All language subtitles for This.Property.Is.Condemned.1966.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,520 --> 00:00:55,660 ♪ Wish me red roses 2 00:00:55,689 --> 00:00:58,089 ♪ and yellow 3 00:00:58,126 --> 00:00:59,586 ♪ balloons 4 00:01:00,894 --> 00:01:03,304 ♪ and black sequins whirlin' ♪ 5 00:01:03,331 --> 00:01:07,341 ♪ To gay dancing tunes 6 00:01:07,368 --> 00:01:08,638 ♪ I want 7 00:01:08,669 --> 00:01:11,609 ♪ all these treasures 8 00:01:11,639 --> 00:01:15,139 ♪ the most you can give 9 00:01:15,176 --> 00:01:18,206 ♪ so wish me a rainbow 10 00:01:18,246 --> 00:01:20,746 ♪ as long as I live 11 00:01:20,781 --> 00:01:23,521 ♪ all my tomorrows 12 00:01:23,551 --> 00:01:25,491 ♪ depend on your love 13 00:01:25,519 --> 00:01:28,289 ♪ so wish me a rainbow 14 00:01:28,322 --> 00:01:29,762 ♪ above ♪ 15 00:01:31,225 --> 00:01:33,755 [humming] 16 00:01:45,306 --> 00:01:47,276 Hey. You seen a kite? 17 00:01:47,308 --> 00:01:50,278 Don't talk to me till I fall off. 18 00:01:50,311 --> 00:01:51,681 Here. Come here. Hurry. 19 00:01:51,712 --> 00:01:53,212 Run, stupid. 20 00:01:54,782 --> 00:01:55,852 Here. 21 00:01:55,883 --> 00:01:57,453 Take my crazy doll. 22 00:01:57,485 --> 00:02:00,845 I don't want to break her when I fall. 23 00:02:00,888 --> 00:02:03,418 I can't stay on much longer. 24 00:02:03,457 --> 00:02:06,287 This is the farthest I've ever gone 25 00:02:06,327 --> 00:02:07,657 without once falling off. 26 00:02:09,863 --> 00:02:11,303 Oops. 27 00:02:15,736 --> 00:02:17,166 Hurt yourself? 28 00:02:17,205 --> 00:02:19,205 Skinned my knee a little. 29 00:02:19,240 --> 00:02:22,180 Good thing I didn't put my silk stockings on. 30 00:02:22,210 --> 00:02:23,580 Spit on it. 31 00:02:23,611 --> 00:02:25,681 That takes the sting away. 32 00:02:25,713 --> 00:02:26,913 O.K. 33 00:02:29,850 --> 00:02:31,420 Hey, are you O.K.? 34 00:02:31,452 --> 00:02:32,822 Yeah, I guess so. 35 00:02:32,853 --> 00:02:36,423 Principal damage was done to my bracelet, I guess. 36 00:02:36,457 --> 00:02:38,827 Knocked out one of the diamonds. 37 00:02:38,859 --> 00:02:40,829 Well, it wasn't a genuine diamond. 38 00:02:40,861 --> 00:02:42,431 How do you know? 39 00:02:42,463 --> 00:02:43,833 'Cause if it was, 40 00:02:43,864 --> 00:02:46,434 you wouldn't be out walking railroad tracks, 41 00:02:46,467 --> 00:02:48,437 not with a banged-up doll 42 00:02:48,469 --> 00:02:50,439 and a piece of a rotten banana. 43 00:02:50,471 --> 00:02:52,611 Hey. I forgot to ask you, 44 00:02:52,640 --> 00:02:54,210 what's your name? 45 00:02:54,242 --> 00:02:55,212 Tom. 46 00:02:55,243 --> 00:02:56,483 Mine's Willie. 47 00:02:56,510 --> 00:02:57,880 How did that happen? 48 00:02:57,911 --> 00:03:00,881 Well, I was expected to be a boy, 49 00:03:00,914 --> 00:03:02,454 but I wasn't. 50 00:03:02,483 --> 00:03:04,853 They already had one girl--Alva. 51 00:03:04,885 --> 00:03:06,445 That was my sister. 52 00:03:06,487 --> 00:03:08,457 Why ain't you in school? 53 00:03:08,489 --> 00:03:10,459 I thought it would be windy 54 00:03:10,491 --> 00:03:12,461 so I could fly my kite. 55 00:03:12,493 --> 00:03:14,463 What made you think that? 56 00:03:14,495 --> 00:03:16,455 'Cause the sky's so white. 57 00:03:16,497 --> 00:03:19,227 Hey, why ain't you in school? 58 00:03:19,267 --> 00:03:20,627 Oh, I quituated. 