All language subtitles for [DramaFever]Come.Back.Mister.E07.160316.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,159 --> 00:00:08,159 [COME BACK MISTER] 2 00:00:11,160 --> 00:00:27,010 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 3 00:00:35,210 --> 00:00:36,350 Why are you here? 4 00:00:36,350 --> 00:00:38,660 And what brings you here, Branch Manager? 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,400 I'm just on an errand... 6 00:00:40,400 --> 00:00:43,360 Are you even aware what this is? 7 00:00:43,360 --> 00:00:46,960 What are you up to, really? Who's controlling you? 8 00:00:49,460 --> 00:00:51,960 I'm sure that you're not completely unaware. 9 00:00:57,460 --> 00:01:01,750 There was only one CCTV on the roof that could've recorded Mr. Kim 10 00:01:01,750 --> 00:01:04,360 but it was already broken when we checked it after the accident. 11 00:01:09,460 --> 00:01:11,460 Please recover it as soon as possible. 12 00:01:24,050 --> 00:01:26,050 Does someone have a grudge against you? 13 00:01:30,460 --> 00:01:35,660 Tell me the truth, please! 14 00:01:35,660 --> 00:01:38,750 Mr. Kim Young Soo's wife just came to see me. 15 00:01:38,750 --> 00:01:41,960 Yes, of course! I didn't say a single word. 16 00:01:44,860 --> 00:01:51,050 The fact that you can be with your mother now is all thanks to Kim Young Soo. 17 00:02:03,050 --> 00:02:06,260 I did think that there was someone one step ahead of me 18 00:02:06,260 --> 00:02:11,860 but the one getting rid of every shred of evidence was you? 19 00:02:11,860 --> 00:02:14,290 I'm sure that someone else would've done it, if it hadn't been me. 20 00:02:14,290 --> 00:02:15,710 But how could you, of all people... 21 00:02:15,710 --> 00:02:19,600 You have no reason to be so interested in whether or not he committed suicide. 22 00:02:19,600 --> 00:02:24,150 How could you, of all people, be human trash? 23 00:02:24,150 --> 00:02:30,460 Trash? Aren't both you and President Cha using a dead person for your own gain? 24 00:02:35,360 --> 00:02:37,760 You said that Section Chief Kim didn't commit suicide! 25 00:02:37,760 --> 00:02:40,150 You said that you believed in him! 26 00:02:40,150 --> 00:02:42,460 So, all that was a lie? 27 00:02:42,460 --> 00:02:45,040 When did I ever say that I believed in him? 28 00:02:45,040 --> 00:02:46,590 All I did was tell you the truth. 29 00:02:46,590 --> 00:02:48,150 You son of a bitch! 30 00:02:50,740 --> 00:02:54,040 Jung Ji Hoon! You can't do this. 31 00:02:54,040 --> 00:02:57,140 How can you face Da Hye after doing this? 32 00:02:57,140 --> 00:03:00,820 How can you smile in front of his family, after doing this? 33 00:03:00,820 --> 00:03:02,100 You call yourself a human being? 34 00:03:02,100 --> 00:03:06,040 Kim Young Soo was only a hindrance in Shin Da Hye's life, anyway! 35 00:03:07,540 --> 00:03:10,340 Do you know what his greatest sin was? 36 00:03:11,340 --> 00:03:14,140 Dying and leaving Da Hye behind. 37 00:03:14,140 --> 00:03:17,040 Whether it was suicide or not. 38 00:04:02,300 --> 00:04:05,340 We told them that we didn't have him here 39 00:04:05,340 --> 00:04:08,540 but the reporters were so persistent and kept asking the kids. 40 00:04:09,240 --> 00:04:12,240 I'm extremely sorry, Teacher. 41 00:04:19,140 --> 00:04:22,940 Stop taking pictures. Stop! 42 00:04:36,640 --> 00:04:39,270 Go on now, take my picture. What, is there a pose you want? 43 00:04:39,270 --> 00:04:43,650 What kind of pose do you want? 44 00:04:43,650 --> 00:04:45,540 Stop acting as if you're worth anything. 45 00:04:45,540 --> 00:04:49,930 Just maintaining your silence won't do you any good, you know! 46 00:04:49,930 --> 00:04:52,200 Everyone wants to hear an excuse, at the very least! 47 00:04:52,200 --> 00:04:57,140 An excuse, huh? But will anyone believe the excuses I offer? 48 00:04:57,140 --> 00:05:00,240 I'm fine with you writing anything you please about me. 49 00:05:00,430 --> 00:05:04,440 But... don't you dare touch my son. 50 00:05:05,540 --> 00:05:10,640 Please. I'm begging you. 51 00:05:17,040 --> 00:05:19,140 Where shall we go, ma'am? 52 00:05:27,440 --> 00:05:29,940 I'll bring Young Chan over today. 53 00:05:45,700 --> 00:05:49,140 Son, Mommy has to go do some work now. 54 00:05:55,240 --> 00:05:57,140 Dad! 55 00:06:05,850 --> 00:06:09,440 I have something to talk about with your mom, so head inside with her. 56 00:06:13,540 --> 00:06:16,640 Lightning Power! 57 00:06:28,540 --> 00:06:31,740 I heard you stopped by Young Chan's kindergarten again. 58 00:06:33,340 --> 00:06:35,740 I told you to send him to a private one. 59 00:06:35,740 --> 00:06:39,050 It only serves as a hindrance to others. You're being a huge hypocrite. 