Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,275
MAN:
They say it's
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,310
30 degrees
out there, man.
3
00:00:09,377 --> 00:00:11,745
Yeah, no wonder
nobody's out.
4
00:00:11,812 --> 00:00:12,880
Oh, wait.
5
00:00:12,946 --> 00:00:14,515
What's that
over there?
6
00:00:18,452 --> 00:00:20,621
Hey, party's over, sweetheart.
7
00:00:23,157 --> 00:00:25,759
Hey, lady, party's over.
8
00:00:25,826 --> 00:00:27,061
Excuse me, miss.
9
00:00:27,128 --> 00:00:30,598
Hey, lady, what
are you doing?
10
00:00:30,664 --> 00:00:33,634
Ma'am, it's below
freezing out here.
11
00:00:33,701 --> 00:00:35,103
You need a lift home?
12
00:00:35,169 --> 00:00:36,737
You been out
tonight
13
00:00:36,804 --> 00:00:38,739
Get a little too crazy?
14
00:00:38,806 --> 00:00:39,740
Hold on a second, ma'am.
15
00:00:39,807 --> 00:00:41,709
I have to go.
16
00:00:41,775 --> 00:00:42,943
Hold on. Ma'am?
17
00:00:43,010 --> 00:00:44,578
Let go of me!
Ma'am. Hey, hey!
18
00:00:46,147 --> 00:00:48,516
Where's your ID, lady?
19
00:00:48,582 --> 00:00:49,417
I don't know.
20
00:00:49,483 --> 00:00:50,751
Huh? Where is
your ID?
21
00:00:50,818 --> 00:00:51,752
Don't touch me.
22
00:00:51,819 --> 00:00:52,986
What's your name, lady?
23
00:00:53,053 --> 00:00:54,988
I don't know!
24
00:00:55,055 --> 00:00:57,525
I don't know!
25
00:01:02,863 --> 00:01:05,333
Uh-huh.
26
00:01:05,399 --> 00:01:08,802
I talked to him last week.
27
00:01:08,869 --> 00:01:13,807
When was his last treatment?
28
00:01:13,874 --> 00:01:15,008
Yeah, I understand.
29
00:01:15,075 --> 00:01:16,777
Okay.
30
00:01:16,844 --> 00:01:19,280
Yeah, I'll be right there.
31
00:01:19,347 --> 00:01:22,015
Jack, can I talk
to you for a sec?
Sure.
32
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
I just got a call
from a friend of mine
33
00:01:24,152 --> 00:01:25,786
in Social Services.
She's got a girl over
34
00:01:25,853 --> 00:01:28,822
at City View Psychiatric who has
no ID, no recollection of who
35
00:01:28,889 --> 00:01:30,090
she is,
where she came from.
36
00:01:30,158 --> 00:01:31,425
She's an amnesiac?
37
00:01:31,492 --> 00:01:32,993
Yeah.
And this
qualifies her
38
00:01:33,060 --> 00:01:34,795
as a missing person how?
39
00:01:34,862 --> 00:01:37,097
It would be a favor.
40
00:01:37,165 --> 00:01:38,632
You don't need me.
Knock yourself out.
41
00:01:38,699 --> 00:01:40,434
Great. I'm just
going to do a prelim.
42
00:01:40,501 --> 00:01:42,703
If there's nothing I can do,
I'll come right back.
43
00:01:42,770 --> 00:01:44,104
Okay.
Thanks.
44
00:01:45,573 --> 00:01:46,874
WOMAN:
She came in
45
00:01:46,940 --> 00:01:48,242
five nights ago.
46
00:01:48,309 --> 00:01:49,710
Perfectly normal
when you talk to her.
47
00:01:49,777 --> 00:01:51,011
Knows who's president,
48
00:01:51,078 --> 00:01:52,313
who Madonna is,
what 9/11 was.
49
00:01:52,380 --> 00:01:53,681
But nothing
about herself?
50
00:01:53,747 --> 00:01:55,115
Zero.
51
00:01:57,751 --> 00:01:59,520
That's her over there.
52
00:02:00,621 --> 00:02:02,890
The doctors think
it could be triggered
53
00:02:02,956 --> 00:02:04,425
by some intense
emotional trauma.
54
00:02:04,492 --> 00:02:08,996
The amnesia develops
as a defense mechanism.
55
00:02:09,062 --> 00:02:11,832
The nurses
nicknamed her Donna.
56
00:02:11,899 --> 00:02:13,434
Why?
57
00:02:13,501 --> 00:02:15,303
She had on Donna Karan perfume.
58
00:02:15,369 --> 00:02:18,105
And she's in
good health.
59
00:02:18,172 --> 00:02:19,273
The CT scan was clean.
60
00:02:19,340 --> 00:02:20,541
She's been tested
61
00:02:20,608 --> 00:02:22,443
for dementia,
intoxication,
62
00:02:22,510 --> 00:02:24,878
symptoms of neurological
disorder, all negative.
63
00:02:24,945 --> 00:02:26,013
And do you think
64
00:02:26,079 --> 00:02:27,215
she could be
faking it?
65
00:02:27,281 --> 00:02:28,682
I doubt it.
66
00:02:28,749 --> 00:02:31,219
A lot of people
get here starving,
67
00:02:31,285 --> 00:02:32,886
looking for three
hots and a cot.
68
00:02:32,953 --> 00:02:34,322
But she was clean and well-fed.
69
00:02:34,388 --> 00:02:36,324
I've been doing
this a while, Sam.
70
00:02:36,390 --> 00:02:38,091
She's not like
any of my other cases.
71
00:02:38,158 --> 00:02:39,727
She doesn't belong here.
72
00:02:39,793 --> 00:02:42,162
Somebody out there
has to be missing her.
73
00:03:27,875 --> 00:03:29,410
Hi.
74
00:03:34,348 --> 00:03:36,250
My name's Samantha Spade.
75
00:03:36,317 --> 00:03:37,785
I'm, uh..
76
00:03:41,789 --> 00:03:46,260
Is there something that
I could possibly call you?
77
00:03:46,327 --> 00:03:49,497
My name would be great.
78
00:03:50,331 --> 00:03:52,766
What are those?
79
00:03:52,833 --> 00:03:54,302
Cockroaches.
80
00:03:54,368 --> 00:03:56,970
Wh-wh-what are you
doing with them?
81
00:03:57,037 --> 00:03:59,807
Categorizing.
82
00:03:59,873 --> 00:04:02,142
There are four species
83
00:04:02,209 --> 00:04:03,277
of roaches in New York.
84
00:04:03,344 --> 00:04:05,579
This dump has three.
85
00:04:05,646 --> 00:04:07,315
How do you know that?
86
00:04:07,381 --> 00:04:10,318
That's what I'm trying
to figure out.
87
00:04:10,384 --> 00:04:12,986
I thought maybe
if I followed it through,
88
00:04:13,053 --> 00:04:14,522
I might remember something.
89
00:04:15,856 --> 00:04:17,458
Any luck?
90
00:04:17,525 --> 00:04:20,994
I'm still stuck in this dump,
so what do you think?
91
00:04:21,061 --> 00:04:24,031
Okay, um...
92
00:04:24,097 --> 00:04:26,534
I'm going to need to go over
some details with you.
93
00:04:26,600 --> 00:04:28,101
Uh...
94
00:04:28,168 --> 00:04:32,039
Cops said they picked you
up on the Lower East Side.
95
00:04:32,105 --> 00:04:33,173
Do you remember that?
96
00:04:33,240 --> 00:04:34,308
I already told the other doctors
97
00:04:34,375 --> 00:04:35,476
all of this like ten times.
98
00:04:35,543 --> 00:04:37,177
I'm not a doctor.
99
00:04:37,244 --> 00:04:38,612
I'm a federal investigator.
100
00:04:40,180 --> 00:04:41,349
I work missing persons cases.
101
00:04:41,415 --> 00:04:43,283
We may have you in our system.
102
00:04:44,418 --> 00:04:46,587
"System."
103
00:04:48,922 --> 00:04:49,857
All right, look.
104
00:04:49,923 --> 00:04:51,224
Here's the thing.
105
00:04:51,291 --> 00:04:52,560
I'm here as a favor.
106
00:04:52,626 --> 00:04:55,329
If you want to figure out
who you are,
107
00:04:55,396 --> 00:04:56,697
I can probably help you.
108
00:04:56,764 --> 00:04:59,633
If you don't... I'm done here.
109
00:05:03,036 --> 00:05:05,339
Okay.
110
00:05:06,774 --> 00:05:08,842
It's all vague and patchy.
111
00:05:13,313 --> 00:05:16,517
I remember waking up
on the street.
112
00:05:21,589 --> 00:05:23,657
I started walking.
113
00:05:25,993 --> 00:05:30,364
I remember being
at a newsstand and ...
114
00:05:30,431 --> 00:05:32,633
Watch it, lady.
115
00:05:32,700 --> 00:05:34,402
...I realized I was lost.
116
00:05:41,709 --> 00:05:44,077
I couldn't recognize
a single thing.