59 00:03:20,668 --> 00:03:22,238 They started teaching algebra. 60 00:03:22,270 --> 00:03:24,940 I didn't give a damn what "X" stood for. 61 00:03:24,972 --> 00:03:27,012 You ain't gonna get an education 62 00:03:27,040 --> 00:03:28,640 walking a railroad track. 63 00:03:28,676 --> 00:03:32,546 You ain't gonna get one flying a kite, neither. 64 00:03:32,580 --> 00:03:35,550 Besides, what a girl needs is social training. 65 00:03:35,583 --> 00:03:37,953 I learned that from my sister Alva. 66 00:03:37,985 --> 00:03:41,515 She had a wonderful popularity with the railroad men. 67 00:03:41,555 --> 00:03:43,285 Train engineers? 68 00:03:43,324 --> 00:03:44,764 Engineers? 69 00:03:44,792 --> 00:03:46,492 Engineers, firemen, 70 00:03:46,527 --> 00:03:47,757 brakemen, conductors, 71 00:03:47,795 --> 00:03:49,895 even the freight superintendent. 72 00:03:49,930 --> 00:03:52,500 Every one of them after Alva. 73 00:03:52,533 --> 00:03:55,403 She was, I guess you might say, 74 00:03:55,436 --> 00:03:58,406 the main attraction. 75 00:03:58,439 --> 00:03:59,909 Beautiful? 76 00:03:59,940 --> 00:04:02,280 Jeez. 77 00:04:03,811 --> 00:04:06,781 Boy, you see that house over yonder? 78 00:04:06,814 --> 00:04:09,384 We used to have some high old times 79 00:04:09,417 --> 00:04:11,387 in that big yellow house. 80 00:04:11,419 --> 00:04:12,789 I bet you did. 81 00:04:12,820 --> 00:04:15,390 Musical instruments going all the time. 82 00:04:15,423 --> 00:04:16,963 Piano, Victrola, 83 00:04:16,990 --> 00:04:18,560 Hawaiian steel guitar. 84 00:04:18,592 --> 00:04:20,862 Everybody playing on something. 85 00:04:20,894 --> 00:04:23,504 It's awful quiet now, though. 86 00:04:23,531 --> 00:04:24,901 Is it empty? 87 00:04:24,932 --> 00:04:26,502 Except for me. 88 00:04:26,534 --> 00:04:29,504 They got a big sign stuck up. 89 00:04:29,537 --> 00:04:31,967 "This property is condemned." 90 00:04:32,005 --> 00:04:33,965 You ain't still living there? 91 00:04:34,007 --> 00:04:37,577 Oh, I'm not supposed to be, but I am. 92 00:04:37,611 --> 00:04:38,981 Property is condemned, 93 00:04:39,012 --> 00:04:41,982 but there ain't nothing wrong with it. 94 00:04:42,015 --> 00:04:44,985 Some welfare worker come snooping around yesterday. 95 00:04:45,018 --> 00:04:48,588 I recognized her by the shape of her hat. 96 00:04:48,622 --> 00:04:50,592 It was something, all right. 97 00:04:50,624 --> 00:04:53,694 You wouldn't believe it. 98 00:04:53,727 --> 00:04:55,897 Sure is empty now, though. 99 00:04:55,929 --> 00:04:58,899 Boy, see these clothes I got on? 100 00:04:58,932 --> 00:04:59,902 Yeah. 101 00:04:59,933 --> 00:05:01,073 They're Alva's. 102 00:05:01,101 --> 00:05:02,701 Inherited from her. 103 00:05:02,736 --> 00:05:05,766 Everything that was Alva's is mine. 104 00:05:05,806 --> 00:05:08,776 She was always singing around the house. 105 00:05:08,809 --> 00:05:11,909 This is her favorite song. 106 00:05:11,945 --> 00:05:13,705 ♪ Wish me a rainbow 107 00:05:13,747 --> 00:05:15,747 ♪ wish me a star 108 00:05:15,783 --> 00:05:18,453 ♪ all this you can give me ♪ 109 00:05:18,486 --> 00:05:20,486 ♪ Wherever you are 110 00:05:20,521 --> 00:05:22,761 ♪ and dreams for my pillow ♪ 111 00:05:22,790 --> 00:05:25,360 ♪ And stars for my eyes 112 00:05:25,393 --> 00:05:27,763 ♪ and a masquerade ball 113 00:05:27,795 --> 00:05:30,955 ♪ where our love wins first prize ♪ 114 00:05:30,998 --> 00:05:33,628 ♪ All my tomorrows 115 00:05:33,667 --> 00:05:35,797 ♪ depend on your love 116 00:05:35,836 --> 00:05:38,506 ♪ so wish me a rainbow 117 00:05:38,539 --> 00:05:39,869 ♪ above ♪ 118 00:06:18,178 --> 00:06:20,408 O.K., here she is-- Dodson. 