Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,520 --> 00:00:55,660
♪ Wish me red roses
2
00:00:55,689 --> 00:00:58,089
♪ and yellow
3
00:00:58,126 --> 00:00:59,586
♪ balloons
4
00:01:00,894 --> 00:01:03,304
♪ and black sequins whirlin' ♪
5
00:01:03,331 --> 00:01:07,341
♪ To gay dancing tunes
6
00:01:07,368 --> 00:01:08,638
♪ I want
7
00:01:08,669 --> 00:01:11,609
♪ all these treasures
8
00:01:11,639 --> 00:01:15,139
♪ the most you can give
9
00:01:15,176 --> 00:01:18,206
♪ so wish me a rainbow
10
00:01:18,246 --> 00:01:20,746
♪ as long as I live
11
00:01:20,781 --> 00:01:23,521
♪ all my tomorrows
12
00:01:23,551 --> 00:01:25,491
♪ depend on your love
13
00:01:25,519 --> 00:01:28,289
♪ so wish me a rainbow
14
00:01:28,322 --> 00:01:29,762
♪ above ♪
15
00:01:31,225 --> 00:01:33,755
[humming]
16
00:01:45,306 --> 00:01:47,276
Hey.
You seen a kite?
17
00:01:47,308 --> 00:01:50,278
Don't talk to me
till I fall off.
18
00:01:50,311 --> 00:01:51,681
Here. Come here.
Hurry.
19
00:01:51,712 --> 00:01:53,212
Run, stupid.
20
00:01:54,782 --> 00:01:55,852
Here.
21
00:01:55,883 --> 00:01:57,453
Take my crazy doll.
22
00:01:57,485 --> 00:02:00,845
I don't want
to break her
when I fall.
23
00:02:00,888 --> 00:02:03,418
I can't stay on much longer.
24
00:02:03,457 --> 00:02:06,287
This is the farthest
I've ever gone
25
00:02:06,327 --> 00:02:07,657
without once falling off.
26
00:02:09,863 --> 00:02:11,303
Oops.
27
00:02:15,736 --> 00:02:17,166
Hurt yourself?
28
00:02:17,205 --> 00:02:19,205
Skinned my knee a little.
29
00:02:19,240 --> 00:02:22,180
Good thing I didn't put
my silk stockings on.
30
00:02:22,210 --> 00:02:23,580
Spit on it.
31
00:02:23,611 --> 00:02:25,681
That takes the sting away.
32
00:02:25,713 --> 00:02:26,913
O.K.
33
00:02:29,850 --> 00:02:31,420
Hey, are you O.K.?
34
00:02:31,452 --> 00:02:32,822
Yeah, I guess so.
35
00:02:32,853 --> 00:02:36,423
Principal damage
was done to my
bracelet, I guess.
36
00:02:36,457 --> 00:02:38,827
Knocked out one of the diamonds.
37
00:02:38,859 --> 00:02:40,829
Well, it wasn't
a genuine diamond.
38
00:02:40,861 --> 00:02:42,431
How do you know?
39
00:02:42,463 --> 00:02:43,833
'Cause if it was,
40
00:02:43,864 --> 00:02:46,434
you wouldn't be out
walking railroad tracks,
41
00:02:46,467 --> 00:02:48,437
not with a banged-up doll
42
00:02:48,469 --> 00:02:50,439
and a piece of a rotten banana.
43
00:02:50,471 --> 00:02:52,611
Hey. I forgot to ask you,
44
00:02:52,640 --> 00:02:54,210
what's your name?
45
00:02:54,242 --> 00:02:55,212
Tom.
46
00:02:55,243 --> 00:02:56,483
Mine's Willie.
47
00:02:56,510 --> 00:02:57,880
How did that happen?
48
00:02:57,911 --> 00:03:00,881
Well, I was expected
to be a boy,
49
00:03:00,914 --> 00:03:02,454
but I wasn't.
50
00:03:02,483 --> 00:03:04,853
They already had
one girl--Alva.
51
00:03:04,885 --> 00:03:06,445
That was my sister.
52
00:03:06,487 --> 00:03:08,457
Why ain't you in school?
53
00:03:08,489 --> 00:03:10,459
I thought it would be windy
54
00:03:10,491 --> 00:03:12,461
so I could fly my kite.
55
00:03:12,493 --> 00:03:14,463
What made you think that?
56
00:03:14,495 --> 00:03:16,455
'Cause the sky's so white.
57
00:03:16,497 --> 00:03:19,227
Hey, why ain't you in school?
58
00:03:19,267 --> 00:03:20,627
Oh, I quituated.
59
00:03:20,668 --> 00:03:22,238
They started teaching algebra.
60
00:03:22,270 --> 00:03:24,940
I didn't give a damn
what "X" stood for.
61
00:03:24,972 --> 00:03:27,012
You ain't gonna get an education
62
00:03:27,040 --> 00:03:28,640
walking a railroad track.
63
00:03:28,676 --> 00:03:32,546
You ain't gonna get one
flying a kite, neither.
64
00:03:32,580 --> 00:03:35,550
Besides, what a girl needs
is social training.
65
00:03:35,583 --> 00:03:37,953
I learned that
from my sister Alva.
66
00:03:37,985 --> 00:03:41,515
She had
a wonderful popularity
with the railroad men.
67
00:03:41,555 --> 00:03:43,285
Train engineers?
68
00:03:43,324 --> 00:03:44,764
Engineers?
69
00:03:44,792 --> 00:03:46,492
Engineers, firemen,
70
00:03:46,527 --> 00:03:47,757
brakemen, conductors,
71
00:03:47,795 --> 00:03:49,895
even the freight superintendent.
72
00:03:49,930 --> 00:03:52,500
Every one of them after Alva.
73
00:03:52,533 --> 00:03:55,403
She was, I guess you might say,
74
00:03:55,436 --> 00:03:58,406
the main attraction.
75
00:03:58,439 --> 00:03:59,909
Beautiful?
76
00:03:59,940 --> 00:04:02,280
Jeez.
77
00:04:03,811 --> 00:04:06,781
Boy, you see
that house over yonder?
78
00:04:06,814 --> 00:04:09,384
We used to have
some high old times
79
00:04:09,417 --> 00:04:11,387
in that big yellow house.
80
00:04:11,419 --> 00:04:12,789
I bet you did.
81
00:04:12,820 --> 00:04:15,390
Musical instruments
going all the time.
82
00:04:15,423 --> 00:04:16,963
Piano, Victrola,
83
00:04:16,990 --> 00:04:18,560
Hawaiian steel guitar.
84
00:04:18,592 --> 00:04:20,862
Everybody playing on something.
85
00:04:20,894 --> 00:04:23,504
It's awful quiet now, though.
86
00:04:23,531 --> 00:04:24,901
Is it empty?
87
00:04:24,932 --> 00:04:26,502
Except for me.
88
00:04:26,534 --> 00:04:29,504
They got a big sign stuck up.
89
00:04:29,537 --> 00:04:31,967
"This property is condemned."
90
00:04:32,005 --> 00:04:33,965
You ain't still living there?
91
00:04:34,007 --> 00:04:37,577
Oh, I'm not supposed
to be, but I am.
92
00:04:37,611 --> 00:04:38,981
Property is condemned,
93
00:04:39,012 --> 00:04:41,982
but there ain't nothing
wrong with it.
94
00:04:42,015 --> 00:04:44,985
Some welfare worker come
snooping around yesterday.
95
00:04:45,018 --> 00:04:48,588
I recognized her
by the shape of her hat.
96
00:04:48,622 --> 00:04:50,592
It was something, all right.
97
00:04:50,624 --> 00:04:53,694
You wouldn't believe it.
98
00:04:53,727 --> 00:04:55,897
Sure is empty now, though.
99
00:04:55,929 --> 00:04:58,899
Boy, see these clothes I got on?
100
00:04:58,932 --> 00:04:59,902
Yeah.
101
00:04:59,933 --> 00:05:01,073
They're Alva's.
102
00:05:01,101 --> 00:05:02,701
Inherited from her.
103
00:05:02,736 --> 00:05:05,766
Everything that
was Alva's is mine.
104
00:05:05,806 --> 00:05:08,776
She was always singing
around the house.
105
00:05:08,809 --> 00:05:11,909
This is her favorite song.
106
00:05:11,945 --> 00:05:13,705
♪ Wish me a rainbow
107
00:05:13,747 --> 00:05:15,747
♪ wish me a star
108
00:05:15,783 --> 00:05:18,453
♪ all this you can give me ♪
109
00:05:18,486 --> 00:05:20,486
♪ Wherever you are
110
00:05:20,521 --> 00:05:22,761
♪ and dreams for my pillow ♪
111
00:05:22,790 --> 00:05:25,360
♪ And stars for my eyes
112
00:05:25,393 --> 00:05:27,763
♪ and a masquerade ball
113
00:05:27,795 --> 00:05:30,955
♪ where our love
wins first prize ♪
114
00:05:30,998 --> 00:05:33,628
♪ All my tomorrows
115
00:05:33,667 --> 00:05:35,797
♪ depend on your love
116
00:05:35,836 --> 00:05:38,506
♪ so wish me a rainbow
117
00:05:38,539 --> 00:05:39,869
♪ above ♪
118
00:06:18,178 --> 00:06:20,408
O.K., here she is--
Dodson.
119
00:06:20,448 --> 00:06:24,018
Get ready to hit
the ground running.
120
00:06:26,754 --> 00:06:30,494
Mind if I ask you a question?
121
00:06:30,524 --> 00:06:32,894
Doing the things that you do,
122
00:06:32,926 --> 00:06:34,596
how do you sleep?
123
00:06:37,831 --> 00:06:39,531
On my stomach.
124
00:06:58,952 --> 00:07:01,052
[Horn honking]
125
00:07:17,938 --> 00:07:19,508
My mama in here?
126
00:07:19,540 --> 00:07:22,510
We got a problem on our hands.
127
00:07:22,543 --> 00:07:25,613
She went back
this-a-way, Willie.
128
00:07:28,716 --> 00:07:30,576
You seen my mama?
129
00:07:43,163 --> 00:07:45,733
You shouldn't be
out here alone, lady,
130
00:07:45,766 --> 00:07:47,636
sporting a big
diamond like that.
131
00:07:47,668 --> 00:07:49,798
You scared the pants off of me.
132
00:07:49,837 --> 00:07:51,807
It ain't a real diamond.
133
00:07:51,839 --> 00:07:53,109
Oh?
134
00:07:54,942 --> 00:07:56,912
Sparkles like one to me.
135
00:07:56,944 --> 00:07:58,914
Nah. It's a firefly.
Gotta--
136
00:07:58,946 --> 00:08:00,506
Willie, where's your ma?
137
00:08:00,548 --> 00:08:01,918
I don't know!
138
00:08:01,949 --> 00:08:03,919
Gotta snip off its tail...
139
00:08:03,951 --> 00:08:05,821
When it's lighted.
140
00:08:05,853 --> 00:08:08,823
Do you belong to that
boarding house there?
141
00:08:08,856 --> 00:08:10,156
That's the Starr boarding house,
142
00:08:10,190 --> 00:08:11,960
which I'm Willie Starr.
143
00:08:11,992 --> 00:08:14,492
Well, how do you do, Willie?
144
00:08:16,930 --> 00:08:18,630
You railroad?
145
00:08:18,666 --> 00:08:20,026
Why do you ask?
146
00:08:20,067 --> 00:08:23,067
Well, we get
mostly railroad men
around here.
147
00:08:23,103 --> 00:08:25,673
Mama will put you up someplace.
148
00:08:25,706 --> 00:08:27,936
Soon as I find that old thing.
149
00:08:27,975 --> 00:08:30,205
Mama?
That you, mama?
150
00:08:30,243 --> 00:08:32,783
Oh, Willie, quit that hollering.
151
00:08:32,813 --> 00:08:35,223
Leave those people alone.
152
00:08:35,248 --> 00:08:36,978
Come on.
153
00:08:38,351 --> 00:08:39,921
Where you been, mama?
154
00:08:39,953 --> 00:08:42,923
Down to Jake's to see
if Alva's there.
155
00:08:42,956 --> 00:08:44,316
Who you, honey?
156
00:08:44,357 --> 00:08:45,927
He wants a room.
157
00:08:45,959 --> 00:08:47,329
You ain't a vagrant?
158
00:08:47,360 --> 00:08:48,330
No, ma'am.
159
00:08:48,361 --> 00:08:49,801
Lay off?
160
00:08:49,830 --> 00:08:50,930
No.
161
00:08:50,964 --> 00:08:53,334
My rooms are 2.00 a night--
162
00:08:53,366 --> 00:08:56,236
hey, where you going?
I got the beer.
163
00:08:56,269 --> 00:08:57,339
Happy birthday.
164
00:08:57,370 --> 00:08:59,940
2.00 a night,
10 bucks a week,
165
00:08:59,973 --> 00:09:02,213
two meals included,
cash in advance.
166
00:09:04,912 --> 00:09:08,122
How long you fixing
to stay, honey?
167
00:09:08,148 --> 00:09:09,718
5.00--
a week--10.
168
00:09:09,750 --> 00:09:11,280
About a week, ma'am.
169
00:09:11,318 --> 00:09:12,888
Only a week?
170
00:09:12,920 --> 00:09:15,090
Well, a buck is a buck.
171
00:09:15,122 --> 00:09:16,692
If you're lucky.
172
00:09:18,225 --> 00:09:19,925
Hey, where's the beer?
173
00:09:21,729 --> 00:09:23,899
It ain't usually
so noisy around here.
174
00:09:23,931 --> 00:09:25,631
Just that some old fool
175
00:09:25,666 --> 00:09:27,296
got hold it's my birthday
176
00:09:27,334 --> 00:09:30,104
and want to raise a little hell.
177
00:09:30,137 --> 00:09:31,707
What's your name, honey?
178
00:09:31,739 --> 00:09:33,109
Owen legate.
Happy birthday.
179
00:09:33,140 --> 00:09:34,710
What room, mama?
180
00:09:34,742 --> 00:09:36,712
You can't go yet.
I got the beer.
181
00:09:36,744 --> 00:09:38,054
What room, mama?
182
00:09:38,078 --> 00:09:39,108
Papa's room.
183
00:09:39,146 --> 00:09:41,106
There's gonna be a fight.
184
00:09:41,148 --> 00:09:43,118
Jimmy bell done got drunk.
185
00:09:43,150 --> 00:09:45,720
Charlie's gonna
lay him out like a rug.
186
00:09:45,753 --> 00:09:46,723
My lord.
187
00:09:46,754 --> 00:09:48,024
Hey, wait a minute.
188
00:09:48,055 --> 00:09:51,015
You knew it was a firefly...
189
00:09:51,058 --> 00:09:53,058
Didn't you?
190
00:09:53,093 --> 00:09:54,963
Hey, Hazel--
191
00:09:56,664 --> 00:09:58,034
come on in, honey.
192
00:09:58,065 --> 00:10:00,025
You want to meet anybody,
193
00:10:00,067 --> 00:10:01,737
you just introduce yourself.
194
00:10:07,340 --> 00:10:08,910
Ain't she back yet?
195
00:10:08,942 --> 00:10:10,912
If she don't come soon,
196
00:10:10,944 --> 00:10:12,914
I got an awful early run.
197
00:10:12,946 --> 00:10:14,916
Here's your change,
Mr. Johnson.
198
00:10:14,948 --> 00:10:16,318
I got another dozen.
199
00:10:16,349 --> 00:10:18,319
That ought to be enough.
200
00:10:23,056 --> 00:10:24,416
Oh, Mr. Johnson,
201
00:10:24,457 --> 00:10:26,427
how can you stand still
202
00:10:26,459 --> 00:10:28,429
with all that music going?
203
00:10:28,461 --> 00:10:30,431
I know you prefer
to dance with Alva.
204
00:10:30,463 --> 00:10:32,033
Mama, what about Mr.--
205
00:10:32,065 --> 00:10:33,325
I can only be nice
206
00:10:33,366 --> 00:10:35,936
to one person at a time.
207
00:10:35,969 --> 00:10:38,339
Get Mr. what's-his-name
settled upstairs.
208
00:10:38,371 --> 00:10:39,941
Excuse me, Mr. Johnson.
209
00:10:39,973 --> 00:10:41,343
Show him the bathroom.
210
00:10:41,374 --> 00:10:43,344
We got an all-indoor
flush toilet
211
00:10:43,376 --> 00:10:44,946
and modern bathing equipment.
212
00:10:44,978 --> 00:10:46,348
It isn't complicated
213
00:10:46,379 --> 00:10:49,179
once Alva and I show you how.
214
00:10:49,216 --> 00:10:50,716
Ooh!
215
00:10:50,751 --> 00:10:53,721
J.J., you scared
the life out of me.
216
00:10:53,754 --> 00:10:56,724
I been waiting for
you out in the car.
217
00:10:56,757 --> 00:10:58,387
He works in the shop
218
00:10:58,425 --> 00:11:00,325
when he ain't with mama.
219
00:11:03,096 --> 00:11:05,066
Are all these people railroad?
220
00:11:05,098 --> 00:11:07,198
Except for him on the guitar.
221
00:11:07,234 --> 00:11:09,244
He's the sheriff.
222
00:11:09,269 --> 00:11:10,799
Come on.
223
00:11:12,005 --> 00:11:13,235
Hey, Max.
224
00:11:13,273 --> 00:11:14,813
Hey, Willie.
225
00:11:19,412 --> 00:11:20,982
This is papa's room.
226
00:11:21,014 --> 00:11:23,124
He painted those.
227
00:11:28,021 --> 00:11:30,991
It's not the best in the house.
228
00:11:31,024 --> 00:11:32,994
He tried to paint it.
229
00:11:33,026 --> 00:11:34,356
I like it.
230
00:11:36,329 --> 00:11:38,299
Okey-doke?
231
00:11:38,331 --> 00:11:40,371
Okey-doke.
232
00:11:40,400 --> 00:11:41,840
Hey, Alva!
233
00:11:41,869 --> 00:11:44,839
Hey, get your
hot stuff out here!
234
00:11:44,872 --> 00:11:47,112
Lindsay!
