All language subtitles for Vomit-fogetfmenot-xvid-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:08,342 This film contains some strong language. 2 00:02:00,412 --> 00:02:04,790 ♪ Sometimes in your life you realise 3 00:02:04,791 --> 00:02:08,711 ♪ You just can't make it alone 4 00:02:08,712 --> 00:02:11,547 ♪ So come to me, brother 5 00:02:11,548 --> 00:02:13,591 ♪ Come to me, sister 6 00:02:13,592 --> 00:02:18,345 ♪ I can't face this on my own 7 00:02:18,347 --> 00:02:22,475 ♪ Our paths differ greatly Our fate is the same 8 00:02:22,476 --> 00:02:26,937 ♪ In spite of all the bridges we cross 9 00:02:26,938 --> 00:02:31,192 ♪ There's no-one to blame And nothing to attain 10 00:02:31,193 --> 00:02:36,385 ♪ What we're looking for never was lost 11 00:02:37,282 --> 00:02:42,995 ♪ Stand up, lend me your weight 12 00:02:42,996 --> 00:02:46,332 ♪ Come give me your hand 13 00:02:46,333 --> 00:02:51,212 ♪ Stand up, stand by my side 14 00:02:51,213 --> 00:02:56,739 ♪ Make it right 15 00:02:57,969 --> 00:03:02,306 ♪ If you don't help me now If I don't help you 16 00:03:02,307 --> 00:03:07,561 ♪ Tell me what were we put here for? 17 00:03:07,562 --> 00:03:11,148 ♪ The wheel is in motion We fall to the ocean 18 00:03:11,149 --> 00:03:15,027 ♪ A part of the vastness of all 19 00:03:15,028 --> 00:03:19,240 ♪ So get on your feet March with me now 20 00:03:19,241 --> 00:03:23,869 ♪ Let's make this worth living for 21 00:03:23,870 --> 00:03:28,165 ♪ We've paid for the past As the future at last 22 00:03:28,166 --> 00:03:34,004 ♪ And together we'll face what's in store 23 00:03:34,005 --> 00:03:39,260 ♪ Stand up, lend me your weight 24 00:03:39,261 --> 00:03:42,263 ♪ Come give me your hand 25 00:03:42,264 --> 00:03:47,893 ♪ Stand up, stand by my side 26 00:03:47,894 --> 00:03:54,338 ♪ Make it right 27 00:03:56,945 --> 00:04:02,263 ♪ Never really knowing what to do from day to day 28 00:04:04,703 --> 00:04:10,166 ♪ Never knowing Never really knowing what to say 29 00:04:10,167 --> 00:04:15,671 ♪ Stand up, stand by my side 30 00:04:15,672 --> 00:04:21,532 ♪ Make it right 31 00:04:22,429 --> 00:04:26,515 ♪ If you don't help me now If I don't help you 32 00:04:26,516 --> 00:04:31,103 ♪ Tell me what were we put here for? 33 00:04:31,104 --> 00:04:35,024 ♪ The wheel is in motion We fall to the ocean 34 00:04:35,025 --> 00:04:39,236 ♪ A part of the vastness of all 35 00:04:39,237 --> 00:04:43,490 ♪ So get on your feet March with me now 36 00:04:43,492 --> 00:04:47,536 ♪ Let's make this worth living for 37 00:04:47,537 --> 00:04:52,708 ♪ We've paid for the past As the future at last 38 00:04:52,709 --> 00:04:58,653 ♪ And together we'll face what's in store 39 00:04:59,716 --> 00:05:04,261 ♪ Stand up, lend me your weight 40 00:05:04,262 --> 00:05:08,015 ♪ Come give me your hand 41 00:05:08,016 --> 00:05:12,728 ♪ Stand up, stand by my side 42 00:05:12,729 --> 00:05:18,756 ♪ Make it right 43 00:05:22,531 --> 00:05:27,723 ♪ Never really knowing what to do from day to day 44 00:05:30,622 --> 00:05:36,941 ♪ Never knowing Never really knowing what to say 45 00:05:37,921 --> 00:05:42,091 ♪ Stand up, lend me your weight 46 00:05:42,092 --> 00:05:46,387 ♪ Come give me your hand 47 00:05:46,388 --> 00:05:52,497 ♪ Stand up, stand by my side. ♪ 48 00:06:00,443 --> 00:06:04,301 Thank you. 49 00:07:02,923 --> 00:07:04,006 Hello? 50 00:07:04,007 --> 00:07:05,883 'Um, is that Will?' 51 00:07:05,884 --> 00:07:07,009 It is. 52 00:07:07,010 --> 00:07:08,552 'It's Eve from the tavern.' 53 00:07:08,553 --> 00:07:10,262 What? 54 00:07:10,263 --> 00:07:13,829 'You left your guitar here.' 55 00:07:14,309 --> 00:07:16,101 My guitar? 56 00:07:16,102 --> 00:07:19,938 'Yeah. Yeah, look, are you nearby?' 57 00:07:19,940 --> 00:07:23,984 Um... No... I'll get it some other time. 58 00:07:23,985 --> 00:07:25,819 'OK, it's not going anywhere.' 59 00:07:25,820 --> 00:07:28,636 Wait. 60 00:07:29,324 --> 00:07:30,407 Are you still serving? 61 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 'Yeah, till 12.' 62 00:07:31,910 --> 00:07:34,767 OK. 63 00:07:45,715 --> 00:07:49,718 Hey, there's your guitar, she's safe. 64 00:07:49,719 --> 00:07:54,056 So, any last requests? 65 00:07:54,057 --> 00:07:58,560 - What? - Last orders? 66 00:07:58,561 --> 00:08:02,523 - Could I get a bottle of single malt? - A bottle? 67 00:08:02,524 --> 00:08:04,942 - Yeah. - Mm, what are we celebrating? 68 00:08:04,943 --> 00:08:07,111 Um, nothing. 69 00:08:07,112 --> 00:08:08,654 Oh, I love talking about nothing, 70 00:08:08,655 --> 00:08:12,137 it's the only thing I know anything about. 71 00:08:19,416 --> 00:08:22,606 I'll just check. 72 00:08:24,212 --> 00:08:28,841 - The talent wants a bottle of whisky. - What? 73 00:08:28,842 --> 00:08:31,218 Well, he was really good. 74 00:08:31,219 --> 00:08:35,139 - All right, give him a bottle of Glen Barra for 50 quid. - 50? 75 00:08:35,140 --> 00:08:36,598 Fine, 40. 76 00:08:36,599 --> 00:08:38,892 Oh, look, by the way, Jay's at the party already 77 00:08:38,893 --> 00:08:42,062 and he doesn't know anyone, are you all right to lock up by yourself? 78 00:08:42,063 --> 00:08:46,150 Yeah, I can handle it. 79 00:08:46,151 --> 00:08:50,759 There you go, don't say I don't look after you. 40 quid. 80 00:08:53,783 --> 00:08:58,829 - Whoa, I'll have what he's having. - Sorry, chief, I called last orders. 81 00:08:58,830 --> 00:09:02,708 - But... he's got one. - Yeah, special circumstances. 82 00:09:02,709 --> 00:09:06,378 What, like, special needs? 83 00:09:06,379 --> 00:09:07,546 All right, mate? 84 00:09:07,547 --> 00:09:11,341 Don't mind him, he's got Van Gogh's ear for music. 85 00:09:11,342 --> 00:09:14,595 - Hey, sweetie, we're off. We'll see you later. - Laters taters! 86 00:09:14,596 --> 00:09:18,037 All right, see you soon, about an hour. 87 00:09:23,229 --> 00:09:28,817 - Are you going to be OK with him? - Yeah. He's harmless. 88 00:09:28,818 --> 00:09:31,926 - OK. - Night. 89 00:10:26,668 --> 00:10:30,483 - Jim, that's enough. Jim, Jim, Jim! Ow! - Hey-hey! 90 00:10:32,298 --> 00:10:35,175 Evie, come on. No, don't tell me what I can't do. 91 00:10:35,176 --> 00:10:37,928 You keep telling me what I can do and how to do things, 92 00:10:37,929 --> 00:10:39,346 don't tell me what to... 93 00:10:39,347 --> 00:10:43,455 - Jim, Jim! - Don't tell me! 94 00:10:44,686 --> 00:10:48,438 - You don't understand me! You don't understand! - No, I don't... 95 00:10:48,439 --> 00:10:50,440 - You don't listen to me! - Calm down. 96 00:10:50,441 --> 00:10:52,609 - Hey, hey! - Hey, hey! 97 00:10:52,610 --> 00:10:55,821 - Don't tell me what to do! - Calm down, mate, calm down. Go home. Go home. 98 00:10:55,822 --> 00:10:58,490 You OK? EVE SCREAMS 99 00:10:58,491 --> 00:11:00,450 - Don't tell me what to do! - OK, OK! 100 00:11:00,451 --> 00:11:02,306 Mm? 101 00:11:03,955 --> 00:11:07,791 - Jim... put the bottle down. - Jim, put the bottle down, mate. 102 00:11:07,792 --> 00:11:10,419 - Don't tell me what to do! - I'm not telling you what to do. 103 00:11:10,420 --> 00:11:13,589 I'm not telling you what to do, I just want to go home. Yeah? 104 00:11:13,590 --> 00:11:17,697 I'm not telling you what to do, I just want to go home, mate, OK? 105 00:11:21,723 --> 00:11:26,476 Fucking police! Bollocks! 