119 00:06:20,448 --> 00:06:24,018 Get ready to hit the ground running. 120 00:06:26,754 --> 00:06:30,494 Mind if I ask you a question? 121 00:06:30,524 --> 00:06:32,894 Doing the things that you do, 122 00:06:32,926 --> 00:06:34,596 how do you sleep? 123 00:06:37,831 --> 00:06:39,531 On my stomach. 124 00:06:58,952 --> 00:07:01,052 [Horn honking] 125 00:07:17,938 --> 00:07:19,508 My mama in here? 126 00:07:19,540 --> 00:07:22,510 We got a problem on our hands. 127 00:07:22,543 --> 00:07:25,613 She went back this-a-way, Willie. 128 00:07:28,716 --> 00:07:30,576 You seen my mama? 129 00:07:43,163 --> 00:07:45,733 You shouldn't be out here alone, lady, 130 00:07:45,766 --> 00:07:47,636 sporting a big diamond like that. 131 00:07:47,668 --> 00:07:49,798 You scared the pants off of me. 132 00:07:49,837 --> 00:07:51,807 It ain't a real diamond. 133 00:07:51,839 --> 00:07:53,109 Oh? 134 00:07:54,942 --> 00:07:56,912 Sparkles like one to me. 135 00:07:56,944 --> 00:07:58,914 Nah. It's a firefly. Gotta-- 136 00:07:58,946 --> 00:08:00,506 Willie, where's your ma? 137 00:08:00,548 --> 00:08:01,918 I don't know! 138 00:08:01,949 --> 00:08:03,919 Gotta snip off its tail... 139 00:08:03,951 --> 00:08:05,821 When it's lighted. 140 00:08:05,853 --> 00:08:08,823 Do you belong to that boarding house there? 141 00:08:08,856 --> 00:08:10,156 That's the Starr boarding house, 142 00:08:10,190 --> 00:08:11,960 which I'm Willie Starr. 143 00:08:11,992 --> 00:08:14,492 Well, how do you do, Willie? 144 00:08:16,930 --> 00:08:18,630 You railroad? 145 00:08:18,666 --> 00:08:20,026 Why do you ask? 146 00:08:20,067 --> 00:08:23,067 Well, we get mostly railroad men around here. 147 00:08:23,103 --> 00:08:25,673 Mama will put you up someplace. 148 00:08:25,706 --> 00:08:27,936 Soon as I find that old thing. 149 00:08:27,975 --> 00:08:30,205 Mama? That you, mama? 150 00:08:30,243 --> 00:08:32,783 Oh, Willie, quit that hollering. 151 00:08:32,813 --> 00:08:35,223 Leave those people alone. 152 00:08:35,248 --> 00:08:36,978 Come on. 153 00:08:38,351 --> 00:08:39,921 Where you been, mama? 154 00:08:39,953 --> 00:08:42,923 Down to Jake's to see if Alva's there. 155 00:08:42,956 --> 00:08:44,316 Who you, honey? 156 00:08:44,357 --> 00:08:45,927 He wants a room. 157 00:08:45,959 --> 00:08:47,329 You ain't a vagrant? 158 00:08:47,360 --> 00:08:48,330 No, ma'am. 159 00:08:48,361 --> 00:08:49,801 Lay off? 160 00:08:49,830 --> 00:08:50,930 No. 161 00:08:50,964 --> 00:08:53,334 My rooms are 2.00 a night-- 162 00:08:53,366 --> 00:08:56,236 hey, where you going? I got the beer. 163 00:08:56,269 --> 00:08:57,339 Happy birthday. 164 00:08:57,370 --> 00:08:59,940 2.00 a night, 10 bucks a week, 165 00:08:59,973 --> 00:09:02,213 two meals included, cash in advance. 166 00:09:04,912 --> 00:09:08,122 How long you fixing to stay, honey? 167 00:09:08,148 --> 00:09:09,718 5.00-- a week--10. 168 00:09:09,750 --> 00:09:11,280 About a week, ma'am. 169 00:09:11,318 --> 00:09:12,888 Only a week? 170 00:09:12,920 --> 00:09:15,090 Well, a buck is a buck. 171 00:09:15,122 --> 00:09:16,692 If you're lucky. 