117
00:05:45,846 --> 00:05:49,082
Do you remember any
distinguishing things
118
00:05:49,149 --> 00:05:51,552
about this newsstand,
around the newsstand?
119
00:05:51,619 --> 00:05:55,255
Anything like that?
120
00:05:55,322 --> 00:05:57,024
No.
121
00:05:59,893 --> 00:06:01,795
It's like...
122
00:06:01,862 --> 00:06:04,398
having a word
at the tip of your tongue,
123
00:06:04,465 --> 00:06:06,434
but... it's
not a word.
124
00:06:06,500 --> 00:06:09,069
It's your entire life.
125
00:06:13,507 --> 00:06:14,808
It's been five days already.
126
00:06:14,875 --> 00:06:18,479
Why hasn't anyone
come to find me?
127
00:06:18,546 --> 00:06:20,814
They probably don't know
where to look.
128
00:06:27,521 --> 00:06:31,459
Could you, uh...
excuse me for a minute?
129
00:06:31,525 --> 00:06:32,960
This is a really good start.
130
00:06:35,195 --> 00:06:36,530
Excuse me.
131
00:06:39,500 --> 00:06:41,469
Well, what do you think?
132
00:06:41,535 --> 00:06:43,270
Uh...
133
00:06:43,336 --> 00:06:44,404
what happens to her
134
00:06:44,472 --> 00:06:46,006
if I can't help her?
135
00:06:46,073 --> 00:06:48,876
No money, no relatives,
she'll be sent to a group home.
136
00:06:48,942 --> 00:06:52,513
And without therapy
to help her remember,
137
00:06:52,580 --> 00:06:53,981
she'll get lost in the system.
138
00:06:54,047 --> 00:06:56,416
Sam, I know you're going
way out on a limb here,
139
00:06:56,484 --> 00:06:58,686
but I could really use
your help with this one.
140
00:06:58,752 --> 00:07:00,788
All right. I'm going to
head back to the office.
141
00:07:00,854 --> 00:07:02,523
I'm gonna run it by
the other agents.
142
00:07:02,590 --> 00:07:04,858
I'm gonna see how
far we can take it.
143
00:07:04,925 --> 00:07:06,794
Thanks. Really.
144
00:07:06,860 --> 00:07:08,896
Sure.
145
00:07:33,787 --> 00:07:34,888
Come in.
146
00:07:44,464 --> 00:07:46,534
What the hell is going on here?
147
00:07:46,600 --> 00:07:49,036
I'm just sorting through
some things here.
148
00:07:49,102 --> 00:07:50,938
I just got a call
from the hospital.
149
00:07:51,004 --> 00:07:52,372
They tell me that you're
suffering from kidney failure
150
00:07:52,439 --> 00:07:53,807
and that you're
refusing treatment.
151
00:07:53,874 --> 00:07:56,409
I already talked to
the other doctors.
152
00:07:56,476 --> 00:07:57,545
I don't need a
second opinion,
153
00:07:57,611 --> 00:08:01,549
so thank you
very much.
154
00:08:01,615 --> 00:08:05,085
Dad, it's me.
155
00:08:05,152 --> 00:08:06,119
It's your son.
156
00:08:06,186 --> 00:08:09,089
Jack.
157
00:08:09,156 --> 00:08:12,192
Oh, Jack, I...
158
00:08:12,259 --> 00:08:13,861
What are you doing?
Look, by refusing dialysis,
159
00:08:13,927 --> 00:08:15,763
you could be dead
in a couple of days.
160
00:08:15,829 --> 00:08:17,330
You have any idea
what you're doing?
161
00:08:17,397 --> 00:08:19,099
Look, I don't
need your help!
What the hell
162
00:08:19,166 --> 00:08:21,434
is wrong with you?
What do you
want from me?
163
00:08:21,501 --> 00:08:22,836
Wh
164
00:08:24,872 --> 00:08:27,307
I don't see any reason to
stick around anymore, all right?
165
00:08:27,374 --> 00:08:30,277
Oh, please, will you just
spare me the dramatics?
166
00:08:30,343 --> 00:08:31,612
I'm wasting away here.
167
00:08:31,679 --> 00:08:33,847
I'm losing my mind
half the time.
168
00:08:33,914 --> 00:08:35,082
I see my grandkids once a year.
169
00:08:35,148 --> 00:08:36,584
You stroll in here
170
00:08:36,650 --> 00:08:37,885
every couple of weeks.
All we do is fight.
171
00:08:37,951 --> 00:08:39,486
What the hell
do I need it for?
172
00:08:39,553 --> 00:08:41,021
Why didn't you call me?
173
00:08:41,088 --> 00:08:42,723
Why? So you could try
to tell me what to do?
174
00:08:42,790 --> 00:08:44,758
I don't tell you what to d...
175
00:08:44,825 --> 00:08:46,660
What the hell
were you going to do?
176
00:08:46,727 --> 00:08:48,562
Were you just going
to curl up in a ball
177
00:08:48,629 --> 00:08:49,663
and die on the floor?
178
00:08:49,730 --> 00:08:52,633
No, but I'm going out
179
00:08:52,700 --> 00:08:54,602
with as much dignity
as I have left,
180
00:08:54,668 --> 00:08:56,269
and besides,
it's not your problem.
181
00:09:00,440 --> 00:09:03,276
Like hell it isn't.
182
00:09:03,343 --> 00:09:04,845
Hello, Mack. Anything yet?
183
00:09:04,912 --> 00:09:08,248
Uh... No, not exactly,
but I-I did narrow down
184
00:09:08,315 --> 00:09:09,650
the unsolved MP files,
185
00:09:09,717 --> 00:09:11,218
based on, you know,
gender, age, skin tone.
186
00:09:11,284 --> 00:09:12,219
Okay.
187
00:09:12,285 --> 00:09:13,787
That left me with over
188
00:09:13,854 --> 00:09:15,155
a thousand candidates
for facial recognition.
189
00:09:15,222 --> 00:09:17,557
How far back
are you going?
Two years.
190
00:09:17,625 --> 00:09:19,392
Okay, focus on the last
two months, all right?
191
00:09:19,459 --> 00:09:20,594
And you see that?
192
00:09:20,661 --> 00:09:22,129
Her roots
are very dark,
193
00:09:22,195 --> 00:09:24,464
so let's do brunettes
before any other head color.
194
00:09:24,531 --> 00:09:25,565
Can you do that for me?
195
00:09:25,633 --> 00:09:28,268
I sure can.
Excellent.
196
00:09:28,335 --> 00:09:29,469
Elena.
197
00:09:29,536 --> 00:09:30,604
Yep.
198
00:09:30,671 --> 00:09:31,605
How's it going in there?
199
00:09:31,672 --> 00:09:32,606
Slow and steady.
200
00:09:32,673 --> 00:09:33,641
You know how it is.
201
00:09:33,707 --> 00:09:34,642
Is Jack here?
202
00:09:34,708 --> 00:09:36,209
I haven't seen him. Why?
203
00:09:36,276 --> 00:09:39,479
Are we supposed to treat
this like a real case?
204
00:09:39,546 --> 00:09:41,081
I guess.
205
00:09:41,148 --> 00:09:42,650
I mean, theoretically,
she could be
206
00:09:42,716 --> 00:09:44,017
a missing person.
Oh.
207
00:09:44,084 --> 00:09:45,653
Like, I got a
description of her clothes.
208
00:09:45,719 --> 00:09:47,154
Does it mean
anything to you?
209
00:09:47,220 --> 00:09:49,890
Dress by Nicole Miller,
shoes by Manola B-Blahnik.
210
00:09:49,957 --> 00:09:51,892
It means
"expensive"
in Italian.
211
00:09:51,959 --> 00:09:53,661
Oh.
She's not poor,
this girl.
212
00:09:53,727 --> 00:09:54,728
This is what I think.
213
00:09:54,795 --> 00:09:56,263
She went out on a date.
214
00:09:56,329 --> 00:09:57,931
The guy raped her and she ran.
215
00:09:57,998 --> 00:10:00,600
Well, that could be enough
to trigger the amnesia.
216
00:10:00,668 --> 00:10:02,535
I ran her prints and
DNA through DMV
217
00:10:02,602 --> 00:10:03,503
and the Victim's Database.
218
00:10:03,570 --> 00:10:05,305
Got nothing.
219
00:10:05,372 --> 00:10:07,107
Well, I've got a couple local TV
stations running her picture,
220
00:10:07,174 --> 00:10:08,942
so maybe we'll
get a hit that way.
221
00:10:09,009 --> 00:10:10,177
I hope.
222
00:10:12,045 --> 00:10:13,613
As you know,
the Alzheimer's
223
00:10:13,681 --> 00:10:14,915
is progressing at
a pretty fast clip.
224
00:10:14,982 --> 00:10:16,183
His dementia is worse.
225
00:10:16,249 --> 00:10:17,550
Last week he had
a bladder infection.
226
00:10:17,617 --> 00:10:19,152
Yeah, I understand all that.
227
00:10:19,219 --> 00:10:21,088
I just want to know can we
have him declared incompetent?