106 00:11:26,477 --> 00:11:28,593 - Have you got any cigarettes? - Yeah. 107 00:11:28,594 --> 00:11:31,064 I need cigarettes. 108 00:11:31,065 --> 00:11:34,943 Here, mate. Here, mate, a cigarette, here, here. Here, have one. 109 00:11:34,944 --> 00:11:36,653 Have a couple, yeah? 110 00:11:36,654 --> 00:11:38,113 Well... 111 00:11:38,114 --> 00:11:39,615 Have a couple. 112 00:11:39,616 --> 00:11:43,015 - Cheers, mate. - Take care, mate. 113 00:11:44,495 --> 00:11:47,164 Oh, fucking bollocks... 114 00:11:47,165 --> 00:11:51,774 - Wait, wait! - FUCKING BOLLOCKS! 115 00:11:53,963 --> 00:11:56,006 Bollocks! 116 00:11:56,007 --> 00:12:02,284 Hey! Where's the fucking whisky? 117 00:12:14,609 --> 00:12:17,382 Thank you. 118 00:12:18,363 --> 00:12:22,888 - Are you all right? - Are you? 119 00:12:25,787 --> 00:12:30,999 - I have to quit smoking. - I don't know, they kind of saved you tonight. 120 00:12:31,000 --> 00:12:36,693 - Yeah, they don't put that on the packet, do they? - No, no, thanks. 121 00:12:57,360 --> 00:13:05,075 - So, are you... Are you stealing my guitar? - No. 122 00:13:05,076 --> 00:13:10,163 - No, no. No, the guys on the day shift aren't so honest! - Oh, yeah? 123 00:13:10,164 --> 00:13:14,126 In fact, as I was rescuing it I thought... I might try it out. 124 00:13:14,127 --> 00:13:18,527 - You can have it if you want? - What? 125 00:13:18,589 --> 00:13:20,674 If I ever need it, I know where to find you. 126 00:13:20,675 --> 00:13:25,887 No, you'd... You'd be doing me a favour. 127 00:13:25,888 --> 00:13:29,558 Yeah, no. I think that might be a bit weird. 128 00:13:29,559 --> 00:13:33,083 No, please... 129 00:13:33,396 --> 00:13:38,024 - I would like you to have it. - You don't even know my name. 130 00:13:38,026 --> 00:13:40,674 I'm Will. 131 00:13:42,989 --> 00:13:45,699 Eve. 132 00:13:45,700 --> 00:13:48,765 Eve. 133 00:13:48,870 --> 00:13:51,121 Eve of Eden. 134 00:13:51,122 --> 00:13:53,770 Eve. 135 00:13:54,959 --> 00:13:57,669 So... 136 00:13:57,670 --> 00:14:00,714 - Do you want it? - No. 137 00:14:00,715 --> 00:14:03,425 No, I already owe you one. 138 00:14:03,426 --> 00:14:12,414 - Oh, hey... I'm not after anything. - No, I know. 139 00:14:13,978 --> 00:14:16,521 Listen, can I walk you anywhere or...? 140 00:14:16,522 --> 00:14:18,774 I'm just catching the tube, I'll be fine. 141 00:14:18,775 --> 00:14:23,842 - Fine, I'll walk you to the station. - That's really not necessary, OK? 142 00:14:26,783 --> 00:14:30,098 Fine. 143 00:14:33,706 --> 00:14:38,357 - Nice to meet you. - Yeah, right. Night. 144 00:15:04,404 --> 00:15:07,511 Shit. 145 00:15:08,408 --> 00:15:12,224 Will? Will. 146 00:15:15,414 --> 00:15:18,291 - I'm sorry, I was rude. - It's fine. 147 00:15:18,292 --> 00:15:25,173 No, it's not, you were being really kind and I was being... paranoid. 148 00:15:25,174 --> 00:15:27,948 Well... 149 00:15:28,261 --> 00:15:32,556 ...if the offer still stands I would be grateful 150 00:15:32,557 --> 00:15:37,833 if you would consent to walk with me? 151 00:16:11,762 --> 00:16:13,597 Thanks again for before. 152 00:16:13,598 --> 00:16:16,516 Carly was talking about getting a bouncer, 153 00:16:16,517 --> 00:16:18,602 but I thought it was a bit over the top. 154 00:16:18,603 --> 00:16:23,398 - How long have you worked there? - About three months. 155 00:16:23,399 --> 00:16:25,358 Didn't think I'd seen you there before. 156 00:16:25,359 --> 00:16:30,093 I was working day shifts to start, but I've seen you a few times. 157 00:16:30,656 --> 00:16:33,033 Sorry. 158 00:16:33,034 --> 00:16:36,975 I'm... not very good with faces. 159 00:16:41,250 --> 00:16:42,959 No, I just got back from travelling, 160 00:16:42,960 --> 00:16:46,421 I took the job to pay for my training. 161 00:16:46,422 --> 00:16:49,299 - You're training? - Yep. 162 00:16:49,300 --> 00:16:53,845 I actually finally figured out what to do with my life. 163 00:16:53,846 --> 00:16:56,912 - You did? - I did. 164 00:16:57,350 --> 00:17:00,082 And? 165 00:17:00,144 --> 00:17:02,918 Guess. 166 00:17:04,774 --> 00:17:07,359 I don't know. 167 00:17:07,360 --> 00:17:11,279 - Clearly something important. - Well, obviously! But important to who? 168 00:17:11,280 --> 00:17:14,908 You know, ideally a job should be important to the person doing it 169 00:17:14,909 --> 00:17:18,286 cos a barmaid's really only important to the drunk buying the drink. 170 00:17:18,287 --> 00:17:20,038 I mean, like you, for instance. 171 00:17:20,039 --> 00:17:23,208 You're a musician and music's very important to you, yeah? 172 00:17:23,209 --> 00:17:25,835 Because it's an expression of your true self 173 00:17:25,836 --> 00:17:30,131 and if you never played again you'd be incomplete. 174 00:17:30,132 --> 00:17:34,825 - Yeah. - Now that's how important a job should be. 175 00:17:35,680 --> 00:17:39,265 - So, come on, you still haven't guessed. - A philosopher? 176 00:17:39,267 --> 00:17:41,434 Yes! No. 177 00:17:41,435 --> 00:17:43,895 I'm afraid I'm not much good at guessing games. 178 00:17:43,896 --> 00:17:47,273 - All right, you can have a clue. - OK. 179 00:17:47,275 --> 00:17:49,776 Crap! 180 00:17:49,777 --> 00:17:54,344 - Sorry? - The tube's shut. 181 00:18:04,584 --> 00:18:07,232 Just one sec. 182 00:18:36,574 --> 00:18:40,307 - 30 minutes. - Right. 183 00:18:40,453 --> 00:18:43,226 Do you... 184 00:18:43,289 --> 00:18:45,498 Do you want me to wait with you? 185 00:18:45,499 --> 00:18:47,333 I might walk. 186 00:18:47,335 --> 00:18:50,609 - How far is it? - Just a few stops. 187 00:18:50,880 --> 00:18:53,528 Right. 188 00:18:57,303 --> 00:18:59,012 Are you, eh... 189 00:18:59,013 --> 00:19:01,870 Are you going to be OK? 190 00:19:05,644 --> 00:19:07,145 Listen, I'll walk with you. 191 00:19:07,146 --> 00:19:09,397 No, I don't want you to feel like you have to look after me now. 192 00:19:09,398 --> 00:19:12,297 I know. I... 193 00:19:12,693 --> 00:19:18,553 - ..I'll walk with you. - You don't seem so sure? - Trust me. 194 00:19:18,824 --> 00:19:22,724 If I wasn't here, I wouldn't be doing anything, so... 195 00:19:23,120 --> 00:19:26,539 OK. So you can come to the party with me and then I don't have to be 196 00:19:26,540 --> 00:19:29,189 a sad git on my own. 197 00:19:29,335 --> 00:19:31,503 Eh, I'm not going to come in, but thanks. 198 00:19:31,504 --> 00:19:34,923 You said you've got nothing to do! 199 00:19:34,924 --> 00:19:36,299 Yeah, I know... 200 00:19:36,300 --> 00:19:41,243 Well, then, I'm just going to have to convince you to come. 201 00:19:50,481 --> 00:19:52,732 So, do you have a day job or something? 202 00:19:52,733 --> 00:19:54,692 No. 203 00:19:54,693 --> 00:19:56,319 You must gig a lot. 204 00:19:56,320 --> 00:19:59,553 Er... Not really. I used to. 205 00:19:59,990 --> 00:20:05,453 There was a... band a little while back. We did OK. 206 00:20:05,454 --> 00:20:07,247 Anything I'd know? 207 00:20:07,248 --> 00:20:08,957 Er... 208 00:20:08,958 --> 00:20:12,794 - We had this one song. - One-hit wonder! 209 00:20:12,795 --> 00:20:16,069 No, not a hit and not so wonderful! 