60 00:06:39,050 --> 00:06:40,950 If you hadn't done something like that 61 00:06:40,950 --> 00:06:43,250 there wouldn't be a need to inconvenience so many people. 62 00:06:43,250 --> 00:06:44,960 Isn't that right? 63 00:06:44,960 --> 00:06:47,810 Are you saying that I purposely sabotaged you at the press conference? 64 00:06:47,810 --> 00:06:51,220 - Do you think I'm that immature? - So you do know about it. 65 00:06:51,220 --> 00:06:57,310 Speaking of which, you and that girl, Wang Joo Yeon, really suit each other. 66 00:07:02,100 --> 00:07:04,100 Let go. 67 00:07:10,010 --> 00:07:14,510 And just what immature plot are you hatching with Lee Hae Joon? 68 00:07:14,510 --> 00:07:17,600 - Lee Hae Joon? - Come to your senses. 69 00:07:18,100 --> 00:07:21,710 Do you not have any shame left after being disgraced so much? 70 00:07:21,710 --> 00:07:23,210 Get out of my way. 71 00:07:23,810 --> 00:07:30,600 Did you think about why I'm enduring such utter humiliation? 72 00:07:31,510 --> 00:07:35,400 Why? For what reason? 73 00:07:38,010 --> 00:07:40,310 You'll soon find out the answer to that. 74 00:07:40,810 --> 00:07:46,310 Run, honey. Because I won't ever let go of you. 75 00:08:05,100 --> 00:08:08,210 - Ms. Song Lee Yeon! - Don't follow me. 76 00:09:36,210 --> 00:09:39,310 I didn't come here because I had nowhere else to go. 77 00:10:37,230 --> 00:10:38,810 Oh my. 78 00:10:42,910 --> 00:10:45,100 He still has this? 79 00:11:05,600 --> 00:11:07,000 You like that? 80 00:11:31,310 --> 00:11:33,500 Why is he following me? 81 00:11:39,310 --> 00:11:42,600 What? Huh? What do you want from me, huh? 82 00:11:42,600 --> 00:11:45,600 If you feel wronged, grope me too! Here, go for it. 83 00:11:45,600 --> 00:11:47,710 - Grope me! - No, that's not it. 84 00:11:47,710 --> 00:11:50,000 I'm just trying to go over there! 85 00:12:07,310 --> 00:12:10,000 Cheers! 86 00:12:12,000 --> 00:12:14,310 This is the best. 87 00:12:25,310 --> 00:12:28,100 Ah, the heavenly taste of junk food. 88 00:12:28,100 --> 00:12:31,210 How many years has it been since I've had this? 89 00:12:31,210 --> 00:12:33,000 Geez, seriously! 90 00:12:50,210 --> 00:12:52,000 You idiot. 91 00:12:53,600 --> 00:12:55,410 You stupid idiot. 92 00:13:23,000 --> 00:13:25,310 That girl... she doesn't even have any friends. 93 00:13:55,500 --> 00:13:58,600 A flaw... 94 00:14:02,210 --> 00:14:06,600 That sort of expression... makes me uneasy. 95 00:14:10,210 --> 00:14:13,210 Honey! Here! 96 00:14:19,600 --> 00:14:21,100 Are you okay? 97 00:14:21,100 --> 00:14:22,910 - Han. - Yeah? 98 00:14:22,910 --> 00:14:25,000 Are you confident that you can catch Yoo Hyuk? 99 00:14:25,000 --> 00:14:28,310 What? Sure. Of course. 100 00:14:28,310 --> 00:14:31,930 Are you confident that you can catch Yoo Hyuk and destroy Cha Jae Gook? 101 00:14:31,930 --> 00:14:33,410 Stop! 102 00:14:34,210 --> 00:14:37,310 RULE NUMBER TWO: No Revenge! 103 00:14:37,310 --> 00:14:39,310 - This isn't revenge! - This isn't revenge! 104 00:14:39,310 --> 00:14:41,410 Just a moment. 105 00:14:43,210 --> 00:14:45,710 - Take a look here. - No. 106 00:14:49,600 --> 00:14:54,100 Then... let's destroy him. 107 00:14:55,810 --> 00:14:57,910 I'm going to reclaim my life's value 108 00:14:57,910 --> 00:15:00,500 from Cha Jae Gook, who devalued it into fleeting bubbles! 109 00:15:00,500 --> 00:15:03,210 And then, I'll prove myself to Da Hye! 110 00:15:03,210 --> 00:15:04,710 Let's shake on it! 111 00:15:05,500 --> 00:15:09,600 All right. Let's go and beat everyone to a pulp! 112 00:15:34,410 --> 00:15:37,810 What? Song Lee Yeon left her place? 113 00:15:37,810 --> 00:15:39,100 When? 114 00:15:40,310 --> 00:15:43,410 Why are you only telling me that now, you bastard... 115 00:15:50,000 --> 00:15:53,210 Okay. Make sure you report back to me quickly. 116 00:16:10,500 --> 00:16:13,500 Damn it, it's not working again? 117 00:16:25,000 --> 00:16:26,500 Damn it! 118 00:16:30,210 --> 00:16:38,810 Wow, now there's even the scent of perfume? Are you planning to move in? 119 00:16:38,810 --> 00:16:43,000 All right, then! Come out! 120 00:16:43,000 --> 00:16:46,910 Let me see your face! C-come out here. 121 00:16:46,910 --> 00:16:50,710 You didn't know that I'm from a long line of exorcists, right? 122 00:16:50,710 --> 00:16:53,310 Get out here. Now! 123 00:17:12,410 --> 00:17:16,000 Oh my gosh... Mommy! 124 00:17:16,000 --> 00:17:20,410 - It's me. - No! 125 00:17:31,210 --> 00:17:33,500 Wow, I think we'll have to call someone to fix this. 126 00:17:33,500 --> 00:17:35,210 Right? The lights go out so often here. 127 00:17:45,000 --> 00:17:46,800 When did you get here? 128 00:17:54,000 --> 00:17:57,910 Wow, so this is where you ran off to? 129 00:17:57,910 --> 00:18:00,000 I guess you really didn't have many places to go. 130 00:18:02,800 --> 00:18:11,300 Oh, sorry. I'll, um, try my best to not spread any rumors. 