up like this...
501
00:37:18,960 --> 00:37:20,790
because of the era you were in.
502
00:37:22,660 --> 00:37:23,759
What if...
503
00:37:24,529 --> 00:37:27,000
you didn't have to study hard?
504
00:37:27,969 --> 00:37:30,870
What if you didn't have to protest like the 80s?
505
00:37:32,239 --> 00:37:35,040
Music, movies, and books. You name it.
506
00:37:35,569 --> 00:37:37,509
Our era was the golden era.
507
00:37:37,879 --> 00:37:38,910
Right.
508
00:37:39,609 --> 00:37:41,080
I keep trying to figure it out,
509
00:37:42,250 --> 00:37:44,850
but I still think it was a great era. You know?
510
00:37:45,350 --> 00:37:46,390
But...
511
00:37:47,250 --> 00:37:50,660
it was cruel as awesome as it had been.
512
00:37:51,560 --> 00:37:54,060
It took away a lot of good people.
513
00:37:55,489 --> 00:37:58,529
And it turned a good man into a bad one too.
514
00:38:17,879 --> 00:38:18,879
Hello?
515
00:38:18,879 --> 00:38:22,089
This is Kim Mi Hwa. Do you remember me?
516
00:38:22,960 --> 00:38:25,660
Yes. Hello, Mi Hwa. Have you been well?
517
00:38:26,529 --> 00:38:28,330
Of course.
518
00:38:28,330 --> 00:38:29,430
What about you?
519
00:38:29,430 --> 00:38:31,960
I've been well too. But what is this about?
520
00:38:32,299 --> 00:38:34,169
I heard from Sun Hee.
521
00:38:34,529 --> 00:38:36,500
Can you play the keyboard for us too?
522
00:38:37,000 --> 00:38:38,169
The keyboard?
523
00:38:38,600 --> 00:38:41,339
There's a separate labor union in the supermarket, not the company.
524
00:38:41,339 --> 00:38:43,279
And we also have a culture festival.
525
00:38:45,750 --> 00:38:47,649
Of course, I should go. I have your back.
526
00:38:48,049 --> 00:38:49,120
Okay.
527
00:38:50,319 --> 00:38:52,790
Then, I'll see you tomorrow. Okay.
528
00:39:30,620 --> 00:39:32,989
- Jae Hyun. Wake up.
- What?
529
00:39:32,989 --> 00:39:34,060
What?
530
00:39:35,830 --> 00:39:36,859
You're here.
531
00:39:41,669 --> 00:39:44,370
Wait. How much have you been drinking?
532
00:39:46,069 --> 00:39:49,140
Dong Jin kept feeding me drinks. Dong Jin gave me those drinks.
533
00:39:49,440 --> 00:39:51,140
You should go home. Why did you come here?
534
00:39:51,410 --> 00:39:52,879
Going home was tough.
535
00:39:54,509 --> 00:39:57,049
It bothers me that an old man who always protests...
536
00:39:57,049 --> 00:39:59,690
in the same spot stopped coming.
537
00:40:00,620 --> 00:40:03,060
And it also bothers me that his son died...
538
00:40:03,060 --> 00:40:04,759
because he had been wrong.
539
00:40:07,060 --> 00:40:09,899
And I'm worried about my mother too.
540
00:40:13,230 --> 00:40:16,640
I'm also worried about her stupid son.
541
00:40:18,640 --> 00:40:20,669
I'm worried about Seo Kyung.
542
00:40:24,040 --> 00:40:25,640
And Jun Seo too.
543
00:40:32,589 --> 00:40:34,219
I'm worried about you...
544
00:40:36,419 --> 00:40:38,290
and Young Min.
545
00:40:40,790 --> 00:40:43,399
My gosh, I decided to go back to you.
546
00:40:44,799 --> 00:40:48,699
But I keep seeing obstacles on my way to you.
547
00:40:50,469 --> 00:40:52,640
It's because I live in a tough world.
548
00:40:55,739 --> 00:40:58,310
The path coming to me is bumpy and rocky.
549
00:41:00,879 --> 00:41:02,379
So coming to me...