235
00:11:47,140 --> 00:11:48,510
That Lindsay Tate.
236
00:11:48,541 --> 00:11:50,111
I'll be right back.
237
00:11:50,143 --> 00:11:52,283
We want Alva!
238
00:11:52,312 --> 00:11:55,052
We want Alva!
239
00:12:00,153 --> 00:12:02,023
We want Alva!
240
00:12:02,055 --> 00:12:04,185
We want Alva!
241
00:12:04,224 --> 00:12:06,164
Get out of here!
242
00:12:06,193 --> 00:12:09,033
Get out before I call my mama.
243
00:12:09,062 --> 00:12:10,432
And you tell her
244
00:12:10,463 --> 00:12:13,303
if Alva ain't here,
we'll take her instead.
245
00:12:13,333 --> 00:12:14,733
Yeah!
246
00:12:16,569 --> 00:12:18,139
Why, you little snip!
247
00:12:18,171 --> 00:12:19,171
Mama!
248
00:12:19,206 --> 00:12:20,766
Mama!
249
00:12:20,808 --> 00:12:23,178
Just what the hell
you think you're doing?
250
00:12:23,210 --> 00:12:25,210
Fire up the engines.
Let's go.
251
00:12:25,245 --> 00:12:28,215
Now, you stay away
from those older boys,
252
00:12:28,248 --> 00:12:30,318
or I'll whip you good.
253
00:12:30,350 --> 00:12:33,120
Ha ha ha ha!
254
00:12:34,421 --> 00:12:36,391
Hey, Willie.
Where you going?
255
00:12:36,423 --> 00:12:38,063
Let me go.
256
00:12:38,091 --> 00:12:39,331
Stop it.
257
00:12:39,359 --> 00:12:40,459
Alva.
258
00:12:40,493 --> 00:12:42,403
Hey, Willie.
259
00:12:42,429 --> 00:12:43,899
Sidney.
260
00:12:43,931 --> 00:12:45,471
What's the matter with Sidney?
261
00:12:45,498 --> 00:12:47,468
Nothing that sticking his head
262
00:12:47,500 --> 00:12:49,770
under the faucet won't solve.
263
00:12:52,105 --> 00:12:53,435
Come on.
264
00:12:57,077 --> 00:12:59,447
Alva, what you doing
in the kitchen?
265
00:12:59,479 --> 00:13:01,449
We been waiting for you.
266
00:13:01,481 --> 00:13:03,221
See you later, Sidney.
267
00:13:03,250 --> 00:13:06,220
Come on in here, Alva.
Come on.
268
00:13:06,253 --> 00:13:08,223
Hey, Alva, where you been?
269
00:13:08,255 --> 00:13:09,815
Alva, honey.
Excuse me.
270
00:13:09,857 --> 00:13:11,827
Why don't you come
right over here
271
00:13:11,859 --> 00:13:14,229
and swap words
with Mr. Johnson.
272
00:13:14,261 --> 00:13:16,431
Hey, Mr. Johnson.
273
00:13:19,099 --> 00:13:20,429
Hey, J.J.
274
00:13:25,472 --> 00:13:27,982
Let me go, J.J.
275
00:13:28,008 --> 00:13:29,238
Just relax.
276
00:13:29,276 --> 00:13:31,976
J.J.
277
00:13:32,012 --> 00:13:34,112
All right, baby.
278
00:13:34,147 --> 00:13:36,117
My, what a handsome couple.
279
00:13:36,149 --> 00:13:38,119
You go speak
to Mr. Johnson.
280
00:13:38,151 --> 00:13:40,521
He's been pestering me
all night about you.
281
00:13:40,553 --> 00:13:43,093
After all, he did pay
for this party.
282
00:13:43,123 --> 00:13:44,093
Hi, Alva.
283
00:13:44,124 --> 00:13:46,094
Mr. Johnson, here she is.
284
00:13:46,126 --> 00:13:49,096
She wants to sit
right here beside you
285
00:13:49,129 --> 00:13:50,499
and cheer you up.
286
00:13:50,530 --> 00:13:52,500
Hey, Alva.
Where y'all been?
287
00:13:52,532 --> 00:13:54,102
Oh, out dancing.
288
00:13:54,134 --> 00:13:55,504
A beer, miss Alva?
289
00:13:55,535 --> 00:13:56,965
No, thank you.
290
00:13:57,004 --> 00:13:59,374
I told you before,
291
00:13:59,406 --> 00:14:01,876
lay off Alva.
292
00:14:01,909 --> 00:14:03,879
It was real nice of you
293
00:14:03,911 --> 00:14:05,881
to give mama this lovely party.
294
00:14:05,913 --> 00:14:07,883
I didn't do it for her.
295
00:14:07,915 --> 00:14:09,875
Alva, I asked your mama.
296
00:14:09,917 --> 00:14:11,887
She said it would be all right
297
00:14:11,919 --> 00:14:13,889
for you to go with me
298
00:14:13,921 --> 00:14:16,291
to the
Moonlake casino
tomorrow night.
299
00:14:16,323 --> 00:14:18,293
Well, let me think about it.
300
00:14:18,325 --> 00:14:20,625
They got a real good band--
301
00:14:20,660 --> 00:14:23,000
a new one--
Odel Otis.
302
00:14:23,030 --> 00:14:24,400
And Kansas City steaks.
303
00:14:24,431 --> 00:14:26,001
I really don't know.
304
00:14:26,033 --> 00:14:27,003
Sidney. Hi.
305
00:14:27,034 --> 00:14:28,404
I got to know--
306
00:14:28,435 --> 00:14:31,165
Mr. Johnson,
did you see Sidney?
307
00:14:31,204 --> 00:14:34,174
Thank Mr. Johnson
for the lovely party.
308
00:14:34,207 --> 00:14:36,177
Mr. Johnson, have you had--
309
00:14:36,209 --> 00:14:38,179
who turned off the lights?
310
00:14:38,211 --> 00:14:39,551
[Drum roll]
311
00:14:41,048 --> 00:14:44,278
♪ Happy birthday to you ♪
312
00:14:44,317 --> 00:14:45,387
J.J.
313
00:14:45,418 --> 00:14:48,458
♪ Happy birthday to you ♪
314
00:14:48,488 --> 00:14:54,088
♪ Happy birthday, dear Hazel ♪
315
00:14:54,127 --> 00:14:58,267
♪ Happy birthday to
316
00:14:58,298 --> 00:15:01,568
♪ you ♪
317
00:15:05,072 --> 00:15:07,572
Make a wish.
318
00:15:07,607 --> 00:15:08,937
I can't.
319
00:15:08,976 --> 00:15:11,336
You've gotta make a wish, mama.
320
00:15:11,378 --> 00:15:12,408
You wish.
321
00:15:12,445 --> 00:15:15,445
You make a wish, Alva.
322
00:15:17,417 --> 00:15:18,487
Oh, Sal.
323
00:15:18,518 --> 00:15:20,248
Sally, it's my birthday.
324
00:15:20,287 --> 00:15:22,387
I'm 43 years old.
325
00:15:22,422 --> 00:15:24,392
It's a damn shame, haze.
326
00:15:24,424 --> 00:15:25,994
Have a beer.
327
00:15:26,026 --> 00:15:28,226
What slob remembers
my birthday anyway?
328
00:15:28,261 --> 00:15:29,631
Alva, it's your turn.
329
00:15:29,662 --> 00:15:31,262
Make a wish, Alva.
330
00:15:31,298 --> 00:15:32,668
Come on, Alva!
331
00:15:32,699 --> 00:15:34,169
Wish it up, Alva.
332
00:15:34,201 --> 00:15:35,401
O.K.
333
00:15:52,019 --> 00:15:53,089
Oh, Hank.
334
00:15:53,120 --> 00:15:54,990
That's enough for you, Hank.
335
00:15:55,022 --> 00:15:56,992
How about one for me?
336
00:15:57,024 --> 00:15:59,094
Here's one to grow on.
337
00:16:22,315 --> 00:16:25,285
Wouldn't you like
a piece of cake?
338
00:16:25,318 --> 00:16:27,318
I'd just love some cake.
339
00:16:27,354 --> 00:16:30,324
What kind of work
you gonna do here?
340
00:16:30,357 --> 00:16:33,327
Who's the girl
blowing out the candles?
341
00:16:33,360 --> 00:16:35,430
Oh. That's my sister Alva.
342
00:16:35,462 --> 00:16:38,132
She's the main attraction.
343
00:16:39,466 --> 00:16:41,026
You say you do
344
00:16:41,068 --> 00:16:44,038
or you didn't work
with the railroad?
345
00:16:44,071 --> 00:16:46,041
Well, I didn't say.
Okey-doke?
346
00:16:46,073 --> 00:16:47,413
Okey-doke.
347
00:16:48,608 --> 00:16:51,108
Ooh-whee, it's hot
out there.
348
00:16:51,144 --> 00:16:53,114
Just practically
like breathing fire.
349
00:16:53,146 --> 00:16:56,116
Just been dying
for a piece of ice.
350
00:16:56,149 --> 00:16:57,379
Oh.
351
00:16:57,417 --> 00:16:59,347
My, that's cooling.
352
00:16:59,386 --> 00:17:01,616
If you're not with the railroad,
353
00:17:01,654 --> 00:17:03,224
what do you do?
354
00:17:03,256 --> 00:17:06,556
Willie, let the gentleman
eat his supper in peace.
355
00:17:06,593 --> 00:17:08,163
Who's stopping him?
356
00:17:08,195 --> 00:17:10,555
Anyway, you don't even know him.
357
00:17:10,597 --> 00:17:12,567
My name's Owen legate, ma'am.
358
00:17:12,599 --> 00:17:14,469
My name's Alva Starr.
359
00:17:14,501 --> 00:17:16,741
Two rs in Starr.
360
00:17:18,638 --> 00:17:20,738
He's from New Orleans.
361
00:17:20,773 --> 00:17:22,183
Oh.
362
00:17:23,310 --> 00:17:24,610
I've been to New Orleans.
363
00:17:24,644 --> 00:17:25,784
When?
364
00:17:25,812 --> 00:17:27,612
As a child.
365
00:17:27,647 --> 00:17:29,847
First I heard of it.
366
00:17:29,882 --> 00:17:31,452
Wonderful party,
Alva. Much obliged.
367
00:17:31,484 --> 00:17:33,854
Oh, honey, it was
just delightful.
368
00:17:33,886 --> 00:17:35,656
Bye. See you later.
369
00:17:35,688 --> 00:17:37,758
Here's your cake, Alva.
370
00:17:37,790 --> 00:17:39,360
Thank you, Sidney.
371
00:17:39,392 --> 00:17:42,762
Your mama said to fill up
the beer tub.
372
00:17:42,795 --> 00:17:44,455
It's in the icebox.
373
00:17:46,699 --> 00:17:48,239
O.K.
374
00:17:48,268 --> 00:17:50,498
You're the new boarder, huh?
375
00:17:50,537 --> 00:17:52,667
Yeah.
376
00:17:52,705 --> 00:17:54,665
You gonna be looking
for work around here?
377
00:17:54,707 --> 00:17:56,677
'Cause we ain't got none.
378
00:17:56,709 --> 00:17:59,249
That's all right.
I'm not looking.
379
00:17:59,279 --> 00:18:01,249
Well, we ain't got none.
380
00:18:01,281 --> 00:18:03,621
He just said he ain't looking.
381
00:18:03,650 --> 00:18:06,220
I just wanted him to know.
382
00:18:06,253 --> 00:18:07,453
He knows.
383
00:18:09,822 --> 00:18:11,492
See you later.
384
00:18:13,160 --> 00:18:15,530
If you're not looking for work,
385
00:18:15,562 --> 00:18:17,532
what are you doing here?
386
00:18:17,564 --> 00:18:19,534
I said stop asking questions
387
00:18:19,566 --> 00:18:23,496
and let the gentlemen
eat his supper in peace.
388
00:18:23,536 --> 00:18:24,896
Thank you.
389
00:18:24,937 --> 00:18:26,507
That's all right.
390
00:18:26,539 --> 00:18:28,539
They're all so nosy.
391
00:18:43,456 --> 00:18:45,656
What are you doing here?
392
00:18:51,231 --> 00:18:53,601
Mama says, what
you doing back here
393
00:18:53,633 --> 00:18:55,743
when Mr. Johnson's
fixing to leave?
394
00:18:55,768 --> 00:18:57,438
Well, tell your mama
395
00:18:57,470 --> 00:19:01,440
that after all the dancing
I done tonight with Sidney,
396
00:19:01,474 --> 00:19:03,444
I am resting and unavailable.
397
00:19:03,476 --> 00:19:06,276
Sidney took you dancing?
398
00:19:06,313 --> 00:19:07,883
Where to?
399
00:19:09,216 --> 00:19:10,576
Well, no place much.
400
00:19:10,617 --> 00:19:13,317
Just the Peabody hotel.
401
00:19:13,353 --> 00:19:14,453
The Peabody hotel?
402
00:19:14,487 --> 00:19:16,417
You went all the way
403
00:19:16,456 --> 00:19:18,456
to the Peabody hotel in Memphis?
404
00:19:18,491 --> 00:19:19,461
Mm-hmm.
405
00:19:19,492 --> 00:19:21,692
Wow. Did he buy you dinner?
406
00:19:21,728 --> 00:19:22,958
Oh, Willie,
407
00:19:22,995 --> 00:19:25,825
you don't start with dinner.
408
00:19:25,865 --> 00:19:28,795
You have cocktails or highballs.
409
00:19:29,936 --> 00:19:31,496
Or French champagne,
410
00:19:31,538 --> 00:19:34,968
which is sweet
and exceedingly bubbly.
411
00:19:35,007 --> 00:19:37,977
And when you drink it
and start dancing,
412
00:19:38,010 --> 00:19:40,210
the whole place,
413
00:19:40,247 --> 00:19:41,777
with its diamond-crystal
chandeliers
414
00:19:41,814 --> 00:19:44,554
and the waiters
in the red jackets
415
00:19:44,584 --> 00:19:46,954
and the menus with
great big tassels on them,
416
00:19:46,986 --> 00:19:48,816
all get dizzy and shaky,
417
00:19:48,855 --> 00:19:50,815
like it's all gonna
come down on you.
418
00:19:50,857 --> 00:19:52,827
But you have to hide it.
419
00:19:52,859 --> 00:19:54,429
And so you say,
420
00:19:54,461 --> 00:19:55,831
"tipsy? Why, Sidney,
421
00:19:55,862 --> 00:19:58,432
"I'm not the slightest
bit tipsy.
422
00:19:58,465 --> 00:19:59,825
"It's your magnificent dancing
423
00:19:59,866 --> 00:20:01,426
makes me breathless."
424
00:20:01,468 --> 00:20:02,838
Then he stops
425
00:20:02,869 --> 00:20:06,439
and holds your blushing,
soft face in his hands,
426
00:20:06,473 --> 00:20:08,283
and he says, "miss Starr,
427
00:20:08,308 --> 00:20:09,678
"miss Willie Starr,
428
00:20:09,709 --> 00:20:12,679
"surely you are the most
beautiful creature
429
00:20:12,712 --> 00:20:14,382
I have ever seen."
430
00:20:15,915 --> 00:20:18,885
Ahem. That the same
Peabody hotel
in Memphis
431
00:20:18,918 --> 00:20:20,888
where the alligators
and the ducks
432
00:20:20,920 --> 00:20:24,260
swim around
in that little pond
in the lobby?
433
00:20:24,291 --> 00:20:26,661
Oh, yes.
The very same one.
434
00:20:26,693 --> 00:20:28,903
I'd like to see that.
435
00:20:28,928 --> 00:20:31,598
Thank you
for the supper,
Willie.
436
00:20:33,633 --> 00:20:35,603
Sure would like to see
437
00:20:35,635 --> 00:20:37,595
how they keep those alligators
438
00:20:37,637 --> 00:20:39,007
from eating the ducks
439
00:20:39,038 --> 00:20:42,608
in that little pond
they all swim around in.
440
00:20:42,642 --> 00:20:44,012
It makes you think,
441
00:20:44,043 --> 00:20:46,283
doesn't it?
442
00:20:46,313 --> 00:20:48,423
Smart Aleck.
443
00:20:53,820 --> 00:20:55,020
Hey, Alva.
444
00:20:56,723 --> 00:20:58,933
What you so grumpy about?
445
00:20:58,958 --> 00:21:01,628
Nothing. I just need some air.
446
00:21:03,363 --> 00:21:06,333
Max! Max!
447
00:21:06,366 --> 00:21:07,926
You taking me home?
448
00:21:07,967 --> 00:21:11,037
Can't. I got
an early run tomorrow.
449
00:21:24,784 --> 00:21:28,364
My goodness, there isn't
any breeze out here, either.
450
00:21:28,388 --> 00:21:30,758
Just like my papa
used to always say--
451
00:21:30,790 --> 00:21:33,760
if the breeze does not
come from the river,
452
00:21:33,793 --> 00:21:35,633
it just is not a breeze.
453
00:21:35,662 --> 00:21:36,862
Hey, Alva.
454
00:21:37,930 --> 00:21:39,030
Good night, Alva.
455
00:21:39,065 --> 00:21:40,025
Good night.
456
00:21:40,066 --> 00:21:41,626
Thanks for the party, Alva.
457
00:21:41,668 --> 00:21:42,868
Good night.
458
00:21:55,948 --> 00:21:57,778
Hey, Alva.
459
00:21:57,817 --> 00:21:58,947
Hmm?
460
00:21:58,985 --> 00:22:01,485
[Train whistle]
461
00:22:06,626 --> 00:22:09,356
That's the hummingbird express.
462
00:22:14,801 --> 00:22:17,471
It surely is a long train.
463
00:22:18,805 --> 00:22:19,765
What?
464
00:22:19,806 --> 00:22:22,536
It's a long train,
465
00:22:22,575 --> 00:22:24,335
an empty one.
466
00:22:26,413 --> 00:22:29,783
You know that train
is going to New Orleans.
467
00:22:29,816 --> 00:22:32,386
Oh, god, I'd like
to get out of here
468
00:22:32,419 --> 00:22:34,889
and see a place
like New Orleans.