228
00:10:21,154 --> 00:10:22,189
We can.
229
00:10:22,255 --> 00:10:24,024
Um, can you draw up
a document for me?
230
00:10:24,091 --> 00:10:25,793
You want to force him
to get treatment?
231
00:10:25,859 --> 00:10:27,995
Look, he's in no condition
to make this decision himself.
232
00:10:28,061 --> 00:10:30,030
I'm going to need the document
as soon as possible,
233
00:10:30,097 --> 00:10:31,732
so I can get it
to my lawyer.
234
00:10:31,799 --> 00:10:33,333
I'll be back in
a few minutes.
235
00:10:33,400 --> 00:10:35,202
Thank you.
236
00:10:39,372 --> 00:10:41,641
What's going on?
237
00:10:41,709 --> 00:10:44,745
Give me a hand with this,
would you?
238
00:10:44,812 --> 00:10:47,014
What-what...
what's all this?
239
00:10:48,849 --> 00:10:50,751
It's the biggest day
of my life.
240
00:10:50,818 --> 00:10:53,653
I want to look good.
241
00:10:53,721 --> 00:10:54,855
What do you think, huh?
242
00:10:56,523 --> 00:10:58,058
Uh...
243
00:10:58,125 --> 00:10:59,526
Come on.
244
00:10:59,592 --> 00:11:00,660
Well...
How do I look?
245
00:11:00,728 --> 00:11:01,695
You look handsome.
246
00:11:01,762 --> 00:11:04,064
Yeah. Thank you.
247
00:11:04,131 --> 00:11:05,699
Did I...
did I show you the ring?
248
00:11:05,766 --> 00:11:07,034
No.
249
00:11:07,100 --> 00:11:09,737
Oh, let me show it
to you here. Here.
250
00:11:09,803 --> 00:11:13,473
That's-that's
beautiful.
251
00:11:13,540 --> 00:11:14,908
Do you think she'll say yes?
252
00:11:14,975 --> 00:11:18,078
I'm pretty sure she will, yeah.
253
00:11:18,145 --> 00:11:19,780
You know, she's the best thing
254
00:11:19,847 --> 00:11:21,681
that ever happened to me.
255
00:11:21,749 --> 00:11:23,917
Really?
256
00:11:23,984 --> 00:11:25,052
Yeah.
257
00:11:25,118 --> 00:11:27,755
Did I ever tell you
how we met?
258
00:11:27,821 --> 00:11:29,122
No. Let me help
you with that.
259
00:11:29,189 --> 00:11:30,724
Yeah, because I...
you know, I'm so nervous.
260
00:11:30,791 --> 00:11:32,492
Just-just stand still.
261
00:11:32,559 --> 00:11:34,728
I'll do this.
262
00:11:34,795 --> 00:11:35,729
So, um,
263
00:11:35,796 --> 00:11:38,265
so tell me.
264
00:11:38,331 --> 00:11:39,833
Tell you what?
265
00:11:39,900 --> 00:11:43,603
How you met.
How you and Mom met.
266
00:11:43,670 --> 00:11:45,739
Mom?
267
00:11:45,806 --> 00:11:49,142
Yes, your wife, Doris.
268
00:11:49,209 --> 00:11:51,745
I'm not going to talk about
that, that's personal.
269
00:11:51,812 --> 00:11:52,780
Okay.
270
00:11:52,846 --> 00:11:54,114
Look, where's the car,
271
00:11:54,181 --> 00:11:55,715
because I don't want
to be late.
272
00:11:55,783 --> 00:11:57,250
You know what?
273
00:11:57,317 --> 00:11:59,319
The car, the car's coming
around the front.
274
00:11:59,386 --> 00:12:01,554
Why don't we just
sit down and wait for it.
275
00:12:01,621 --> 00:12:03,056
Okay?
276
00:12:04,257 --> 00:12:05,625
Yeah.
277
00:12:05,692 --> 00:12:07,027
Sure.
278
00:12:07,094 --> 00:12:08,561
But you know,
I want to catch her
279
00:12:08,628 --> 00:12:11,431
before she gets off work.
280
00:12:13,533 --> 00:12:16,003
You'll catch her.
281
00:12:17,504 --> 00:12:19,239
Yeah.
282
00:12:23,576 --> 00:12:26,079
Trust me, you'll
catch her.
283
00:12:43,396 --> 00:12:46,733
DANNY:
You taking your
daily vitamin?
284
00:12:46,800 --> 00:12:49,002
That fall I took
on the Max Cassidy case
285
00:12:49,069 --> 00:12:51,071
kind of jacked my hip up again.
286
00:12:51,138 --> 00:12:52,572
I'm just taking
care of business.
287
00:12:52,639 --> 00:12:54,041
What's up?
NYPD called.
288
00:12:54,107 --> 00:12:55,375
They got a guy who said
he spotted our girl.
289
00:12:55,442 --> 00:12:57,577
So Viv and I are
gonna go check it out.
290
00:12:57,644 --> 00:12:58,745
Great.
291
00:12:58,812 --> 00:13:00,547
Okay.
292
00:13:08,621 --> 00:13:10,390
Mr. Aurio?
293
00:13:10,457 --> 00:13:12,225
Yes.
294
00:13:12,292 --> 00:13:13,393
That is my name.
295
00:13:13,460 --> 00:13:15,528
You say you remember
seeing this woman?
296
00:13:15,595 --> 00:13:17,030
Yes.
297
00:13:17,097 --> 00:13:19,199
I remember the blood
on her coat.
298
00:13:19,266 --> 00:13:21,168
What do you mean
blood on her coat?
299
00:13:21,234 --> 00:13:22,870
I was closing up the stand.
300
00:13:22,936 --> 00:13:25,138
She came walking from that way.
301
00:13:30,310 --> 00:13:32,145
Miss?
302
00:13:33,881 --> 00:13:35,815
Miss, are you all right?
303
00:13:35,883 --> 00:13:37,350
Do I know you?
304
00:13:37,417 --> 00:13:38,418
I don't think so.
305
00:13:38,485 --> 00:13:39,686
Who are you?
306
00:13:39,752 --> 00:13:41,454
Where am I?
Are you hurt, Miss?
307
00:13:43,690 --> 00:13:44,691
Oh, my God.
308
00:13:44,757 --> 00:13:45,959
Oh, my God.
309
00:13:46,026 --> 00:13:47,594
Should I call the police?
No!
310
00:13:47,660 --> 00:13:48,896
No, Miss.
Don't hurt me!
311
00:13:50,030 --> 00:13:50,998
Miss. Please...
312
00:13:53,666 --> 00:13:55,802
Please...
313
00:13:55,869 --> 00:13:57,637
Did you offer to help her?
314
00:13:57,704 --> 00:13:58,671
Did you call 911?
315
00:13:58,738 --> 00:14:00,607
She didn't want my help.
316
00:14:00,673 --> 00:14:02,142
What about the coat?
317
00:14:02,209 --> 00:14:05,178
Yes, let me show you.
318
00:14:08,949 --> 00:14:09,950
I-I threw
it in there.
319
00:14:10,017 --> 00:14:11,218
In there?
Yes.
320
00:14:13,520 --> 00:14:14,687
Yes, that's it.
321
00:14:14,754 --> 00:14:16,556
That's the one.
322
00:14:16,623 --> 00:14:19,192
That's a lot of blood.
323
00:14:30,237 --> 00:14:32,539
Hey, anything on the coat?
324
00:14:32,605 --> 00:14:34,074
The lab should
have the prelims soon.
325
00:14:34,141 --> 00:14:36,176
Does she have
injuries consistent
326
00:14:36,243 --> 00:14:37,277
with that much blood?
327
00:14:37,344 --> 00:14:38,811
Not that I could tell, and not
328
00:14:38,878 --> 00:14:40,347
according to the
medical report.
329
00:14:40,413 --> 00:14:42,482
So she committed or witnessed
a violent crime.
330
00:14:42,549 --> 00:14:44,751
She could be faking the amnesia
to not get caught.
331
00:14:44,817 --> 00:14:46,086
I don't know.
332
00:14:46,153 --> 00:14:47,720
I just, I can't
tell with this girl.
333
00:14:47,787 --> 00:14:50,457
Well, we also found
a Metro card and some coupons
334
00:14:50,523 --> 00:14:52,059
in her coat pocket.
335
00:14:52,125 --> 00:14:53,927
If she is rich, she's not
spending her money
336
00:14:53,994 --> 00:14:55,195
on food.
337
00:14:55,262 --> 00:14:56,829
ELENA:
Okay. I call the MTA.
338
00:14:56,896 --> 00:14:59,266
I'll run the Metro card
and concentrate on her stops.
339
00:14:59,332 --> 00:15:01,734
Hang on.
340
00:15:01,801 --> 00:15:02,970
Johnson.
341
00:15:03,036 --> 00:15:04,271
Right.
342
00:15:04,337 --> 00:15:06,773
Okay.
343
00:15:06,839 --> 00:15:08,141
Yeah, thanks.