550
00:41:04,449 --> 00:41:05,779
will be very hard.
551
00:41:16,730 --> 00:41:19,330
Why are your eyelashes still beautiful?
552
00:41:28,509 --> 00:41:30,480
(Taxi Services in Seoul)
553
00:41:32,949 --> 00:41:34,449
I don't think he can wake up.
554
00:41:37,980 --> 00:41:39,520
I need Mr. Kang's number.
555
00:41:53,129 --> 00:41:55,529
He's not a man, but a package.
556
00:41:56,270 --> 00:41:58,399
I'm not inviting him in to seduce him.
557
00:41:58,399 --> 00:42:00,310
This is beyond my control.
558
00:42:01,509 --> 00:42:03,140
I'll lock the door and go to sleep.
559
00:43:42,609 --> 00:43:45,509
Next time, I'll let you freeze to death on the street.
560
00:43:46,109 --> 00:43:48,049
I recommend refraining from consuming alcohol.
561
00:44:22,649 --> 00:44:24,350
My gosh, this is awful.
562
00:44:37,730 --> 00:44:40,430
(Karam International Middle School)
563
00:44:40,430 --> 00:44:42,940
Are you sure something is going on...
564
00:44:42,940 --> 00:44:44,440
between Jun Seo's father and Young Min's mom?
565
00:44:44,870 --> 00:44:47,009
- Isn't that obvious?
- Right?
566
00:44:48,069 --> 00:44:50,910
I could tell there was definitely something going on that day.
567
00:44:51,040 --> 00:44:52,080
That day?
568
00:44:52,080 --> 00:44:54,680
Listen. I saw them when they came to school last weekend.
569
00:44:55,850 --> 00:44:58,279
I could feel the intense gaze between each other.
570
00:44:59,080 --> 00:45:00,919
They did that even at school?
571
00:45:01,190 --> 00:45:03,190
My gosh, they've got some nerves!
572
00:45:09,560 --> 00:45:11,500
- Yes?
- It's me, Jun Woo.
573
00:46:21,930 --> 00:46:23,270
- My gosh.
- Gosh, it hits the spot.
574
00:46:23,270 --> 00:46:25,640
I couldn't say hi properly earlier.
575
00:46:25,640 --> 00:46:27,069
You look great.
576
00:46:27,410 --> 00:46:28,469
- Really?
- Yes.
577
00:46:28,469 --> 00:46:31,379
Are you dating a guy? You're glowing so radiantly.
578
00:46:31,480 --> 00:46:32,710
Is it botox?
579
00:46:32,980 --> 00:46:35,210
What are you talking about? She was always pretty.
580
00:46:35,210 --> 00:46:36,980
By the way, you looked incredibly pretty...
581
00:46:36,980 --> 00:46:38,419
playing the keyboard back there.
582
00:46:38,419 --> 00:46:41,020
- That's right.
- Yes, since you're pretty...
583
00:46:41,020 --> 00:46:42,790
and have delicate fingers.
584
00:46:42,890 --> 00:46:44,819
Gosh, I used to play the keyboard too,
585
00:46:44,819 --> 00:46:47,529
but I kept pressing two keys, so I quit.
586
00:46:48,430 --> 00:46:49,960
Go on a diet.
587
00:46:51,060 --> 00:46:52,560
- Exactly.
- You're hilarious.
588
00:46:52,560 --> 00:46:57,140
- Why is the light off?
- Happy birthday to you
589
00:46:57,399 --> 00:47:01,239
Happy birthday to you
590
00:47:01,509 --> 00:47:05,509
Happy birthday, dear Mi Hwa
591
00:47:39,980 --> 00:47:41,750
- This is good.
- It is.
592
00:47:41,750 --> 00:47:43,949
- You chose well.
- Exactly.
593
00:47:44,279 --> 00:47:45,549
The strawberries are great.
594
00:47:45,549 --> 00:47:47,250
- Yes.
- Really? Let me try one.
595
00:47:47,250 --> 00:47:49,049
This is so delicious.
596
00:48:23,890 --> 00:48:27,460
Thank goodness my birthday and the first visit was on the same day.