469
00:22:38,825 --> 00:22:40,785
Alva...
470
00:22:40,827 --> 00:22:43,797
Maybe--
maybe you could.
471
00:22:43,830 --> 00:22:46,800
I think more than anyplace
in the whole world,
472
00:22:46,833 --> 00:22:49,403
I'd like to go there,
473
00:22:49,436 --> 00:22:51,396
get out of this place,
474
00:22:51,438 --> 00:22:53,808
this sad old house.
475
00:22:53,840 --> 00:22:56,810
It's gonna fall apart anyway.
476
00:22:56,843 --> 00:22:59,413
Go to New Orleans.
477
00:22:59,446 --> 00:23:01,876
Maybe when it's Mardi gras.
478
00:23:01,914 --> 00:23:03,754
God, I just wish sometimes
479
00:23:03,783 --> 00:23:06,753
that old express would jump
right off those old tracks,
480
00:23:06,786 --> 00:23:09,156
right up here,
right through the grass,
481
00:23:09,188 --> 00:23:10,758
right through me,
482
00:23:10,790 --> 00:23:13,990
and carry me off
to points unknown.
483
00:23:31,811 --> 00:23:34,881
I better go on in now, Sidney.
484
00:23:39,686 --> 00:23:41,046
You all right?
485
00:23:41,087 --> 00:23:42,187
Mm-hmm.
486
00:23:42,221 --> 00:23:44,191
I'm all right.
487
00:23:44,223 --> 00:23:46,793
I just can't find a cool place.
488
00:23:46,826 --> 00:23:51,056
Just as hot outside
as it is in here.
489
00:23:51,097 --> 00:23:52,767
I'm going to bed.
490
00:23:57,236 --> 00:23:58,536
Willie?
491
00:23:58,571 --> 00:23:59,941
Hmm?
492
00:23:59,972 --> 00:24:04,742
How come you put
Mr. legate in papa's room?
493
00:24:04,777 --> 00:24:06,447
Mama told me to.
494
00:24:08,948 --> 00:24:10,118
Good night.
495
00:24:11,684 --> 00:24:12,854
Good night.
496
00:24:24,196 --> 00:24:26,466
[Humming]
497
00:24:55,227 --> 00:24:56,197
Willie?
498
00:24:56,228 --> 00:24:57,658
You in there?
499
00:24:57,697 --> 00:24:58,897
Willie?
500
00:25:00,833 --> 00:25:02,643
I don't think Willie's here.
501
00:25:02,669 --> 00:25:04,039
Oh, excuse me.
502
00:25:04,070 --> 00:25:06,740
I thought she might be here.
503
00:25:08,808 --> 00:25:10,678
Nope.
504
00:25:10,710 --> 00:25:11,880
Ha ha.
505
00:25:14,213 --> 00:25:16,883
Well, good night.
506
00:25:16,916 --> 00:25:18,586
Good night.
507
00:25:22,955 --> 00:25:26,025
I've never been to
the Peabody hotel.
508
00:25:30,062 --> 00:25:31,232
Neither have I.
509
00:25:31,263 --> 00:25:33,833
Well, they do have
ducks in the lobby.
510
00:25:33,866 --> 00:25:37,166
So I've been told,
but no alligators.
511
00:25:37,203 --> 00:25:38,673
Certain times at night
512
00:25:38,705 --> 00:25:41,805
they do run the ducks
up and down the halls.
513
00:25:41,841 --> 00:25:43,811
I know that to be a fact.
514
00:25:43,843 --> 00:25:46,213
And the menus do have
a tassel on them,
515
00:25:46,245 --> 00:25:49,115
'cause there was a man
brought me one once.
516
00:25:49,148 --> 00:25:51,118
Besides, I felt like
I was there.
517
00:25:51,150 --> 00:25:53,590
And that's just as good
as being there.
518
00:25:53,620 --> 00:25:54,820
Not exactly.
519
00:25:56,388 --> 00:25:59,228
Do you know there was a cat once
520
00:25:59,258 --> 00:26:01,358
who fell asleep in the sun.
521
00:26:01,393 --> 00:26:05,303
He dreamt he was
a man who fell
asleep in the sun
522
00:26:05,331 --> 00:26:06,901
who dreamt he was a cat.
523
00:26:06,933 --> 00:26:08,303
When he woke up,
524
00:26:08,334 --> 00:26:12,744
he didn't know
whether he was
a man or a cat.
525
00:26:12,772 --> 00:26:14,172
Hmm.
526
00:26:14,206 --> 00:26:17,176
Goodness,
I don't know
how you'll sleep
527
00:26:17,209 --> 00:26:18,649
with that ol' street light
528
00:26:18,678 --> 00:26:20,178
shining right in your eyes.
529
00:26:20,212 --> 00:26:24,852
I better tell mama
to get a new shade
in the morning.
530
00:26:24,884 --> 00:26:26,154
Thank you.
531
00:26:26,185 --> 00:26:27,715
You know,
532
00:26:27,754 --> 00:26:30,194
if you concentrate
on this thing,
533
00:26:30,222 --> 00:26:32,892
you can just about
think it's February,
534
00:26:32,925 --> 00:26:35,695
and it won't be so hot.
535
00:26:36,963 --> 00:26:38,803
When my papa was here,
536
00:26:38,831 --> 00:26:40,201
hot summer nights,
537
00:26:40,232 --> 00:26:41,802
we used to sit together
538
00:26:41,834 --> 00:26:45,204
and pretend we got inside there.
539
00:26:45,237 --> 00:26:49,307
I'd practically have to
get out my fur-lined gloves.
540
00:26:50,877 --> 00:26:52,337
You want to try?
541
00:27:01,821 --> 00:27:03,891
You got an extra pair?
542
00:27:05,825 --> 00:27:07,385
And some flannel underwear?
543
00:27:07,426 --> 00:27:08,996
You made a rhyme.
544
00:27:09,028 --> 00:27:10,628
Give me a dime.
545
00:27:11,964 --> 00:27:14,674
Well, that tells
a lot about you,
546
00:27:14,701 --> 00:27:16,971
that you have a poetic nature.
547
00:27:17,003 --> 00:27:18,743
I have a poetic nature, too.
548
00:27:18,771 --> 00:27:20,241
I noticed that.
549
00:27:22,241 --> 00:27:26,211
What else have you
noticed about me,
Mr. legate?
550
00:27:26,245 --> 00:27:28,075
You don't have to answer.
551
00:27:28,114 --> 00:27:30,184
I'm not interested
in compliments.
552
00:27:31,250 --> 00:27:33,220
What else?
553
00:27:33,252 --> 00:27:35,692
You know, I'm a very
important person
554
00:27:35,722 --> 00:27:37,222
in Dodson, Mississippi.
555
00:27:37,256 --> 00:27:38,826
Is that so?
556
00:27:38,858 --> 00:27:41,058
Plus, I have been to biloxi.
557
00:27:41,093 --> 00:27:43,803
I'm even famous in my own way.
558
00:27:43,830 --> 00:27:45,200
Oh, I don't doubt that.
559
00:27:45,231 --> 00:27:47,201
Lots of men think I'm beautiful.
560
00:27:47,233 --> 00:27:48,843
Miss Starr,
561
00:27:48,868 --> 00:27:51,238
I've been traveling
since 6:00 this morning.
562
00:27:51,270 --> 00:27:55,840
I've got to get up
early tomorrow
and do some work.
563
00:27:55,875 --> 00:27:58,235
Now, if you come
with the room--
564
00:27:58,277 --> 00:28:00,247
Included in the two meals--
565
00:28:00,279 --> 00:28:01,779
let's get on with it.
566
00:28:01,814 --> 00:28:03,784
Let's not play around.
567
00:28:03,816 --> 00:28:06,346
What do you think I am?
568
00:28:06,385 --> 00:28:09,315
What do you think you are?
569
00:28:14,827 --> 00:28:16,357
I hope you suffocate!
570
00:28:21,367 --> 00:28:22,327
Hey, Alva.
571
00:28:22,368 --> 00:28:24,938
Good night, now.
572
00:28:24,971 --> 00:28:26,811
What's the matter?
573
00:28:26,839 --> 00:28:29,309
Don't turn the light on, Willie.
574
00:28:35,114 --> 00:28:37,184
Crazy doll's hair needs washing.
575
00:28:38,384 --> 00:28:41,094
I'm scared to do it, though.
576
00:28:41,120 --> 00:28:42,820
Head might come unglued
577
00:28:42,855 --> 00:28:46,325
where she got that
compound fracture
of the skull.
578
00:28:47,860 --> 00:28:51,230
Think most of her
brains fell out.
579
00:28:51,263 --> 00:28:52,833
Come on, Hazel.
580
00:28:52,865 --> 00:28:54,525
You never stop.
My birthday's over.
581
00:28:54,566 --> 00:28:56,096
Go to my room.
582
00:28:56,135 --> 00:28:57,795
I'll be right there.
583
00:29:00,272 --> 00:29:02,172
Mama, don't turn the light on.
584
00:29:02,208 --> 00:29:03,878
Just makes it hotter.
585
00:29:05,211 --> 00:29:07,081
You been crying?
586
00:29:07,113 --> 00:29:08,283
Uh-uh.
587
00:29:10,216 --> 00:29:12,786
You just go
and take your dress off,
588
00:29:12,819 --> 00:29:14,889
and I'll cool you down.
589
00:29:34,240 --> 00:29:35,910
Now, you lay still.
590
00:29:45,852 --> 00:29:49,222
Mr. Johnson speak to you
about tomorrow night?
591
00:29:49,255 --> 00:29:51,215
Mm-hmm.
592
00:29:51,257 --> 00:29:52,827
Feel that evaporating?
593
00:29:52,859 --> 00:29:54,089
Doesn't that feel good?
594
00:29:54,126 --> 00:29:55,786
Mm-hmm.
595
00:29:58,264 --> 00:30:01,334
Were you nice
to Mr. Johnson, honey?
596
00:30:02,468 --> 00:30:03,968
Yes, mama.
597
00:30:04,003 --> 00:30:06,843
I wouldn't like it
if he got dissatisfied
598
00:30:06,873 --> 00:30:08,243
and moved out right now.
599
00:30:08,274 --> 00:30:10,844
Nobody but a conductor
can afford to pay
600
00:30:10,877 --> 00:30:14,847
what he does for that
big ol' north room.
601
00:30:14,881 --> 00:30:19,221
I want to go away, mama.
602
00:30:19,251 --> 00:30:21,321
Maybe to New Orleans.
603
00:30:21,353 --> 00:30:23,263
I know you do, honey.
604
00:30:23,289 --> 00:30:26,259
We all do, and we're going to.
605
00:30:26,292 --> 00:30:28,862
But not right now.
606
00:30:28,895 --> 00:30:31,855
You can never tell what
those old fools will do
607
00:30:31,898 --> 00:30:33,128
when they get sweet
608
00:30:33,165 --> 00:30:35,265
on a good-looking girl
like you.
609
00:30:35,301 --> 00:30:37,871
Maybe you'll get off
with a Packard car.
610
00:30:37,904 --> 00:30:39,874
Wouldn't that be something else?
611
00:30:39,906 --> 00:30:43,076
I'd love to drive up
in a Packard car
612
00:30:43,109 --> 00:30:44,479
and see that Sally.
613
00:30:44,510 --> 00:30:46,080
I'd say, "well, miss snotty,
614
00:30:46,112 --> 00:30:49,882
"you were so damn cute about
your Chevrolet roadster.
615
00:30:49,916 --> 00:30:52,276
What do you think
about my little car?"
616
00:30:52,318 --> 00:30:54,888
Oh, I can just see
Sally's face now.
617
00:30:54,921 --> 00:30:56,161
Plop.
618
00:30:56,188 --> 00:30:58,158
All those bags would just drop
619
00:30:58,190 --> 00:30:59,530
into that double chin.
620
00:30:59,558 --> 00:31:00,958
Plop.
621
00:31:06,698 --> 00:31:09,668
You feeling better, honey?
622
00:31:09,701 --> 00:31:12,271
I'm feeling better, mama.
623
00:31:12,304 --> 00:31:15,214
Well, sleep tight.
624
00:31:16,542 --> 00:31:19,452
And don't let the bedbugs bite.
625
00:31:23,715 --> 00:31:27,585
Willie, you just
stop playing possum
and go to sleep.
626
00:31:27,619 --> 00:31:29,389
I am asleep, mama.
627
00:31:33,225 --> 00:31:34,385
Alva?
628
00:31:38,730 --> 00:31:41,300
What does Mardi gras mean?
629
00:31:44,736 --> 00:31:47,006
Mardi gras means carnival.
630
00:31:48,740 --> 00:31:51,310
I'm going to go next year,
631
00:31:51,343 --> 00:31:54,413
even if I have to
ride the rails.
632
00:31:56,082 --> 00:31:59,722
I'm going to design
my own costume...
633
00:31:59,751 --> 00:32:02,251
Out of black, shiny sequins,
634
00:32:02,288 --> 00:32:05,658
so that my skin will look
white against it.
635
00:32:05,691 --> 00:32:08,261
And I'll glitter when I walk,
636
00:32:08,294 --> 00:32:12,364
sparkle when I dance
with all those men in masks.
637
00:32:14,700 --> 00:32:18,670
I'll never know who they are,
638
00:32:18,704 --> 00:32:22,274
and they'll never know who I am.
639
00:32:22,308 --> 00:32:27,378
And I'll dance
and dance and dance.
640
00:32:31,317 --> 00:32:34,687
When people die
in New Orleans,
641
00:32:34,720 --> 00:32:38,290
they bury them above the ground.
642
00:32:38,324 --> 00:32:40,994
Did you know that, Willie?
643
00:32:45,331 --> 00:32:46,731
Willie?
644
00:33:01,213 --> 00:33:02,383
[Glass breaking]
645
00:33:13,592 --> 00:33:14,562
Hey.
646
00:33:14,593 --> 00:33:15,563
Hi.
647
00:33:15,594 --> 00:33:16,564
How are you?
648
00:33:16,595 --> 00:33:17,555
You going to the yards?
649
00:33:17,596 --> 00:33:18,556
Yep.
650
00:33:18,597 --> 00:33:20,167
I can sneak you in.
651
00:33:20,199 --> 00:33:22,569
No, I can manage, thank you.
652
00:33:22,601 --> 00:33:24,701
I'm a good guy to know.
653
00:33:24,736 --> 00:33:26,706
What about vacation
Bible school?
654
00:33:26,738 --> 00:33:28,308
What about it?
655
00:33:28,340 --> 00:33:29,710
The refreshments stink.
656
00:33:29,741 --> 00:33:32,041
Anyway,
657
00:33:32,078 --> 00:33:34,308
boy, have I got a hangover.
658
00:33:34,346 --> 00:33:36,316
You didn't see me last night,
659
00:33:36,348 --> 00:33:39,318
but I drank the whole
of Alva's beer.
660
00:33:39,351 --> 00:33:41,721
You're headed
for ruin, Willie,
you know?
661
00:33:41,753 --> 00:33:43,723
Oh, I know.
662
00:33:43,755 --> 00:33:46,325
You know what the orientals say?
663
00:33:46,358 --> 00:33:48,328
"A man takes a drink,
664
00:33:48,360 --> 00:33:50,330
"the drink takes a drink,
665
00:33:50,362 --> 00:33:52,332
the drink takes the man."
666
00:33:52,364 --> 00:33:53,334
Could be.
667
00:33:53,365 --> 00:33:55,325
Took my papa, all right.
668
00:33:55,367 --> 00:33:56,737
Right out of Dodson.
669
00:33:56,768 --> 00:34:00,038
Maybe it'll do the same for me.
670
00:34:01,707 --> 00:34:03,677
I've got to get some cigarettes.
671
00:34:03,709 --> 00:34:05,279
Oh, o.K. I'll wait.
672
00:34:05,311 --> 00:34:07,711
May I help you, sir?
673
00:34:09,848 --> 00:34:12,678
[Car approaches]
674
00:34:12,718 --> 00:34:14,748
Well! Miss Starr.
675
00:34:14,786 --> 00:34:16,816
Where's that sister of yours?
676
00:34:16,855 --> 00:34:19,155
Get way from me, Lindsay Tate.
677
00:34:19,191 --> 00:34:21,691
Ask Alva what she'll do
with that hot stuff
678
00:34:21,727 --> 00:34:23,297
once the line shuts down.
679
00:34:23,329 --> 00:34:24,729
Alva's got better things to do
680
00:34:24,763 --> 00:34:26,703
than waste her time on you.
681
00:34:26,732 --> 00:34:27,702
Get away!
682
00:34:27,733 --> 00:34:29,643
Look what I got here!
683
00:34:29,668 --> 00:34:30,638
Listen, miss uppity,
684
00:34:30,669 --> 00:34:32,639
once that line shuts down,
685
00:34:32,671 --> 00:34:34,711
she'll have to
look for somebody,
686
00:34:34,740 --> 00:34:37,480
and I'll tell you,
she'll have to crawl.
687
00:34:37,509 --> 00:34:39,479
You ain't never
getting near Alva,
688
00:34:39,511 --> 00:34:41,811
and that line
ain't never shutting down.
689
00:34:41,847 --> 00:34:43,317
You hear that, tiny?
690
00:34:43,349 --> 00:34:45,649
She really tells a story.
691
00:34:45,684 --> 00:34:48,254
Who the hell are you?
692
00:34:48,287 --> 00:34:49,857
I'm a friend of Willie's.
693
00:34:49,888 --> 00:34:52,618
You drumming up trade
for Alva now?
694
00:34:52,658 --> 00:34:56,728
I guess that's
what the ice cream
cones are for.
695
00:35:01,367 --> 00:35:03,667
Better go home and wash up, boy.
696
00:35:03,702 --> 00:35:05,302
Your face is dirty.
697
00:35:06,438 --> 00:35:07,808
Just you wait!
698
00:35:07,839 --> 00:35:10,409
Just you wait, mister!
I'll get you!
699
00:35:10,442 --> 00:35:12,282
What are you laughing about?
700
00:35:12,311 --> 00:35:14,281
Go on! Get out!
701
00:35:14,313 --> 00:35:16,683
Ol' Lindsay Tate,
just standing there.