131 00:18:17,500 --> 00:18:19,610 Watch your mouth. 132 00:18:23,110 --> 00:18:27,110 Oh yeah. Where's that manager of yours? 133 00:18:27,800 --> 00:18:30,410 You mean Hong Nan? Why? 134 00:18:30,410 --> 00:18:34,000 She seems to be quite an ambitious young lady. 135 00:18:34,000 --> 00:18:38,210 She didn't seem like the type to just be your lackey. 136 00:19:42,910 --> 00:19:49,910 Maybe I came back as a woman with such fantastic assets to seduce Yoo Hyuk? 137 00:19:49,910 --> 00:19:54,210 I wonder why my ear is so moist, all of the sudden? 138 00:19:54,210 --> 00:19:56,500 Sorry! 139 00:20:06,800 --> 00:20:13,410 I definitely think that those two are going to cause some trouble. 140 00:20:13,410 --> 00:20:17,410 Damn it, this is why I hate people with deep-rooted resentment. 141 00:20:19,800 --> 00:20:27,410 Oh my, oh my! My goodness! 142 00:20:50,000 --> 00:20:53,710 Make sure you get the right angle for the flowers, decor, everything! 143 00:20:53,710 --> 00:20:56,070 And the water bottles, too! It's all about the right angle! 144 00:20:56,070 --> 00:21:00,910 Make sure you get that angle, and don't get distracted! 145 00:21:02,800 --> 00:21:06,710 How dare you? 146 00:21:07,410 --> 00:21:12,800 Let's see how long you last. You'll fall from grace soon enough... 147 00:21:13,800 --> 00:21:16,410 - Oh, Manager! - Are you all right? 148 00:21:16,410 --> 00:21:18,800 - What's with her? - I'm fine. 149 00:21:18,800 --> 00:21:22,300 I'm totally, absolutely fine. Almost too fine, actually. 150 00:21:22,300 --> 00:21:25,000 Wow, that woman is acting friendly with him even in public, now! 151 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 What's with her? 152 00:21:26,000 --> 00:21:29,800 I didn't think you were like that, Ms. Shin Da Hye, but look at you. 153 00:21:29,800 --> 00:21:31,000 - Excuse me, ladies. - Yes? 154 00:21:31,000 --> 00:21:33,910 - Help me, please. - Oh, of course! 155 00:21:33,910 --> 00:21:36,710 Manager, what happened? 156 00:21:37,410 --> 00:21:40,000 Um, Ms. Da Hye. I'll explain everything, so... 157 00:21:40,000 --> 00:21:43,800 Manager Baek didn't do this to you, did he? 158 00:21:43,800 --> 00:21:44,800 Excuse me? 159 00:21:44,800 --> 00:21:47,410 Your face is... 160 00:21:49,300 --> 00:21:53,180 Wow, that bastard. Want me to take care of him right now? 161 00:21:53,180 --> 00:21:56,410 No. The fashion show is our priority right now. 162 00:22:01,210 --> 00:22:04,500 No, that's not it. I got hurt while I was working out. 163 00:22:04,500 --> 00:22:06,800 Did you meet with Manager Baek? 164 00:22:06,800 --> 00:22:09,800 The only thing inside the envelope was a gift certificate. 165 00:22:09,800 --> 00:22:12,210 He sent it to her because it was her 80th birthday... 166 00:22:12,210 --> 00:22:15,710 There's no way! He could have exchanged the cash for a check! 167 00:22:15,710 --> 00:22:16,710 Ms. Da Hye. 168 00:22:16,710 --> 00:22:19,800 If he had another similar package, he could've just exchanged them. 169 00:22:19,800 --> 00:22:23,000 Please! What more do I have to do for you to believe me? 170 00:22:26,210 --> 00:22:29,300 I said let's stop because I was afraid that things would get this bad. 171 00:22:42,910 --> 00:22:46,800 Go! Yes, come out like that. Good. 172 00:22:47,410 --> 00:22:52,210 All right, shoulders back! Straighten up! Good! 173 00:22:52,210 --> 00:22:55,210 Wow, Yoo Hyuk! As to be expected of you! 174 00:22:55,210 --> 00:22:59,910 Keep going! Yes, like that! Okay! Great. 175 00:22:59,910 --> 00:23:04,710 Oh my, oh my. Pose just like that, yes! 176 00:23:34,410 --> 00:23:36,300 Maya? 177 00:23:37,410 --> 00:23:40,000 Wow, it's as if my body has a mind of its own! 178 00:23:40,000 --> 00:23:44,500 - Whoo hoo! - What's going on? 179 00:23:48,500 --> 00:23:51,610 - Excuse me! - Well, you fell into me first... 180 00:23:51,610 --> 00:23:57,110 Oh my! What's wrong with you all? You're all pros! What's with you? 181 00:23:57,110 --> 00:24:00,500 Support your legs more! What's with you all? 182 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 Oh, how noisy. 183 00:24:01,500 --> 00:24:06,710 Oh my, oh my! What is this? Why am I so ticklish? 184 00:24:11,610 --> 00:24:13,300 Get it together, people! 185 00:24:58,500 --> 00:25:02,210 Very good! Wow! 186 00:25:19,610 --> 00:25:24,710 Go back in now, okay? All right, let's go. Go. 187 00:25:27,300 --> 00:25:32,110 Go. Oh my. He was doing so well. What's with him? 188 00:25:32,110 --> 00:25:33,300 Maybe he's nervous? 