597
00:48:28,830 --> 00:48:30,160
What are you doing?
598
00:48:31,730 --> 00:48:33,270
You're taking everything?
599
00:48:33,699 --> 00:48:36,199
- Where are you going?
- Who else but her boyfriend?
600
00:48:36,770 --> 00:48:39,140
You can't do that on your birthday. We need to eat together.
601
00:48:39,140 --> 00:48:40,569
We can eat now.
602
00:48:40,569 --> 00:48:42,569
Your dad already left for work.
603
00:48:42,569 --> 00:48:43,739
Then what do we do?
604
00:48:43,739 --> 00:48:44,879
Dad said to wait until dinnertime.
605
00:48:44,879 --> 00:48:46,410
So we didn't even buy a cake yet.
606
00:48:46,549 --> 00:48:48,109
I have plans tonight.
607
00:48:48,109 --> 00:48:50,049
Just come back in time.
608
00:48:50,180 --> 00:48:52,080
It's your birthday. How can we eat without you?
609
00:48:52,250 --> 00:48:53,919
You're never home these days too.
610
00:48:54,549 --> 00:48:57,160
All right. I'll try to be early.
611
00:48:57,890 --> 00:48:59,390
What kind of cake do you want?
612
00:48:59,759 --> 00:49:00,859
Any kind.
613
00:49:00,859 --> 00:49:03,430
We're going to the department store to fix the clock today.
614
00:49:03,600 --> 00:49:05,000
Should we get the strawberry cake there?
615
00:49:05,000 --> 00:49:06,160
Whatever you want.
616
00:49:06,160 --> 00:49:08,029
Get back early. Your dad will get mad again.
617
00:49:08,029 --> 00:49:09,169
Yes, ma'am.
618
00:49:09,169 --> 00:49:12,040
That brat. Look at her leaving without a proper goodbye.
619
00:49:12,169 --> 00:49:14,009
I barely remember your face now!
620
00:49:15,569 --> 00:49:18,080
- I know.
- The cake is good.
621
00:49:18,609 --> 00:49:20,149
- It's delicious.
- It's good.
622
00:49:20,149 --> 00:49:21,779
- Good choice.
- Ji Su.
623
00:49:22,580 --> 00:49:23,980
Why aren't you having any cake?
624
00:49:24,049 --> 00:49:26,319
Oh, well...
625
00:49:27,120 --> 00:49:28,919
What is it? Don't you like it?
626
00:49:30,390 --> 00:49:31,589
I'm full.
627
00:49:31,589 --> 00:49:33,160
You don't look too good.
628
00:49:33,589 --> 00:49:34,960
Are you feeling unwell?
629
00:49:35,690 --> 00:49:37,000
No.
630
00:49:37,600 --> 00:49:39,299
Should I wrap some up for you?
631
00:49:39,299 --> 00:49:41,330
We need to share the birthday cake.
632
00:49:42,730 --> 00:49:43,940
Have some to go.
633
00:50:42,629 --> 00:50:45,330
I realized something while looking around your place...
634
00:50:46,129 --> 00:50:47,830
without your permission.
635
00:50:49,169 --> 00:50:51,069
How you spent the past years...
636
00:50:52,339 --> 00:50:54,040
and why you left me.
637
00:50:55,239 --> 00:50:58,839
I would've done the same if I were you.
638
00:51:00,080 --> 00:51:02,210
So don't blame yourself for anything...
639
00:51:02,250 --> 00:51:05,980
and please be happy, Ji Su.
640
00:51:33,549 --> 00:51:34,810
Aren't we going to have any eggs?
641
00:51:42,419 --> 00:51:43,690
Why are you here?
642
00:51:45,859 --> 00:51:47,060
I'm going to school.
643
00:51:47,589 --> 00:51:49,129
Why are you taking a train?
644
00:51:49,259 --> 00:51:52,060
This may seem like a lie, but Jun Woo took a leave.
645
00:51:52,129 --> 00:51:54,230
Then you can drive yourself.
646
00:51:54,669 --> 00:51:56,739
This may seem even more like a lie,
647
00:51:56,739 --> 00:51:58,540
but my car is getting its regular checkup.