702
00:35:16,715 --> 00:35:18,915
I hear strawberry's good
for hangovers.
703
00:35:18,950 --> 00:35:20,290
Boy, oh, boy.
704
00:35:20,319 --> 00:35:22,689
He's just a plain, damn mess.
705
00:35:22,721 --> 00:35:24,291
You sure are tough.
706
00:35:24,323 --> 00:35:25,293
Sure am.
707
00:35:25,324 --> 00:35:26,794
If you hadn't come out,
708
00:35:26,825 --> 00:35:28,685
I probably
would have killed
ol' Lindsay Tate.
709
00:35:28,727 --> 00:35:29,927
Not afraid of nothing, are you?
710
00:35:29,961 --> 00:35:31,401
Nope.
711
00:35:33,332 --> 00:35:36,302
Willie, what if everything
was to change?
712
00:35:36,335 --> 00:35:38,695
I mean, say
something happened...
713
00:35:38,737 --> 00:35:41,307
And Dodson changed,
suddenly, overnight?
714
00:35:41,340 --> 00:35:43,310
Ah, Dodson ain't
never gonna change.
715
00:35:43,342 --> 00:35:45,312
But what if it did?
716
00:35:45,344 --> 00:35:48,314
How did you know
strawberry was
my favorite?
717
00:35:48,347 --> 00:35:51,317
Well, you look like
a strawberry girl to me.
718
00:35:51,350 --> 00:35:53,720
What do you think
of my sister Alva?
719
00:35:53,752 --> 00:35:55,322
She hates strawberry.
720
00:35:55,354 --> 00:35:58,724
I suspect your sister
is a mighty potent force.
721
00:35:58,757 --> 00:36:01,327
She don't think
much of you, neither.
722
00:36:01,360 --> 00:36:03,530
She says you're a smart Aleck.
723
00:36:04,730 --> 00:36:05,700
I'll see you later.
724
00:36:05,731 --> 00:36:07,331
I got to go to work.
725
00:36:07,366 --> 00:36:08,366
Oh, o.K.
726
00:36:08,400 --> 00:36:09,570
Hey!
727
00:36:10,736 --> 00:36:12,896
Thanks for the ice cream cone.
728
00:36:12,938 --> 00:36:14,408
You bet.
729
00:36:18,744 --> 00:36:22,314
Step on a crack,
break your mother's back.
730
00:36:22,348 --> 00:36:25,518
Step on a crack,
break your mother's back.
731
00:37:21,740 --> 00:37:22,710
Mr. Knopke?
732
00:37:22,741 --> 00:37:24,241
Yes.
733
00:37:25,711 --> 00:37:27,381
My name is legate.
734
00:37:28,747 --> 00:37:32,617
I was hoping you'd be
somebody else.
735
00:37:32,651 --> 00:37:33,821
Sit down.
736
00:37:35,354 --> 00:37:39,334
Hey, j.J.,
what do you think?
737
00:37:39,358 --> 00:37:40,488
Well...
738
00:37:41,793 --> 00:37:43,503
I just don't know.
739
00:37:44,896 --> 00:37:46,966
Come on, pump that thing.
740
00:37:50,769 --> 00:37:53,339
We always done what was asked.
741
00:37:53,372 --> 00:37:55,872
You can't trace
no breakdowns to Dodson.
742
00:37:55,907 --> 00:37:57,737
To the bale,
743
00:37:57,776 --> 00:38:01,606
here's what we were
railroading through
here in '30.
744
00:38:01,647 --> 00:38:04,317
This is what's going
through here now.
745
00:38:04,350 --> 00:38:05,720
How about this year's crop?
746
00:38:05,751 --> 00:38:08,721
Who's going
to pick them,
Mr. Knopke--you?
747
00:38:08,754 --> 00:38:10,824
35 cents a 100 pounds?
748
00:38:12,358 --> 00:38:15,328
How many trains
they fixing to take off?
749
00:38:15,361 --> 00:38:17,331
We're going to start at three.
750
00:38:17,363 --> 00:38:18,333
How many men?
751
00:38:18,364 --> 00:38:19,834
15, maybe more.
752
00:38:21,367 --> 00:38:24,737
I'm going to want
a list of the names
753
00:38:24,770 --> 00:38:27,610
and the dates that they came on.
754
00:38:27,639 --> 00:38:31,709
And I'd like to know
who's married
and who has kids.
755
00:38:34,380 --> 00:38:38,020
You ain't gonna be
very popular around
the Starr boarding house.
756
00:38:38,049 --> 00:38:39,449
I know.
757
00:38:42,788 --> 00:38:45,558
I've been not very
popular before.
758
00:38:51,930 --> 00:38:53,630
Southern pacific,
759
00:38:53,665 --> 00:38:54,895
C.B. And O.,
760
00:38:54,933 --> 00:38:56,603
C. And E.
761
00:39:04,075 --> 00:39:05,735
[Humming]
762
00:39:17,456 --> 00:39:18,556
Hey.
763
00:39:18,590 --> 00:39:19,830
Hi.
764
00:39:22,160 --> 00:39:23,730
Where you going?
765
00:39:23,762 --> 00:39:26,832
Mama said I got
to make the beds.
766
00:39:30,436 --> 00:39:31,836
Willie?
767
00:39:31,870 --> 00:39:33,070
Yoo-hoo!
768
00:39:40,178 --> 00:39:41,848
He made it himself.
769
00:39:43,449 --> 00:39:44,649
Hmm.
770
00:39:45,984 --> 00:39:47,954
You skipped vacation
Bible school.
771
00:39:47,986 --> 00:39:50,556
He bought me an ice cream.
772
00:39:50,589 --> 00:39:51,659
Strawberry?
773
00:39:51,690 --> 00:39:52,860
Mm-hmm.
774
00:39:54,793 --> 00:39:59,163
Did he, um, make
any mention of me?
775
00:39:59,197 --> 00:40:01,597
No, not much.
776
00:40:02,801 --> 00:40:04,171
Nothing?
777
00:40:04,202 --> 00:40:06,172
Well, not after I told him
778
00:40:06,204 --> 00:40:08,714
you thought he was
a smart Aleck.
779
00:40:08,740 --> 00:40:10,540
Willie, you didn't!
780
00:40:10,576 --> 00:40:11,936
Well, you said--
781
00:40:11,977 --> 00:40:13,947
I don't care what I said.
782
00:40:13,979 --> 00:40:15,549
You just tell him different.
783
00:40:15,581 --> 00:40:16,781
O.K., o.K.
784
00:40:16,815 --> 00:40:19,045
You stuck on him, Alva?
785
00:40:19,084 --> 00:40:20,194
No.
786
00:40:20,218 --> 00:40:22,788
I don't think you should be,
787
00:40:22,821 --> 00:40:25,791
not after what
he said about you.
788
00:40:25,824 --> 00:40:26,794
Why?
789
00:40:26,825 --> 00:40:29,595
What did he say about me?
790
00:40:29,628 --> 00:40:31,598
Well, he said he suspects
791
00:40:31,630 --> 00:40:34,200
you're a mighty potent force.
792
00:40:36,034 --> 00:40:37,174
He did?
793
00:40:37,202 --> 00:40:39,612
You mean, it could be good?
794
00:40:39,638 --> 00:40:42,108
Well, it could be.
795
00:40:46,044 --> 00:40:47,754
Alva...
796
00:40:47,779 --> 00:40:50,619
How many times you done it?
797
00:40:50,649 --> 00:40:52,679
Willie Starr!
798
00:40:54,185 --> 00:40:57,755
5? 10 maybe?
799
00:40:57,789 --> 00:41:00,589
Whoever said I done it at all?
800
00:41:00,626 --> 00:41:03,026
Lindsay Tate.
801
00:41:03,061 --> 00:41:05,901
Well, I never did it
with Lindsay Tate.
802
00:41:05,931 --> 00:41:08,871
Hmm, that's probably
why he's so sore.
803
00:41:11,637 --> 00:41:15,637
Afterward, do they love you?
804
00:41:18,109 --> 00:41:20,749
Well, I guess
they're supposed to.
805
00:41:23,181 --> 00:41:26,891
Does it seem to you like
Lindsay Tate loves me,
806
00:41:26,918 --> 00:41:28,888
screeching my name
all over town?
807
00:41:28,920 --> 00:41:30,120
No.
808
00:41:32,658 --> 00:41:34,628
I bet you Owen legate would.
809
00:41:34,660 --> 00:41:36,900
Willie, I'm going to
knock your teeth in.
810
00:41:36,928 --> 00:41:38,298
Actually,
811
00:41:38,329 --> 00:41:41,299
Mr. Owen legate doesn't
mean a thing in my life,
812
00:41:41,332 --> 00:41:43,102
just a little nothing dream
813
00:41:43,134 --> 00:41:45,644
I probably won't
even remember
after I'm married.
814
00:41:45,671 --> 00:41:47,041
You gonna get married?
815
00:41:47,072 --> 00:41:49,272
Well, someday.
816
00:41:52,210 --> 00:41:54,650
To Mr. Johnson?
817
00:41:54,680 --> 00:41:56,180
No, dummy.
818
00:41:56,214 --> 00:41:59,054
Willie, I haven't met him yet.
819
00:41:59,084 --> 00:42:01,054
When I do,
820
00:42:01,086 --> 00:42:03,116
he'll say to me, "miss Starr,
821
00:42:03,154 --> 00:42:06,064
"miss Alva Starr, I love you,
822
00:42:06,091 --> 00:42:08,591
"and I'm going to carry you away
823
00:42:08,627 --> 00:42:10,297
"and build you a house
lined in white satin
824
00:42:10,328 --> 00:42:12,198
for you to rest in."
825
00:42:12,230 --> 00:42:17,600
You didn't have to make up
your own bed, Mr. legate.
826
00:42:17,636 --> 00:42:19,606
It's force of habit, Willie.
827
00:42:19,638 --> 00:42:21,968
Besides, I like to.
828
00:42:26,177 --> 00:42:29,977
Well, I got to finish
making up the beds.
829
00:42:35,921 --> 00:42:38,021
Willie's got a crush on you.
830
00:42:38,056 --> 00:42:39,956
Must be
the strawberry ice cream.
831
00:42:39,991 --> 00:42:42,831
I don't like strawberry.
832
00:42:44,663 --> 00:42:46,103
I know.
833
00:42:49,367 --> 00:42:51,037
Well, excuse me.
834
00:42:51,069 --> 00:42:53,809
I've got a million
things to do
before tonight.
835
00:42:53,839 --> 00:42:55,069
Miss Starr.
836
00:42:56,742 --> 00:42:59,712
I thought the paperweight
belonged to my room.
837
00:43:07,653 --> 00:43:09,593
It's papa's room.
838
00:43:16,928 --> 00:43:19,028
[Radio plays]
839
00:43:21,667 --> 00:43:24,037
She in her room?
840
00:43:24,069 --> 00:43:28,039
I'll take a look
if you want me to,
Mr. Johnson.
841
00:43:28,073 --> 00:43:30,783
Oh, and would you be kind enough
842
00:43:30,809 --> 00:43:32,909
to see that she gets this?
843
00:43:32,944 --> 00:43:34,314
Sure, Mr. Johnson.
844
00:43:34,345 --> 00:43:36,645
Tell her, please,
I'm waiting down here.
845
00:43:36,682 --> 00:43:37,922
O.K.
846
00:43:37,949 --> 00:43:40,049
Which of these rings you want?
847
00:43:40,085 --> 00:43:42,045
Neither one.
I'm not going.
848
00:43:42,087 --> 00:43:43,657
Of course you're going.
849
00:43:43,689 --> 00:43:45,659
Present for Alva
from Mr. Johnson.
850
00:43:45,691 --> 00:43:47,391
Oh, let's see what this is.
851
00:43:47,425 --> 00:43:49,725
Mama, it's for me.
852
00:43:51,830 --> 00:43:55,070
I told you Mr. Johnson
would come across
with something good.
853
00:43:55,100 --> 00:43:56,230
24 karats.
854
00:43:56,267 --> 00:43:58,137
That's not what I meant.
855
00:43:58,169 --> 00:44:00,139
That's not what I want.
856
00:44:00,171 --> 00:44:02,271
Willie, run downstairs
to that nice man.
857
00:44:02,307 --> 00:44:04,407
Say your sister's
rushing to death,
858
00:44:04,442 --> 00:44:06,412
and she'll be down momentarily.
859
00:44:06,444 --> 00:44:08,014
I am not.
Willie, please.
860
00:44:08,046 --> 00:44:10,416
Honey lamb, I know
you want other things,
861
00:44:10,448 --> 00:44:11,748
nice things,
862
00:44:11,783 --> 00:44:13,993
and you're going to get them.
863
00:44:14,019 --> 00:44:16,019
Enriching travel...
864
00:44:16,054 --> 00:44:19,894
And your mama's
going to see
that you get them.
865
00:44:19,925 --> 00:44:22,055
Then please don't make me go.
866
00:44:22,093 --> 00:44:23,803
Memphis, New Orleans,
867
00:44:23,829 --> 00:44:25,159
maybe even New York.
868
00:44:25,196 --> 00:44:28,096
Think of the people
you're going to meet,
869
00:44:28,133 --> 00:44:29,773
the men.
870
00:44:29,801 --> 00:44:32,771
Right now, think
of the practical
aspect of things,
871
00:44:32,804 --> 00:44:33,914
especially now,
872
00:44:33,939 --> 00:44:36,309
the way things
are beginning to look.
873
00:44:36,341 --> 00:44:39,181
Got to make use
of the things at hand,
874
00:44:39,210 --> 00:44:43,180
and one of the things
at hand is Mr. Johnson.
875
00:44:43,214 --> 00:44:44,354
Sit down.
876
00:44:44,382 --> 00:44:46,082
All I'm asking
877
00:44:46,117 --> 00:44:51,057
is a little bit
of niceness to him
for the time being.
878
00:44:51,089 --> 00:44:54,129
Now, that ain't
going to hurt you...
879
00:44:54,159 --> 00:44:55,759
Is it?
880
00:45:00,766 --> 00:45:03,166
♪ Wish me a rainbow
881
00:45:03,201 --> 00:45:05,271
♪ and wish me a star... ♪
882
00:45:05,303 --> 00:45:07,413
Is your sister
still getting dressed?
883
00:45:07,438 --> 00:45:09,738
Guess so, Mr. Johnson.
884
00:45:09,775 --> 00:45:12,135
Well, maybe you
better go upstairs
885
00:45:12,177 --> 00:45:15,147
and tell her it's getting late.
886
00:45:15,180 --> 00:45:19,250
I just came down
from telling her
it was getting late.
887
00:45:23,454 --> 00:45:25,124
Let me by, j.J.
888
00:45:37,135 --> 00:45:38,935
Here I am, Mr. Johnson.
889
00:45:38,970 --> 00:45:40,940
You shouldn't
have hurried, Alva.
890
00:45:40,972 --> 00:45:43,072
You look just fine.
891
00:45:43,108 --> 00:45:44,478
Do you mind?
892
00:45:44,509 --> 00:45:47,079
That light attracts
all kind of things--
893
00:45:47,112 --> 00:45:48,482
moths, bugs, bats.
894
00:45:48,513 --> 00:45:50,823
I haven't finished my hair yet.
895
00:45:50,849 --> 00:45:52,219
Funny about my hair--
896
00:45:52,250 --> 00:45:53,820
I pile it up,
897
00:45:53,852 --> 00:45:55,952
and it all comes crumbling down.
898
00:45:55,987 --> 00:45:58,487
Willie, sing a song
for Mr. Johnson.
899
00:45:58,523 --> 00:46:00,093
I already did.
900
00:46:00,125 --> 00:46:03,155
Besides, I'm gonna go
catch some fireflies.
901
00:46:06,231 --> 00:46:08,471
Alva, did you like the bracelet?
902
00:46:08,499 --> 00:46:11,499
Oh, yes, Mr. Johnson.
It's just lovely.
903
00:46:11,536 --> 00:46:14,066
It's too lovely
for you to give to me.
904
00:46:14,105 --> 00:46:16,205
Did you get it in New Orleans?
905
00:46:16,241 --> 00:46:18,311
Marshall field's in Chicago.
906
00:46:18,343 --> 00:46:20,213
Gold is a gift of seriousness.
907
00:46:20,245 --> 00:46:22,945
A gift of gold is for your wife.
908
00:46:22,981 --> 00:46:26,481
Perhaps I should
explain about my wife.
909
00:46:26,517 --> 00:46:29,087
My wife is an invalid.
910
00:46:29,120 --> 00:46:32,120
I see her maybe once in a month.
911
00:46:32,157 --> 00:46:34,157
She stays at a nursing home
912
00:46:34,192 --> 00:46:35,492
outside of Baton Rouge.
913
00:46:35,526 --> 00:46:39,256
I'd just love a coke
with lots of ice.
914
00:46:39,297 --> 00:46:41,497
Would you be an angel?
915
00:46:41,532 --> 00:46:43,802
Yeah, sure, Alva.
Sure.
916
00:46:45,136 --> 00:46:47,506
Hey, what did you put
in the mailbox?
917
00:46:47,538 --> 00:46:49,338
Something for me?
918
00:46:49,374 --> 00:46:51,914
Or is it none of my business?
919
00:46:51,943 --> 00:46:54,113
That's right.
920
00:46:55,546 --> 00:46:57,516
Hey...
921
00:46:57,548 --> 00:47:01,448
Did you ever
see a scarecrow
with red hair?
922
00:47:01,486 --> 00:47:02,546
No.
923
00:47:02,587 --> 00:47:03,887
Come on.
924
00:47:03,922 --> 00:47:05,992
I travel a lot, too.
925
00:47:19,037 --> 00:47:20,637
You didn't lie.
926
00:47:20,671 --> 00:47:22,311
I don't lie.
927
00:47:24,910 --> 00:47:26,950
What is it?
928
00:47:28,513 --> 00:47:30,483
I don't know.
I just--
929
00:47:30,515 --> 00:47:33,075
sometimes I have trouble
catching my breath.