189 00:26:35,500 --> 00:26:38,800 Honey! Are you okay? What's wrong? 190 00:26:38,800 --> 00:26:43,610 It wasn't a bird. It was a camera. 191 00:26:46,300 --> 00:26:49,000 There was a drone that day that was recording the fireworks. 192 00:26:49,000 --> 00:26:53,110 - Then... - It may have recorded me, too. 193 00:26:58,410 --> 00:27:01,410 Branch Manager, are you all right? 194 00:27:12,910 --> 00:27:16,800 Why do we have such a dangerous thing flying around? 195 00:27:17,410 --> 00:27:19,710 What's with this chicken feather? 196 00:27:36,000 --> 00:27:38,210 What are you going to do? 197 00:28:01,210 --> 00:28:04,110 My final moments may have been recorded on that. 198 00:28:04,110 --> 00:28:07,910 Yeah, I have some power with the broadcasting companies. 199 00:28:08,410 --> 00:28:12,300 Why are you standing around so stupidly? Run to the broadcaster. 200 00:28:12,300 --> 00:28:13,800 Will you be all right on your own? 201 00:28:13,800 --> 00:28:15,910 Are you worrying about me now? 202 00:28:32,210 --> 00:28:36,610 It turns out that the woman who's partaking in the fashion show 203 00:28:36,610 --> 00:28:39,210 with Mr. Lee Hae Joon is Song Lee Yeon's manager. 204 00:28:40,800 --> 00:28:43,000 Why are you repeating outdated news? 205 00:28:43,000 --> 00:28:45,610 I haven't reported this to the Chairman yet. 206 00:28:45,610 --> 00:28:46,950 And I wonder why that might be. 207 00:28:46,950 --> 00:28:49,610 I guess you can call it filtering, of sorts. 208 00:28:49,610 --> 00:28:52,610 Especially with matters regarding you, President Cha. 209 00:28:52,610 --> 00:28:56,110 It seems that you've been toying with something without Daddy's permission. 210 00:28:56,110 --> 00:29:01,410 I'm sure it's only a matter of time before he hears about the bribery. 211 00:29:01,410 --> 00:29:03,300 Sounds to me that you're well aware of the fact 212 00:29:03,300 --> 00:29:07,000 that this department store will soon belong to someone else. 213 00:29:07,000 --> 00:29:12,210 Yes. The owner will change. It's just a matter of who that will be. 214 00:29:12,210 --> 00:29:14,610 It's just a matter of who that will be? 215 00:29:14,610 --> 00:29:20,800 I want to see the two dogs fight to the death for the prize. 216 00:29:20,800 --> 00:29:23,300 You're acting way too cocky again. 217 00:29:23,300 --> 00:29:26,410 I'm not just listening to all this from you out of the kindness of my heart. 218 00:29:26,410 --> 00:29:29,610 Your opponent is holding an event to reinvigorate the store 219 00:29:29,610 --> 00:29:33,410 so I'm wondering what you have in store to counter that. 220 00:29:55,500 --> 00:30:00,610 How do you steal a man's heart? 221 00:30:10,500 --> 00:30:13,300 I brought the items that you requested. 222 00:30:13,300 --> 00:30:15,300 Where is Hong Nan right now? 223 00:30:26,110 --> 00:30:29,710 Damn it, this may end up being an unpleasant experience for me. 224 00:30:31,500 --> 00:30:33,000 Yes, I get that a lot. 225 00:30:33,000 --> 00:30:35,110 Drink some before you go. 226 00:30:35,110 --> 00:30:37,210 Is that what's cool? 227 00:30:38,610 --> 00:30:40,610 What are you all doing tomorrow? 228 00:30:40,610 --> 00:30:43,800 Forget about that. How about alcohol... 229 00:30:56,110 --> 00:31:01,710 Oops! Sorry. Your buns are just so tight that I mistook them for this. 230 00:31:03,410 --> 00:31:05,410 Do you work with them? 231 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 No, I've never seen you before. 232 00:31:15,710 --> 00:31:18,920 Why not take in every detail, with some more light? 233 00:31:18,920 --> 00:31:20,800 Yes, take in every nook and cranny. 234 00:31:24,600 --> 00:31:29,000 Leave, all of you. Quickly! Quickly! 235 00:31:30,210 --> 00:31:31,500 Quickly! 236 00:31:39,800 --> 00:31:41,910 We've met once before, right? 237 00:31:41,910 --> 00:31:45,710 What? Well, I don't know. 238 00:31:48,500 --> 00:31:51,300 Excuse me! I think our phones got swapped. 239 00:31:51,300 --> 00:31:54,000 Oops, sorry. 240 00:31:54,500 --> 00:31:57,090 Oh, yes! 241 00:31:57,090 --> 00:32:00,240 Running into each other twice... this must be fate. 242 00:32:00,240 --> 00:32:03,050 What about three times? 243 00:32:04,150 --> 00:32:06,150 Please, spare me! 244 00:32:07,350 --> 00:32:09,950 Maybe we knew each other in our past lives? 245 00:32:09,950 --> 00:32:12,650 - Something like that. - Then, are we... 246 00:32:13,150 --> 00:32:14,350 fated for one another? 247 00:32:15,150 --> 00:32:22,050 Should we try to figure that out after the show is over? 248 00:32:26,740 --> 00:32:29,240 Shall we, then? 249 00:32:31,450 --> 00:32:34,050 Mr. Yoo Hyuk! We'll be doing your makeup now. 250 00:32:34,650 --> 00:32:36,850 - See you later. - Okay. 251 00:32:43,150 --> 00:32:45,850 You're dead, bastard. 