344
00:15:08,208 --> 00:15:09,742
Prelims just came
in from the lab.
345
00:15:09,809 --> 00:15:10,810
The blood on the coat
346
00:15:10,877 --> 00:15:12,645
was B-negative.
347
00:15:12,712 --> 00:15:14,481
I downloaded a list
of violent crimes
348
00:15:14,547 --> 00:15:15,815
reported that night
349
00:15:15,882 --> 00:15:18,118
in the same area.
So over here.
350
00:15:21,354 --> 00:15:24,624
There was a man
found murdered
the next morning
351
00:15:24,691 --> 00:15:26,726
off 10th and Broadway.
352
00:15:26,793 --> 00:15:29,296
The blood type is B-negative.
353
00:15:29,362 --> 00:15:30,897
10th and Broadway,
that's what, 12 blocks
354
00:15:30,964 --> 00:15:31,931
from where she was found?
355
00:15:31,999 --> 00:15:33,033
Yeah.
356
00:15:33,100 --> 00:15:34,367
What do you think?
357
00:15:34,434 --> 00:15:35,268
Go talk to her.
358
00:15:35,335 --> 00:15:36,703
See what you can find out.
359
00:15:36,769 --> 00:15:38,105
But if this is a murder case,
360
00:15:38,171 --> 00:15:39,839
you've got to turn it
over to NYPD.
361
00:15:39,906 --> 00:15:42,142
Okay.
362
00:15:44,277 --> 00:15:45,845
Oh.
363
00:15:45,912 --> 00:15:47,680
Yeah.
364
00:15:47,747 --> 00:15:49,849
Viv, where you been?
I called you twice.
365
00:15:49,916 --> 00:15:51,451
I left two messages.
366
00:15:51,518 --> 00:15:53,286
Yeah, yeah, I'm sorry.
I was about to call you back,
367
00:15:53,353 --> 00:15:55,088
but then we got
a hit on the case.
368
00:15:55,155 --> 00:15:56,889
Okay, fine.
369
00:15:56,956 --> 00:15:58,358
Look, can you do me a favor.
370
00:15:58,425 --> 00:16:00,093
Can you call your doctor?
371
00:16:00,160 --> 00:16:01,661
The heart specialist?
372
00:16:01,728 --> 00:16:03,863
Ask him who the best kidney
doctor in the city is.
373
00:16:03,930 --> 00:16:05,232
For you?
374
00:16:05,298 --> 00:16:06,733
No, it's not for me.
375
00:16:06,799 --> 00:16:08,601
It's, uh...
Could you just do it, please?
376
00:16:08,668 --> 00:16:11,238
Is there a specific problem
I could talk to him about?
377
00:16:11,304 --> 00:16:13,306
I can't get into it.
Could you please do it?
378
00:16:13,373 --> 00:16:15,508
Okay.
379
00:16:15,575 --> 00:16:17,044
Thank you.
380
00:16:24,884 --> 00:16:26,219
Dad?
381
00:16:29,522 --> 00:16:31,124
Dad.
382
00:16:37,397 --> 00:16:39,199
Dad?
383
00:16:42,001 --> 00:16:44,003
Dad, where are you?
384
00:16:46,739 --> 00:16:48,175
Frank?
385
00:16:54,681 --> 00:16:56,349
Frank?
386
00:16:57,517 --> 00:16:58,618
I'm sorry, Dad.
387
00:16:58,685 --> 00:17:01,121
Please, I didn't mean
to break the chair.
388
00:17:01,188 --> 00:17:02,655
I'll pay for it.
I'll do anything.
389
00:17:02,722 --> 00:17:06,959
But don't, don't...
please, don't hit me.
390
00:17:07,026 --> 00:17:08,561
I'm not going to hit you, Frank.
391
00:17:08,628 --> 00:17:09,996
You always say that
but-but...
392
00:17:10,063 --> 00:17:11,931
I promise.
393
00:17:11,998 --> 00:17:13,066
Forget about the chair.
394
00:17:13,133 --> 00:17:14,634
No one is going to hit you.
395
00:17:14,701 --> 00:17:16,436
I just sat in it.
I don't know what happened.
396
00:17:16,503 --> 00:17:18,438
It doesn't matter.
We'll fix it.
397
00:17:18,505 --> 00:17:19,939
We'll fix
the chair, okay?
398
00:17:20,006 --> 00:17:20,973
Who's that?
399
00:17:21,040 --> 00:17:22,109
Just give me a second.
400
00:17:22,175 --> 00:17:23,376
Someone's there.
Who's that?
401
00:17:23,443 --> 00:17:24,777
Forget it.
Just come out.
402
00:17:24,844 --> 00:17:25,812
No, no.
403
00:17:27,046 --> 00:17:29,916
Just stay there, okay?
404
00:17:33,720 --> 00:17:34,854
Yeah?
405
00:17:34,921 --> 00:17:36,055
I got those papers
you needed.
406
00:17:36,123 --> 00:17:37,990
If you could
just sign here.
407
00:17:38,057 --> 00:17:40,227
I didn't mean to
break the chair.
408
00:17:45,732 --> 00:17:48,034
I'm so sorry.
409
00:17:48,101 --> 00:17:51,104
Who's there?
410
00:17:58,911 --> 00:18:00,347
Thank you.
411
00:18:04,851 --> 00:18:06,386
SAMANTHA:
It's yours.
412
00:18:06,453 --> 00:18:08,921
You were seen wearing it
the night you were picked up.
413
00:18:08,988 --> 00:18:11,057
Do you remember that?
414
00:18:11,124 --> 00:18:12,659
Sorry, I don't
recognize that.
415
00:18:12,725 --> 00:18:14,794
Okay,
416
00:18:14,861 --> 00:18:16,496
what about
417
00:18:16,563 --> 00:18:20,300
this man?
418
00:18:21,201 --> 00:18:22,569
Hey.
419
00:18:22,635 --> 00:18:23,836
I need you to look
420
00:18:23,903 --> 00:18:25,071
at this picture.
421
00:18:25,138 --> 00:18:27,006
This man was stabbed
seven times.
422
00:18:27,073 --> 00:18:28,708
Why is that my problem?
423
00:18:28,775 --> 00:18:31,911
Because the blood on your coat
matches his blood type.
424
00:18:31,978 --> 00:18:33,346
I told you
that's not my coat!
425
00:18:33,413 --> 00:18:34,547
His name is Raymond Salas.
426
00:18:34,614 --> 00:18:35,982
Does that sound
familiar to you?
427
00:18:36,048 --> 00:18:38,050
Nothing seems familiar,
all right?
428
00:18:38,117 --> 00:18:39,886
I don't know him.
I never met him.
429
00:18:39,952 --> 00:18:41,854
There is something
you are not telling me.
Back off!
430
00:18:41,921 --> 00:18:43,856
I don't know what happened to
you, but you remember something,
431
00:18:43,923 --> 00:18:46,226
and if you don't tell me
what it is, I'm going to have
432
00:18:46,293 --> 00:18:47,327
to assume that you are
433
00:18:47,394 --> 00:18:49,229
guilty of murder.
434
00:18:49,296 --> 00:18:51,498
Do you understand that?
435
00:18:51,564 --> 00:18:53,400
They're just images, okay?
436
00:18:53,466 --> 00:18:56,236
I thought they were a nightmare.
437
00:18:56,303 --> 00:18:58,905
Describe them to me.
438
00:18:58,971 --> 00:19:01,541
I'm in an alley.
439
00:19:01,608 --> 00:19:06,379
There's a red door
and a fire escape,
440
00:19:07,214 --> 00:19:08,181
and this man.
441
00:19:09,316 --> 00:19:11,351
He's assaulting me.
442
00:19:13,986 --> 00:19:16,055
What does he want?
443
00:19:16,122 --> 00:19:19,025
I don't know.
444
00:19:19,091 --> 00:19:22,061
But we're not alone.
445
00:19:22,128 --> 00:19:24,364
Who else is with you?
446
00:19:36,976 --> 00:19:38,378
Okay.
447
00:19:38,445 --> 00:19:40,480
Let me get this straight.
448
00:19:40,547 --> 00:19:43,115
There were, there were bees?
449
00:19:43,182 --> 00:19:44,484
Yes.
450
00:19:44,551 --> 00:19:46,118
No.
451
00:19:46,185 --> 00:19:47,920
I don't know.
452
00:19:47,987 --> 00:19:51,624
All I know is that
I had to defend us.
453
00:19:51,691 --> 00:19:54,060
I had to.
454
00:19:54,126 --> 00:19:55,127
I stabbed him.
455
00:19:55,194 --> 00:19:56,162
No!
456
00:20:01,167 --> 00:20:02,669
Oh, my God.
457
00:20:02,735 --> 00:20:05,405
No!
458
00:20:05,472 --> 00:20:08,408
SAMANTHA:
What happened to the boy?
459
00:20:10,443 --> 00:20:13,380
He was suffocating.
460
00:20:14,581 --> 00:20:17,049
Did you stab the man
or did you stab the boy?
461
00:20:17,116 --> 00:20:19,886
The man.