930
00:47:33,118 --> 00:47:34,488
Maybe when god
931
00:47:34,519 --> 00:47:37,489
breathed the breath
of life into all of us,
932
00:47:37,522 --> 00:47:39,462
he didn't breathe
enough into me.
933
00:47:39,490 --> 00:47:43,490
Maybe it's running
around in the night
without your shoes.
934
00:47:43,528 --> 00:47:45,498
Oh, the ground is warm.
935
00:47:45,530 --> 00:47:47,100
Don't you know
936
00:47:47,132 --> 00:47:50,102
there's a fire
in the center
of the earth?
937
00:47:50,135 --> 00:47:52,095
It burns for all eternity.
938
00:47:52,137 --> 00:47:54,507
And up there it's so cold,
939
00:47:54,539 --> 00:47:57,509
it's 100,000 degrees below zero.
940
00:47:59,610 --> 00:48:01,950
Look, there's a falling star.
941
00:48:01,980 --> 00:48:03,950
Quick.
Make a wish.
942
00:48:20,131 --> 00:48:23,131
Aren't you going to
ask me what I wished?
943
00:48:23,168 --> 00:48:25,668
They don't come true
if you tell them.
944
00:48:25,703 --> 00:48:28,013
Did you make a wish?
945
00:48:28,039 --> 00:48:29,239
No.
946
00:48:31,309 --> 00:48:33,609
Bye-bye to a rare chance.
947
00:48:35,680 --> 00:48:37,250
My papa made him.
948
00:48:37,282 --> 00:48:39,652
This used to be his garden.
949
00:48:39,684 --> 00:48:41,954
It's a ghost garden now.
950
00:48:44,555 --> 00:48:46,655
What did he do, just leave?
951
00:48:46,691 --> 00:48:48,991
He's gone to find
greener pastures.
952
00:48:49,027 --> 00:48:50,527
Mama says that's a laugh,
953
00:48:50,561 --> 00:48:52,301
unless they're giving land away
954
00:48:52,330 --> 00:48:54,530
to the man with
the reddest hair.
955
00:48:54,565 --> 00:48:56,995
Do you ever hear from him?
956
00:48:57,035 --> 00:48:58,535
No.
957
00:48:58,569 --> 00:49:01,039
He's coming back, though,
958
00:49:01,072 --> 00:49:03,072
'cause if he loves us,
959
00:49:03,108 --> 00:49:05,278
he surely will come back.
960
00:49:05,310 --> 00:49:08,080
Supposing he doesn't?
961
00:49:08,113 --> 00:49:09,483
Oh, he will.
962
00:49:09,514 --> 00:49:12,024
He could be on any train
963
00:49:12,050 --> 00:49:14,350
with a deed to greener pastures.
964
00:49:14,385 --> 00:49:16,685
Is that what you're
waiting for, Alva?
965
00:49:19,490 --> 00:49:22,330
Alva?
966
00:49:22,360 --> 00:49:26,100
Owen, do you know
that is the first time
967
00:49:26,131 --> 00:49:29,071
you have addressed me
by my familiar name?
968
00:49:33,271 --> 00:49:35,111
Alva, here's your coke.
969
00:49:35,140 --> 00:49:37,640
Don't let him know where we are.
970
00:49:37,675 --> 00:49:38,775
Alva?
971
00:49:38,809 --> 00:49:40,109
Get down.
972
00:49:40,145 --> 00:49:42,245
Your ice is melting.
973
00:49:42,280 --> 00:49:44,520
Alva, where are you?
974
00:49:47,152 --> 00:49:50,722
Why don't you just tell
him to leave you alone?
975
00:49:50,755 --> 00:49:52,315
Well, mama says--
976
00:49:52,357 --> 00:49:54,457
I mean, he's a kind man.
977
00:49:54,492 --> 00:49:55,732
He's an old man.
978
00:49:55,760 --> 00:49:58,130
Alva, we're going to be late.
979
00:49:58,163 --> 00:50:00,133
He's a very lonely old man.
980
00:50:00,165 --> 00:50:02,125
I'd hate to hurt his feelings.
981
00:50:02,167 --> 00:50:03,327
It wouldn't be grateful.
982
00:50:03,368 --> 00:50:04,598
Or good business.
983
00:50:04,635 --> 00:50:06,665
Alva, where are you?
984
00:50:06,704 --> 00:50:09,674
You are in a cruel,
teasing mood,
985
00:50:09,707 --> 00:50:11,407
and I don't understand.
986
00:50:11,442 --> 00:50:14,482
I'm talking about thanks
and niceness.
987
00:50:14,512 --> 00:50:16,282
Common politeness.
988
00:50:16,314 --> 00:50:18,084
Common politeness?
989
00:50:18,116 --> 00:50:21,086
That old man, as you call him,
990
00:50:21,119 --> 00:50:23,689
happens to be
a gentleman
who appreciates me.
991
00:50:23,721 --> 00:50:26,291
Tonight he gave me
a solid-gold bracelet
992
00:50:26,324 --> 00:50:28,694
from a very expensive
store in Chicago.
993
00:50:28,726 --> 00:50:31,156
What did you give this
gentleman in return?
994
00:50:31,196 --> 00:50:34,526
My company and my kindness.
995
00:50:34,565 --> 00:50:36,695
Those are the bare,
uninteresting facts,
996
00:50:36,734 --> 00:50:39,304
and it happens to
make him very happy.
997
00:50:39,337 --> 00:50:41,507
You have any idea
what it makes you?
998
00:50:41,539 --> 00:50:44,309
Just because
some people might
think I'm beautiful,
999
00:50:44,342 --> 00:50:46,342
that doesn't mean
I'm everybody's
property.
1000
00:50:46,377 --> 00:50:48,707
If you really thought
you were beautiful,
1001
00:50:48,746 --> 00:50:50,646
you'd be your own girl.
1002
00:50:50,681 --> 00:50:53,581
I am my own girl,
Mr. legate,
1003
00:50:53,618 --> 00:50:55,718
and I don't need
some smart Aleck
1004
00:50:55,753 --> 00:50:58,323
to point out
the error of my ways.
1005
00:50:58,356 --> 00:51:01,456
I go out with him
because I want to.
1006
00:51:01,492 --> 00:51:03,392
Because your mama tells you to.
1007
00:51:03,428 --> 00:51:06,398
And I'm not a cat
dreaming I'm a man.
1008
00:51:06,431 --> 00:51:07,801
That's the truth.
1009
00:51:07,832 --> 00:51:11,642
Then why are you hiding
out here in the dark?
1010
00:51:14,405 --> 00:51:17,135
Alva, where are you?
1011
00:51:22,313 --> 00:51:25,153
There you are.
I thought you'd
gone without me.
1012
00:51:25,183 --> 00:51:27,153
Your ice is all melted.
1013
00:51:27,185 --> 00:51:28,545
Thank you, Mr. Johnson,
1014
00:51:28,586 --> 00:51:31,156
and thank you for
the solid-gold bracelet.
1015
00:51:31,189 --> 00:51:33,159
You gonna to keep it?
1016
00:51:33,191 --> 00:51:36,391
I accept your gift
with gratitude.
1017
00:51:36,427 --> 00:51:38,157
Where are your shoes, honey?
1018
00:51:38,196 --> 00:51:40,166
What time was
that reservation for?
1019
00:51:40,198 --> 00:51:42,698
Well, they've been
holding the table
since 7:00.
1020
00:51:42,733 --> 00:51:44,873
You hear that, honey?
1021
00:51:44,902 --> 00:51:47,312
You got to get yourself ready.
1022
00:51:47,338 --> 00:51:50,138
You're going to have
a high old time.
1023
00:51:50,175 --> 00:51:52,305
We'll all have ourselves
a high old time.
1024
00:51:52,343 --> 00:51:53,843
Only I'm not getting dressed,
1025
00:51:53,878 --> 00:51:56,308
and I'm not going to
the Moonlake casino.
1026
00:51:56,347 --> 00:51:57,717
I've changed my mind.
1027
00:51:57,748 --> 00:51:59,578
I'm getting undressed
1028
00:51:59,617 --> 00:52:01,447
and going to the railroad hole.
1029
00:52:01,486 --> 00:52:03,846
Who wants to go
skinny-dipping?
1030
00:52:03,888 --> 00:52:06,688
Of course, you're probably
not coming, right?
1031
00:52:06,724 --> 00:52:08,794
No. No, thank you.
1032
00:52:08,826 --> 00:52:10,296
What's the matter,
1033
00:52:10,328 --> 00:52:11,728
scared to take your clothes off?
1034
00:52:11,762 --> 00:52:14,572
Owen, I've been
waiting to tell you.
1035
00:52:14,599 --> 00:52:16,429
I got it wrong before.
1036
00:52:16,467 --> 00:52:18,337
Alva didn't call you
no smart Aleck.
1037
00:52:18,369 --> 00:52:20,439
The hell I didn't.
1038
00:52:20,471 --> 00:52:22,311
Alva's going--
let's all go.
1039
00:52:22,340 --> 00:52:24,180
Never know what she'll do.
1040
00:52:24,209 --> 00:52:25,709
It's a good idea, though.
1041
00:52:25,743 --> 00:52:27,143
Come on!
1042
00:52:29,347 --> 00:52:31,177
Hooray for Alva!
1043
00:52:32,750 --> 00:52:34,220
Hey, Alva!
1044
00:52:42,927 --> 00:52:46,197
Last one in's a skinny old maid.
1045
00:52:47,698 --> 00:52:49,428
Come on, Alva!
1046
00:52:51,502 --> 00:52:53,872
Take your clothes off,
Mr. Johnson.
1047
00:52:53,904 --> 00:52:55,474
Come on in.
1048
00:52:55,506 --> 00:52:56,736
Nobody's going to look.
1049
00:52:56,774 --> 00:52:58,414
Can't swim.
1050
00:53:21,832 --> 00:53:24,972
♪ Wish me a rainbow
1051
00:53:25,002 --> 00:53:27,672
♪ wish me a star ♪
1052
00:53:27,705 --> 00:53:31,405
Why aren't you with
the rest of them?
1053
00:53:31,442 --> 00:53:34,812
I'm right where I want to be.
1054
00:53:36,347 --> 00:53:37,677
Well, let me go.
1055
00:53:41,286 --> 00:53:43,816
I know what you want, Alva.
1056
00:53:43,854 --> 00:53:45,324
I know you.
1057
00:53:45,356 --> 00:53:46,816
I'll scream for mama.
1058
00:53:46,857 --> 00:53:48,827
Go ahead.
1059
00:54:01,739 --> 00:54:03,469
What's the matter with you?
1060
00:54:03,508 --> 00:54:06,438
You saving up for that spotter?
1061
00:54:06,477 --> 00:54:08,547
What are you talking about?
1062
00:54:08,579 --> 00:54:11,979
Your friend the spotter
down here to lay us off.
1063
00:54:12,016 --> 00:54:14,286
I don't believe you.
1064
00:54:14,319 --> 00:54:16,719
Well, he's got a pocketful
of pink slips.
1065
00:54:16,754 --> 00:54:18,464
You saving it for him?
1066
00:54:18,489 --> 00:54:20,459
That's not true.
1067
00:54:20,491 --> 00:54:21,731
It's true, all right.
1068
00:54:21,759 --> 00:54:22,989
Why don't you ask him?
1069
00:54:23,027 --> 00:54:27,397
[Train whistle blows]
1070
00:54:31,769 --> 00:54:33,669
Willie isn't here.
1071
00:54:33,704 --> 00:54:36,014
You were wrong before,
Mr. legate.
1072
00:54:36,040 --> 00:54:39,680
What you put
in the mailbox
is my business.
1073
00:54:39,710 --> 00:54:42,580
Uh, come on in.
1074
00:54:42,613 --> 00:54:45,353
You come here lying,
flying false colors,
1075
00:54:45,383 --> 00:54:46,753
tricking this whole house.
1076
00:54:46,784 --> 00:54:49,894
Now, what is it
you think you know?
1077
00:54:49,920 --> 00:54:52,620
I know you, liar.
1078
00:54:52,657 --> 00:54:54,017
That I'm laying men off?
1079
00:54:54,058 --> 00:54:55,488
Firing them for good.
1080
00:54:55,526 --> 00:54:56,756
There's a depression.
1081
00:54:56,794 --> 00:54:58,004
Yes, I hear tell.
1082
00:54:58,028 --> 00:54:59,498
The railroad's cutting back.
1083
00:54:59,530 --> 00:55:01,900
You treat yourself fine
blaming it on them.
1084
00:55:01,932 --> 00:55:04,772
I don't whip myself.
It's not my idea.
1085
00:55:04,802 --> 00:55:06,342
But you do it.
1086
00:55:06,371 --> 00:55:08,111
What do you care about layoffs?
1087
00:55:08,138 --> 00:55:11,508
You've always wanted
to get out of
this place.
1088
00:55:11,542 --> 00:55:13,112
There are
other people concerned.
1089
00:55:13,143 --> 00:55:15,083
There's my sister and my mama.
1090
00:55:15,112 --> 00:55:17,382
Your mama can
take care of herself.
1091
00:55:17,415 --> 00:55:18,645
None of your business.
1092
00:55:18,683 --> 00:55:20,723
Must have wanted
to tell me off bad
1093
00:55:20,751 --> 00:55:21,991
to interrupt your party.
1094
00:55:22,019 --> 00:55:23,589
You need telling off.
1095
00:55:23,621 --> 00:55:25,721
Anxious to get back, aren't you?
1096
00:55:25,756 --> 00:55:28,586
Yes, I am, and I'm going.
1097
00:55:28,626 --> 00:55:30,896
I meant every word
I said about you.
1098
00:55:30,928 --> 00:55:32,128
Flying under false colors.
1099
00:55:32,162 --> 00:55:33,402
Yes!
1100
00:55:33,431 --> 00:55:34,801
Tricking you.
Liar.
1101
00:55:34,832 --> 00:55:36,472
Yes!
1102
00:55:36,501 --> 00:55:37,841
Liar.
1103
00:56:18,543 --> 00:56:20,613
You get yours, Sid?
1104
00:56:20,645 --> 00:56:22,675
Yeah.
1105
00:56:22,713 --> 00:56:23,953
Me, too.
1106
00:56:26,150 --> 00:56:29,820
Any idea what
you're going
to do now, boy?
1107
00:56:33,023 --> 00:56:35,093
I'll sleep late in the morning.
1108
00:56:36,160 --> 00:56:37,630
Sidney?
1109
00:56:37,662 --> 00:56:39,162
Sidney.
1110
00:57:17,635 --> 00:57:19,835
You like your job, mister?
1111
00:57:26,777 --> 00:57:29,147
There's a man
with a trucking line.
1112
00:57:29,179 --> 00:57:32,149
Anybody's interested,
I can talk to him.
1113
00:57:32,182 --> 00:57:34,152
He's taking on some new men,
1114
00:57:34,184 --> 00:57:36,154
and in answer to your question,
1115
00:57:36,186 --> 00:57:39,456
no, mister, I don't like my job.
1116
00:58:00,545 --> 00:58:03,245
Well, being a fink
is thirsty work.
1117
00:58:11,288 --> 00:58:13,718
How much, operator?
1118
00:58:13,758 --> 00:58:16,728
And I thought he was so swell,
1119
00:58:16,761 --> 00:58:19,831
but he is a fink, isn't he?
1120
00:58:22,767 --> 00:58:24,637
I don't know, Willie.
1121
00:58:28,172 --> 00:58:29,942
I just don't know.
1122
00:58:31,275 --> 00:58:33,275
[Whistle blows]
1123
00:58:33,310 --> 00:58:38,020
[Whistle blows]
1124
00:58:38,048 --> 00:58:39,618
This the last of it?
1125
00:58:39,650 --> 00:58:40,750
For now.
1126
00:58:40,785 --> 00:58:42,745
You want some lunch?
1127
00:58:42,787 --> 00:58:44,187
Not with you.
1128
00:58:46,056 --> 00:58:49,026
All right. We'll finish
this this afternoon,
1129
00:58:49,059 --> 00:58:52,129
then I'll be
out of here tomorrow.
1130
00:59:26,964 --> 00:59:28,374
Y'all having lunch?
1131
00:59:28,398 --> 00:59:29,768
No.
1132
00:59:31,401 --> 00:59:32,771
Fresh air.
1133
00:59:36,707 --> 00:59:38,007
You oughtn't be here.
1134
00:59:38,042 --> 00:59:40,712
That's what I kept
telling myself.
1135
00:59:46,851 --> 00:59:50,151
I don't think those men
are gonna like you here.
1136
00:59:50,187 --> 00:59:51,587
I know.
1137
00:59:59,063 --> 01:00:00,263
Hey.
1138
01:00:06,671 --> 01:00:07,771
Ooh.
1139
01:00:07,805 --> 01:00:09,405
They call this fainting weather.
1140
01:00:09,439 --> 01:00:10,979
What?
1141
01:00:11,008 --> 01:00:13,138
I mean when it's heavy
and close like this.
1142
01:00:13,177 --> 01:00:15,647
Only some people call it
hurricane weather.
1143
01:00:15,680 --> 01:00:17,250
You leaving tomorrow?
1144
01:00:19,449 --> 01:00:22,719
Why did you
come down here today?
1145
01:00:24,454 --> 01:00:26,024
Oh, I--I don't know.
1146
01:00:26,056 --> 01:00:28,426
I just wanted to see you.
1147
01:00:28,458 --> 01:00:29,428
And besides--
1148
01:00:29,459 --> 01:00:30,759
watch it.
1149
01:00:30,795 --> 01:00:32,755
I've got something to show you.
1150
01:00:32,797 --> 01:00:34,327
I mean something special.
1151
01:00:34,364 --> 01:00:35,734
Just ahead.
1152
01:00:38,068 --> 01:00:40,168
What time you leaving tomorrow?
1153
01:00:40,204 --> 01:00:41,644
10:20.
1154
01:00:42,807 --> 01:00:44,007
To New Orleans.
1155
01:00:45,109 --> 01:00:46,279
That's right.
1156
01:00:47,812 --> 01:00:49,012
Hey...
1157
01:00:51,348 --> 01:00:53,778
Is it really true
they bury people
1158
01:00:53,818 --> 01:00:55,888
above the ground in New Orleans?