210 00:20:16,882 --> 00:20:19,656 What's the song? 211 00:20:20,428 --> 00:20:22,470 ♪ Sally Anne just closed the door 212 00:20:22,471 --> 00:20:25,807 ♪ Like the time before the time before 213 00:20:25,808 --> 00:20:29,978 ♪ So we both know how a story like ours ends... ♪ 214 00:20:29,979 --> 00:20:32,021 - I think I know that song! - Yeah? 215 00:20:32,022 --> 00:20:38,111 - Yeah. - It was used on an advert. Ended up on the radio quite a bit. 216 00:20:38,112 --> 00:20:41,114 So what happened? 217 00:20:41,115 --> 00:20:43,908 - We split. - Why? 218 00:20:43,909 --> 00:20:48,246 Was it artistic differences? It's always artistic differences, right? 219 00:20:48,247 --> 00:20:52,147 No, I, er... I found out that I was... 220 00:20:53,919 --> 00:20:55,837 No, it was time to stop. 221 00:20:55,838 --> 00:20:58,006 Shame. 222 00:20:58,007 --> 00:21:00,842 I can't believe you sang that song! 223 00:21:00,843 --> 00:21:03,511 ♪ Sally Anne just closed the door 224 00:21:03,512 --> 00:21:06,264 ♪ Like the time before the time before 225 00:21:06,265 --> 00:21:11,333 ♪ Da-dah-dah-dah Bada-bam-bam-bam... ♪ 226 00:21:11,645 --> 00:21:14,063 You've not got a bad voice. 227 00:21:14,064 --> 00:21:17,734 What? Thank you. 228 00:21:17,735 --> 00:21:20,153 Singer. 229 00:21:20,154 --> 00:21:24,054 No. Keep guessing. 230 00:21:29,872 --> 00:21:33,813 I'm just going to pop in and get a bottle. 231 00:21:41,967 --> 00:21:45,492 Come on, Fernando! 232 00:21:50,643 --> 00:21:53,561 - Plum! - We don't have plums! 233 00:21:53,562 --> 00:21:55,688 We have got apples and bananas. 234 00:21:55,689 --> 00:21:59,797 Banana... banana... banana. 235 00:22:09,119 --> 00:22:12,352 - Parla Italiano? - Si, si! 236 00:22:14,708 --> 00:22:17,877 He wants a plug, like an international adapter. 237 00:22:17,878 --> 00:22:23,237 - For his Italian plug! - Plug! - Yeah, yeah. - Oh!! 238 00:22:37,606 --> 00:22:41,734 Guitar man! Play us a song, darlin'. 239 00:22:41,735 --> 00:22:43,820 Not tonight. Oh, come on, gorgeous. 240 00:22:43,821 --> 00:22:47,031 - My best mate's gettin' married. She'd totally love it. - Is she? 241 00:22:47,032 --> 00:22:49,867 Come on! Come on! 242 00:22:49,868 --> 00:22:52,787 Come on! Come on! 243 00:22:52,788 --> 00:22:58,084 Come on, come on, come on, come on, come on! 244 00:22:58,085 --> 00:22:59,919 Jackie! 245 00:22:59,920 --> 00:23:04,549 ♪ Come on, come on, come on come on, come on! ♪ 246 00:23:04,550 --> 00:23:07,844 Jackie, he's going to serenade you! 247 00:23:07,845 --> 00:23:12,579 If Phil finds out he'll be filing for a divorce! 248 00:23:12,766 --> 00:23:15,707 Whooo! 249 00:23:18,647 --> 00:23:23,339 Go on, then, what ya going to play? 250 00:23:24,653 --> 00:23:27,238 Go on. 251 00:23:27,239 --> 00:23:29,157 Tenner. 252 00:23:29,158 --> 00:23:33,202 ♪ Jacqueline, oh, Jacqueline 253 00:23:33,203 --> 00:23:36,789 ♪ I hope that's not the dress you're getting married in 254 00:23:36,790 --> 00:23:41,794 ♪ Considering you're a sister It's as sure to sin 255 00:23:41,795 --> 00:23:47,800 ♪ Like someone shaved the bottom of a pen-gu-in 256 00:23:47,801 --> 00:23:51,637 ♪ You're not a real lady of the cloth 257 00:23:51,639 --> 00:23:57,832 ♪ Since you've taken most of your clothing off 258 00:23:58,062 --> 00:24:01,689 ♪ You're not fooling anybody with that cross 259 00:24:01,690 --> 00:24:06,319 ♪ And your only real habits 260 00:24:06,320 --> 00:24:10,073 ♪ Is a... rather rampant rabbit... ♪ 261 00:24:10,074 --> 00:24:12,367 Ohhhh! 262 00:24:12,368 --> 00:24:15,453 ♪ Nun-nun-nun-nun 263 00:24:15,454 --> 00:24:17,538 ♪ Are you sure you're a nun 264 00:24:17,539 --> 00:24:20,208 ♪ Naughty, naughty, naughty nun 265 00:24:20,209 --> 00:24:22,710 - ♪ I'm sure I just saw your...♪ - BUM! 266 00:24:22,711 --> 00:24:25,671 Now, come on, ladies! Please, ladies, keep it clean! 267 00:24:25,673 --> 00:24:28,257 ♪ Bum-bum-bum-bum 268 00:24:28,258 --> 00:24:30,760 ♪ Bum-bum-bum-bum 269 00:24:30,761 --> 00:24:33,262 ♪ Bum-bum-bum-bum 270 00:24:33,263 --> 00:24:36,432 ♪ I'm sure I just saw your... 271 00:24:36,433 --> 00:24:38,768 All together now... 272 00:24:38,769 --> 00:24:41,396 ♪ Bum-bum-bum-bum 273 00:24:41,397 --> 00:24:43,773 ♪ Bum-bum-bum-bum 274 00:24:43,774 --> 00:24:46,609 ♪ Bum-bum-bum-bum 275 00:24:46,610 --> 00:24:49,195 ♪ Arse, arse, arse, arse 276 00:24:49,196 --> 00:24:51,114 ♪ Arse, arse, arse, arse 277 00:24:51,115 --> 00:24:54,179 ♪ Arse, arse, arse, arse... ♪ 278 00:25:45,210 --> 00:25:47,859 You're shivering. 279 00:25:48,005 --> 00:25:51,195 I'm all right. 280 00:25:55,220 --> 00:25:59,474 - You're freezing. - It's very cold. 281 00:25:59,475 --> 00:26:03,541 You should have said. Here. 282 00:26:05,355 --> 00:26:07,773 Then you'll be cold. 283 00:26:07,775 --> 00:26:09,942 I'm impervious to the cold. 284 00:26:09,943 --> 00:26:15,553 That's one of my many superhero traits. 285 00:26:44,853 --> 00:26:49,712 - How do I look? - Er... 286 00:26:54,404 --> 00:26:57,636 ...like a kid who's raided her mum's wardrobe! 287 00:27:00,494 --> 00:27:02,912 Come on. 288 00:27:02,913 --> 00:27:06,980 Let's get you to this thing before it ends. 289 00:27:14,508 --> 00:27:17,343 25 Hinton Place. 290 00:27:17,344 --> 00:27:19,345 I think it's just past the bridge. 291 00:27:19,346 --> 00:27:22,662 OK. 292 00:27:25,144 --> 00:27:28,208 Nice work with the nuns! 293 00:27:30,107 --> 00:27:33,526 Best audience I've had in months. 294 00:27:33,527 --> 00:27:37,844 Seriously, you're really good. 295 00:27:38,407 --> 00:27:41,409 Your folks must be chuffed. 296 00:27:41,410 --> 00:27:44,954 - Oh? - Your parents. They must be proud, are they? 297 00:27:44,955 --> 00:27:50,982 You know, my parents never gave a.. fudge what I did with my life. 298 00:27:52,963 --> 00:27:55,464 You OK? 299 00:27:55,465 --> 00:27:58,448 What's the matter? 300 00:27:58,594 --> 00:28:02,160 My parents are both dead. 301 00:28:03,140 --> 00:28:07,540 Oh, God, I am SO sorry. No, I didn't mean to... 302 00:28:09,188 --> 00:28:15,318 - Was it... recent... Was it... Is that why you had the whisky? - What? 303 00:28:15,319 --> 00:28:17,653 No. 304 00:28:17,654 --> 00:28:20,323 No. 305 00:28:20,324 --> 00:28:23,848 Will, are you all right? 306 00:28:23,911 --> 00:28:26,370 Shouldn't be here, shouldn't be here. 307 00:28:26,371 --> 00:28:28,914 - Invading your life with my shit. - You're not invading my life. 308 00:28:28,916 --> 00:28:31,250 - Yeah, I am. - No, you're not. 309 00:28:31,251 --> 00:28:35,735 - Really. I wanted you to come. - Yeah? 310 00:28:36,757 --> 00:28:38,799 I didn't want to come. 311 00:28:38,800 --> 00:28:43,659 - What? - I walked you out of duty. 312 00:28:47,184 --> 00:28:49,185 Wow... 313 00:28:49,186 --> 00:28:50,978 That's unfair. 314 00:28:50,979 --> 00:28:52,980 Yeah, it is. 315 00:28:52,981 --> 00:28:55,671 But it's true. 316 00:28:56,068 --> 00:28:58,716 There you are. 317 00:28:59,112 --> 00:29:04,742 - So I am going to walk you to this party and then I'm gone. - No, no! 318 00:29:04,743 --> 00:29:10,895 We're here. Thanks. Job done, Romeo. 319 00:29:21,551 --> 00:29:25,243 (Idiot!) 