I stabbed him.
462
00:20:19,952 --> 00:20:21,220
I killed him.
463
00:20:25,325 --> 00:20:26,993
Okay, these are
360 degree shots
464
00:20:27,059 --> 00:20:28,928
of the location where
Raymond Salas was killed.
465
00:20:28,995 --> 00:20:30,463
Donna described an alley,
466
00:20:30,530 --> 00:20:32,765
but this is clearly
a parking lot.
467
00:20:32,832 --> 00:20:34,967
She mentioned a red door
and a fire escape.
468
00:20:35,034 --> 00:20:36,336
These buildings have neither.
469
00:20:36,403 --> 00:20:37,437
And she said she heard
subway sounds,
470
00:20:37,504 --> 00:20:39,138
but I checked the MTA map,
471
00:20:39,205 --> 00:20:40,807
and the closest train crosses
four blocks from there.
472
00:20:40,873 --> 00:20:43,443
As far as the little boy goes,
we got nothing.
473
00:20:43,510 --> 00:20:45,945
Chances are we'll find him
before we find a swarm of bees
474
00:20:46,012 --> 00:20:47,380
in Manhattan in December.
475
00:20:47,447 --> 00:20:48,915
All right,
so what,
476
00:20:48,981 --> 00:20:50,783
she confesses to a murder
she didn't commit?
477
00:20:50,850 --> 00:20:53,252
Maybe she prefers Rikers
over City View.
478
00:20:53,320 --> 00:20:55,922
What about the little boy?
Did she give you anything else?
479
00:20:55,988 --> 00:20:57,357
No.
480
00:20:57,424 --> 00:20:58,725
It's the first time
she talked about him.
481
00:20:58,791 --> 00:21:00,393
Hmm, you know,
maybe he's a runaway.
482
00:21:00,460 --> 00:21:01,928
I'll go ahead and check
with NYPD.
483
00:21:01,994 --> 00:21:03,930
We could get lucky
and he could be a witness.
484
00:21:03,996 --> 00:21:05,965
Or a victim.
485
00:21:06,032 --> 00:21:07,033
Sam.
486
00:21:07,099 --> 00:21:08,368
Yeah?
487
00:21:08,435 --> 00:21:09,936
You're going to have
to call the DA.
488
00:21:10,002 --> 00:21:11,103
You've got a confession
489
00:21:11,170 --> 00:21:12,939
to an open murder case.
490
00:21:13,005 --> 00:21:14,240
Let me talk to her first.
491
00:21:14,307 --> 00:21:16,042
I think she's just confused.
492
00:21:16,108 --> 00:21:19,278
It's not our problem.
493
00:21:23,883 --> 00:21:26,986
SAMANTHA:
The things you describe
don't match
494
00:21:27,053 --> 00:21:28,655
his murder.
495
00:21:28,721 --> 00:21:30,156
So what?
496
00:21:30,222 --> 00:21:31,824
So I don't think
you killed him.
497
00:21:31,891 --> 00:21:33,660
What the hell does
that matter?
498
00:21:33,726 --> 00:21:36,663
It matters because
unless we find out
499
00:21:36,729 --> 00:21:39,165
what really happened to you,
the DA will press charges.
500
00:21:39,231 --> 00:21:41,701
You'll be declared
incompetent,
501
00:21:41,768 --> 00:21:43,770
and you'll wind up
back here,
502
00:21:43,836 --> 00:21:46,539
locked up
as a ward of the State.
503
00:21:49,576 --> 00:21:52,011
Then your job is done.
504
00:21:52,078 --> 00:21:53,580
Excuse me?
505
00:21:53,646 --> 00:21:55,848
You want to help me
find out who I am, right?
506
00:21:55,915 --> 00:21:59,018
Even if I don't remember
killing that guy,
507
00:21:59,085 --> 00:22:01,921
I do remember killing someone.
508
00:22:01,988 --> 00:22:04,624
So that's who I am.
509
00:22:05,925 --> 00:22:07,827
JACK:
What do you got, Mack?
510
00:22:07,894 --> 00:22:10,062
Okay, just going over
the rest of the lab work
511
00:22:10,129 --> 00:22:11,964
from the coat
and there's more
512
00:22:12,031 --> 00:22:13,466
than just blood on it.
513
00:22:13,533 --> 00:22:15,001
If you look on the collar
area and the cuff,
514
00:22:15,067 --> 00:22:18,037
I found traces of titanium
oxide, castor oil,
515
00:22:18,104 --> 00:22:19,939
and D&C Yellow Number 10.
516
00:22:20,006 --> 00:22:21,474
That sounds delicious.
517
00:22:21,541 --> 00:22:23,676
I just ran the compound
through a product database,
518
00:22:23,743 --> 00:22:25,878
and each appears as an element
in over, like, 300 products.
519
00:22:25,945 --> 00:22:28,615
So the compound combines
only in one product,
520
00:22:28,681 --> 00:22:30,082
and that's
theatrical makeup.
521
00:22:30,149 --> 00:22:32,084
Maybe she was a makeup artist.
522
00:22:32,151 --> 00:22:34,887
Or an actress.
523
00:22:34,954 --> 00:22:36,656
She swiped her Metro card
quite a few times
524
00:22:36,723 --> 00:22:38,691
at the Astor Place
stop downtown.
525
00:22:38,758 --> 00:22:40,226
That area is full
of small theaters.
526
00:22:40,292 --> 00:22:41,293
Any stabbings down there
six nights ago?
527
00:22:41,360 --> 00:22:44,731
Let's take a look.
528
00:22:44,797 --> 00:22:49,969
Okay, a report of a stabbing
at Essex and Stanton.
529
00:22:50,036 --> 00:22:51,404
That's where I'm going.
530
00:22:51,471 --> 00:22:52,238
I'll have Sam meet me there.
Thank you.
531
00:22:52,304 --> 00:22:53,105
You're welcome.
532
00:22:53,172 --> 00:22:54,073
Good work, Mack.
533
00:22:54,140 --> 00:22:55,608
Thanks, buddy.
534
00:23:16,228 --> 00:23:17,430
Here.
535
00:23:17,497 --> 00:23:20,633
I can't keep anything down.
536
00:23:20,700 --> 00:23:22,569
It's just water, okay?
537
00:23:22,635 --> 00:23:24,036
You're dehydrated.
538
00:23:24,103 --> 00:23:26,806
You need to drink something.
539
00:23:35,181 --> 00:23:36,849
You look like crap.
540
00:23:36,916 --> 00:23:39,018
Thanks.
541
00:23:42,421 --> 00:23:45,558
You stayed here all night?
542
00:23:45,625 --> 00:23:47,827
Uh... Yeah.
543
00:23:47,894 --> 00:23:51,564
I wanted to keep an eye on you.
544
00:23:51,631 --> 00:23:55,835
That's nice.
545
00:23:55,902 --> 00:23:57,470
Didn't you tell me that
you were selling papers
546
00:23:57,537 --> 00:23:58,738
when you were eight?
547
00:23:58,805 --> 00:24:00,973
Yeah, it was the depression.
548
00:24:01,040 --> 00:24:03,075
Everybody did what
they had to.
549
00:24:03,142 --> 00:24:05,978
What about your old man,
what was he like?
550
00:24:06,045 --> 00:24:09,516
I didn't know much
about him, really.
551
00:24:09,582 --> 00:24:13,152
You know, he was out of
the house so much,
552
00:24:13,219 --> 00:24:14,687
you know, with the mill.
553
00:24:14,754 --> 00:24:17,924
And after that he went off
to fight in a war.
554
00:24:17,990 --> 00:24:19,759
Yeah.
555
00:24:19,826 --> 00:24:22,161
Must have been tough
not having him around.
556
00:24:22,228 --> 00:24:25,798
I didn't really think
too much about it.
557
00:24:25,865 --> 00:24:28,200
It was just the way that it was.
558
00:24:33,472 --> 00:24:34,541
Okay.
559
00:24:34,607 --> 00:24:35,942
What the hell is this?
560
00:24:36,008 --> 00:24:37,109
We're taking you to the
hospital, Frank.
561
00:24:37,176 --> 00:24:38,711
Be careful of his back.
562
00:24:38,778 --> 00:24:40,547
Oh, no, you're not.
Wait a minute.
563
00:24:40,613 --> 00:24:41,914
What the hell?
You can't do that.
564
00:24:41,981 --> 00:24:43,049
You need medical attention,
okay?
565
00:24:43,115 --> 00:24:44,316
He can't do that.
566
00:24:44,383 --> 00:24:45,417
Yeah, I can do it.
I got a court order.
567
00:24:45,484 --> 00:24:46,753
No!
568
00:24:46,819 --> 00:24:48,154
You lied to me,
you bastard.
569
00:24:48,220 --> 00:24:50,189
It's okay...
Get away from me. Get away!
570
00:24:50,256 --> 00:24:51,290
Careful of his back.
571
00:24:51,357 --> 00:24:52,625
Get the hell away from me.
572
00:24:52,692 --> 00:24:53,726
Frank, it's okay.