172 00:09:18,225 --> 00:09:19,925 Hey, where's the beer? 173 00:09:21,729 --> 00:09:23,899 It ain't usually so noisy around here. 174 00:09:23,931 --> 00:09:25,631 Just that some old fool 175 00:09:25,666 --> 00:09:27,296 got hold it's my birthday 176 00:09:27,334 --> 00:09:30,104 and want to raise a little hell. 177 00:09:30,137 --> 00:09:31,707 What's your name, honey? 178 00:09:31,739 --> 00:09:33,109 Owen legate. Happy birthday. 179 00:09:33,140 --> 00:09:34,710 What room, mama? 180 00:09:34,742 --> 00:09:36,712 You can't go yet. I got the beer. 181 00:09:36,744 --> 00:09:38,054 What room, mama? 182 00:09:38,078 --> 00:09:39,108 Papa's room. 183 00:09:39,146 --> 00:09:41,106 There's gonna be a fight. 184 00:09:41,148 --> 00:09:43,118 Jimmy bell done got drunk. 185 00:09:43,150 --> 00:09:45,720 Charlie's gonna lay him out like a rug. 186 00:09:45,753 --> 00:09:46,723 My lord. 187 00:09:46,754 --> 00:09:48,024 Hey, wait a minute. 188 00:09:48,055 --> 00:09:51,015 You knew it was a firefly... 189 00:09:51,058 --> 00:09:53,058 Didn't you? 190 00:09:53,093 --> 00:09:54,963 Hey, Hazel-- 191 00:09:56,664 --> 00:09:58,034 come on in, honey. 192 00:09:58,065 --> 00:10:00,025 You want to meet anybody, 193 00:10:00,067 --> 00:10:01,737 you just introduce yourself. 194 00:10:07,340 --> 00:10:08,910 Ain't she back yet? 195 00:10:08,942 --> 00:10:10,912 If she don't come soon, 196 00:10:10,944 --> 00:10:12,914 I got an awful early run. 197 00:10:12,946 --> 00:10:14,916 Here's your change, Mr. Johnson. 198 00:10:14,948 --> 00:10:16,318 I got another dozen. 199 00:10:16,349 --> 00:10:18,319 That ought to be enough. 200 00:10:23,056 --> 00:10:24,416 Oh, Mr. Johnson, 201 00:10:24,457 --> 00:10:26,427 how can you stand still 202 00:10:26,459 --> 00:10:28,429 with all that music going? 203 00:10:28,461 --> 00:10:30,431 I know you prefer to dance with Alva. 204 00:10:30,463 --> 00:10:32,033 Mama, what about Mr.-- 205 00:10:32,065 --> 00:10:33,325 I can only be nice 206 00:10:33,366 --> 00:10:35,936 to one person at a time. 207 00:10:35,969 --> 00:10:38,339 Get Mr. what's-his-name settled upstairs. 208 00:10:38,371 --> 00:10:39,941 Excuse me, Mr. Johnson. 209 00:10:39,973 --> 00:10:41,343 Show him the bathroom. 210 00:10:41,374 --> 00:10:43,344 We got an all-indoor flush toilet 211 00:10:43,376 --> 00:10:44,946 and modern bathing equipment. 212 00:10:44,978 --> 00:10:46,348 It isn't complicated 213 00:10:46,379 --> 00:10:49,179 once Alva and I show you how. 214 00:10:49,216 --> 00:10:50,716 Ooh! 215 00:10:50,751 --> 00:10:53,721 J.J., you scared the life out of me. 216 00:10:53,754 --> 00:10:56,724 I been waiting for you out in the car. 217 00:10:56,757 --> 00:10:58,387 He works in the shop 218 00:10:58,425 --> 00:11:00,325 when he ain't with mama. 219 00:11:03,096 --> 00:11:05,066 Are all these people railroad? 220 00:11:05,098 --> 00:11:07,198 Except for him on the guitar. 221 00:11:07,234 --> 00:11:09,244 He's the sheriff. 222 00:11:09,269 --> 00:11:10,799 Come on. 223 00:11:12,005 --> 00:11:13,235 Hey, Max. 224 00:11:13,273 --> 00:11:14,813 Hey, Willie. 225 00:11:19,412 --> 00:11:20,982 This is papa's room. 226 00:11:21,014 --> 00:11:23,124 He painted those. 227 00:11:28,021 --> 00:11:30,991 It's not the best in the house. 