320 00:34:15,303 --> 00:34:18,055 ♪ 12 o'clock they'll come runnin' 321 00:34:18,056 --> 00:34:21,767 ♪ Best of time 322 00:34:21,768 --> 00:34:25,354 ♪ Girls get down and dance in the middle 323 00:34:25,355 --> 00:34:31,215 ♪ Boys get up for shaking money 324 00:34:35,615 --> 00:34:40,349 ♪ So we play the loud... ♪ 325 00:34:42,706 --> 00:34:44,915 - Oh, that was a good one! - Hi, Anna! 326 00:34:44,916 --> 00:34:48,794 Will, this is Anna, the lucky lady. Anna, this is Will. 327 00:34:48,795 --> 00:34:53,465 Pleased to meet you. Ohh, are you going to make Eve lucky, too? 328 00:34:53,466 --> 00:34:59,555 - We're friends. - Oh, you be lucky once. Yes. 329 00:34:59,556 --> 00:35:04,059 This camera is amazing, right? Coming through already, see? 330 00:35:04,060 --> 00:35:07,104 I told Raif I wanted to be a photographer, 331 00:35:07,105 --> 00:35:08,897 so he got me this for practice. 332 00:35:08,898 --> 00:35:12,026 And he's going to have a dark room fitted here for my wedding present. 333 00:35:12,027 --> 00:35:13,986 - Isn't that amazing? - It's great. 334 00:35:13,987 --> 00:35:18,198 Oh, you're so cute together. You can keep it. 335 00:35:18,199 --> 00:35:21,410 Oh, later, we're having an egg barrow and spoon race. 336 00:35:21,411 --> 00:35:24,329 First prize is a bottle of bubbly! 337 00:35:24,331 --> 00:35:27,480 - Great! - Great! 338 00:35:29,169 --> 00:35:33,611 - She seems nice. - Yeah. She is. 339 00:35:35,300 --> 00:35:40,117 - About before... - Shhh! 340 00:35:47,270 --> 00:35:50,773 - Do you want to know who she's marrying? - Who? 341 00:35:50,774 --> 00:35:55,090 Guess. No, no, you don't have to guess. 342 00:35:55,236 --> 00:35:58,093 Baldy? 343 00:35:59,866 --> 00:36:02,576 And you said you're no good at guessing games. 344 00:36:02,577 --> 00:36:06,205 ♪ Girls get down and dance in the middle 345 00:36:06,206 --> 00:36:12,002 ♪ Boys get up for shaking money 346 00:36:12,003 --> 00:36:17,049 ♪ Girls get down and dance in the middle 347 00:36:17,050 --> 00:36:23,244 ♪ Boys get up for shaking money... ♪ 348 00:36:30,730 --> 00:36:34,900 They're starting the egg and spoon race thingy. Let's do it. 349 00:36:34,901 --> 00:36:39,009 - Let's go in. - No. - No? 350 00:36:39,447 --> 00:36:42,324 I'll let you be the wheelbarrow. 351 00:36:42,325 --> 00:36:45,266 Come on! 352 00:36:47,956 --> 00:36:51,981 - You not entering? - God, no! 353 00:36:54,295 --> 00:36:57,381 - We're not entering? - No. 354 00:36:57,382 --> 00:37:02,157 Come on! 355 00:37:37,297 --> 00:37:40,465 Got it. Model. 356 00:37:40,467 --> 00:37:43,177 Watch yourself, Will - calling me short and ugly. 357 00:37:43,178 --> 00:37:46,118 You're not short. 358 00:37:49,142 --> 00:37:52,060 - You've got quite a right hook on you, woman. - My father was a boxer. 359 00:37:52,061 --> 00:37:55,397 Oh, really? There you go. 360 00:37:55,398 --> 00:38:00,444 - We take after our parents. - Well, I'm screwed then. - Why? 361 00:38:00,445 --> 00:38:03,363 Well, Mary got herself knocked up when she was 15. 362 00:38:03,364 --> 00:38:07,326 And the guy - the boxer, Frank - wanted nothing to do with it. 363 00:38:07,327 --> 00:38:08,702 Then neither did she. 364 00:38:08,703 --> 00:38:12,998 She went off to college, met some fancy man, and that was it. 365 00:38:12,999 --> 00:38:14,458 I was out of the equation. 366 00:38:14,459 --> 00:38:16,877 So who raised you? 367 00:38:16,878 --> 00:38:19,880 - My nan. And grandad. - Right. 368 00:38:19,881 --> 00:38:23,217 Well, then, you'll take after them. 369 00:38:23,218 --> 00:38:26,617 Yeah. I hope so. 370 00:38:32,602 --> 00:38:37,981 Actually, she's the reason I'm back. She's... She's getting old. 371 00:38:37,982 --> 00:38:42,069 I mean, she's in a home and all, but recently she's been, she's... 372 00:38:42,070 --> 00:38:48,242 - It's not going well. - What, your nan? - Yeah. Probably going to have to move to some specialist centre. 373 00:38:48,243 --> 00:38:50,744 What's wrong with her? 374 00:38:50,745 --> 00:38:54,373 They're not clear on the details yet... 375 00:38:54,374 --> 00:38:58,649 Actually I have to go there this morning for a meeting. 376 00:38:58,711 --> 00:39:01,171 Do you need to go home? 377 00:39:01,172 --> 00:39:04,716 No. No, no - you can keep me awake until then. 378 00:39:04,717 --> 00:39:09,096 You have to tell me terribly interesting things about yourself to stop me from falling asleep. 379 00:39:09,097 --> 00:39:13,497 - Yikes. - And revealing. 380 00:39:13,977 --> 00:39:17,980 - Revealing? - Yeah. 381 00:39:17,981 --> 00:39:22,047 Will... It's almost time. 382 00:39:22,652 --> 00:39:24,736 For what? 383 00:39:24,737 --> 00:39:33,892 Do you consent to enter the stark honesty of twilight's end? 384 00:39:36,666 --> 00:39:39,209 - Sounds a little scary. - No, it is. 385 00:39:39,210 --> 00:39:41,795 The night's wearing down, the alcohol is wearing off 386 00:39:41,796 --> 00:39:48,176 and in the harsh light of day nothing is ever as pretty as it seems. 387 00:39:48,177 --> 00:39:51,054 Only the truth remains. 388 00:39:51,055 --> 00:39:53,829 So... 389 00:39:55,101 --> 00:39:56,518 We have the champagne. 390 00:39:56,519 --> 00:40:00,002 Will...! 391 00:40:01,524 --> 00:40:05,132 As you wish, yes. 392 00:40:05,194 --> 00:40:08,071 OK, you realise, of course, I have you trapped now? 393 00:40:08,072 --> 00:40:10,198 - Oh, I'm trapped now? - You're trapped. 394 00:40:10,199 --> 00:40:13,368 Trapped, in a bubble of honesty. 395 00:40:13,369 --> 00:40:15,537 - In a bubble of honesty? - Yeah. 396 00:40:15,538 --> 00:40:19,916 No, not the bubble of honesty SHE GIGGLES 397 00:40:19,918 --> 00:40:26,923 Of course, if I'm trapped, you're trapped too. 398 00:40:26,924 --> 00:40:29,926 I want to hear your most embarrassing story. 399 00:40:29,928 --> 00:40:35,788 - Really? Jeez, I've got so much to choose from. - Give me your worst. 400 00:40:35,933 --> 00:40:39,457 Oh...! 401 00:40:41,064 --> 00:40:42,898 OK... 402 00:40:42,899 --> 00:40:45,484 OK! 403 00:40:45,485 --> 00:40:50,219 Right... God, I can't believe this! 404 00:40:51,824 --> 00:40:53,617 - Right. I was 14. - Mm-hm. 405 00:40:53,618 --> 00:40:56,370 And for whatever reason I didn't have my first bra yet, 406 00:40:56,371 --> 00:40:58,288 so I was way overdue. 407 00:40:58,289 --> 00:41:00,874 Can I just say, I really like this story? 408 00:41:00,875 --> 00:41:04,836 I mean, you've only just started, but it's already great. 409 00:41:04,837 --> 00:41:06,338 I was going to play tennis, 410 00:41:06,339 --> 00:41:09,508 with Claire Follows on the school tennis courts, but they were locked. 411 00:41:09,509 --> 00:41:12,344 So we were just going to climb the fence. 412 00:41:12,345 --> 00:41:16,515 And I, clumsy fool that I am, lost my footing as I was going over 413 00:41:16,516 --> 00:41:19,851 the top, and you know the fence, the sharp bit at the top of the fence - 414 00:41:19,852 --> 00:41:22,604 it caught on my top. And ripped it over my head. 415 00:41:22,605 --> 00:41:24,439 No bra? 416 00:41:24,440 --> 00:41:30,487 For 15 minutes I hung there, half strangled, half naked. 417 00:41:30,488 --> 00:41:32,864 While Claire was busy trying to set me free 418 00:41:32,865 --> 00:41:38,892 while the rugby team just stood by and watched. 419 00:41:38,913 --> 00:41:40,455 Tennis Tits 420 00:41:40,456 --> 00:41:48,986 was one of the many names I enjoyed for several years afterwards. 421 00:41:49,424 --> 00:41:53,198 - It's OK. - Yes. 422 00:41:54,804 --> 00:41:57,556 Go on, it's your turn. 423 00:41:57,557 --> 00:42:01,226 Honestly? I'm not sure I can beat that. 424 00:42:01,227 --> 00:42:07,004 No, no, it's not a competition, Will. It's just mutual humiliation. 