252 00:33:00,740 --> 00:33:02,650 What brings you here? 253 00:33:02,650 --> 00:33:06,050 Why, am I somewhere that I shouldn't be? 254 00:33:06,050 --> 00:33:08,450 Because it's a fashion show at Sunjin Department Store 255 00:33:08,450 --> 00:33:12,050 with the son of the chairman of Sunjin Group as one of the models? 256 00:33:12,050 --> 00:33:16,240 Or maybe because Yoo Hyuk is the main model? 257 00:33:16,240 --> 00:33:19,350 So you're well aware, then. Good job. 258 00:33:19,850 --> 00:33:21,950 What are you doing here? 259 00:33:21,950 --> 00:33:27,850 You kissed my ex's younger brother and seduced the man who insulted me. 260 00:33:27,850 --> 00:33:32,150 Who's your next target? My ex-husband? 261 00:33:33,050 --> 00:33:37,950 Yeah. My objective was Cha Jae Gook from the beginning. 262 00:33:39,650 --> 00:33:41,650 Is that really true? 263 00:33:41,650 --> 00:33:46,450 If I don't do this, I don't think Han Gi Tak can truly rest in peace. 264 00:33:46,450 --> 00:33:51,850 Are you trying to get revenge for what happened to Han Gi Tak? 265 00:33:57,150 --> 00:33:59,850 You think that your older brother died because of me, huh? 266 00:33:59,850 --> 00:34:02,350 You think that I killed him? Is that it? 267 00:34:04,650 --> 00:34:07,850 What did I to do him that was so wrong, exactly? 268 00:34:07,850 --> 00:34:12,050 Why is it my fault that he died? Did I tell him to die? 269 00:34:20,650 --> 00:34:26,950 I've been looking all over for you! Ms. Hong Nan, I'll finish up your makeup. 270 00:34:30,740 --> 00:34:33,150 Can you leave, if you're done disturbing me? 271 00:34:33,150 --> 00:34:35,450 This show is important to me. 272 00:34:54,240 --> 00:34:58,740 So you're saying that you're Branch Manager Lee Hae Joon of Sunjin? 273 00:34:58,740 --> 00:35:00,740 Yes, is there something wrong? 274 00:35:04,840 --> 00:35:08,840 No, it's just rare that someone at your level comes to see us personally, is all. 275 00:35:09,510 --> 00:35:11,710 You heard from Ms. Song Lee Yeon's manager, correct? 276 00:35:11,710 --> 00:35:15,450 Yes. But I haven't told you that I'd do an interview just yet. 277 00:35:15,450 --> 00:35:19,550 First, I'd like to take a look at the item that she asked about. 278 00:35:24,950 --> 00:35:28,150 Please find the scene when it flew over Sunjin Department Store's roof. 279 00:35:33,840 --> 00:35:40,050 You and Ms. Song Lee Yeon have to give us an interview for our show for sure, okay? 280 00:35:40,050 --> 00:35:42,740 I'll chase you to the ends of the earth for it, if I have to. 281 00:35:43,650 --> 00:35:46,050 Is this all the footage that was shot by the drone? 282 00:35:46,074 --> 00:35:56,074 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 283 00:36:01,650 --> 00:36:04,240 I guess you've gotten quite popular, Mr. Yoo Hyuk. 284 00:36:04,840 --> 00:36:08,550 I'm not used to being ignored. 285 00:36:10,750 --> 00:36:13,250 So, you're going to participate in the fashion show after all? 286 00:36:13,250 --> 00:36:17,240 Who's ignoring you, sir? I just asked for a small bonus 287 00:36:17,240 --> 00:36:19,840 but you treated me like such a beggar, so... 288 00:36:19,840 --> 00:36:25,050 I have to get by, too. Is it so wrong to look out for my own well-being? 289 00:36:36,450 --> 00:36:44,740 Let's finish the show well. I'll give you my answer after the show. 290 00:36:44,740 --> 00:36:46,240 Yes, sir. 291 00:36:56,740 --> 00:37:00,550 Apparently, Branch Manager Lee Hae Joon ran out in the middle of practice. 292 00:37:01,050 --> 00:37:04,550 - He ran out? - What should I do about Yoo Hyuk? 293 00:37:05,050 --> 00:37:06,840 Bring him to me after the show. 294 00:37:06,840 --> 00:37:10,340 He asked for a bonus, but I'm thinking about how exactly I should pay him. 295 00:37:29,150 --> 00:37:31,950 Yes, Sister? Big news. 296 00:37:31,950 --> 00:37:35,550 Looks like Yoo Hyuk is going to be in a whole lot of trouble. 297 00:37:37,840 --> 00:37:42,840 Damn it, can you take this off me? It's hurting my pride! 