228 00:11:31,024 --> 00:11:32,994 He tried to paint it. 229 00:11:33,026 --> 00:11:34,356 I like it. 230 00:11:36,329 --> 00:11:38,299 Okey-doke? 231 00:11:38,331 --> 00:11:40,371 Okey-doke. 232 00:11:40,400 --> 00:11:41,840 Hey, Alva! 233 00:11:41,869 --> 00:11:44,839 Hey, get your hot stuff out here! 234 00:11:44,872 --> 00:11:47,112 Lindsay! 235 00:11:47,140 --> 00:11:48,510 That Lindsay Tate. 236 00:11:48,541 --> 00:11:50,111 I'll be right back. 237 00:11:50,143 --> 00:11:52,283 We want Alva! 238 00:11:52,312 --> 00:11:55,052 We want Alva! 239 00:12:00,153 --> 00:12:02,023 We want Alva! 240 00:12:02,055 --> 00:12:04,185 We want Alva! 241 00:12:04,224 --> 00:12:06,164 Get out of here! 242 00:12:06,193 --> 00:12:09,033 Get out before I call my mama. 243 00:12:09,062 --> 00:12:10,432 And you tell her 244 00:12:10,463 --> 00:12:13,303 if Alva ain't here, we'll take her instead. 245 00:12:13,333 --> 00:12:14,733 Yeah! 246 00:12:16,569 --> 00:12:18,139 Why, you little snip! 247 00:12:18,171 --> 00:12:19,171 Mama! 248 00:12:19,206 --> 00:12:20,766 Mama! 249 00:12:20,808 --> 00:12:23,178 Just what the hell you think you're doing? 250 00:12:23,210 --> 00:12:25,210 Fire up the engines. Let's go. 251 00:12:25,245 --> 00:12:28,215 Now, you stay away from those older boys, 252 00:12:28,248 --> 00:12:30,318 or I'll whip you good. 253 00:12:30,350 --> 00:12:33,120 Ha ha ha ha! 254 00:12:34,421 --> 00:12:36,391 Hey, Willie. Where you going? 255 00:12:36,423 --> 00:12:38,063 Let me go. 256 00:12:38,091 --> 00:12:39,331 Stop it. 257 00:12:39,359 --> 00:12:40,459 Alva. 258 00:12:40,493 --> 00:12:42,403 Hey, Willie. 259 00:12:42,429 --> 00:12:43,899 Sidney. 260 00:12:43,931 --> 00:12:45,471 What's the matter with Sidney? 261 00:12:45,498 --> 00:12:47,468 Nothing that sticking his head 262 00:12:47,500 --> 00:12:49,770 under the faucet won't solve. 263 00:12:52,105 --> 00:12:53,435 Come on. 264 00:12:57,077 --> 00:12:59,447 Alva, what you doing in the kitchen? 265 00:12:59,479 --> 00:13:01,449 We been waiting for you. 266 00:13:01,481 --> 00:13:03,221 See you later, Sidney. 267 00:13:03,250 --> 00:13:06,220 Come on in here, Alva. Come on. 268 00:13:06,253 --> 00:13:08,223 Hey, Alva, where you been? 269 00:13:08,255 --> 00:13:09,815 Alva, honey. Excuse me. 270 00:13:09,857 --> 00:13:11,827 Why don't you come right over here 271 00:13:11,859 --> 00:13:14,229 and swap words with Mr. Johnson. 272 00:13:14,261 --> 00:13:16,431 Hey, Mr. Johnson. 273 00:13:19,099 --> 00:13:20,429 Hey, J.J. 274 00:13:25,472 --> 00:13:27,982 Let me go, J.J. 275 00:13:28,008 --> 00:13:29,238 Just relax. 276 00:13:29,276 --> 00:13:31,976 J.J. 277 00:13:32,012 --> 00:13:34,112 All right, baby. 278 00:13:34,147 --> 00:13:36,117 My, what a handsome couple. 279 00:13:36,149 --> 00:13:38,119 You go speak to Mr. Johnson. 280 00:13:38,151 --> 00:13:40,521 He's been pestering me all night about you. 281 00:13:40,553 --> 00:13:43,093 After all, he did pay for this party. 282 00:13:43,123 --> 00:13:44,093 Hi, Alva. 283 00:13:44,124 --> 00:13:46,094 Mr. Johnson, here she is. 284 00:13:46,126 --> 00:13:49,096 She wants to sit right here beside you 285 00:13:49,129 --> 00:13:50,499 and cheer you up. 286 00:13:50,530 --> 00:13:52,500 Hey, Alva. Where y'all been? 287 00:13:52,532 --> 00:13:54,102 Oh, out dancing. 