1159
01:00:57,487 --> 01:00:59,687
If they didn't,
the water would
flood the graves.
1160
01:00:59,724 --> 01:01:02,794
I suppose the worst
part about being
buried underground
1161
01:01:02,827 --> 01:01:05,297
is not being able to breathe.
1162
01:01:07,264 --> 01:01:10,744
Only I don't suppose you
ever had that feeling...
1163
01:01:10,768 --> 01:01:13,668
Not being able
to catch your breath.
1164
01:01:14,772 --> 01:01:15,742
Nope.
1165
01:01:15,773 --> 01:01:17,143
Well, how could you?
1166
01:01:17,174 --> 01:01:18,444
You never been stuck anyplace.
1167
01:01:18,475 --> 01:01:19,835
Hey, look!
1168
01:01:26,016 --> 01:01:27,176
Come on!
1169
01:01:35,860 --> 01:01:39,760
See that star
right underneath the 7?
1170
01:01:39,797 --> 01:01:41,727
That's my papa's signature.
1171
01:01:43,067 --> 01:01:45,237
That's quite a signature.
1172
01:01:45,269 --> 01:01:48,139
Did he paint
all these cars like this?
1173
01:01:48,172 --> 01:01:49,742
Oh, no.
1174
01:01:49,774 --> 01:01:52,414
He used to dream
pretty big, my papa,
1175
01:01:52,442 --> 01:01:54,752
make big promises,
1176
01:01:54,779 --> 01:01:57,249
and he never kept
them, except once.
1177
01:02:00,818 --> 01:02:01,988
Come on.
1178
01:02:03,353 --> 01:02:04,723
Come on.
1179
01:02:23,407 --> 01:02:25,377
All for me.
1180
01:02:25,409 --> 01:02:28,309
With a gift card, even,
saying...
1181
01:02:28,345 --> 01:02:30,975
"Hail my heart's delight...
1182
01:02:31,015 --> 01:02:32,215
And farewell."
1183
01:02:34,084 --> 01:02:35,194
Sit down.
1184
01:02:35,219 --> 01:02:37,089
The train will be leaving soon.
1185
01:02:41,491 --> 01:02:44,531
My, the Porter
must have known
we were coming
1186
01:02:44,561 --> 01:02:46,861
and dusted our seats
with talcum...
1187
01:02:46,897 --> 01:02:48,097
Lilac talcum.
1188
01:02:53,303 --> 01:02:55,543
Do you feel bad?
1189
01:02:55,572 --> 01:02:58,442
About the men, I mean.
1190
01:02:58,475 --> 01:02:59,835
No.
1191
01:03:01,912 --> 01:03:02,882
Don't you?
1192
01:03:02,913 --> 01:03:03,983
No.
1193
01:03:04,014 --> 01:03:06,284
I can't let myself feel bad.
1194
01:03:06,316 --> 01:03:09,186
I do this
in every city I go into.
1195
01:03:09,219 --> 01:03:10,919
It's my job.
1196
01:03:12,122 --> 01:03:14,192
But you do feel bad.
1197
01:03:20,364 --> 01:03:22,004
Well, anyway,
1198
01:03:22,032 --> 01:03:24,232
you have to smile on
the honeydew express,
1199
01:03:24,268 --> 01:03:26,038
or the wheels won't turn.
1200
01:03:26,070 --> 01:03:27,440
Oh, excuse me.
1201
01:03:27,471 --> 01:03:29,511
They ought to have some system
1202
01:03:29,539 --> 01:03:33,809
to warn us ladies when
they intend to pull out.
1203
01:03:37,014 --> 01:03:38,524
What are you looking at?
1204
01:03:38,548 --> 01:03:40,378
There's nothing there.
1205
01:03:40,417 --> 01:03:42,047
Only me.
1206
01:03:45,155 --> 01:03:47,115
Alva, you don't have to pretend.
1207
01:03:47,157 --> 01:03:49,887
God, look how white the sky is.
1208
01:03:49,927 --> 01:03:51,357
Perfectly white.
1209
01:03:52,662 --> 01:03:56,372
Just as white as
a clean piece of paper.
1210
01:03:56,400 --> 01:03:58,940
Listen to the wind.
1211
01:04:01,571 --> 01:04:03,241
It scares me.
1212
01:04:07,677 --> 01:04:10,647
My papa gave me those.
1213
01:04:10,680 --> 01:04:12,650
I never take them off.
1214
01:04:12,682 --> 01:04:14,122
Alva, listen to me.
1215
01:04:14,151 --> 01:04:16,491
When a train really goes,
what does it say?
1216
01:04:16,520 --> 01:04:19,420
Bromo-seltzer,
bromo-seltzer,
bromo-seltzer.
1217
01:04:21,158 --> 01:04:24,388
You are staring
straight into my eyes,
1218
01:04:24,428 --> 01:04:25,998
which is impolite.
1219
01:04:26,030 --> 01:04:28,070
I leave tomorrow, Alva.
1220
01:04:29,566 --> 01:04:31,136
Bromo-seltzer,
bromo-seltzer,
1221
01:04:31,168 --> 01:04:33,138
bromo-seltzer,
bromo-seltzer--
1222
01:04:33,170 --> 01:04:34,340
Alva, listen.
1223
01:04:34,371 --> 01:04:35,971
Nights at starr's boarding house
1224
01:04:36,006 --> 01:04:38,136
have little or nothing
to do with the days.
1225
01:04:38,175 --> 01:04:39,375
Stop it.
1226
01:04:39,409 --> 01:04:41,109
Meals are included
and modern showering--
1227
01:04:41,145 --> 01:04:42,305
stop it!
1228
01:04:42,346 --> 01:04:44,406
Do you know if you
pinch your elbow,
1229
01:04:44,448 --> 01:04:46,148
you can't even feel it?
1230
01:04:46,183 --> 01:04:49,253
Alva, do you understand
what I'm telling you?
1231
01:04:50,454 --> 01:04:52,294
Yes, I know.
1232
01:04:52,322 --> 01:04:53,522
You're leaving.
1233
01:04:58,195 --> 01:05:00,555
Alva, the sky is not white.
1234
01:05:00,597 --> 01:05:01,997
It's blue.
1235
01:05:02,032 --> 01:05:04,572
If you pinch your elbow
hard enough,
1236
01:05:04,601 --> 01:05:06,571
it hurts like hell.
This--
1237
01:05:06,603 --> 01:05:09,113
this is not lilac talcum
on these seats,
1238
01:05:09,139 --> 01:05:11,509
this is dust.
1239
01:05:11,541 --> 01:05:14,111
There is no wind in this car.
1240
01:05:14,144 --> 01:05:16,654
As a matter of fact, it's hot...
1241
01:05:16,680 --> 01:05:19,580
Because this car
has been sitting
here for years.
1242
01:05:19,616 --> 01:05:21,146
Well, I don't care.
1243
01:05:21,185 --> 01:05:22,485
Why do you do that?
1244
01:05:22,519 --> 01:05:24,489
Why are you so fanciful?
1245
01:05:24,521 --> 01:05:27,091
Why do you make
everything seem special?
1246
01:05:28,158 --> 01:05:29,628
Because it is.
1247
01:05:29,659 --> 01:05:31,099
No.
1248
01:05:33,163 --> 01:05:34,533
Well, lots is.
1249
01:05:34,564 --> 01:05:35,534
You are.
1250
01:05:35,565 --> 01:05:37,125
What you do.
1251
01:05:37,167 --> 01:05:39,537
No. No, I'm not.
1252
01:05:39,569 --> 01:05:41,539
My job?
1253
01:05:41,571 --> 01:05:43,141
It's not always layoffs.
1254
01:05:43,173 --> 01:05:46,413
But it's somehow always...
1255
01:05:46,443 --> 01:05:48,413
The same.
1256
01:05:48,445 --> 01:05:49,675
But you travel.
1257
01:05:49,713 --> 01:05:53,023
Between cities
that are the same.
1258
01:05:53,050 --> 01:05:56,250
But you live
in New Orleans
on bourbon street.
1259
01:05:56,286 --> 01:05:59,386
No, that's your dream.
It's not mine.
1260
01:06:01,591 --> 01:06:03,661
Well, then, what is yours?
1261
01:06:05,595 --> 01:06:07,255
I have no dream.
1262
01:06:09,166 --> 01:06:11,536
How terrible for you.
1263
01:06:14,671 --> 01:06:15,641
Maybe.
1264
01:06:15,672 --> 01:06:17,642
Are you cold?
1265
01:06:19,176 --> 01:06:20,376
No.
1266
01:06:22,312 --> 01:06:23,512
No, it's...
1267
01:06:24,581 --> 01:06:26,651
It's like the snowstorm.
1268
01:06:28,585 --> 01:06:29,715
What?
1269
01:06:29,753 --> 01:06:31,563
You know.
1270
01:06:31,588 --> 01:06:33,518
In the glass ball.
1271
01:06:35,192 --> 01:06:36,662
Well, isn't it almost?
1272
01:06:38,062 --> 01:06:39,162
It is.
1273
01:06:39,196 --> 01:06:41,126
You're never gonna change.
1274
01:06:42,532 --> 01:06:44,572
I don't want to think
about your leaving.
1275
01:06:44,601 --> 01:06:46,171
I don't care if it's true.
1276
01:06:46,203 --> 01:06:47,573
But I am--
1277
01:06:47,604 --> 01:06:50,174
but I'd rather pretend
you're not leaving.
1278
01:06:50,207 --> 01:06:51,707
But you can't--
1279
01:06:51,741 --> 01:06:53,581
please. Let's pretend...
1280
01:06:53,610 --> 01:06:56,180
Just for tonight...
1281
01:06:56,213 --> 01:06:57,683
That you're not leaving.
1282
01:07:05,622 --> 01:07:07,192
Crybaby.
1283
01:07:07,224 --> 01:07:09,194
But it was so sad.
1284
01:07:09,226 --> 01:07:12,126
You know,
sometimes when
I see a sad movie,
1285
01:07:12,162 --> 01:07:14,132
I want to see the end again,
1286
01:07:14,164 --> 01:07:17,704
just hoping it will
all come out better
the second time.
1287
01:07:17,734 --> 01:07:19,144
No use.
1288
01:07:19,169 --> 01:07:21,139
No matter how many times
they show it,
1289
01:07:21,171 --> 01:07:22,541
she dies in the end.
1290
01:07:22,572 --> 01:07:25,142
Wouldn't it be wonderful
if she didn't?
1291
01:07:25,175 --> 01:07:28,145
I mean, what if you
went to see it again,
1292
01:07:28,178 --> 01:07:29,548
and the end
was totally different?
1293
01:07:29,579 --> 01:07:33,149
I mean, like if
his folks did like her,
1294
01:07:33,183 --> 01:07:34,553
and she didn't die.
1295
01:07:34,584 --> 01:07:37,154
Yeah, but think how
unhappy you'd be, though.
1296
01:07:37,187 --> 01:07:39,657
You couldn't cry in the end.
1297
01:07:48,665 --> 01:07:50,625
When you get back
to New Orleans,
1298
01:07:50,667 --> 01:07:53,237
how long will you be there?
1299
01:07:53,270 --> 01:07:55,070
Open your mouth.
1300
01:07:57,441 --> 01:07:58,611
How long?
1301
01:08:01,678 --> 01:08:04,648
Till they send me
out again.
A month, maybe.
1302
01:08:04,681 --> 01:08:06,551
A week, couple of days.
1303
01:08:06,583 --> 01:08:07,753
Oh.
1304
01:08:11,221 --> 01:08:13,291
Well, I--
I don't think--
1305
01:08:14,624 --> 01:08:17,294
well, I just--
I don't really--
1306
01:08:21,698 --> 01:08:23,668
j.J.!
1307
01:08:23,700 --> 01:08:26,170
Stop this!
What are you doing?
1308
01:08:42,852 --> 01:08:44,352
Stop it!
Stop it!
1309
01:08:45,522 --> 01:08:47,622
Stop it!
You're gonna kill him.
1310
01:08:47,657 --> 01:08:49,427
Get out of here.
1311
01:08:49,459 --> 01:08:51,729
Now you cut that out!
Quit it!
1312
01:08:55,665 --> 01:08:57,225
Quit it, hear me?
1313
01:08:57,267 --> 01:08:58,837
I said quit it, hear me?
1314
01:08:58,868 --> 01:09:00,768
Stop it!
Stop it!
1315
01:09:00,804 --> 01:09:02,574
Quit it!
1316
01:09:02,606 --> 01:09:03,566
Stop it!
1317
01:09:03,607 --> 01:09:05,337
I said quit it!
1318
01:09:06,943 --> 01:09:08,753
You bastards!
1319
01:09:15,285 --> 01:09:17,245
No, Alv--no.
1320
01:09:24,694 --> 01:09:25,664
No.
1321
01:09:25,695 --> 01:09:26,895
No.
1322
01:09:28,498 --> 01:09:29,468
Ohh!
1323
01:09:29,499 --> 01:09:30,499
No!
1324
01:09:30,534 --> 01:09:32,474
Can't you let me help you?
1325
01:09:57,694 --> 01:09:58,704
Damn.
1326
01:09:58,728 --> 01:10:00,628
Shh.
1327
01:10:04,434 --> 01:10:05,644
Don't go.
1328
01:10:12,676 --> 01:10:17,506
Do you know how far
it is to New Orleans?
1329
01:10:17,547 --> 01:10:20,347
It's 247 railroad miles.
1330
01:10:21,951 --> 01:10:24,221
That doesn't sound too far.
1331
01:10:25,422 --> 01:10:26,522
Mm-mmm.
1332
01:10:26,556 --> 01:10:28,216
Hop and a skip.
1333
01:10:30,294 --> 01:10:31,904
And jump over mama.
1334
01:10:33,330 --> 01:10:34,500
Mama?
1335
01:10:35,832 --> 01:10:37,502
I could go.
1336
01:10:39,436 --> 01:10:40,896
I could go.
1337
01:10:47,311 --> 01:10:49,381
Still, you're here in Dodson.
1338
01:10:51,315 --> 01:10:55,315
If you don't believe me,
who in the world will?
1339
01:11:02,726 --> 01:11:04,926
You're staring at me again.
1340
01:11:06,330 --> 01:11:07,660
I...
1341
01:11:10,534 --> 01:11:12,444
What?
1342
01:11:12,469 --> 01:11:13,599
What?
1343
01:11:15,872 --> 01:11:17,012
What?
1344
01:11:24,614 --> 01:11:25,754
Tell me.
1345
01:11:30,454 --> 01:11:31,624
Tell me.
1346
01:11:33,490 --> 01:11:34,960
Tell me.
1347
01:11:52,108 --> 01:11:53,678
[Knock on door]
1348
01:11:53,710 --> 01:11:55,080
Alva, you in there?
1349
01:11:55,111 --> 01:11:56,981
I know you're in there.
1350
01:11:57,013 --> 01:11:58,423
Open up!
1351
01:12:05,121 --> 01:12:06,861
My god.
1352
01:12:06,890 --> 01:12:09,590
You didn't even
have sense enough
to lock the door.
1353
01:12:09,626 --> 01:12:11,626
You and that rat.
1354
01:12:11,661 --> 01:12:12,701
Where is he?
1355
01:12:12,729 --> 01:12:14,029
He's gone to the station.
1356
01:12:14,063 --> 01:12:15,473
Thank god.
1357
01:12:16,766 --> 01:12:19,366
He's coming back to say goodbye.
1358
01:12:19,403 --> 01:12:21,513
Where you going?
1359
01:12:21,538 --> 01:12:23,968
What is it, mama?
1360
01:12:24,007 --> 01:12:26,637
I don't think
it's got through
to you yet
1361
01:12:26,676 --> 01:12:28,036
what's going on around here.
1362
01:12:28,077 --> 01:12:31,047
I had a long, serious,
satisfying conversation
1363
01:12:31,080 --> 01:12:33,650
with Mr. Johnson
yesterday afternoon...
1364
01:12:33,683 --> 01:12:35,453
And we are leaving.
1365
01:12:36,686 --> 01:12:37,916
Who's leaving?
1366
01:12:37,954 --> 01:12:39,764
You, Willie, and me.
1367
01:12:41,090 --> 01:12:43,060
We're going to Memphis...
1368
01:12:43,092 --> 01:12:46,402
And I don't want any worries.
1369
01:12:46,430 --> 01:12:48,830
I am in no mood...
1370
01:12:48,865 --> 01:12:50,025
For worries.
1371
01:12:51,568 --> 01:12:53,068
We're setting up in Memphis
1372
01:12:53,102 --> 01:12:56,412
on a little loan
that Mr. Johnson
advanced to us.
1373
01:12:56,440 --> 01:13:00,940
You are going,
and that is final.
1374
01:13:00,977 --> 01:13:03,677
I am not going.
1375
01:13:03,713 --> 01:13:05,083
Alva!
1376
01:13:05,114 --> 01:13:07,084
Now you listen to me.
1377
01:13:07,116 --> 01:13:09,046
You been living like a Princess
1378
01:13:09,085 --> 01:13:11,045
while I ran this place.
1379
01:13:11,087 --> 01:13:12,657
Did absolutely nothing,
1380
01:13:12,689 --> 01:13:14,659
while I took care of everything.
1381
01:13:14,691 --> 01:13:16,061
Now the boat has docked,
1382
01:13:16,092 --> 01:13:18,662
and you are
gonna show me
that you're not
1383
01:13:18,695 --> 01:13:20,655
the same spoiled,
lazy, moody
little Princess
1384
01:13:20,697 --> 01:13:22,667
that your papa left me with.
1385
01:13:22,699 --> 01:13:24,669
Mama, you can talk and talk,
1386
01:13:24,701 --> 01:13:27,071
but I'm not going to go.
1387
01:13:27,103 --> 01:13:30,073
You don't seem to understand me.
1388
01:13:30,106 --> 01:13:33,076
Our one chance to survive
is this loan.
1389
01:13:33,109 --> 01:13:36,679
If we have to
stand on our heads
to get it,
1390
01:13:36,713 --> 01:13:38,683
we are gonna do it with smiles.
1391
01:13:38,715 --> 01:13:40,445
Do I make myself clear?