648
00:51:58,739 --> 00:52:00,640
How did you know I was taking this train?
649
00:52:01,270 --> 00:52:03,210
I was there waiting all morning.
650
00:52:05,879 --> 00:52:07,180
What for?
651
00:52:08,080 --> 00:52:09,810
I just wanted to.
652
00:52:10,680 --> 00:52:14,020
You live alone, eat alone,
653
00:52:15,890 --> 00:52:17,589
and even take the train alone.
654
00:52:18,890 --> 00:52:20,089
It was just on my mind.
655
00:52:21,759 --> 00:52:25,029
I'm not alone. I have my dad and Young Min.
656
00:52:34,210 --> 00:52:37,879
(Karam International Middle School)
657
00:52:49,020 --> 00:52:50,719
(Daham Hospital)
658
00:53:09,609 --> 00:53:10,839
- What's wrong?
- What's going on?
659
00:53:10,839 --> 00:53:13,080
- Call the conductor.
- What's that sound?
660
00:53:13,140 --> 00:53:14,710
- Why is the light off?
- What's going on?
661
00:53:14,949 --> 00:53:17,319
- Goodness.
- I can't be late.
662
00:53:17,379 --> 00:53:18,449
Ladies and gentlemen,
663
00:53:18,449 --> 00:53:21,750
we will be stopping momentarily due to a problem with the generator.
664
00:53:22,049 --> 00:53:24,819
The train will start again as soon as we finish maintenance.
665
00:53:25,290 --> 00:53:27,460
We apologize for the inconvenience.
666
00:53:27,460 --> 00:53:28,529
It's okay.
667
00:53:47,649 --> 00:53:50,649
It's raining. I need to go find my daughter.
668
00:53:51,680 --> 00:53:53,850
My daughter will be cold out in the rain.
669
00:53:56,549 --> 00:53:57,859
Ji Young!
670
00:53:58,489 --> 00:53:59,859
Honey!
671
00:54:10,069 --> 00:54:11,169
Ji Su.
672
00:54:13,710 --> 00:54:14,839
Excuse me.
673
00:54:29,449 --> 00:54:31,160
Your mother is a great cook.
674
00:54:33,660 --> 00:54:35,430
Doesn't it look like I made it?
675
00:54:35,430 --> 00:54:36,560
No, it doesn't.
676
00:54:39,060 --> 00:54:40,129
You know everything.
677
00:54:45,839 --> 00:54:48,009
You're so much darker now.
678
00:54:48,910 --> 00:54:50,210
Is it difficult here?
679
00:54:50,410 --> 00:54:53,609
I'm used to running around at school, so it's fine.
680
00:54:54,879 --> 00:54:56,149
By the way, are you sure...
681
00:54:57,020 --> 00:54:58,580
it's okay to be here on your birthday?
682
00:55:00,449 --> 00:55:01,520
We have breaking news.
683
00:55:01,520 --> 00:55:04,060
Another unprecedented accident has happened.
684
00:55:04,160 --> 00:55:07,660
This afternoon, a popular department store in Seoul collapsed.
685
00:55:07,859 --> 00:55:10,799
Fire trucks and ambulances are currently on-site,
686
00:55:10,799 --> 00:55:13,299
with rescue operations underway.
687
00:55:13,299 --> 00:55:15,669
We're going to the department store to fix the clock today.
688
00:55:15,870 --> 00:55:17,370
Should we get the strawberry cake there?
689
00:55:21,739 --> 00:55:24,480
The death rate is expected to be substantially high.
690
00:55:24,640 --> 00:55:26,279
We will now contact a reporter on-site...
691
00:55:26,279 --> 00:55:28,480
to look into details.
692
00:55:45,529 --> 00:55:46,529
Ji Su!
693
00:55:47,230 --> 00:55:48,899
Hold on a moment.
694
00:55:50,140 --> 00:55:51,600
We're not sure yet, so...
695
00:55:51,600 --> 00:55:54,609
Dad told me to come to his office right away.
696
00:55:55,940 --> 00:55:57,779
He won't say anything else,
697
00:55:58,540 --> 00:55:59,580
but he said to come.