288 00:13:54,134 --> 00:13:55,504 A beer, miss Alva? 289 00:13:55,535 --> 00:13:56,965 No, thank you. 290 00:13:57,004 --> 00:13:59,374 I told you before, 291 00:13:59,406 --> 00:14:01,876 lay off Alva. 292 00:14:01,909 --> 00:14:03,879 It was real nice of you 293 00:14:03,911 --> 00:14:05,881 to give mama this lovely party. 294 00:14:05,913 --> 00:14:07,883 I didn't do it for her. 295 00:14:07,915 --> 00:14:09,875 Alva, I asked your mama. 296 00:14:09,917 --> 00:14:11,887 She said it would be all right 297 00:14:11,919 --> 00:14:13,889 for you to go with me 298 00:14:13,921 --> 00:14:16,291 to the Moonlake casino tomorrow night. 299 00:14:16,323 --> 00:14:18,293 Well, let me think about it. 300 00:14:18,325 --> 00:14:20,625 They got a real good band-- 301 00:14:20,660 --> 00:14:23,000 a new one-- Odel Otis. 302 00:14:23,030 --> 00:14:24,400 And Kansas City steaks. 303 00:14:24,431 --> 00:14:26,001 I really don't know. 304 00:14:26,033 --> 00:14:27,003 Sidney. Hi. 305 00:14:27,034 --> 00:14:28,404 I got to know-- 306 00:14:28,435 --> 00:14:31,165 Mr. Johnson, did you see Sidney? 307 00:14:31,204 --> 00:14:34,174 Thank Mr. Johnson for the lovely party. 308 00:14:34,207 --> 00:14:36,177 Mr. Johnson, have you had-- 309 00:14:36,209 --> 00:14:38,179 who turned off the lights? 310 00:14:38,211 --> 00:14:39,551 [Drum roll] 311 00:14:41,048 --> 00:14:44,278 ♪ Happy birthday to you ♪ 312 00:14:44,317 --> 00:14:45,387 J.J. 313 00:14:45,418 --> 00:14:48,458 ♪ Happy birthday to you ♪ 314 00:14:48,488 --> 00:14:54,088 ♪ Happy birthday, dear Hazel ♪ 315 00:14:54,127 --> 00:14:58,267 ♪ Happy birthday to 316 00:14:58,298 --> 00:15:01,568 ♪ you ♪ 317 00:15:05,072 --> 00:15:07,572 Make a wish. 318 00:15:07,607 --> 00:15:08,937 I can't. 319 00:15:08,976 --> 00:15:11,336 You've gotta make a wish, mama. 320 00:15:11,378 --> 00:15:12,408 You wish. 321 00:15:12,445 --> 00:15:15,445 You make a wish, Alva. 322 00:15:17,417 --> 00:15:18,487 Oh, Sal. 323 00:15:18,518 --> 00:15:20,248 Sally, it's my birthday. 324 00:15:20,287 --> 00:15:22,387 I'm 43 years old. 325 00:15:22,422 --> 00:15:24,392 It's a damn shame, haze. 326 00:15:24,424 --> 00:15:25,994 Have a beer. 327 00:15:26,026 --> 00:15:28,226 What slob remembers my birthday anyway? 328 00:15:28,261 --> 00:15:29,631 Alva, it's your turn. 329 00:15:29,662 --> 00:15:31,262 Make a wish, Alva. 330 00:15:31,298 --> 00:15:32,668 Come on, Alva! 331 00:15:32,699 --> 00:15:34,169 Wish it up, Alva. 332 00:15:34,201 --> 00:15:35,401 O.K. 333 00:15:52,019 --> 00:15:53,089 Oh, Hank. 334 00:15:53,120 --> 00:15:54,990 That's enough for you, Hank. 335 00:15:55,022 --> 00:15:56,992 How about one for me? 336 00:15:57,024 --> 00:15:59,094 Here's one to grow on. 337 00:16:22,315 --> 00:16:25,285 Wouldn't you like a piece of cake? 338 00:16:25,318 --> 00:16:27,318 I'd just love some cake. 339 00:16:27,354 --> 00:16:30,324 What kind of work you gonna do here? 340 00:16:30,357 --> 00:16:33,327 Who's the girl blowing out the candles? 341 00:16:33,360 --> 00:16:35,430 Oh. That's my sister Alva. 342 00:16:35,462 --> 00:16:38,132 She's the main attraction. 343 00:16:39,466 --> 00:16:41,026 You say you do 344 00:16:41,068 --> 00:16:44,038 or you didn't work with the railroad? 345 00:16:44,071 --> 00:16:46,041 Well, I didn't say. Okey-doke? 346 00:16:46,073 --> 00:16:47,413 Okey-doke. 347 00:16:48,608 --> 00:16:51,108 Ooh-whee, it's hot out there. 