425 00:42:07,025 --> 00:42:10,716 Er... 426 00:42:12,780 --> 00:42:15,115 - OK. - OK. 427 00:42:15,116 --> 00:42:21,518 - Er, I'm 14 or 15. - Yep. - And I'm seeing this girl called er... 428 00:42:24,333 --> 00:42:27,169 What was her name? 429 00:42:27,170 --> 00:42:30,380 Helen. Helen...? 430 00:42:30,381 --> 00:42:34,843 Anyway, the important thing is that she was older than me. 431 00:42:34,844 --> 00:42:36,344 Ooh, toy boy! 432 00:42:36,345 --> 00:42:42,122 Yeah. And I'm round at her place, and er... 433 00:42:42,727 --> 00:42:46,605 God, I can't believe I'm telling you this. 434 00:42:46,606 --> 00:42:51,943 Right, she decided that we needed to kind of spice up our sex life. So... 435 00:42:51,944 --> 00:42:54,279 You're 14 and you have a sex life? 436 00:42:54,280 --> 00:42:58,909 Er... yeah. Why? 437 00:42:58,910 --> 00:43:00,952 Well, I don't know, I mean... 438 00:43:00,953 --> 00:43:05,624 I mean, I guess I was a late bloomer, but I didn't kiss anyone 439 00:43:05,625 --> 00:43:07,459 until I was... 440 00:43:07,460 --> 00:43:09,461 Till when? 441 00:43:09,462 --> 00:43:11,046 You tell ME. 442 00:43:11,047 --> 00:43:14,174 Er... I was 12. 443 00:43:14,175 --> 00:43:15,383 Same girl? 444 00:43:15,384 --> 00:43:16,843 No. Different. 445 00:43:16,844 --> 00:43:19,638 I asked her out in the summer holidays, 446 00:43:19,639 --> 00:43:23,183 and for a whole week we walked around holding hands. 447 00:43:23,184 --> 00:43:26,770 I finally plucked up courage to kiss her, and she turned to me 448 00:43:26,771 --> 00:43:29,397 and said, "Well, it took you long enough." 449 00:43:29,398 --> 00:43:32,359 - My God, the hussy! - "It took you long enough." 450 00:43:32,360 --> 00:43:35,320 I dated her for four whole months, 451 00:43:35,321 --> 00:43:38,657 and in fact she was the first girl I ever slept with. 452 00:43:38,658 --> 00:43:42,452 - What? - Of course, "It took you long enough" was not something she said on THAT occasion. 453 00:43:42,453 --> 00:43:44,079 You had sex at 12? 454 00:43:44,080 --> 00:43:45,622 God, no, I was 13. 455 00:43:45,623 --> 00:43:47,874 Oh, my God, you're a whore! 456 00:43:47,875 --> 00:43:54,089 - Listen, I'm not the one who's hanging around with my bits on display for the rugby team. - I bet you were! 457 00:43:54,090 --> 00:43:57,050 All right, Little Miss Righteous... 458 00:43:57,051 --> 00:43:58,510 When was YOUR first kiss? 459 00:43:58,511 --> 00:44:03,265 - I was 15. - What? Were you living in a box? - Well, it's not that old! 460 00:44:03,266 --> 00:44:07,290 When did you lose your virginity? 461 00:44:24,078 --> 00:44:27,144 I haven't. 462 00:44:27,456 --> 00:44:30,814 What? 463 00:44:39,719 --> 00:44:43,179 I'm joking. I was 18! 464 00:44:43,181 --> 00:44:45,223 Oh, my God, what a man! 465 00:44:45,224 --> 00:44:49,269 Look at your face. You so thought that you could pop my cherry 466 00:44:49,270 --> 00:44:53,732 - and add it to your vast shag collection. - I was not... - Yeah, yeah, yeah. 467 00:44:53,733 --> 00:44:56,192 Jeez, man! 468 00:44:56,194 --> 00:44:59,801 12 years old. 469 00:45:12,126 --> 00:45:16,943 So - any regrets? 470 00:45:18,466 --> 00:45:21,468 - You? - No. Never. 471 00:45:21,469 --> 00:45:24,868 You? 472 00:45:26,015 --> 00:45:30,332 - Maybe. - Maybe? 473 00:45:31,103 --> 00:45:34,939 I didn't have, till... 474 00:45:34,941 --> 00:45:39,049 Oh, and then you met me(!) 475 00:45:42,240 --> 00:45:45,889 Yeah. 476 00:45:54,043 --> 00:45:57,526 Champagne? 477 00:45:58,130 --> 00:46:01,613 Yeah. Great. 478 00:46:14,230 --> 00:46:18,964 SHE LAUGHS Wayyy! 479 00:46:22,488 --> 00:46:25,887 OK... 480 00:46:32,540 --> 00:46:33,915 To you. 481 00:46:33,916 --> 00:46:37,149 And you. 482 00:46:49,473 --> 00:46:52,998 Hey, fancy a flight? 483 00:47:04,155 --> 00:47:07,615 Did you know that in the Mayan civilisation, they believed 484 00:47:07,616 --> 00:47:12,934 they had to make a blood sacrifice to make the sun come up? 485 00:47:13,080 --> 00:47:16,062 That I did not know. 486 00:47:16,959 --> 00:47:20,336 - Play a song. - A song? 487 00:47:20,337 --> 00:47:24,090 Yeah, play a song about the morning light, and that can be our sacrifice to the sun god. 488 00:47:24,091 --> 00:47:27,093 I think the sun might go back down if I start singing. 489 00:47:27,094 --> 00:47:30,368 Come on. I won't tell anyone. 490 00:47:32,516 --> 00:47:37,334 - Are there cameras in these things? - Yay! 491 00:47:41,817 --> 00:47:45,550 It's like my very own Top Of The Pops. 492 00:47:57,208 --> 00:48:01,753 ♪ You feel the chill in the dead of the night 493 00:48:01,754 --> 00:48:05,590 ♪ You miss the sun shining bright 494 00:48:05,591 --> 00:48:10,595 ♪ But hold on, girl, steady now just close your eyes 495 00:48:10,596 --> 00:48:14,641 ♪ And when you wake you'll be revived 496 00:48:14,642 --> 00:48:19,020 ♪ In the light, in the light 497 00:48:19,021 --> 00:48:23,566 ♪ In the warm morning light 498 00:48:23,567 --> 00:48:28,238 ♪ In the light, in the light 499 00:48:28,239 --> 00:48:32,617 ♪ In the warm, newly-born 500 00:48:32,618 --> 00:48:37,102 ♪ Morning light 501 00:48:38,666 --> 00:48:43,233 ♪ Lift your head, girl 502 00:48:43,254 --> 00:48:47,404 ♪ To the sky 503 00:48:47,925 --> 00:48:52,117 ♪ Open up, girl 504 00:48:52,638 --> 00:48:58,873 ♪ You will thrive 505 00:49:01,689 --> 00:49:06,442 ♪ In the light, in the light 506 00:49:06,444 --> 00:49:10,822 ♪ In the warm morning light 507 00:49:10,823 --> 00:49:15,451 ♪ In the light, in the light 508 00:49:15,453 --> 00:49:19,747 ♪ In the warm 509 00:49:19,748 --> 00:49:24,460 ♪ Newly-born 510 00:49:24,462 --> 00:49:28,278 ♪ Morning light. ♪ 511 00:49:44,231 --> 00:49:47,213 It's beautiful. 512 00:49:51,197 --> 00:49:54,304 I think I can see my flat. 513 00:50:00,873 --> 00:50:06,961 When you're up high, do you ever feel something... 514 00:50:06,962 --> 00:50:13,198 special, something... other? 515 00:50:13,719 --> 00:50:16,638 Are you talking God? 516 00:50:16,639 --> 00:50:21,581 Not necessarily. Maybe. 517 00:50:22,728 --> 00:50:25,710 I don't know. 518 00:50:25,981 --> 00:50:29,651 I think there's more to life than we can ever know, but... 519 00:50:29,652 --> 00:50:32,550 a God... 520 00:50:33,447 --> 00:50:36,366 But you do believe in something? 521 00:50:36,367 --> 00:50:38,701 I have to. 522 00:50:38,702 --> 00:50:40,078 But... 523 00:50:40,079 --> 00:50:46,355 I'm pretty sure it's not some old man with a white beard, or... a blue guy with 20 arms. 524 00:50:48,170 --> 00:50:49,796 So what is it, then? 525 00:50:49,797 --> 00:50:54,656 I imagine it's like... like coming home. 526 00:50:55,803 --> 00:50:58,638 Only, some people are ready, 527 00:50:58,639 --> 00:51:02,622 and others want to stay out longer. 528 00:51:05,271 --> 00:51:09,045 I don't think death's an end. 529 00:51:09,525 --> 00:51:13,861 Before this, we're someplace else. 530 00:51:13,862 --> 00:51:16,155 Like a... 531 00:51:16,156 --> 00:51:19,993 a holiday for the senses. 532 00:51:19,994 --> 00:51:23,621 How often do you do this kind of thing? 533 00:51:23,622 --> 00:51:30,817 Stay up all night with a... random stranger? 534 00:51:31,839 --> 00:51:33,089 Never. 535 00:51:33,090 --> 00:51:35,842 Would it be a bit... 536 00:51:35,843 --> 00:51:44,247 gooey, if I were to say that this felt more... intimate? 