Get away from me.
573
00:24:53,793 --> 00:24:54,894
Just go easy on him, okay?
574
00:24:54,961 --> 00:24:56,729
It's going to be okay, Frank.
575
00:24:56,796 --> 00:24:58,130
No, it's not okay!
I'm not going nowhere.
576
00:24:58,197 --> 00:25:00,199
You betrayed me,
you son of a bitch.
577
00:25:00,266 --> 00:25:01,200
Get away from me.
578
00:25:01,267 --> 00:25:02,268
Don't hurt his back.
579
00:25:02,334 --> 00:25:03,736
I'm not going anywhere.
580
00:25:03,803 --> 00:25:05,204
Just stop, okay, stop.
Stop, stop, stop.
581
00:25:05,271 --> 00:25:06,405
Just forget it. Forget it,
forget it, forget it.
582
00:25:06,472 --> 00:25:09,508
Would you please just go?
583
00:25:10,276 --> 00:25:11,443
Just... just please, go.
584
00:25:11,510 --> 00:25:12,579
Get out of here.
585
00:25:12,645 --> 00:25:13,880
JACK:
Thank you.
586
00:25:38,137 --> 00:25:39,872
MAN:
No, that should be all fine.
587
00:25:39,939 --> 00:25:41,808
Let's just collapse those two
cues in the second act.
588
00:25:41,874 --> 00:25:44,410
All right, thank you.
589
00:25:44,476 --> 00:25:46,078
SAMANTHA:
Sasha Nicholas?
590
00:25:46,145 --> 00:25:47,213
Yeah.
591
00:25:47,279 --> 00:25:48,948
Hi. Special
Agent Spade.
592
00:25:49,015 --> 00:25:50,282
This is Special
Agent Delgado.
593
00:25:50,349 --> 00:25:51,317
We're with the FBI.
594
00:25:51,383 --> 00:25:53,052
We have a police report
595
00:25:53,119 --> 00:25:54,787
that says that
you were stabbed
596
00:25:54,854 --> 00:25:56,589
in the alley outside
of here on Monday.
597
00:25:56,656 --> 00:25:57,724
That's right.
598
00:25:57,790 --> 00:25:59,058
Did you find my watch?
599
00:25:59,125 --> 00:26:00,259
Uh...
600
00:26:00,326 --> 00:26:01,393
We're not here
about that.
601
00:26:01,460 --> 00:26:04,063
There was a woman
with you,
602
00:26:04,130 --> 00:26:06,232
a Carmen Kane,
according to the report?
603
00:26:06,298 --> 00:26:08,267
Yeah, why?
604
00:26:08,334 --> 00:26:10,402
Is this her?
605
00:26:10,469 --> 00:26:11,503
Yeah.
606
00:26:11,570 --> 00:26:12,672
Is she okay?
607
00:26:12,739 --> 00:26:14,140
Um, I'm going to need you
608
00:26:14,206 --> 00:26:16,508
to tell us exactly
what happened that day, okay?
609
00:26:16,575 --> 00:26:19,245
Well, we were
having some problems.
610
00:26:19,311 --> 00:26:22,114
Uh, she was struggling
in the second act,
611
00:26:22,181 --> 00:26:24,751
so we had to have
a little talk.
612
00:26:24,817 --> 00:26:27,286
It's not just
this rehearsal, Carmen.
613
00:26:27,353 --> 00:26:28,587
It's been weeks now.
614
00:26:28,655 --> 00:26:30,589
Help me understand
what's going on?
615
00:26:30,657 --> 00:26:32,124
I told you, I don't...
I don't know.
616
00:26:32,191 --> 00:26:33,826
You're not connecting
to the material,
617
00:26:33,893 --> 00:26:35,194
you're holding back.
618
00:26:35,261 --> 00:26:36,395
It's just not there.
Then I'll find it.
619
00:26:36,462 --> 00:26:38,164
Just give me a chance.
620
00:26:38,230 --> 00:26:40,800
I don't think we can
wait for you anymore.
621
00:26:40,867 --> 00:26:42,802
Wait for me?
W
622
00:26:42,869 --> 00:26:44,671
Sasha, look at me.
623
00:26:44,737 --> 00:26:46,639
Sasha?
624
00:26:46,706 --> 00:26:47,874
Oh, my God.
625
00:26:47,940 --> 00:26:49,909
You're going to fire me.
626
00:26:49,976 --> 00:26:53,212
I'm sorry,
but I have no choice.
627
00:26:53,279 --> 00:26:55,247
Don't do this, please.
628
00:26:55,314 --> 00:26:57,516
I'm going to need the dress
and the shoes back for wardrobe.
629
00:26:57,583 --> 00:26:58,718
Why...?!
630
00:26:58,785 --> 00:27:00,252
No. I can...
631
00:27:01,553 --> 00:27:02,254
I'll slice her.
All right?
632
00:27:02,321 --> 00:27:03,522
Okay.
633
00:27:03,589 --> 00:27:04,657
Here.
Whatever you
got, now.
634
00:27:04,724 --> 00:27:07,359
The watch, too.
635
00:27:10,730 --> 00:27:11,998
Come on!
636
00:27:13,399 --> 00:27:14,867
No!
637
00:27:15,401 --> 00:27:16,335
Oh, my God!
638
00:27:18,304 --> 00:27:20,106
Oh, my God.
Oh, my God.
639
00:27:20,172 --> 00:27:21,741
Sasha!
640
00:27:24,543 --> 00:27:26,045
Help, somebody!
641
00:27:27,313 --> 00:27:29,181
Please! Please!
642
00:27:29,248 --> 00:27:31,617
So much for the karate classes
at the Y.
643
00:27:31,684 --> 00:27:32,919
Next thing I know,
I'm in the hospital.
644
00:27:32,985 --> 00:27:35,221
The bastard just
missed my lung.
645
00:27:35,287 --> 00:27:38,758
Um, could you tell me
646
00:27:38,825 --> 00:27:40,760
why you think she was
having so much trouble
647
00:27:40,827 --> 00:27:41,894
with the play?
648
00:27:41,961 --> 00:27:43,863
I have no clue, really.
649
00:27:43,930 --> 00:27:46,198
It's a fairly
straightforward play.
650
00:27:46,265 --> 00:27:47,967
A woman dealing with the death
of her brother.
651
00:27:48,034 --> 00:27:49,568
She was brilliant
in the audition,
652
00:27:49,635 --> 00:27:52,004
and ever since,
it's been downhill.
653
00:27:52,071 --> 00:27:55,875
Do you have any ID
or contact information on her?
654
00:27:58,577 --> 00:27:59,879
VIVIAN:
Carmen Kane.
655
00:27:59,946 --> 00:28:01,814
I've got her registered
with SAG and AFTRA
656
00:28:01,881 --> 00:28:03,415
but nothing with the DMV,
657
00:28:03,482 --> 00:28:06,385
IRS or anyone who could help us.
658
00:28:06,452 --> 00:28:09,355
Maybe it's a stage name.
659
00:28:09,421 --> 00:28:10,923
It says here that she went to
660
00:28:10,990 --> 00:28:13,492
the Connecticut
State School of Drama.
661
00:28:13,559 --> 00:28:14,761
So it turns out
that Ramon Salas
662
00:28:14,827 --> 00:28:16,295
was killed by a jealous husband.
663
00:28:16,362 --> 00:28:17,730
All right, long shot.
664
00:28:17,797 --> 00:28:19,465
Maybe she confused
the director's stabbing
665
00:28:19,531 --> 00:28:20,900
with Raymond Salas' stabbing?
666
00:28:20,967 --> 00:28:23,770
But it still doesn't explain
the little boy.
667
00:28:23,836 --> 00:28:25,437
No, and it doesn't explain
the bees.
668
00:28:25,504 --> 00:28:27,039
Ah. In the spring of '99,
669
00:28:27,106 --> 00:28:31,944
I've got one student
by the name of Carmen Kuskowski.
670
00:28:32,011 --> 00:28:33,279
No wonder she changed her name.
671
00:28:34,546 --> 00:28:35,782
Yeah?
672
00:28:35,848 --> 00:28:37,149
What?
673
00:28:38,650 --> 00:28:39,819
Um, no, you know what?
674
00:28:39,886 --> 00:28:41,553
We'll be right down.
675
00:28:41,620 --> 00:28:43,322
Okay, bye.
What's up?
676
00:28:43,389 --> 00:28:45,024
Carmen's gone.
677
00:28:45,091 --> 00:28:47,493
Grab Elena, I'll meet you there.
678
00:28:47,559 --> 00:28:49,295
All right.
679
00:28:56,702 --> 00:28:59,839
You know, when I was 16,
my mother killed herself.
680
00:29:01,473 --> 00:29:04,543
But I didn't do anything
to try and stop it.
681
00:29:04,610 --> 00:29:05,711
This isn't the same thing.
682
00:29:05,778 --> 00:29:06,712
Isn't it?
683
00:29:06,779 --> 00:29:08,380
He's a sick man.
684
00:29:08,447 --> 00:29:12,384
It's only going to get worse--
a lot worse.