348 00:16:51,144 --> 00:16:53,114 Just practically like breathing fire. 349 00:16:53,146 --> 00:16:56,116 Just been dying for a piece of ice. 350 00:16:56,149 --> 00:16:57,379 Oh. 351 00:16:57,417 --> 00:16:59,347 My, that's cooling. 352 00:16:59,386 --> 00:17:01,616 If you're not with the railroad, 353 00:17:01,654 --> 00:17:03,224 what do you do? 354 00:17:03,256 --> 00:17:06,556 Willie, let the gentleman eat his supper in peace. 355 00:17:06,593 --> 00:17:08,163 Who's stopping him? 356 00:17:08,195 --> 00:17:10,555 Anyway, you don't even know him. 357 00:17:10,597 --> 00:17:12,567 My name's Owen legate, ma'am. 358 00:17:12,599 --> 00:17:14,469 My name's Alva Starr. 359 00:17:14,501 --> 00:17:16,741 Two rs in Starr. 360 00:17:18,638 --> 00:17:20,738 He's from New Orleans. 361 00:17:20,773 --> 00:17:22,183 Oh. 362 00:17:23,310 --> 00:17:24,610 I've been to New Orleans. 363 00:17:24,644 --> 00:17:25,784 When? 364 00:17:25,812 --> 00:17:27,612 As a child. 365 00:17:27,647 --> 00:17:29,847 First I heard of it. 366 00:17:29,882 --> 00:17:31,452 Wonderful party, Alva. Much obliged. 367 00:17:31,484 --> 00:17:33,854 Oh, honey, it was just delightful. 368 00:17:33,886 --> 00:17:35,656 Bye. See you later. 369 00:17:35,688 --> 00:17:37,758 Here's your cake, Alva. 370 00:17:37,790 --> 00:17:39,360 Thank you, Sidney. 371 00:17:39,392 --> 00:17:42,762 Your mama said to fill up the beer tub. 372 00:17:42,795 --> 00:17:44,455 It's in the icebox. 373 00:17:46,699 --> 00:17:48,239 O.K. 374 00:17:48,268 --> 00:17:50,498 You're the new boarder, huh? 375 00:17:50,537 --> 00:17:52,667 Yeah. 376 00:17:52,705 --> 00:17:54,665 You gonna be looking for work around here? 377 00:17:54,707 --> 00:17:56,677 'Cause we ain't got none. 378 00:17:56,709 --> 00:17:59,249 That's all right. I'm not looking. 379 00:17:59,279 --> 00:18:01,249 Well, we ain't got none. 380 00:18:01,281 --> 00:18:03,621 He just said he ain't looking. 381 00:18:03,650 --> 00:18:06,220 I just wanted him to know. 382 00:18:06,253 --> 00:18:07,453 He knows. 383 00:18:09,822 --> 00:18:11,492 See you later. 384 00:18:13,160 --> 00:18:15,530 If you're not looking for work, 385 00:18:15,562 --> 00:18:17,532 what are you doing here? 386 00:18:17,564 --> 00:18:19,534 I said stop asking questions 387 00:18:19,566 --> 00:18:23,496 and let the gentlemen eat his supper in peace. 388 00:18:23,536 --> 00:18:24,896 Thank you. 389 00:18:24,937 --> 00:18:26,507 That's all right. 390 00:18:26,539 --> 00:18:28,539 They're all so nosy. 391 00:18:43,456 --> 00:18:45,656 What are you doing here? 392 00:18:51,231 --> 00:18:53,601 Mama says, what you doing back here 393 00:18:53,633 --> 00:18:55,743 when Mr. Johnson's fixing to leave? 394 00:18:55,768 --> 00:18:57,438 Well, tell your mama 395 00:18:57,470 --> 00:19:01,440 that after all the dancing I done tonight with Sidney, 396 00:19:01,474 --> 00:19:03,444 I am resting and unavailable. 397 00:19:03,476 --> 00:19:06,276 Sidney took you dancing? 398 00:19:06,313 --> 00:19:07,883 Where to? 399 00:19:09,216 --> 00:19:10,576 Well, no place much. 400 00:19:10,617 --> 00:19:13,317 Just the Peabody hotel. 401 00:19:13,353 --> 00:19:14,453 The Peabody hotel? 402 00:19:14,487 --> 00:19:16,417 You went all the way 403 00:19:16,456 --> 00:19:18,456 to the Peabody hotel in Memphis? 