537 00:51:46,520 --> 00:51:48,229 Yes. 538 00:51:48,230 --> 00:51:52,505 Yes, gooey, or yes, intimate? 539 00:51:52,818 --> 00:51:56,426 Yes. 540 00:51:56,780 --> 00:52:01,117 Well, at least this way I don't have to wake up regretting anything. 541 00:52:01,118 --> 00:52:05,413 - I mean, not that you would be... - No. Too late. I'm already offended. 542 00:52:05,414 --> 00:52:08,604 Ow! Right, that is it... 543 00:52:18,969 --> 00:52:22,494 So, would a kiss spoil it? 544 00:52:26,268 --> 00:52:29,959 I do really like you, Eve. 545 00:52:30,147 --> 00:52:33,399 Oh... Oh. 546 00:52:33,400 --> 00:52:38,071 - No, listen, Eve, it's not that I don't want... - No, no, no, no, no. 547 00:52:38,072 --> 00:52:40,907 - Really, you don't understand. - No, no, no, really. It's OK. 548 00:52:40,908 --> 00:52:44,390 - I do really... - Will, leave it. 549 00:52:50,959 --> 00:52:53,878 Can I ask you a question? 550 00:52:53,879 --> 00:52:56,714 Yeah, of course. 551 00:52:56,715 --> 00:52:58,716 It's erm... 552 00:52:58,717 --> 00:53:01,783 It's about your parents. 553 00:53:02,262 --> 00:53:07,308 I mean, you don't... you don't have to, it's just... 554 00:53:07,309 --> 00:53:10,250 What is it? 555 00:53:11,605 --> 00:53:14,899 What happened to them? 556 00:53:14,900 --> 00:53:19,862 Er, my father was a victim of friendly fire in the first Gulf War. 557 00:53:19,863 --> 00:53:23,199 He was a captain in the Desert Rats. 558 00:53:23,200 --> 00:53:27,642 And... my mum... 559 00:53:30,416 --> 00:53:34,941 ...pretty Rhonda Fletcher from the Old Kent Road... 560 00:53:37,840 --> 00:53:39,257 ...she... 561 00:53:39,258 --> 00:53:43,366 she died of a broken heart, really. 562 00:53:43,971 --> 00:53:47,036 I'm sorry. 563 00:53:47,307 --> 00:53:51,624 - It's not your fault. - Even so. 564 00:53:51,895 --> 00:53:55,253 Yeah, well... 565 00:53:57,443 --> 00:54:00,675 They're together now. 566 00:54:03,198 --> 00:54:06,764 It's a nurse. 567 00:54:07,494 --> 00:54:09,745 I'm going to be a nurse. 568 00:54:09,746 --> 00:54:12,290 I know the training is long and arduous 569 00:54:12,291 --> 00:54:16,294 and the pay's a pittance, but... there you go. 570 00:54:16,295 --> 00:54:21,362 I saw them working out in Africa and I just... knew I had to... 571 00:54:22,801 --> 00:54:25,386 It's a nurse. 572 00:54:25,387 --> 00:54:28,911 It's a good job. 573 00:54:31,935 --> 00:54:35,168 You'll make a difference. 574 00:54:54,708 --> 00:54:56,209 I'm tired. 575 00:54:56,210 --> 00:54:58,628 Yeah. 576 00:54:58,629 --> 00:55:02,779 - Long night. - Yeah. 577 00:55:04,259 --> 00:55:07,428 So... 578 00:55:07,429 --> 00:55:12,121 ...I have to go visit my grandmother in a couple of hours. 579 00:55:13,560 --> 00:55:16,854 Yeah. 580 00:55:16,855 --> 00:55:19,315 What are YOU doing? 581 00:55:19,316 --> 00:55:22,423 Erm... 582 00:55:26,657 --> 00:55:32,141 Listen, I know a pretty great coffee shop near here. Erm... 583 00:55:33,622 --> 00:55:37,188 So, I guess the question is... 584 00:55:37,709 --> 00:55:41,693 ...do you like coffee? 585 00:55:45,342 --> 00:55:49,367 Yes. 586 00:56:34,266 --> 00:56:37,415 What are you thinking about? 587 00:56:38,228 --> 00:56:42,023 The joke about the chicken. 588 00:56:42,024 --> 00:56:44,839 What? 589 00:56:45,736 --> 00:56:49,135 Why did the chicken cross the road? 590 00:56:50,073 --> 00:56:53,097 To get to the other side? 591 00:56:55,162 --> 00:56:57,079 Do you get it? 592 00:56:57,080 --> 00:57:00,791 What's to get? It's a bad joke. 593 00:57:00,792 --> 00:57:03,608 Yeah, but... 594 00:57:03,879 --> 00:57:09,008 OK, what's on the other side that's of interest to the chicken? 595 00:57:09,009 --> 00:57:11,469 OK. A... shop? 596 00:57:11,470 --> 00:57:14,513 Or... to get into the shade? 597 00:57:14,514 --> 00:57:18,392 Or what's on this side that the chicken is trying to escape? 598 00:57:18,393 --> 00:57:20,853 Like, a fox... 599 00:57:20,854 --> 00:57:23,960 Perhaps the pavement's closed for gasworks. 600 00:57:26,401 --> 00:57:28,986 Why did the chicken cross the road? 601 00:57:28,987 --> 00:57:30,404 I don't know, why? 602 00:57:30,405 --> 00:57:33,908 Because the pavement it was on was closed for gasworks, 603 00:57:33,909 --> 00:57:36,535 leaving it no choice but to cross. 604 00:57:36,536 --> 00:57:40,436 Which would be just as hilarious. 605 00:57:44,169 --> 00:57:46,462 You see, maybe the chicken 606 00:57:46,463 --> 00:57:49,298 isn't trying to get to the other side of the road. 607 00:57:49,299 --> 00:57:50,674 OK. 608 00:57:50,676 --> 00:57:52,134 I mean, the punch line isn't, 609 00:57:52,135 --> 00:57:54,095 "To get to the other side of the road." 610 00:57:54,096 --> 00:57:56,514 No, it isn't, but that's taken for granted. 611 00:57:56,515 --> 00:57:58,557 Maybe it shouldn't be. 612 00:57:58,558 --> 00:58:01,519 The joke is, why did the chicken cross the road? 613 00:58:01,520 --> 00:58:05,147 Answer - to get to the other side. 614 00:58:05,148 --> 00:58:06,565 So... 615 00:58:06,566 --> 00:58:09,652 the chicken wants to get to the other side. 616 00:58:09,653 --> 00:58:12,113 The other side? 617 00:58:12,114 --> 00:58:14,907 The spiritual world. 618 00:58:14,908 --> 00:58:17,701 Mmm. 619 00:58:17,703 --> 00:58:21,455 Yeah, the chicken, tired of its... 620 00:58:21,456 --> 00:58:24,959 life and lack of prospects, is... 621 00:58:24,960 --> 00:58:27,753 is ending its pointless existence. 622 00:58:27,754 --> 00:58:30,840 The chicken is throwing itself into the road. 623 00:58:30,841 --> 00:58:34,490 So it's a suicidal chicken? 624 00:58:34,803 --> 00:58:37,702 Yeah. 625 00:58:39,850 --> 00:58:41,559 You're weird. 626 00:58:41,560 --> 00:58:44,792 Am I? 627 00:58:46,148 --> 00:58:49,672 I've only just noticed, but, yeah. 628 00:58:56,324 --> 00:58:59,265 Drink your coffee. 629 00:59:20,849 --> 00:59:23,476 Are you OK? 630 00:59:23,477 --> 00:59:26,334 Yeah. 631 00:59:28,065 --> 00:59:29,815 Just a little worried. 632 00:59:29,816 --> 00:59:33,341 Do you want me to come in with you? 633 00:59:33,487 --> 00:59:36,427 Would you? 634 01:00:04,434 --> 01:00:07,500 Lizzie, look who's here. 635 01:00:11,942 --> 01:00:14,985 Mary, thank heavens you're here. 636 01:00:14,986 --> 01:00:18,197 It's Eve, your granddaughter. Mary's my mother. 637 01:00:18,198 --> 01:00:20,449 I know, I know, little Evie. 638 01:00:20,450 --> 01:00:25,371 - I can mistake a name, can't I? Doesn't mean I'm crazy. - No. 639 01:00:25,372 --> 01:00:27,581 Give us a hug. 640 01:00:27,582 --> 01:00:32,127 They keep asking me probing questions, what do they want, eh? 641 01:00:32,129 --> 01:00:36,465 Look at this. How old am I, seven or 70? 642 01:00:36,466 --> 01:00:38,676 There's nothing wrong with me, Mary... Evie. 643 01:00:38,677 --> 01:00:40,844 - There's nothing wrong with me, Eve. - I know that. 644 01:00:40,846 --> 01:00:44,265 - Then bloody tell them that. - Nobody thinks there's anything wrong with you. 645 01:00:44,266 --> 01:00:47,268 There is no wrong or right, Lizzie, but we do need to ask you 646 01:00:47,269 --> 01:00:50,396 a few simple questions just to see where you would be happier living. 647 01:00:50,397 --> 01:00:52,064 I'm perfectly happy here, thank you. 648 01:00:52,065 --> 01:00:54,692 Yes, but there is another place you might like even better. 