298 00:37:43,340 --> 00:37:46,150 I mean, come on. Pink? Pink? 299 00:37:46,150 --> 00:37:48,740 - Ow. - Coral pink! 300 00:37:48,740 --> 00:37:51,340 How many times do I have to tell you that? 301 00:37:51,340 --> 00:37:56,240 Pink? Pink? What a shallow girl! 302 00:37:56,240 --> 00:37:57,550 - Hey. - Yes? 303 00:37:57,550 --> 00:38:00,050 The Branch Manager isn't back yet? 304 00:38:00,050 --> 00:38:01,950 No, sir. Not yet. 305 00:38:01,950 --> 00:38:05,240 Damn it. I made him, and now he runs off? 306 00:38:05,240 --> 00:38:07,650 Oh my, my head. 307 00:38:07,650 --> 00:38:10,740 We'll just have to fix that for you then, won't we? 308 00:38:10,740 --> 00:38:12,650 That's why... 309 00:38:14,240 --> 00:38:22,550 Oh, oh. Oh my. President? President Cha! 310 00:38:23,740 --> 00:38:25,650 President Cha! 311 00:38:27,340 --> 00:38:31,840 This is Julian Hong, the designer behind this fashion show. 312 00:38:31,840 --> 00:38:35,950 I'm the world-renowned designer, Julian Hong. 313 00:38:35,950 --> 00:38:42,840 Wow, you're so tall! And look at this impeccable fashion sense. 314 00:38:42,840 --> 00:38:47,450 And this perfect body line! Aren't you just a bit too perfect? 315 00:38:47,950 --> 00:38:52,050 I don't know. I didn't turn out this way because I wanted to. 316 00:38:58,050 --> 00:39:02,950 Wow, and you're funny to boot! Coral pink! Oh my! 317 00:39:02,950 --> 00:39:08,050 The concept this time is coral pink. Want to walk on the stage, sir? 318 00:39:08,550 --> 00:39:10,240 Want to model? 319 00:39:49,840 --> 00:39:52,950 She said she came to get revenge. 320 00:39:53,650 --> 00:39:58,050 She won't talk no matter how hard I try to make her. Watch her closely. 321 00:39:58,050 --> 00:40:00,340 Who knows what kind of trouble she'll cause. 322 00:40:01,650 --> 00:40:05,240 Just make sure that she doesn't get hurt. 323 00:40:06,450 --> 00:40:08,740 No matter what it takes. 324 00:40:37,240 --> 00:40:42,050 Why is that bastard here? Damn it! 325 00:40:49,740 --> 00:40:51,860 Hey! Oh my! 326 00:40:55,670 --> 00:40:56,970 ??? 327 00:41:00,650 --> 00:41:04,150 Seriously, you're so funny. Totally different than you look. 328 00:41:04,150 --> 00:41:06,550 Can you do this for me again? 329 00:41:16,450 --> 00:41:19,450 Wow, you're so cute. Can you do something else? 330 00:41:29,150 --> 00:41:31,650 Why is that bastard here, again? 331 00:41:32,150 --> 00:41:39,340 Ding-dong! President Cha has a reply for you. 332 00:41:39,340 --> 00:41:43,450 And that... is me, bastard. 333 00:41:46,240 --> 00:41:48,450 Damn it! 334 00:41:50,050 --> 00:41:51,550 Oh my goodness! 335 00:41:59,840 --> 00:42:03,950 - Hurry up! - Damn you, seriously! 336 00:42:37,450 --> 00:42:40,550 Damn it! These bastards! 337 00:42:42,950 --> 00:42:47,050 Hey, go faster! If he catches me, I'm dead meat! 338 00:42:47,050 --> 00:42:49,150 I guess you've been beaten up by that guy before. 339 00:42:49,150 --> 00:42:51,840 Don't you know about the famous Yoo Hyuk assault? 340 00:42:51,840 --> 00:42:54,340 That idiotic thug! 341 00:43:04,340 --> 00:43:09,050 Stop. Stop! Right there! 342 00:43:09,450 --> 00:43:11,740 There's a person! A person! 343 00:43:11,740 --> 00:43:15,340 - That's it, right? - Perfect. 344 00:43:15,340 --> 00:43:20,840 That's it! We did it! 345 00:43:25,450 --> 00:43:30,150 You're dead now, Cha Jae Gook. 346 00:43:40,950 --> 00:43:42,950 Hey, what are you doing? Why did you stop? 347 00:43:42,950 --> 00:43:46,950 - Hey! - Wait! Wait! 348 00:43:51,150 --> 00:43:53,240 Ow, let go! 349 00:43:53,950 --> 00:43:57,050 Let go, damn you! I'll kill you! 350 00:44:07,650 --> 00:44:11,340 I have something important today, so I'm going now. Work hard, hon. 351 00:44:24,240 --> 00:44:27,550 - Manager. I'll take care of it. - I'm sorry. 352 00:44:29,650 --> 00:44:35,050 No, it's fine. I didn't consider your position, and thought only about myself. 353 00:44:36,840 --> 00:44:38,650 I'm sorry. 354 00:44:41,150 --> 00:44:45,150 I really wanted to say this to you nine years ago. 355 00:44:45,150 --> 00:44:53,050 But I didn't have a chance to. Because we never properly broke up. 356 00:44:55,650 --> 00:44:57,950 Let's start over. 357 00:45:00,650 --> 00:45:03,150 I really wanted to say that. 358 00:45:07,240 --> 00:45:11,150 - I'll be clocking out now. - If Mr. Kim hadn't passed away... 359 00:45:11,150 --> 00:45:15,150 I never would've said that to you. 360 00:45:18,240 --> 00:45:20,450 Then, I'll pretend that I didn't hear it. 361 00:45:20,450 --> 00:45:26,340 No. You have to hear it, because I won't ever say it again. 362 00:45:30,050 --> 00:45:32,240 Let go of her hand. 363 00:45:39,150 --> 00:45:43,550 I'll have to really teach this rude hand a lesson this time. 364 00:45:43,550 --> 00:45:44,840 Jung Ji Hoon. 365 00:45:50,650 --> 00:45:53,950 Ms. Shin Da Hye, do you remember what I promised you? 366 00:45:53,950 --> 00:45:59,240 I told you that I'd find out for sure why your husband had to die like that. 367 00:45:59,740 --> 00:46:05,840 Stop it, already. Why are you provoking someone who's going through a hard time? 368 00:46:06,340 --> 00:46:10,650 What? Are you scared of what I might have found? 