1392
01:13:40,484 --> 01:13:41,654
Yes, mama.
1393
01:13:41,685 --> 01:13:44,685
If there's one thing I loathe,
1394
01:13:44,721 --> 01:13:49,131
it's that innocent,
virgin look you put
on your face.
1395
01:13:49,158 --> 01:13:50,828
Well, I'm not going.
1396
01:14:06,142 --> 01:14:09,052
And just what the hell
do you figure on doing?
1397
01:14:09,078 --> 01:14:10,648
I don't know.
1398
01:14:10,680 --> 01:14:13,650
I'm gonna
get out of here,
get a job.
1399
01:14:13,683 --> 01:14:15,653
Not that old stuff again.
1400
01:14:15,685 --> 01:14:18,885
Alva, I am sick to death
of your nonsense.
1401
01:14:18,922 --> 01:14:20,662
Now let's face facts.
1402
01:14:20,690 --> 01:14:24,060
For years I have
stood by and watched
you fool around
1403
01:14:24,093 --> 01:14:27,063
with every man and boy
who caught your eye,
1404
01:14:27,096 --> 01:14:28,496
and I said nothing.
1405
01:14:28,532 --> 01:14:31,502
Now I ask you to do me
one tiny favor--
1406
01:14:31,535 --> 01:14:32,495
tiny?
1407
01:14:32,536 --> 01:14:33,766
You are selfish--
1408
01:14:33,803 --> 01:14:35,043
what are you saying?
1409
01:14:35,071 --> 01:14:36,271
You are selfish,
1410
01:14:36,305 --> 01:14:37,265
selfish,
1411
01:14:37,306 --> 01:14:38,676
selfish!
1412
01:14:38,708 --> 01:14:41,078
Your papa knew
where you were headed.
1413
01:14:41,110 --> 01:14:43,680
You didn't fool him
for one minute.
1414
01:14:43,713 --> 01:14:46,053
He knew you were
selfish and vicious!
1415
01:14:46,082 --> 01:14:47,552
What are you talking about?
1416
01:14:47,584 --> 01:14:49,524
He used to warn me,
1417
01:14:49,553 --> 01:14:52,963
"she'll turn on you,
she'll leave you,
let you down.
1418
01:14:52,989 --> 01:14:54,219
"Just wait and see.
1419
01:14:54,257 --> 01:14:56,657
That ungrateful girl
will break your heart."
1420
01:14:56,693 --> 01:14:58,703
That's what you're doin' to me.
1421
01:14:58,728 --> 01:15:02,098
Don't break my heart.
Help me, Alva.
1422
01:15:02,131 --> 01:15:04,671
Oh, Alva, what about Willie?
1423
01:15:04,701 --> 01:15:07,841
If you don't care about me,
what about Willie?
1424
01:15:07,871 --> 01:15:09,711
Oh, god, mama...
1425
01:15:09,739 --> 01:15:12,879
I'm not asking you
to throw yourself away
on Mr. Johnson.
1426
01:15:12,909 --> 01:15:14,879
I'm asking you to give him
1427
01:15:14,911 --> 01:15:17,281
a few short, tiny weeks
out of your life.
1428
01:15:17,313 --> 01:15:20,283
Just till I get
the house in Memphis
straightened out
1429
01:15:20,316 --> 01:15:22,186
so he can't pull out.
1430
01:15:22,218 --> 01:15:23,818
Nobody's gonna know.
1431
01:15:23,853 --> 01:15:25,563
Alva, please, look at me!
1432
01:15:25,589 --> 01:15:27,689
I am begging you.
1433
01:15:27,724 --> 01:15:28,964
Mama, get up, please.
1434
01:15:28,992 --> 01:15:29,962
Get up.
1435
01:15:29,993 --> 01:15:31,563
Just get up.
1436
01:15:31,595 --> 01:15:34,555
Honey, you're not
going to regret it.
1437
01:15:34,598 --> 01:15:36,098
I promise you.
1438
01:15:50,013 --> 01:15:52,153
[Train whistle blows]
1439
01:15:52,181 --> 01:15:55,321
Hey, Owen!
Owen, wait a minute!
1440
01:15:59,088 --> 01:16:01,058
Hi, Ol' Willie.
What is it?
1441
01:16:01,090 --> 01:16:02,860
You leaving?
1442
01:16:02,892 --> 01:16:06,232
Yeah, as soon as
I pick up my bag
from the house.
1443
01:16:09,699 --> 01:16:10,899
Bye.
1444
01:16:13,703 --> 01:16:15,073
Goodbye.
1445
01:16:16,806 --> 01:16:20,976
You won't worry
about me, will you?
1446
01:16:23,112 --> 01:16:24,812
Some, maybe.
1447
01:16:25,982 --> 01:16:26,952
Okey-doke.
1448
01:16:26,983 --> 01:16:28,653
Okey-doke.
1449
01:16:28,685 --> 01:16:29,645
Bye.
1450
01:16:29,686 --> 01:16:30,746
Bye.
1451
01:16:45,134 --> 01:16:46,904
Mr. legate.
1452
01:16:46,936 --> 01:16:49,336
One way, New Orleans.
1453
01:16:55,144 --> 01:16:58,354
Why do you need
a ticket?
You got your pass.
1454
01:16:58,381 --> 01:17:00,781
That's right.
1455
01:17:03,419 --> 01:17:06,319
Sure I do, Sal.
1456
01:17:06,355 --> 01:17:10,055
Sure I feel bad about it.
1457
01:17:10,093 --> 01:17:12,063
You want to know
something, Sally?
1458
01:17:12,095 --> 01:17:15,925
They can lay off
the whole town of Dodson
for all I care,
1459
01:17:15,965 --> 01:17:17,925
including the sheriff.
1460
01:17:17,967 --> 01:17:19,837
I swear to you, Sally,
1461
01:17:19,869 --> 01:17:22,669
I will never again
set foot in a town
1462
01:17:22,706 --> 01:17:24,436
with less than
100,000 population.
1463
01:17:24,473 --> 01:17:27,083
I got the feeling
that I and Memphis
1464
01:17:27,110 --> 01:17:29,680
are gonna get along
together just fine.
1465
01:17:29,713 --> 01:17:32,083
Who? Alva?
1466
01:17:32,115 --> 01:17:36,985
Yeah, sure. Sure, Alva's
going to Memphis.
1467
01:17:37,020 --> 01:17:39,260
She's just wild to go.
1468
01:17:39,288 --> 01:17:41,688
Just like I told you, Sally.
1469
01:17:41,725 --> 01:17:43,825
Of course I'm happy.
1470
01:17:43,860 --> 01:17:47,000
And Mr. Johnson's happy,
and J.J.'S happy.
1471
01:17:47,030 --> 01:17:49,170
I think we're just all
1472
01:17:49,198 --> 01:17:51,368
going to have ourselves a ball.
1473
01:17:51,400 --> 01:17:53,870
Thanks, Sal, I knew you would.
1474
01:17:53,903 --> 01:17:55,303
See ya!
1475
01:17:58,041 --> 01:17:59,211
Mornin'.
1476
01:18:17,260 --> 01:18:19,960
[Shower running]
1477
01:18:23,532 --> 01:18:24,502
Owen!
1478
01:18:24,533 --> 01:18:26,403
You really are a liar.
1479
01:18:26,435 --> 01:18:27,865
What's the matter?
1480
01:18:27,904 --> 01:18:29,514
No, no damn games!
1481
01:18:29,538 --> 01:18:31,808
You really like
to play, don't you?
1482
01:18:31,841 --> 01:18:32,881
Telling me dreams?
1483
01:18:32,909 --> 01:18:34,339
What's happened?
1484
01:18:34,377 --> 01:18:36,507
What's happened?
Ask mama
what's happened.
1485
01:18:36,545 --> 01:18:38,505
Don't listen to mama!
1486
01:18:38,547 --> 01:18:40,117
It's the way you make love.
1487
01:18:40,149 --> 01:18:41,519
What are you talkin' about?
1488
01:18:41,550 --> 01:18:43,120
It's what makes Alva different
1489
01:18:43,152 --> 01:18:45,962
than the rest of
the tramps around here.
1490
01:18:45,989 --> 01:18:47,989
Don't say what can't be fixed.
1491
01:18:48,024 --> 01:18:49,534
How much does a ticket
1492
01:18:49,558 --> 01:18:51,828
to New Orleans cost, hmm?
1493
01:19:00,469 --> 01:19:02,169
You can turn it in
1494
01:19:02,205 --> 01:19:04,135
for one to Memphis instead.
1495
01:19:04,173 --> 01:19:05,543
You wonder about other things,
1496
01:19:05,574 --> 01:19:06,884
other ways to live.
1497
01:19:06,910 --> 01:19:08,910
You wonder and you dream,
1498
01:19:08,945 --> 01:19:11,545
but you go on doing what you do.
1499
01:19:11,580 --> 01:19:14,150
That railroad carriage
is enough for you.
1500
01:19:14,183 --> 01:19:15,553
That snowstorm, fake.
1501
01:19:15,584 --> 01:19:18,154
But it's enough for you,
1502
01:19:18,187 --> 01:19:19,557
because you're a fake, Alva.
1503
01:19:19,588 --> 01:19:21,158
You're a gyp.
1504
01:19:21,190 --> 01:19:22,560
You're not unique.
1505
01:19:22,591 --> 01:19:25,431
You're not even special.
You're just...
1506
01:19:25,461 --> 01:19:27,261
Peculiar.
1507
01:19:32,601 --> 01:19:34,571
What in hell did I think
1508
01:19:34,603 --> 01:19:38,573
was so magical
or fanciful about
a little whore
1509
01:19:38,607 --> 01:19:42,277
who is just a little
bit peculiar?
1510
01:19:56,225 --> 01:19:59,595
How about a big hand
for Odel Otis and his
Kansas City steaks,
1511
01:19:59,628 --> 01:20:02,598
playing for your
dancing enjoyment
1512
01:20:02,631 --> 01:20:06,041
at the Moonlake casino,
right here at clarksdale.
1513
01:20:06,069 --> 01:20:08,909
I used to wonder if
I was annoying you
1514
01:20:08,938 --> 01:20:09,968
by always asking you out.
1515
01:20:10,006 --> 01:20:12,976
Oh, god, no.
I love to go out!
1516
01:20:13,009 --> 01:20:14,879
Alva, your mama said
1517
01:20:14,911 --> 01:20:17,181
I'd see a lot of you in Memphis.
1518
01:20:17,213 --> 01:20:18,583
You gonna mind?
1519
01:20:18,614 --> 01:20:21,184
Why should I mind,
Mr. Johnson?
1520
01:20:21,217 --> 01:20:22,847
That's ridiculous.
1521
01:20:22,886 --> 01:20:26,216
Well, you know
I'm married, Alva,
1522
01:20:26,255 --> 01:20:28,215
but I'm a lonesome man.
1523
01:20:28,257 --> 01:20:31,227
It makes me
feel good to have
someone so young,
1524
01:20:31,260 --> 01:20:33,230
so pretty as you around.
1525
01:20:33,262 --> 01:20:34,632
Oh, I know it.
1526
01:20:34,663 --> 01:20:37,003
I don't expect anything lasting,
1527
01:20:37,033 --> 01:20:40,543
but I could get you
a little place of
your own in Memphis,
1528
01:20:40,569 --> 01:20:42,539
an allowance so you could do
1529
01:20:42,571 --> 01:20:44,571
only what you felt like.
1530
01:20:44,607 --> 01:20:48,177
Lawdy, miss Clawdy!
You two look nice and cozy.
1531
01:20:48,211 --> 01:20:51,011
Is that hard liquor
you're drinking, Alva?
1532
01:20:51,047 --> 01:20:54,477
Yeah, that's hard
corn liquor, mama.
1533
01:20:54,517 --> 01:20:56,387
It's just about as
hard as your heart.
1534
01:20:56,419 --> 01:20:59,189
You certainly
are celebrating,
aren't you, honey?
1535
01:20:59,222 --> 01:21:00,422
Yeah.
Sit down, mama.
1536
01:21:00,456 --> 01:21:02,026
We're gonna have a toast,
1537
01:21:02,058 --> 01:21:03,428
and I'm gonna make it.
1538
01:21:03,459 --> 01:21:05,029
Alva, you are loaded.
1539
01:21:05,061 --> 01:21:07,031
Yeah, I'm loaded like a pistol.
1540
01:21:07,063 --> 01:21:09,033
Y'all fill your glasses, hear?
1541
01:21:09,065 --> 01:21:11,465
'Cause Alva's gonna
make a toast.
1542
01:21:11,500 --> 01:21:14,070
Now, the occasion of this toast
1543
01:21:14,103 --> 01:21:16,473
is the matter of gettin' out,
1544
01:21:16,505 --> 01:21:19,175
gettin' out of here.
1545
01:21:19,208 --> 01:21:20,678
I will drink to that!
1546
01:21:20,709 --> 01:21:22,409
Memphis, here we come!
1547
01:21:23,612 --> 01:21:25,452
Oh, isn't that funny, mama?
1548
01:21:25,481 --> 01:21:26,581
What?
1549
01:21:26,615 --> 01:21:28,575
You know, I was just thinking...
1550
01:21:28,617 --> 01:21:30,587
Maybe I wouldn't
get settled down
1551
01:21:30,619 --> 01:21:33,019
with you in Memphis at all...
1552
01:21:33,056 --> 01:21:36,026
'Cause Mr. Johnson here
1553
01:21:36,059 --> 01:21:39,029
has just made me
this very attractive
proposal.
1554
01:21:39,062 --> 01:21:41,232
Well, it's not
exactly a proposal,
1555
01:21:41,264 --> 01:21:42,604
is it, Mr. Johnson?
1556
01:21:42,631 --> 01:21:44,601
But it's very attractive,
1557
01:21:44,633 --> 01:21:46,603
'cause he's gonna
take care of me.
1558
01:21:46,635 --> 01:21:50,065
Set me up in my own
little apartment.
1559
01:21:50,106 --> 01:21:52,206
Isn't that nice, mama?
1560
01:21:52,241 --> 01:21:54,211
Now, Alva, you behave yourself.
1561
01:21:54,243 --> 01:21:56,213
You trying to make me blush?
1562
01:21:56,245 --> 01:21:58,205
Mr. Johnson, shame on you!
1563
01:21:58,247 --> 01:21:59,477
What's the matter, mama?
1564
01:21:59,515 --> 01:22:01,945
Scared if I ever get away
1565
01:22:01,985 --> 01:22:04,385
there won't be any more men?
1566
01:22:04,420 --> 01:22:07,390
I don't think
we want to talk about that--
1567
01:22:07,423 --> 01:22:11,063
j.J., you gonna
stick around with
mama after I'm gone?
1568
01:22:11,094 --> 01:22:13,964
If you don't have me to look at?
1569
01:22:13,997 --> 01:22:16,367
She doesn't know
what she's saying.
1570
01:22:16,399 --> 01:22:17,599
She's drunk.
1571
01:22:17,633 --> 01:22:19,603
Our little arrangement
about the house
1572
01:22:19,635 --> 01:22:22,605
is exactly what she wants.
1573
01:22:22,638 --> 01:22:24,208
Just a minute.
1574
01:22:24,240 --> 01:22:26,510
I'll dance with you, j.J.
1575
01:22:26,542 --> 01:22:29,212
Do you want to dance with me,
1576
01:22:29,245 --> 01:22:32,145
or would you rather
dance with mama?
1577
01:22:32,181 --> 01:22:35,151
Who'd you rather
have, mama or me?
1578
01:22:35,184 --> 01:22:38,424
Tell her who you'd
rather dance with,
j.J.
1579
01:22:38,454 --> 01:22:40,764
You've been feeding her
too much booze.
1580
01:22:40,789 --> 01:22:43,359
Tell her how bad
you want me, j.J.
1581
01:22:43,392 --> 01:22:44,362
Tell her!
1582
01:22:44,393 --> 01:22:47,263
Now you just cut that out!
1583
01:22:47,296 --> 01:22:50,596
That fellow Owen's
got you all upset!
1584
01:22:54,670 --> 01:22:57,670
That fellow Owen
was gonna take me
away with him.
1585
01:22:57,706 --> 01:22:59,236
Oh, mama,
1586
01:22:59,275 --> 01:23:02,245
I don't know what I'm gonna do.
1587
01:23:02,278 --> 01:23:04,608
I'll take care of you, Alva.
1588
01:23:04,647 --> 01:23:08,247
Oh, shut up.
1589
01:23:08,284 --> 01:23:11,194
Mama knows you want
me, Mr. Johnson,
1590
01:23:11,220 --> 01:23:14,190
but I don't think
she knew about j.J.
1591
01:23:14,223 --> 01:23:15,493
Did you, mama?
1592
01:23:15,524 --> 01:23:17,134
You still want me?
1593
01:23:17,160 --> 01:23:18,130
Do you?
1594
01:23:18,161 --> 01:23:20,301
What about that fellow Owen?
1595
01:23:20,329 --> 01:23:24,199
Oh, he's gone, ain't he, mama?
1596
01:23:24,233 --> 01:23:25,603
Yeah, he's gone.
1597
01:23:25,634 --> 01:23:27,604
He's just gone.
1598
01:23:27,636 --> 01:23:30,566
He went away.
1599
01:23:30,606 --> 01:23:32,676
What do you want?
1600
01:23:34,643 --> 01:23:37,583
I want to go away.
1601
01:23:37,613 --> 01:23:40,223
I'll take you.
1602
01:23:40,249 --> 01:23:41,449
What?
1603
01:23:41,484 --> 01:23:43,224
Do you mean it?
1604
01:23:43,252 --> 01:23:45,392
I'll take you.
1605
01:23:45,421 --> 01:23:47,321
But, Alva...
1606
01:23:47,356 --> 01:23:50,156
No, that isn't enough.
1607
01:23:51,794 --> 01:23:54,434
You got to marry me, j.J.
1608
01:23:58,667 --> 01:23:59,837
I'll marry you.
1609
01:23:59,868 --> 01:24:02,108
J.J., you crazy?
1610
01:24:02,138 --> 01:24:04,668
You shut up.