698
00:55:59,580 --> 00:56:02,680
But still... It's going to be fine. It will be all right.
699
00:56:03,250 --> 00:56:05,219
I should still hurry up and go.
700
00:56:06,379 --> 00:56:07,549
I'm sorry.
701
00:56:29,739 --> 00:56:30,779
I'm sorry, sir.
702
00:56:31,580 --> 00:56:34,279
Please let me go out for a moment.
703
00:56:34,279 --> 00:56:35,310
Go back inside.
704
00:56:36,410 --> 00:56:38,549
Please, sir. Let me go out.
705
00:56:38,719 --> 00:56:40,290
It will be considered desertion if you go out.
706
00:56:42,549 --> 00:56:44,359
Then I will do so, sir.
707
00:56:45,890 --> 00:56:48,730
Just this... Let go.
708
00:56:48,730 --> 00:56:49,930
Let go of me!
709
00:56:50,230 --> 00:56:52,160
Ji Su!
710
00:56:54,199 --> 00:56:55,230
Let go of me...
711
00:57:08,879 --> 00:57:09,910
Ladies and gentlemen,
712
00:57:10,109 --> 00:57:12,180
our train will be stopping momentarily...
713
00:57:12,180 --> 00:57:13,750
in order to maintain distance.
714
00:57:14,489 --> 00:57:17,020
We apologize for the inconvenience.
715
00:57:38,180 --> 00:57:39,379
What do I do...
716
00:57:58,359 --> 00:57:59,399
No.
717
00:58:00,230 --> 00:58:01,799
I need to go.
718
00:58:04,299 --> 00:58:07,770
Please open this door!
719
00:58:24,960 --> 00:58:26,390
This is all my fault.
720
00:58:28,290 --> 00:58:29,330
I...
721
00:58:30,799 --> 00:58:32,629
I was too late.
722
00:58:35,330 --> 00:58:38,270
I told them I would be early.
723
00:58:38,940 --> 00:58:41,239
What will happen to Mom?
724
00:58:45,140 --> 00:58:46,980
Please open this door.
725
00:58:48,449 --> 00:58:50,580
Please open this!
726
00:58:51,580 --> 00:58:53,690
I need to go!
727
00:58:54,520 --> 00:58:56,419
Please open this door!
728
01:00:07,489 --> 01:00:09,529
Ji Su.
729
01:00:11,000 --> 01:00:12,060
Ji Su?
730
01:00:15,469 --> 01:00:16,830
I don't remember.
731
01:00:19,199 --> 01:00:20,739
I remember everything...
732
01:00:21,770 --> 01:00:24,279
that happened that day,
733
01:00:27,350 --> 01:00:28,449
but I can't recall...
734
01:00:29,649 --> 01:00:31,449
the last moment I saw Mom and Ji Young,
735
01:00:33,549 --> 01:00:36,120
no matter how hard I try.
736
01:00:42,230 --> 01:00:43,330
Ji Su...
737
01:01:36,509 --> 01:01:38,379
(When My Love Blooms)
738
01:01:38,980 --> 01:01:43,020
I don't think I've been able to take a single step away from that day.
739
01:01:43,020 --> 01:01:45,120
Mom, please look over here!
740
01:01:45,259 --> 01:01:47,790
A deep wound also leaves a deep longing.
741
01:01:48,589 --> 01:01:51,299
How can you make that decision so easily?
742
01:01:51,299 --> 01:01:53,160
Nothing was ever easy.
743
01:01:53,529 --> 01:01:54,870
I had to put in my everything.
744
01:01:55,199 --> 01:01:56,969
How could you know that just now?
745
01:01:56,969 --> 01:01:59,140
This is all your mom's fault!
746
01:01:59,140 --> 01:02:00,299
I'm sorry, Young Min.
747
01:02:00,540 --> 01:02:03,040
I think we need some time to heal.
748
01:02:03,980 --> 01:02:06,180
Yes, I think you may be right.
1
01:02:07,340 --> 01:02:08,205
Sub by ®VIU
Ripped & Resynced by ParkMinYoung℠
53432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.