685
00:29:12,451 --> 00:29:16,088
Maybe letting him go
isn't the wrong thing to do.
686
00:29:16,155 --> 00:29:17,723
That's what
you're advocating?
687
00:29:17,790 --> 00:29:19,391
I'm telling you the facts.
688
00:29:19,458 --> 00:29:21,861
If you fight for this,
it's not going to be pretty.
689
00:29:21,928 --> 00:29:23,796
And I'm not sure
you're going to get
690
00:29:23,863 --> 00:29:26,065
what you want
out of it, either.
691
00:29:31,637 --> 00:29:33,372
I'm just not ready.
692
00:29:33,439 --> 00:29:35,607
I know.
693
00:29:35,674 --> 00:29:37,376
But I think he is.
694
00:29:42,048 --> 00:29:43,883
I'll be around
if you need me.
695
00:29:45,651 --> 00:29:47,887
Thanks.
696
00:30:00,867 --> 00:30:02,401
Hey, she's not here.
697
00:30:02,468 --> 00:30:04,436
I checked her room,
the day room, the bathrooms.
698
00:30:04,503 --> 00:30:05,938
Security is checking
the adjacent wards.
699
00:30:06,005 --> 00:30:07,606
What'd the nurse say?
700
00:30:07,673 --> 00:30:09,441
She was confined to her room,
but they think she slipped out
701
00:30:09,508 --> 00:30:11,810
about an hour ago, while
they were passing out meds.
702
00:30:11,878 --> 00:30:13,412
How? How the hell
did she get out?
703
00:30:13,479 --> 00:30:15,581
Apparently there's a group
of plumbers working
704
00:30:15,647 --> 00:30:17,216
on the bottom floor.
705
00:30:17,283 --> 00:30:19,351
They think the door's been
opened and closed all day long.
706
00:30:19,418 --> 00:30:20,819
Why would she run?
707
00:30:20,887 --> 00:30:24,924
Because I made her think
she killed somebody.
708
00:30:30,997 --> 00:30:33,199
Okay, thanks.
709
00:30:33,265 --> 00:30:34,766
They're still
searching the hospital,
710
00:30:34,833 --> 00:30:37,136
and they've notified
Port Authority.
711
00:30:37,203 --> 00:30:38,537
Danny, check this out.
712
00:30:38,604 --> 00:30:40,039
What?
713
00:30:40,106 --> 00:30:43,009
May be the little boy
from the stabbing scene.
714
00:30:43,075 --> 00:30:45,277
Could be a cousin,
a friend, who knows.
715
00:30:45,344 --> 00:30:47,980
RECORDED VOICE:
You have two new messages.
716
00:30:49,648 --> 00:30:51,550
Hey, Carmen, it's Shannon.
717
00:30:51,617 --> 00:30:52,851
I heard about what happened.
718
00:30:52,919 --> 00:30:54,520
I thought maybe
you'd want to talk.
719
00:30:54,586 --> 00:30:55,787
If you do, just call me, okay?
720
00:30:55,854 --> 00:30:57,356
Bye.
721
00:30:57,423 --> 00:30:58,891
WOMAN:
Where are you, Car?
722
00:30:58,958 --> 00:31:01,560
I don't know,
maybe I shouldn't freak,
723
00:31:01,627 --> 00:31:03,029
but I'm worried about you.
724
00:31:03,095 --> 00:31:05,264
Anyway, I just hope you're okay.
725
00:31:05,331 --> 00:31:06,565
RECORDED VOICE:
End of messages.
726
00:31:06,632 --> 00:31:08,334
I love caller ID.
727
00:31:10,769 --> 00:31:13,405
Shannon Kelso,
718 area code.
728
00:31:13,472 --> 00:31:16,408
Car and I temp together
downtown, graveyard shift,
729
00:31:16,475 --> 00:31:18,277
proofing contracts
for hotshot lawyers
730
00:31:18,344 --> 00:31:21,280
while they wine and dine
at Balthazar.
731
00:31:21,347 --> 00:31:22,781
We hit it off.
732
00:31:22,848 --> 00:31:25,584
So how did you hear about what
happened at the Howard Theater?
733
00:31:25,651 --> 00:31:26,986
I went down there to see her.
734
00:31:27,053 --> 00:31:28,720
And that's how you heard
about the mugging?
735
00:31:28,787 --> 00:31:30,256
I got worried.
736
00:31:30,322 --> 00:31:31,958
She was already having
a real rough time lately.
737
00:31:32,024 --> 00:31:33,960
What do you mean?
738
00:31:34,026 --> 00:31:36,128
I think she was depressed.
739
00:31:36,195 --> 00:31:37,663
Last time I saw her,
740
00:31:37,729 --> 00:31:41,633
I asked her why,
but I don't think I helped.
741
00:31:41,700 --> 00:31:45,604
So, we going to a movie or what?
742
00:31:45,671 --> 00:31:47,073
Uh, yeah.
743
00:31:47,139 --> 00:31:49,008
Sorry, I just wanted
to download some new music,
744
00:31:49,075 --> 00:31:52,811
'cause everything I have
just makes me want to cry.
745
00:31:52,878 --> 00:31:54,613
I actually had
to turn off the Go-Go's
746
00:31:54,680 --> 00:31:55,714
the other day.
747
00:31:55,781 --> 00:31:56,682
The Go
748
00:31:56,748 --> 00:31:59,451
That's very sad.
749
00:31:59,518 --> 00:32:02,654
Shannon, I think something's
wrong with me,
750
00:32:02,721 --> 00:32:06,125
because I feel like
I'm turning in to a basket case.
751
00:32:06,192 --> 00:32:06,925
Hey.
752
00:32:06,993 --> 00:32:08,460
You got a lot going on.
753
00:32:08,527 --> 00:32:10,262
And you want to do
well in the play.
754
00:32:10,329 --> 00:32:11,797
That's a lot of pressure.
755
00:32:11,863 --> 00:32:16,035
Yeah, but it's not
just the play.
756
00:32:16,102 --> 00:32:17,803
I can't figure it out.
757
00:32:17,869 --> 00:32:20,772
Every time I try to focus
on something, it's like
758
00:32:20,839 --> 00:32:23,109
these dark feelings come,
759
00:32:23,175 --> 00:32:24,810
and I feel like
760
00:32:24,876 --> 00:32:28,647
I'm driving through a fog,
and at any moment I might crash.
761
00:32:28,714 --> 00:32:30,049
You're not going to crash.
762
00:32:30,116 --> 00:32:32,651
Whatever happens,
763
00:32:32,718 --> 00:32:33,719
you'll be okay.
764
00:32:33,785 --> 00:32:38,857
I'm not so sure about that.
765
00:32:38,924 --> 00:32:41,760
How long had she
been depressed?
766
00:32:41,827 --> 00:32:43,695
A couple of months.
767
00:32:43,762 --> 00:32:45,297
So since she started the play?
768
00:32:45,364 --> 00:32:46,698
I think so.
When you mentioned
769
00:32:46,765 --> 00:32:48,200
that she'd been in the hospital,
770
00:32:48,267 --> 00:32:50,569
I thought that
was a good thing.
Mmm.
771
00:32:50,636 --> 00:32:53,105
How about family,
you ever meet them?
772
00:32:53,172 --> 00:32:54,673
Oh, her parents
live overseas.
773
00:32:54,740 --> 00:32:56,875
She talks to them
774
00:32:56,942 --> 00:32:58,744
every couple of weeks.
775
00:32:58,810 --> 00:33:00,379
This her brother?
776
00:33:00,446 --> 00:33:01,913
She said it was,
777
00:33:01,980 --> 00:33:05,051
but she never really
talked about him.
778
00:33:06,018 --> 00:33:07,753
Okay, Carmen
779
00:33:07,819 --> 00:33:09,688
Abigail Kuskowski.
780
00:33:09,755 --> 00:33:11,690
Born in Connecticut, 1979.
781
00:33:11,757 --> 00:33:14,826
Father's an entomologist,
Mom is a teacher.
782
00:33:14,893 --> 00:33:16,595
Brother Noah,
783
00:33:16,662 --> 00:33:19,531
born in '82, died in 1989.
784
00:33:19,598 --> 00:33:22,568
Kuskowski.
785
00:33:22,634 --> 00:33:25,271
Listen to this.
786
00:33:25,337 --> 00:33:26,972
Noah Kuskowski, age six,
787
00:33:27,039 --> 00:33:29,041
dies of anaphylactic shock
after being attacked by bees
788
00:33:29,108 --> 00:33:31,977
in the presence
of his sister.
789
00:33:32,044 --> 00:33:33,379
He was stung 42 times.
790
00:33:33,445 --> 00:33:35,581
Wait a second,
she watched him suffocate?
791
00:33:35,647 --> 00:33:40,852
According to the Portland Daily
from May of '89.
792
00:33:40,919 --> 00:33:42,321
Wow.
793
00:33:44,523 --> 00:33:47,459
I-I know this is gonna be
a stretch, okay,
794
00:33:47,526 --> 00:33:49,528
but I want you to bear with me
for a second.