1611
01:24:04,707 --> 01:24:06,577
I'll marry you, Alva.
1612
01:24:06,609 --> 01:24:12,619
No, I mean right now!
1613
01:24:12,648 --> 01:24:15,448
I mean tonight, right now.
1614
01:24:15,484 --> 01:24:18,194
Sure, Alva.
I'll marry you.
1615
01:25:41,304 --> 01:25:42,774
[Train bell ringing]
1616
01:28:54,930 --> 01:28:57,030
♪ Li'l Liza Jane
1617
01:28:57,065 --> 01:28:59,965
♪ oh, li'l Liza
1618
01:29:00,002 --> 01:29:02,372
♪ I know a man
with a heart of steel ♪
1619
01:29:02,405 --> 01:29:04,535
♪ He'd even steal
from the good will ♪
1620
01:29:04,573 --> 01:29:07,413
♪ Li'l Liza Jane
1621
01:29:07,443 --> 01:29:08,883
♪ oh, li'l Liza
1622
01:29:08,911 --> 01:29:10,711
♪ li'l Liza Jane
1623
01:29:10,746 --> 01:29:13,446
♪ I saw your mama
come around the room ♪
1624
01:29:13,482 --> 01:29:15,852
♪ Li'l Liza
1625
01:29:15,884 --> 01:29:17,994
♪ oh, li'l Liza
1626
01:29:18,020 --> 01:29:20,620
♪ li'l Liza Jane
1627
01:29:20,656 --> 01:29:23,356
♪ oh, li'l Liza ♪
1628
01:30:35,698 --> 01:30:36,868
Alva.
1629
01:32:49,632 --> 01:32:52,072
I tell you men today,
1630
01:32:52,100 --> 01:32:54,000
I tell you, brothers,
1631
01:32:54,036 --> 01:32:55,736
it's too late!
1632
01:32:55,771 --> 01:32:57,011
It's too late.
1633
01:32:57,039 --> 01:32:59,009
Repent your sins now.
1634
01:32:59,041 --> 01:33:02,611
I say god said
repent your sins now,
1635
01:33:02,645 --> 01:33:04,145
or it's too late.
1636
01:33:04,179 --> 01:33:05,609
You'll burn in hell
1637
01:33:05,648 --> 01:33:08,248
for the sins you commit today!
1638
01:33:52,060 --> 01:33:54,830
You have that habit...
1639
01:33:54,863 --> 01:33:56,233
Of staring.
1640
01:34:19,755 --> 01:34:21,185
I'm sorry.
1641
01:34:26,394 --> 01:34:28,104
[Birds sing]
1642
01:34:28,130 --> 01:34:30,100
I missed you, Alva.
1643
01:34:30,132 --> 01:34:32,842
I didn't know I would.
1644
01:34:32,868 --> 01:34:35,238
New Orleans is not
a place where a person
1645
01:34:35,270 --> 01:34:39,980
needs to feel the pain
of separation for long.
1646
01:34:40,008 --> 01:34:42,378
You, miss Starr...
1647
01:34:42,410 --> 01:34:44,080
Were a missed person.
1648
01:34:47,282 --> 01:34:48,952
I was?
1649
01:34:51,419 --> 01:34:53,219
Deeply missed.
1650
01:35:00,896 --> 01:35:02,396
And you'll stay.
1651
01:35:03,899 --> 01:35:05,399
And you'll stay.
1652
01:35:09,437 --> 01:35:11,937
Because of all you give me.
1653
01:35:13,341 --> 01:35:14,741
Do I?
1654
01:35:17,012 --> 01:35:18,712
Thoughts I never had.
1655
01:35:21,283 --> 01:35:22,793
And things...
1656
01:35:24,252 --> 01:35:25,852
Such things...
1657
01:35:45,307 --> 01:35:48,277
What are you going
to do all day?
1658
01:35:48,310 --> 01:35:50,980
Wait for you to come home.
1659
01:35:53,448 --> 01:35:54,848
Owen?
1660
01:36:27,883 --> 01:36:29,223
[Clock ticking]
1661
01:36:46,501 --> 01:36:48,241
[Alarm rings]
1662
01:38:00,175 --> 01:38:03,105
I'll have
supper ready
in just a second.
1663
01:38:15,690 --> 01:38:18,030
They're golden.
1664
01:38:18,060 --> 01:38:20,000
Well, almost.
1665
01:38:24,599 --> 01:38:26,699
By the way, my section chief
1666
01:38:26,734 --> 01:38:29,304
told me something today
of absolutely no interest.
1667
01:38:29,337 --> 01:38:30,437
What?
1668
01:38:30,472 --> 01:38:33,442
Even though I'm not interested.
1669
01:38:33,475 --> 01:38:36,435
Well, he said that
there was a job opening
1670
01:38:36,478 --> 01:38:38,648
for some dull young man.
1671
01:38:38,680 --> 01:38:41,520
Hmm. Too bad
we don't know any.
1672
01:38:41,549 --> 01:38:43,319
Is it a traveling job?
1673
01:38:43,351 --> 01:38:44,321
No, no.
1674
01:38:44,352 --> 01:38:47,322
It's a stay-put job.
1675
01:38:47,355 --> 01:38:48,985
In Chicago.
1676
01:38:50,358 --> 01:38:51,988
Well, did he offer it?
1677
01:38:52,027 --> 01:38:54,597
Well, they call it a feeler.
1678
01:38:54,629 --> 01:38:56,459
What did you say?
1679
01:38:56,498 --> 01:38:59,168
I said I'd have to ask my wife.
1680
01:39:09,577 --> 01:39:11,177
What's the matter?
1681
01:39:21,556 --> 01:39:23,586
I am asking my wife.
1682
01:39:38,140 --> 01:39:40,680
I thought I saw Willie today.
1683
01:39:42,110 --> 01:39:43,310
Oh?
1684
01:39:45,547 --> 01:39:47,177
Where?
1685
01:39:47,215 --> 01:39:49,045
In the street.
1686
01:39:49,084 --> 01:39:50,424
Just a flash.
1687
01:39:50,452 --> 01:39:53,262
Dumb hair all over her face.
1688
01:39:53,288 --> 01:39:56,118
Wearing one of my old dresses.
1689
01:39:56,158 --> 01:39:57,628
It was crazy.
1690
01:39:58,826 --> 01:40:02,526
It was just another
dumb little kid.
1691
01:40:02,564 --> 01:40:05,434
Where do you think
Willie is--Dodson?
1692
01:40:05,467 --> 01:40:07,537
She could be anywhere.
1693
01:40:07,569 --> 01:40:09,139
Wherever mama is.
1694
01:40:10,772 --> 01:40:12,612
Well, I can find out.
1695
01:40:12,640 --> 01:40:15,580
I can write to Knopke.
He's still on.
1696
01:40:21,116 --> 01:40:24,086
We can send for Willie.
1697
01:40:24,119 --> 01:40:27,059
We can take her
with us to Chicago.
1698
01:40:28,490 --> 01:40:30,390
Would that please you, Alva?
1699
01:40:31,759 --> 01:40:33,499
Oh, dear.
1700
01:40:33,528 --> 01:40:35,598
Oh, Owen--oh!
1701
01:40:37,265 --> 01:40:38,795
Ohh...
1702
01:40:40,302 --> 01:40:43,072
I'd love to see
Willie take Chicago.
1703
01:41:01,623 --> 01:41:03,433
Uh, uh...
1704
01:41:35,923 --> 01:41:39,333
[Music box plays]
1705
01:41:43,798 --> 01:41:45,198
[Thunder]
1706
01:42:17,932 --> 01:42:20,402
For a girl who's afraid
of the thunder...
1707
01:42:20,435 --> 01:42:22,865
Well, I was just passing by.
1708
01:42:53,301 --> 01:42:54,701
Come on in, honey.
1709
01:42:56,738 --> 01:42:58,338
Mama.
1710
01:42:58,373 --> 01:43:02,543
Oh, you come right in.
You're soaked to the bone.
1711
01:43:02,577 --> 01:43:06,277
I hope you don't mind
my making myself at home.
1712
01:43:06,314 --> 01:43:09,184
You never did know
when to lock up.
1713
01:43:10,918 --> 01:43:14,688
Oh, take off that wet coat.
You'll catch your death.
1714
01:43:15,923 --> 01:43:17,893
How did you find us?
1715
01:43:17,925 --> 01:43:20,625
Willie showed me that
pretty postcard from Alva.
1716
01:43:20,662 --> 01:43:22,962
You look cold, too.
I made some coffee.
1717
01:43:31,673 --> 01:43:33,343
Mama, please don't tell him.
1718
01:43:33,375 --> 01:43:34,775
Grab those cups, o.K.?
1719
01:43:34,809 --> 01:43:37,909
I don't know
what he'll do
if you tell him.
1720
01:43:37,945 --> 01:43:39,445
What are you talking about?
1721
01:43:39,481 --> 01:43:40,451
Please.
1722
01:43:40,482 --> 01:43:42,652
Where do you keep the sugar?
1723
01:43:42,684 --> 01:43:43,924
Mama, I'm sorry.
1724
01:43:43,951 --> 01:43:46,921
I'm so sorry.
Believe me, I am.
1725
01:43:46,954 --> 01:43:48,524
It's all right, honey.
1726
01:43:48,556 --> 01:43:50,526
Now we need a little milk.
1727
01:43:50,558 --> 01:43:51,528
Mama...
1728
01:43:51,559 --> 01:43:53,259
If you tell Owen,
1729
01:43:53,295 --> 01:43:55,825
it'll just kill him, I swear it.
1730
01:43:55,863 --> 01:43:58,473
You haven't even asked me
how I'm feeling.
1731
01:43:58,500 --> 01:44:00,540
Don't you care about me anymore?
1732
01:44:00,568 --> 01:44:03,338
Mama, he wants to marry me.
1733
01:44:05,973 --> 01:44:07,643
The coffee's getting cold.
1734
01:44:09,944 --> 01:44:11,484
There we go.
1735
01:44:16,684 --> 01:44:18,524
Nice little place here, honey.
1736
01:44:18,553 --> 01:44:21,363
Did you help him fix it up?
1737
01:44:22,690 --> 01:44:23,790
Mama--
1738
01:44:23,825 --> 01:44:25,785
you come to pour coffee or what?
1739
01:44:25,827 --> 01:44:29,757
I hear you're thinking
about marrying
my little girl.
1740
01:44:30,832 --> 01:44:32,402
That's right.
1741
01:44:32,434 --> 01:44:34,404
You weren't going to tell me?
1742
01:44:34,436 --> 01:44:36,066
I figured that was
between Alva and me.
1743
01:44:36,103 --> 01:44:37,543
Oh, I thought so.
1744
01:44:37,572 --> 01:44:39,942
I had an idea you wouldn't want
1745
01:44:39,974 --> 01:44:41,944
your wife's mama helping out.
1746
01:44:41,976 --> 01:44:44,676
You got it right.
1747
01:44:44,712 --> 01:44:46,552
How's the coffee?
1748
01:44:46,581 --> 01:44:47,781
It's fine.
1749
01:44:48,716 --> 01:44:49,916
Just fine.
1750
01:44:51,486 --> 01:44:54,556
Well, you drink it up
and put your coat on.
1751
01:44:54,589 --> 01:44:56,919
We got things to do,
places to go.
1752
01:44:56,958 --> 01:44:57,928
What?
1753
01:44:57,959 --> 01:44:59,529
I'm not licked yet.
1754
01:44:59,561 --> 01:45:01,961
That Mr. Johnson
finally turned sour.
1755
01:45:01,996 --> 01:45:04,366
I still got some schemes
up my sleeve.
1756
01:45:04,399 --> 01:45:05,469
Come on.
1757
01:45:05,500 --> 01:45:07,340
She's not going anywhere.
1758
01:45:09,671 --> 01:45:10,671
Oh, no?
1759
01:45:10,705 --> 01:45:11,765
No.
1760
01:45:11,806 --> 01:45:13,936
Not unless it's with me.
1761
01:45:15,076 --> 01:45:17,036
You have no say about it.
1762
01:45:17,078 --> 01:45:18,908
She doesn't
belong to you.
Mama...
1763
01:45:18,946 --> 01:45:20,376
Didn't you tell him?
1764
01:45:20,415 --> 01:45:21,515
Get out.
1765
01:45:21,549 --> 01:45:24,049
Oh, it must have
slipped her mind.
1766
01:45:24,085 --> 01:45:26,515
That little girl's
all wrapped up.
1767
01:45:26,554 --> 01:45:29,064
She and j.J.
Got married.
1768
01:45:29,090 --> 01:45:30,660
And the next morning,
1769
01:45:30,692 --> 01:45:32,792
she went through his pockets
1770
01:45:32,827 --> 01:45:34,497
and rolled him.
1771
01:45:35,963 --> 01:45:38,833
You really never
quite give up,
do you, mama?
1772
01:45:38,866 --> 01:45:40,496
Tell him, Alva.
1773
01:45:43,538 --> 01:45:44,908
[Thunder]
1774
01:45:49,176 --> 01:45:50,846
Oh, my god.
1775
01:45:50,878 --> 01:45:52,578
What?
1776
01:45:54,716 --> 01:45:56,776
Oh, my god!
1777
01:45:56,818 --> 01:45:57,918
Alva!
1778
01:45:57,952 --> 01:45:59,352
Alva!
1779
01:46:43,064 --> 01:46:47,474
Mama ran off
with a man named Sam.
1780
01:46:47,502 --> 01:46:50,442
They went somewhere
in Arkansas, I think.
1781
01:46:51,773 --> 01:46:52,873
Papa...
1782
01:46:52,907 --> 01:46:55,437
He never did come back.
1783
01:46:56,644 --> 01:46:59,484
You know where Alva is now?
1784
01:46:59,514 --> 01:47:00,624
New Orleans?
1785
01:47:00,648 --> 01:47:02,148
No.
1786
01:47:02,183 --> 01:47:03,523
Chicago?
1787
01:47:03,551 --> 01:47:04,721
No.
1788
01:47:05,920 --> 01:47:07,490
Memphis?
1789
01:47:07,522 --> 01:47:09,492
You'll never guess.
1790
01:47:09,524 --> 01:47:11,134
Where is she, then?
1791
01:47:12,894 --> 01:47:15,034
She's in the bone orchard.
1792
01:47:15,062 --> 01:47:16,532
What?
1793
01:47:16,564 --> 01:47:18,734
Bone orchard,
cemetery, graveyard.
1794
01:47:18,766 --> 01:47:20,996
Don't you understand English?
1795
01:47:21,035 --> 01:47:22,995
That's pretty tough.
1796
01:47:23,037 --> 01:47:25,507
You don't know
the half of it, buddy.
1797
01:47:29,210 --> 01:47:31,880
Her lungs got affected.
1798
01:47:31,913 --> 01:47:34,753
Did you see that movie
that played
1799
01:47:34,782 --> 01:47:38,822
down at the delta brilliant
one time last fall?
1800
01:47:38,853 --> 01:47:41,493
That's what Alva died of,
1801
01:47:41,523 --> 01:47:43,023
lung affection.
1802
01:47:44,225 --> 01:47:47,625
Only the way she
had it in the movie,
1803
01:47:47,662 --> 01:47:49,502
it was very beautiful.
1804
01:47:49,531 --> 01:47:51,771
You know, violins playing,
1805
01:47:51,799 --> 01:47:56,469
all her lovers come back
in a beautiful scene.
1806
01:47:58,706 --> 01:48:01,176
♪ Wish me a rainbow
1807
01:48:02,644 --> 01:48:05,814
♪ wish me a star ♪
1808
01:48:08,082 --> 01:48:10,792
Well, I'm going back now.
1809
01:48:12,687 --> 01:48:17,117
I'm gonna live
for a long, long time...
1810
01:48:17,158 --> 01:48:19,588
Like my sister.
1811
01:48:19,627 --> 01:48:22,597
When my lungs get affected...
1812
01:48:22,630 --> 01:48:25,270
I'm gonna die like she did...
1813
01:48:25,299 --> 01:48:26,999
With all my rings
1814
01:48:27,034 --> 01:48:29,244
and my gold charm bracelet
1815
01:48:29,270 --> 01:48:31,010
from Marshall field's.
1816
01:48:31,038 --> 01:48:33,208
And then, I guess, somebody else
1817
01:48:33,240 --> 01:48:35,510
will inherit all my beaux.
1818
01:48:36,644 --> 01:48:38,714
The sky sure is white.
1819
01:48:40,314 --> 01:48:42,854
Well, so long.
1820
01:48:42,884 --> 01:48:44,124
So long.
1821
01:48:44,151 --> 01:48:47,661
♪ Wish me a rainbow
1822
01:48:47,689 --> 01:48:50,259
♪ and wish me a star
1823
01:48:50,291 --> 01:48:53,761
♪ all this you can give me
1824
01:48:53,795 --> 01:48:56,925
♪ wherever you are
1825
01:48:56,964 --> 01:49:00,174
♪ and dreams for my pillow
1826
01:49:00,201 --> 01:49:03,201
♪ and stars for my eyes
1827
01:49:03,237 --> 01:49:05,907
♪ and a masquerade ball
1828
01:49:05,940 --> 01:49:10,080
♪ where our love
wins first prize ♪
1829
01:49:10,111 --> 01:49:13,111
♪ Wish me red roses
1830
01:49:13,147 --> 01:49:16,077
♪ and yellow balloons
1831
01:49:16,117 --> 01:49:19,617
♪ and black sequins whirling ♪
1832
01:49:19,654 --> 01:49:22,824
♪ To gay dancing tunes
1833
01:49:22,857 --> 01:49:25,927
♪ I want all these treasures ♪
1834
01:49:25,960 --> 01:49:28,760
♪ The most you can give
1835
01:49:28,796 --> 01:49:31,966
♪ so wish me a rainbow
1836
01:49:31,999 --> 01:49:34,899
♪ as long as I live ♪
1837
01:49:42,376 --> 01:49:45,346
Captioning made possible by
Paramount pictures corporation
1838
01:49:45,379 --> 01:49:48,349
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1839
01:49:48,382 --> 01:49:51,652
Captions copyright 1991
Paramount pictures corporation
112791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.