649 01:00:54,693 --> 01:00:57,194 - I'm happy here! - Please, Nan. 650 01:00:57,195 --> 01:00:58,362 Try. 651 01:00:58,363 --> 01:00:59,947 And remember, you always said to me 652 01:00:59,948 --> 01:01:02,241 not to put all my eggs in one basket. 653 01:01:02,242 --> 01:01:04,785 How absurd! I said nothing of the sort! 654 01:01:04,786 --> 01:01:08,310 What does that even mean? 655 01:01:08,957 --> 01:01:11,772 Who's this? 656 01:01:13,211 --> 01:01:16,380 This is Will, he's a friend of mine. 657 01:01:16,381 --> 01:01:21,323 - You're not pregnant, are you? - No! 658 01:01:22,095 --> 01:01:25,306 Well, let's get on with it then. 659 01:01:25,307 --> 01:01:28,789 Does everybody want to sit down? 660 01:01:34,983 --> 01:01:36,984 OK, Lizzie. 661 01:01:36,985 --> 01:01:40,029 These are ten questions, it's not a test. 662 01:01:40,030 --> 01:01:44,472 Just try to answer them to the best of your knowledge. 663 01:01:45,201 --> 01:01:48,329 Are they sport? I don't know sport. 664 01:01:48,330 --> 01:01:52,938 - I need Horace for the sport ones. - You can see Horace after. 665 01:01:53,752 --> 01:01:55,628 Just don't give me any sport. 666 01:01:55,629 --> 01:01:57,463 No, there's no sport. 667 01:01:57,464 --> 01:02:00,007 Good. 668 01:02:00,008 --> 01:02:02,426 OK, before we start, 669 01:02:02,427 --> 01:02:03,969 as you're here, sir, 670 01:02:03,970 --> 01:02:08,245 can you tell us your name and profession, please? 671 01:02:08,266 --> 01:02:09,808 Er, sure. 672 01:02:09,809 --> 01:02:15,669 Um, my name is William Fletcher, and I'm a musician. 673 01:02:16,232 --> 01:02:19,632 Were you listening, Lizzie? 674 01:02:20,070 --> 01:02:21,195 Yes. 675 01:02:21,196 --> 01:02:24,239 Can you repeat what he said? 676 01:02:24,241 --> 01:02:27,409 He said his name's William Fletcher and he's a musician. 677 01:02:27,410 --> 01:02:29,286 - Very good. - I'm not an idiot. 678 01:02:29,287 --> 01:02:32,039 No, of course. 679 01:02:32,040 --> 01:02:36,857 Now, what is your age? 680 01:02:39,756 --> 01:02:41,298 It's rude to ask a lady's age. 681 01:02:41,299 --> 01:02:43,008 Please, Nan. 682 01:02:43,009 --> 01:02:44,885 I don't know, I lose track. 683 01:02:44,886 --> 01:02:47,054 Stupid question. 684 01:02:47,055 --> 01:02:48,722 I'm... 685 01:02:48,723 --> 01:02:51,997 70...something. 686 01:02:54,646 --> 01:02:57,940 And what is the year now? 687 01:02:57,941 --> 01:03:00,609 Who's counting? 688 01:03:00,610 --> 01:03:04,927 What is the name of this place that we're in? 689 01:03:05,573 --> 01:03:08,367 It's an office. 690 01:03:08,368 --> 01:03:10,035 I mean the name of the home? 691 01:03:10,036 --> 01:03:15,479 The... Happy something home. 692 01:03:17,043 --> 01:03:20,317 Do you know who I am? 693 01:03:20,422 --> 01:03:21,797 Don't you? 694 01:03:21,798 --> 01:03:24,341 Yes, I do, I want to know if you do. 695 01:03:24,342 --> 01:03:26,552 You're the doctor. 696 01:03:26,553 --> 01:03:29,702 Right. And this young lady? 697 01:03:29,931 --> 01:03:34,081 Is my granddaughter, Eve. 698 01:03:37,897 --> 01:03:41,066 Do you remember the year of your birth? 699 01:03:41,067 --> 01:03:44,778 Course I do. I was born... 700 01:03:44,779 --> 01:03:48,179 It was a long time ago. 701 01:03:50,618 --> 01:03:53,475 Can you guess? 702 01:04:11,181 --> 01:04:14,038 1928. 703 01:04:16,770 --> 01:04:19,855 And do you remember 704 01:04:19,856 --> 01:04:25,591 in which year did the First World War begin? 705 01:04:25,820 --> 01:04:28,864 How should I know? 706 01:04:28,865 --> 01:04:31,492 I didn't take any interest in history. 707 01:04:31,493 --> 01:04:34,161 19...something. 708 01:04:34,162 --> 01:04:35,662 42. 709 01:04:35,663 --> 01:04:38,373 Thank you. 710 01:04:38,375 --> 01:04:41,752 And what is the name of the current monarch? 711 01:04:41,753 --> 01:04:44,338 - What? - The King or Queen. 712 01:04:44,339 --> 01:04:47,758 - Well, which is it, King or Queen? - You tell me. 713 01:04:47,759 --> 01:04:51,178 - Is this a trick question? - No, Nan. 714 01:04:51,179 --> 01:04:54,119 Elizabeth. 715 01:04:54,766 --> 01:04:56,183 Thank you. 716 01:04:56,184 --> 01:05:01,438 And can you count backwards from 20 down to one for me, please? 717 01:05:01,439 --> 01:05:03,315 This is ridiculous. 718 01:05:03,316 --> 01:05:06,590 Please... 719 01:05:06,778 --> 01:05:10,823 19, 18, 17, 16, five... 720 01:05:10,824 --> 01:05:12,282 Fi... 721 01:05:12,283 --> 01:05:15,911 15, 14, 12, 10, 722 01:05:15,912 --> 01:05:17,955 nine, eight, seven, 723 01:05:17,956 --> 01:05:23,418 five, four, three, two, one. There. 724 01:05:23,419 --> 01:05:25,128 Very good. 725 01:05:25,130 --> 01:05:27,589 And, finally, can you tell me the name 726 01:05:27,590 --> 01:05:31,156 and profession of this gentleman? 727 01:05:31,845 --> 01:05:34,888 No. I've never met him before in my life. 728 01:05:34,889 --> 01:05:38,058 Is he a friend of yours, Mary? 729 01:05:38,059 --> 01:05:41,917 Yes. Yes, he is. 730 01:05:47,986 --> 01:05:52,428 - Is that it then? Can I go now? - Yes, Lizzie, thank you. 731 01:05:52,657 --> 01:05:57,057 Right, I'll leave you in peace so you can whisper about me. 732 01:06:15,138 --> 01:06:18,223 Do you want some time alone? 733 01:06:18,224 --> 01:06:19,474 No. 734 01:06:19,476 --> 01:06:21,268 No, just some... 735 01:06:21,269 --> 01:06:24,960 You should go for a walk, get some air. 736 01:06:25,148 --> 01:06:28,130 Will. 737 01:07:18,034 --> 01:07:23,227 Without further tests it's impossible to say for sure... 738 01:07:23,289 --> 01:07:27,584 ...but in all probability, about 90% or so, 739 01:07:27,585 --> 01:07:32,589 given her age and the prevalence of the syndrome, 740 01:07:32,590 --> 01:07:35,509 I'm very sorry to say I... 741 01:07:35,510 --> 01:07:40,160 believe this is a case of Alzheimer's. 742 01:07:50,984 --> 01:07:53,568 Thank you, Doctor. 743 01:07:53,569 --> 01:07:55,988 We'll schedule those tests for as soon as possible. 744 01:07:55,989 --> 01:07:59,012 We'll be in contact. 745 01:07:59,993 --> 01:08:03,392 Brave heart, dear. 746 01:08:10,587 --> 01:08:14,153 Mary! 747 01:08:55,298 --> 01:08:57,049 Hey. 748 01:08:57,050 --> 01:08:59,990 Hey. 749 01:09:00,178 --> 01:09:03,472 Well, the doctor thinks it's Alzheimer's. 750 01:09:03,473 --> 01:09:05,807 I mean, whether it is or it isn't, she's not right, 751 01:09:05,808 --> 01:09:08,727 she'll have to move home. 752 01:09:08,728 --> 01:09:12,336 Horace has offered to help, bless him. 753 01:09:14,150 --> 01:09:17,652 God, Will, I'm so tired, I don't want to talk, I just want to sleep. 754 01:09:17,654 --> 01:09:18,987 OK. 755 01:09:18,988 --> 01:09:21,929 Let's go. 756 01:09:22,158 --> 01:09:25,202 I think it's going to rain. 757 01:09:25,203 --> 01:09:27,037 - Are you cold? - Yeah. 758 01:09:27,038 --> 01:09:29,977 Here, hold this. 759 01:09:56,401 --> 01:09:59,341 I got you a present. 760 01:10:11,582 --> 01:10:13,583 It's for the Polaroid, 761 01:10:13,584 --> 01:10:16,775 to remember me by. 762 01:10:25,096 --> 01:10:28,640 - I don't understand what's going on. - What? 763 01:10:28,641 --> 01:10:31,893 There's nothing to understand, Eve. 764 01:10:31,894 --> 01:10:33,687 It's a gift, yeah? 765 01:10:33,688 --> 01:10:36,753 I thought you'd like it. 766 01:10:37,150 --> 01:10:39,276 Yes, I would. 