795
00:33:49,595 --> 00:33:51,830
Her friend said
she was depressed.
796
00:33:51,897 --> 00:33:53,399
Right? She's playing
a character
797
00:33:53,465 --> 00:33:56,502
whose brother died,
so she's already vulnerable.
798
00:33:56,568 --> 00:33:59,305
Then she witnesses
this stabbing.
799
00:33:59,371 --> 00:34:01,307
:
No!
800
00:34:01,373 --> 00:34:04,009
That's great-- where does
the amnesia come in?
801
00:34:04,076 --> 00:34:06,145
That's exactly where
the amnesia comes in.
802
00:34:06,212 --> 00:34:08,447
The trauma from the stabbing
803
00:34:08,514 --> 00:34:09,748
pushes her over the edge.
804
00:34:09,815 --> 00:34:10,982
Please!
805
00:34:11,049 --> 00:34:14,052
:
Please!
806
00:34:17,523 --> 00:34:20,692
She shuts down
to block out the pain.
807
00:34:20,759 --> 00:34:22,794
It makes sense.
808
00:34:22,861 --> 00:34:24,696
Hang on.
809
00:34:24,763 --> 00:34:26,898
Spade.
810
00:34:26,965 --> 00:34:29,768
Are you sure?
811
00:34:29,835 --> 00:34:31,137
Uh, okay.
812
00:34:31,203 --> 00:34:32,871
Yeah, we're on our way.
813
00:34:32,938 --> 00:34:34,573
Okay, thanks.
814
00:34:34,640 --> 00:34:35,907
That was the hospital.
815
00:34:35,974 --> 00:34:38,043
They just finished checking
the surveillance tapes.
816
00:34:38,110 --> 00:34:40,779
Apparently, Carmen
never left the building.
817
00:34:40,846 --> 00:34:43,081
Let's go.
818
00:34:47,686 --> 00:34:50,589
One of the master
keys for the medical
cabinets is missing.
819
00:34:50,656 --> 00:34:52,391
We keep all controlled
narcotics in there.
820
00:34:52,458 --> 00:34:54,626
There are three other
master keys.
821
00:34:54,693 --> 00:34:56,262
Security is searching
the lower floors.
822
00:34:56,328 --> 00:34:57,963
All right,
why don't we fan out up here.
823
00:34:58,029 --> 00:34:59,064
All right, I got this hall.
824
00:34:59,131 --> 00:35:00,766
Okay.
825
00:35:00,832 --> 00:35:03,635
WOMAN :
Dr. Kenkle, Dr. Kenkle,
826
00:35:03,702 --> 00:35:05,537
Call the operator.
827
00:35:40,038 --> 00:35:42,808
Carmen.
828
00:35:46,912 --> 00:35:50,015
I wanted... I wanted
to swallow the whole cabinet,
829
00:35:50,081 --> 00:35:52,718
but I couldn't break the lock.
830
00:35:52,784 --> 00:35:54,320
Well, that's good.
831
00:35:58,457 --> 00:36:02,160
Your name is Carmen Kuskowski.
832
00:36:03,762 --> 00:36:06,632
You're 26 years old,
you're from Connecticut.
833
00:36:06,698 --> 00:36:08,500
You came here
834
00:36:08,567 --> 00:36:11,670
a year and a half ago because
you wanted to be an actress.
835
00:36:11,737 --> 00:36:14,506
And all of this started
when you witnessed a stabbing.
836
00:36:16,942 --> 00:36:19,245
This...
837
00:36:19,311 --> 00:36:21,580
is a picture of you
838
00:36:21,647 --> 00:36:24,316
with your family.
Oh...
839
00:36:31,056 --> 00:36:33,259
She looks so happy.
840
00:36:34,025 --> 00:36:37,195
She does.
841
00:36:39,565 --> 00:36:42,734
It's like you're telling me
someone else's story.
842
00:36:42,801 --> 00:36:46,905
It makes sense,
but just not for me.
843
00:36:46,972 --> 00:36:48,474
We spoke to your mom.
844
00:36:48,540 --> 00:36:50,542
She's flying out here.
845
00:36:50,609 --> 00:36:52,811
She'll tell you everything
you need to know.
846
00:36:55,981 --> 00:36:59,485
Isn't it all supposed
to come back to me?
847
00:37:01,920 --> 00:37:03,922
I hope it does.
848
00:37:03,989 --> 00:37:05,857
I really do.
849
00:37:05,924 --> 00:37:08,327
But at least now
you're not alone,
850
00:37:08,394 --> 00:37:10,862
and you have someone
who loves you
851
00:37:10,929 --> 00:37:12,964
coming to help.
852
00:37:14,933 --> 00:37:17,603
Yeah.
853
00:37:17,669 --> 00:37:20,672
Okay.
854
00:37:20,739 --> 00:37:22,107
Come on.
855
00:37:22,173 --> 00:37:24,943
:
Okay.
856
00:37:25,010 --> 00:37:26,845
Come on.
857
00:37:38,023 --> 00:37:39,391
Thanks, Sam.
858
00:37:39,458 --> 00:37:41,259
No problem.
859
00:38:14,860 --> 00:38:18,229
You okay? You been in there
a long time.
860
00:38:18,296 --> 00:38:20,298
Yeah, I got this
bladder infection,
861
00:38:20,366 --> 00:38:24,135
and... it hurts like
something else.
862
00:38:24,202 --> 00:38:26,838
Anyway, what do
you care, huh?
863
00:38:26,905 --> 00:38:28,840
Hey, why don't we
put something on?
864
00:38:28,907 --> 00:38:30,509
A Dizzy Gillespie or...
Dad...
865
00:38:30,576 --> 00:38:31,943
John Coltrane...
Dad,
866
00:38:32,010 --> 00:38:36,281
do you, uh... do you know
who I am right now?
867
00:38:36,348 --> 00:38:39,317
No. But you're a
pain in the ass.
868
00:38:39,385 --> 00:38:41,119
Oh. You're fine.
869
00:38:41,186 --> 00:38:43,321
Aw, come on.
870
00:38:44,923 --> 00:38:48,760
Just, uh, grab a seat
on the couch, will you?
871
00:38:48,827 --> 00:38:50,629
You okay?
872
00:38:50,696 --> 00:38:52,030
Yeah.
873
00:38:54,500 --> 00:38:58,036
Listen, I want to talk
to you for a minute.
874
00:38:58,103 --> 00:38:59,505
Oh, yeah--
this is the part
875
00:38:59,571 --> 00:39:02,007
where you try to convince me
to change my mind.
876
00:39:02,073 --> 00:39:06,812
Look, I just want you
to hear me out, okay?
877
00:39:06,878 --> 00:39:11,517
I want you to go
to the hospital.
878
00:39:11,583 --> 00:39:16,455
I want you to get treatment
for your kidneys.
879
00:39:16,522 --> 00:39:19,458
And I want to be
there for you.
880
00:39:19,525 --> 00:39:21,793
Oh, be there for me.
881
00:39:21,860 --> 00:39:25,163
Look, I... I'm the one
who has to go through this.
882
00:39:25,230 --> 00:39:27,566
How the hell can you
be there for me?
883
00:39:27,633 --> 00:39:30,902
I'm gonna take a leave
of absence, all right?
884
00:39:30,969 --> 00:39:34,072
I'll come here, I'll stay here,
I'll take care of you.
885
00:39:34,139 --> 00:39:37,075
You can't do that.
886
00:39:37,142 --> 00:39:39,878
Look, I can and I want to.
887
00:39:41,980 --> 00:39:47,118
But I need you
to do something for me.
888
00:39:47,185 --> 00:39:49,521
I need you to go to the hospital
889
00:39:49,588 --> 00:39:51,957
and get treatment
for a couple weeks.
890
00:39:52,023 --> 00:39:55,627
And if after that...
it's not working for you,
891
00:39:55,694 --> 00:39:58,930
you don't want to do it...
892
00:39:58,997 --> 00:40:03,334
I'll get out of your way,
you can do whatever you want.
893
00:40:03,401 --> 00:40:06,838
I just want you
to give it a chance.
894
00:40:07,806 --> 00:40:10,509
Why do you want
to do this for me?
895
00:40:10,576 --> 00:40:13,411
Because you're my father.
896
00:40:25,924 --> 00:40:27,693
Okay.
897
00:40:30,796 --> 00:40:32,130
Okay.
898
00:40:34,265 --> 00:40:36,167
Get the doctor.
899
00:40:37,168 --> 00:40:39,037
I'll be right back.
900
00:40:39,104 --> 00:40:41,072
Okay.
901
00:40:57,889 --> 00:41:00,692
Hey, listen, Dad,
I just want to...
902
00:41:04,329 --> 00:41:06,064
Dad?
903
00:41:08,033 --> 00:41:11,202
You okay?
904
00:41:12,203 --> 00:41:13,539
Dad?
905
00:41:15,240 --> 00:41:17,876
Dad, you okay?
906
00:42:28,313 --> 00:42:31,216
I love you.
60761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.