369 00:46:11,950 --> 00:46:18,050 As if. If you did find something, I'd be quite happy. 370 00:46:19,950 --> 00:46:24,950 Come with me, or finish up your conversation with Mr. Jung Ji Hoon. 371 00:46:27,950 --> 00:46:29,840 I'll come with you. 372 00:46:34,840 --> 00:46:37,950 Why don't you wrap things up around here, instead? 373 00:47:05,740 --> 00:47:11,450 Hey! Why did you run away? All I wanted to do was talk. 374 00:47:11,450 --> 00:47:14,150 Do you think you'll be okay after doing this to me? 375 00:47:14,150 --> 00:47:16,740 I'm... I'm Yoo Hyuk! 376 00:47:16,740 --> 00:47:18,050 I'm very well aware. 377 00:47:18,050 --> 00:47:21,740 You're the one who became a star after selling out Song Lee Yeon. 378 00:47:22,650 --> 00:47:29,150 Hey, Na Suk Chul! Why not free us and fight us like a man? 379 00:47:29,150 --> 00:47:31,050 That's right! 380 00:47:31,050 --> 00:47:35,150 I acted like I was Song Lee Yeon's lover and even put my face on the line! 381 00:47:35,150 --> 00:47:37,450 You people can't do this to me! 382 00:47:37,450 --> 00:47:40,240 Is this how you pay back a favor? 383 00:47:42,550 --> 00:47:48,550 I've heard your touching last words, so let's kill you now. Okay? 384 00:47:48,550 --> 00:47:49,840 Take care of them. 385 00:47:52,740 --> 00:47:56,740 - Take care of what? - Let go! 386 00:47:56,740 --> 00:47:58,950 - No! Please spare me! - Let go of me! 387 00:47:58,950 --> 00:48:00,650 Please, spare me! 388 00:48:05,950 --> 00:48:07,840 Seung Jae. 389 00:48:10,340 --> 00:48:14,450 Hey! Please, save us! 390 00:49:04,840 --> 00:49:08,950 Sir, my younger sister is quite immature. 391 00:49:09,450 --> 00:49:11,450 Please, forgive her. 392 00:49:16,150 --> 00:49:18,950 Seung Jae! 393 00:49:43,950 --> 00:49:50,240 You didn't say a single thing today. What happened, exactly? 394 00:49:50,240 --> 00:49:55,050 I want to tell you as soon as I can, but I'm holding back. 395 00:49:55,650 --> 00:49:57,150 Excuse me? 396 00:49:57,150 --> 00:50:02,650 I still have some things to prepare for you. Please wait a bit longer. 397 00:50:02,650 --> 00:50:08,340 But until then, please don't believe anything anyone else says. 398 00:50:08,950 --> 00:50:10,240 You understand, right? 399 00:50:11,650 --> 00:50:15,450 But why did you come all the way out here? 400 00:50:15,450 --> 00:50:19,650 I just wanted to take a walk, is all. 401 00:50:42,050 --> 00:50:44,840 Please go inside now. 402 00:51:40,110 --> 00:51:43,150 - Hey, you bastard! - Wait! 403 00:51:43,650 --> 00:51:47,950 Please call President Cha. It's all my fault. 404 00:51:47,950 --> 00:51:49,840 So please, call President Cha. 405 00:51:55,050 --> 00:52:00,550 I won't do it. I'll live quietly, just as I promised! 406 00:52:05,550 --> 00:52:09,840 Hey! How dare you go around just beating up anyone? 407 00:52:09,840 --> 00:52:15,050 Hey! Don't pay that bastard. That bastard, seriously! 408 00:52:15,050 --> 00:52:16,650 Yes, ma'am. 409 00:52:16,650 --> 00:52:21,950 Damn it, how did he know to follow us? 410 00:52:47,240 --> 00:52:53,550 Bye, now! Go! None for you, bastard! 411 00:52:58,340 --> 00:53:01,550 Next up are the results for the poll taken regarding 412 00:53:01,550 --> 00:53:04,840 the brands that were featured in yesterday's fashion show. 413 00:53:06,150 --> 00:53:08,240 Is Branch Manager Lee Hae Joon still not here yet? 414 00:53:08,240 --> 00:53:13,340 Yes, we still haven't been able to find him after he took off last night. 415 00:53:13,340 --> 00:53:14,550 Goodness. 416 00:53:19,650 --> 00:53:23,150 - Huh? What's going on? - What is that? 417 00:53:23,150 --> 00:53:29,340 - Who took that? - What is that? 418 00:53:46,340 --> 00:53:51,840 I wonder what you all are up to, when you don't even work. 419 00:53:57,240 --> 00:54:02,650 Who are you planning to fling crap at this time, hmm? 420 00:54:02,650 --> 00:54:04,450 Branch Manager Lee Hae Joon! 421 00:54:04,450 --> 00:54:06,450 What exactly are you doing? 422 00:54:06,450 --> 00:54:15,050 What's that smell? Where's that rotten stench coming from? 423 00:54:15,950 --> 00:54:18,710 Do you think anything will change because you return some half-eaten rice cakes? 424 00:54:18,710 --> 00:54:20,840 I'm sure you said something along those lines, yes. 425 00:54:20,840 --> 00:54:23,240 In order to frame your subordinate of being an accomplice. 426 00:54:23,240 --> 00:54:26,550 And you only gave him a fraction of the bribe that you received. 427 00:54:26,550 --> 00:54:30,650 And who was responsible for getting Lucia in our store, again? 428 00:54:30,650 --> 00:54:33,240 I'm not sure what you're saying, sir. 429 00:54:33,740 --> 00:54:40,340 Also, isn't using a golfing range's locker room a bit old-fashioned? 