767 01:10:39,277 --> 01:10:41,903 Wouldn't you? 768 01:10:41,904 --> 01:10:44,803 Yeah, of course. 769 01:11:13,060 --> 01:11:17,961 You live on the other side of town, but, I... 770 01:11:19,317 --> 01:11:22,152 - My place is close, do you want to...? - Yes. 771 01:11:22,153 --> 01:11:25,218 OK. 772 01:11:25,865 --> 01:11:28,283 Shall we make a run for it? 773 01:11:28,284 --> 01:11:35,687 ♪ It takes time to tell you how I feel 774 01:11:36,167 --> 01:11:42,944 ♪ More than just a few words 775 01:11:43,216 --> 01:11:50,555 ♪ Inside, I'm taking pictures all our past 776 01:11:50,556 --> 01:11:59,711 ♪ Postcards of memories to last 777 01:11:59,941 --> 01:12:07,072 ♪ One day where everything just stays the same 778 01:12:07,073 --> 01:12:14,913 ♪ And change only happens with love 779 01:12:14,914 --> 01:12:19,731 ♪ When love says so 780 01:12:21,504 --> 01:12:25,090 ♪ And all at once I have been found 781 01:12:25,091 --> 01:12:28,468 ♪ Yet I am lost within a sound 782 01:12:28,469 --> 01:12:35,455 ♪ Of your kind soul 783 01:12:36,352 --> 01:12:40,021 ♪ Don't ever let the image fade 784 01:12:40,022 --> 01:12:43,400 ♪ We know this journey we have made 785 01:12:43,401 --> 01:12:48,196 ♪ Is ours alone... ♪ 786 01:12:48,197 --> 01:12:51,972 Oh, freezing, freezing, freezing. 787 01:12:52,159 --> 01:12:54,286 We should get out of these wet clothes. 788 01:12:54,287 --> 01:12:57,811 Er, I'll get some towels. 789 01:13:30,948 --> 01:13:33,972 Here, towels for us. 790 01:13:37,330 --> 01:13:40,395 Brrr! 791 01:13:53,804 --> 01:13:57,621 I thought you didn't hang around on display? 792 01:13:59,060 --> 01:14:01,457 Can you help me, please? 793 01:14:29,882 --> 01:14:33,031 Could you, um...? 794 01:15:17,013 --> 01:15:20,453 Towel. 795 01:16:23,204 --> 01:16:27,228 It took you long enough! 796 01:17:07,623 --> 01:17:09,374 Don't. 797 01:17:09,375 --> 01:17:11,834 What? 798 01:17:11,836 --> 01:17:14,045 I can't. 799 01:17:14,046 --> 01:17:15,776 What? 800 01:17:27,560 --> 01:17:30,667 What is it? 801 01:17:44,118 --> 01:17:47,996 Is there someone else? Is that it? Are you married? 802 01:17:47,997 --> 01:17:50,729 No, that's not it. 803 01:17:52,168 --> 01:17:54,941 Well, what then? 804 01:18:15,399 --> 01:18:18,298 Where is your bathroom? 805 01:20:30,451 --> 01:20:35,310 I've been a complete idiot. 806 01:20:37,124 --> 01:20:41,065 There never was any intimacy, was there? 807 01:20:41,587 --> 01:20:44,319 I... 808 01:20:46,008 --> 01:20:50,033 ...have no idea who you are. 809 01:20:53,098 --> 01:20:55,955 Do I? 810 01:21:35,140 --> 01:21:37,956 Eve. 811 01:21:57,079 --> 01:21:59,914 Eve. 812 01:21:59,915 --> 01:22:01,874 Eve. 813 01:22:01,875 --> 01:22:04,983 Eve. 814 01:22:08,924 --> 01:22:11,864 Eve. 815 01:22:22,980 --> 01:22:25,878 Eve. 816 01:23:24,708 --> 01:23:31,569 When I said last night that my mother died of a broken heart... 817 01:23:33,467 --> 01:23:36,991 ...that wasn't strictly true. 818 01:23:40,599 --> 01:23:46,459 After my... Dad died, she was... 819 01:23:48,273 --> 01:23:52,548 It was like she'd died with him, really. 820 01:23:54,404 --> 01:24:01,140 When I turned 18, she took her own life. 821 01:24:01,787 --> 01:24:06,646 - That's terrible. - No. 822 01:24:06,917 --> 01:24:10,483 She wanted to die. 823 01:24:13,257 --> 01:24:16,759 I just longed to be with my dad. 824 01:24:16,760 --> 01:24:25,248 But she waited until I was old enough to cope. 825 01:24:28,647 --> 01:24:34,944 What I'm saying is that... suicide doesn't have to be a cowardly 826 01:24:34,945 --> 01:24:39,929 or a selfish act. 827 01:24:40,367 --> 01:24:43,433 OK. 828 01:24:43,495 --> 01:24:46,477 But why you? 829 01:25:08,395 --> 01:25:11,355 Ask me the questions. 830 01:25:11,356 --> 01:25:14,275 Questions? 831 01:25:14,276 --> 01:25:17,383 Ask me the questions. 832 01:25:23,410 --> 01:25:24,910 What's your age? 833 01:25:24,911 --> 01:25:28,269 Um... 834 01:25:29,416 --> 01:25:36,319 Um... 34, 35, I'm not quite certain. 835 01:25:37,049 --> 01:25:40,114 What's the year now? 836 01:25:41,637 --> 01:25:44,619 2000 and... 837 01:25:57,527 --> 01:26:00,988 Do you remember the year of your birth? 838 01:26:00,989 --> 01:26:03,888 No. 839 01:26:08,080 --> 01:26:11,145 Do you know who I am? 840 01:26:11,583 --> 01:26:14,607 Yeah. 841 01:26:14,711 --> 01:26:17,443 You're Eve. 842 01:26:23,095 --> 01:26:26,661 I don't understand. 843 01:26:27,474 --> 01:26:32,750 I have a condition. OK? 844 01:26:56,503 --> 01:26:59,402 Here. 845 01:26:59,673 --> 01:27:03,509 It's called frontotemporal lobar degeneration 846 01:27:03,510 --> 01:27:09,974 - and it leads to semantic dementia. - You're young. 847 01:27:09,975 --> 01:27:15,146 At the moment I have trouble remembering facts. 848 01:27:15,147 --> 01:27:18,732 Things I haven't personally experienced mostly. 849 01:27:18,733 --> 01:27:23,821 But... it gets worse. 850 01:27:23,822 --> 01:27:30,600 It can impact on your personality, your behaviour... 851 01:27:32,914 --> 01:27:39,984 Potentially within a matter of years I'll be... 852 01:27:52,934 --> 01:28:01,964 I... I don't want to be a burden to anyone. 853 01:28:06,740 --> 01:28:11,182 But it's potentially. Not definitely. 854 01:28:15,123 --> 01:28:18,397 Our memories make us. 855 01:28:20,128 --> 01:28:24,153 But there must be some treatment. 856 01:28:24,883 --> 01:28:28,199 Last night... 857 01:28:31,056 --> 01:28:33,745 ...you interrupted me. 858 01:28:41,566 --> 01:28:43,484 You saved me. 859 01:28:43,485 --> 01:28:47,385 But the truth is that... 860 01:28:48,990 --> 01:28:52,139 No-one can save me from this. 861 01:28:56,998 --> 01:28:59,897 I'm... 862 01:29:00,877 --> 01:29:05,069 I'm going to become someone else. 863 01:29:05,131 --> 01:29:08,092 Just... 864 01:29:08,093 --> 01:29:11,367 Sorry. 865 01:29:12,597 --> 01:29:18,916 Just a stranger with my face. 866 01:29:23,775 --> 01:29:27,133 Now why would I want that? 867 01:29:31,199 --> 01:29:34,265 Sorry. 868 01:30:29,215 --> 01:30:35,868 - You have a piano. - Mm? Yeah. 869 01:30:36,222 --> 01:30:39,246 You play? 870 01:30:39,476 --> 01:30:42,249 A bit. 871 01:30:48,318 --> 01:30:52,176 You don't have to go today. 872 01:30:52,906 --> 01:30:56,096 Not today, no. 873 01:30:58,578 --> 01:31:01,519 Stay with me. 874 01:31:04,751 --> 01:31:07,733 For a while. 875 01:31:09,255 --> 01:31:12,696 Sing for me. 876 01:31:19,099 --> 01:31:24,041 SONG: "Fragile Lullaby" 877 01:31:30,735 --> 01:31:35,135 ♪ As London passed us by 878 01:31:37,158 --> 01:31:42,560 ♪ It seems as though she smiled 879 01:31:43,832 --> 01:31:50,860 ♪ A blessing on our newborn unity 880 01:31:57,262 --> 01:32:02,496 ♪ Guided by her hand 881 01:32:03,435 --> 01:32:09,128 ♪ We met as she had planned 882 01:32:10,400 --> 01:32:17,261 ♪ The divine sanction for this harmony 883 01:32:21,995 --> 01:32:27,855 ♪ Now you're in my life 884 01:32:28,543 --> 01:32:34,820 ♪ Don't you leave my side 885 01:32:35,341 --> 01:32:41,555 ♪ We've so little time 886 01:32:41,556 --> 01:32:47,917 ♪ To get this right 887 01:32:49,981 --> 01:32:55,716 ♪ Beneath a watchful eye 888 01:32:56,112 --> 01:33:01,263 ♪ Our fragile lullaby 889 01:33:02,577 --> 01:33:05,370 ♪ A fleeting remedy 890 01:33:05,371 --> 01:33:10,731 ♪ For you and me. ♪ 63125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.