430 00:54:40,340 --> 00:54:44,050 Having fun using the tissues in locker 44? 431 00:54:45,050 --> 00:54:54,550 All right! You! And you! All of you assholes! 432 00:54:54,550 --> 00:54:59,150 Wow, this is like a field of bribes, here! 433 00:55:01,340 --> 00:55:07,650 And then you framed Kim Young Soo for all your wrongdoings 434 00:55:07,650 --> 00:55:09,550 and said that he committed suicide! 435 00:55:09,550 --> 00:55:15,050 - What's he saying? - What's going on? 436 00:55:15,050 --> 00:55:17,450 What does it look like that man is doing? 437 00:55:18,650 --> 00:55:22,450 That man, who couldn't keep a promise to his wife on their wedding anniversary. 438 00:55:22,450 --> 00:55:25,750 He was there fixing a banner for a sale! 439 00:55:25,750 --> 00:55:27,800 Because he felt like that banner was a reflection 440 00:55:27,800 --> 00:55:29,240 on his employment at this company. 441 00:55:29,950 --> 00:55:33,550 All that, for the sake of a company that sold him out! 442 00:55:42,240 --> 00:55:45,210 Thank you, valued customer. Please come again! 443 00:55:45,210 --> 00:55:46,210 Yes. 444 00:55:47,950 --> 00:55:52,240 Ms. Da Hye. Branch Manager Lee Hae Joon wants you to come to the meeting room. 445 00:55:52,240 --> 00:55:53,840 Me? 446 00:56:16,050 --> 00:56:18,240 Welcome, Ms. Shin Da Hye. 447 00:56:18,950 --> 00:56:22,050 As you can see, your husband didn't commit suicide. 448 00:56:22,650 --> 00:56:25,050 He'd been suffering from a brain hemorrhage 449 00:56:25,050 --> 00:56:29,240 so he lost consciousness while hanging on the precipice and fell. 450 00:56:30,650 --> 00:56:34,840 And the reason for the brain hemorrhage? Overworking. 451 00:56:34,840 --> 00:56:37,150 This is the truth. 452 00:56:44,150 --> 00:56:47,150 We must clear his name, even if it's this late in the game 453 00:56:47,150 --> 00:56:50,240 and you must properly reimburse his family for their loss! 454 00:56:50,240 --> 00:56:52,340 Apologize to that person right now! 455 00:56:59,740 --> 00:57:01,840 Stop right there! 456 00:57:04,650 --> 00:57:09,840 How much money can you make by covering up the truth and lying? 457 00:57:09,840 --> 00:57:12,950 Is it worth the tears of a child 458 00:57:12,950 --> 00:57:15,950 who lost her father? 459 00:57:15,950 --> 00:57:20,050 Is it enough money for you to sell your consciences? 460 00:57:23,840 --> 00:57:26,650 What should we do with this shithole of a department store? 461 00:57:26,650 --> 00:57:32,340 If I were Kim Young Soo, I'd never forgive you all. 462 00:57:32,840 --> 00:57:39,550 Shall we call back his spirit from the dead, or something? 463 00:57:45,340 --> 00:57:47,740 What are you going to do? 464 00:57:58,340 --> 00:58:02,450 Branch Manger Lee. Let's not blow things out of proportion. 465 00:58:02,450 --> 00:58:08,840 I'll carefully consider giving his family some sort of retribution. 466 00:58:34,240 --> 00:58:35,650 Wait. 467 00:58:36,240 --> 00:58:39,840 Is this what you meant when you said you'd prepared something for me? 468 00:58:39,840 --> 00:58:43,340 - Han Na's mother! - Don't say my daughter's name. 469 00:58:44,650 --> 00:58:46,340 What are you doing? 470 00:58:46,340 --> 00:58:47,710 Are you using my deceased husband 471 00:58:47,710 --> 00:58:50,240 in your power struggle, like people are saying? 472 00:58:50,240 --> 00:58:51,650 I'd never do that! 473 00:58:51,650 --> 00:58:54,150 If not, how could you do this to me again? 474 00:58:56,650 --> 00:59:00,240 Aren't you happy? It wasn't suicide! 475 00:59:02,650 --> 00:59:06,050 Am I supposed to be happy right now? 476 00:59:08,150 --> 00:59:12,950 Is this something that's better than suicide? Huh? 477 00:59:31,150 --> 00:59:35,450 I mean, I didn't mean to do that. 478 00:59:35,450 --> 00:59:40,450 I just gave them a small tip so that they could hurry up 479 00:59:40,450 --> 00:59:44,150 and resolve their grudges, and return here faster. 480 00:59:44,150 --> 00:59:46,050 So what do you mean, "breach of authority"? 481 00:59:49,150 --> 00:59:51,050 I'll put it back. 482 00:59:57,240 --> 01:00:00,550 I'm so old, and yet I have to undergo punishments like this? 483 01:00:08,050 --> 01:00:12,840 - You really don't remember? - So you're saying that I flew that? 484 01:00:20,650 --> 01:00:22,650 Let's take care of our own food rations. 485 01:00:22,650 --> 01:00:26,950 All right, then. Of course it's seaweed. It's not conch, after all. 486 01:00:32,240 --> 01:00:35,340 Put it down. I said, put it down! 487 01:00:35,340 --> 01:00:37,340 - No, I can't. - Put it down! 488 01:00:39,310 --> 01:00:49,310 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 39804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.