404 00:19:18,491 --> 00:19:19,461 Mm-hmm. 405 00:19:19,492 --> 00:19:21,692 Wow. Did he buy you dinner? 406 00:19:21,728 --> 00:19:22,958 Oh, Willie, 407 00:19:22,995 --> 00:19:25,825 you don't start with dinner. 408 00:19:25,865 --> 00:19:28,795 You have cocktails or highballs. 409 00:19:29,936 --> 00:19:31,496 Or French champagne, 410 00:19:31,538 --> 00:19:34,968 which is sweet and exceedingly bubbly. 411 00:19:35,007 --> 00:19:37,977 And when you drink it and start dancing, 412 00:19:38,010 --> 00:19:40,210 the whole place, 413 00:19:40,247 --> 00:19:41,777 with its diamond-crystal chandeliers 414 00:19:41,814 --> 00:19:44,554 and the waiters in the red jackets 415 00:19:44,584 --> 00:19:46,954 and the menus with great big tassels on them, 416 00:19:46,986 --> 00:19:48,816 all get dizzy and shaky, 417 00:19:48,855 --> 00:19:50,815 like it's all gonna come down on you. 418 00:19:50,857 --> 00:19:52,827 But you have to hide it. 419 00:19:52,859 --> 00:19:54,429 And so you say, 420 00:19:54,461 --> 00:19:55,831 "tipsy? Why, Sidney, 421 00:19:55,862 --> 00:19:58,432 "I'm not the slightest bit tipsy. 422 00:19:58,465 --> 00:19:59,825 "It's your magnificent dancing 423 00:19:59,866 --> 00:20:01,426 makes me breathless." 424 00:20:01,468 --> 00:20:02,838 Then he stops 425 00:20:02,869 --> 00:20:06,439 and holds your blushing, soft face in his hands, 426 00:20:06,473 --> 00:20:08,283 and he says, "miss Starr, 427 00:20:08,308 --> 00:20:09,678 "miss Willie Starr, 428 00:20:09,709 --> 00:20:12,679 "surely you are the most beautiful creature 429 00:20:12,712 --> 00:20:14,382 I have ever seen." 430 00:20:15,915 --> 00:20:18,885 Ahem. That the same Peabody hotel in Memphis 431 00:20:18,918 --> 00:20:20,888 where the alligators and the ducks 432 00:20:20,920 --> 00:20:24,260 swim around in that little pond in the lobby? 433 00:20:24,291 --> 00:20:26,661 Oh, yes. The very same one. 434 00:20:26,693 --> 00:20:28,903 I'd like to see that. 435 00:20:28,928 --> 00:20:31,598 Thank you for the supper, Willie. 436 00:20:33,633 --> 00:20:35,603 Sure would like to see 437 00:20:35,635 --> 00:20:37,595 how they keep those alligators 438 00:20:37,637 --> 00:20:39,007 from eating the ducks 439 00:20:39,038 --> 00:20:42,608 in that little pond they all swim around in. 440 00:20:42,642 --> 00:20:44,012 It makes you think, 441 00:20:44,043 --> 00:20:46,283 doesn't it? 442 00:20:46,313 --> 00:20:48,423 Smart Aleck. 443 00:20:53,820 --> 00:20:55,020 Hey, Alva. 444 00:20:56,723 --> 00:20:58,933 What you so grumpy about? 445 00:20:58,958 --> 00:21:01,628 Nothing. I just need some air. 446 00:21:03,363 --> 00:21:06,333 Max! Max! 447 00:21:06,366 --> 00:21:07,926 You taking me home? 448 00:21:07,967 --> 00:21:11,037 Can't. I got an early run tomorrow. 449 00:21:24,784 --> 00:21:28,364 My goodness, there isn't any breeze out here, either. 450 00:21:28,388 --> 00:21:30,758 Just like my papa used to always say-- 451 00:21:30,790 --> 00:21:33,760 if the breeze does not come from the river, 452 00:21:33,793 --> 00:21:35,633 it just is not a breeze. 453 00:21:35,662 --> 00:21:36,862 Hey, Alva. 454 00:21:37,930 --> 00:21:39,030 Good night, Alva. 455 00:21:39,065 --> 00:21:40,025 Good night. 456 00:21:40,066 --> 00:21:41,626 Thanks for the party, Alva. 457 00:21:41,668 --> 00:21:42,868 Good night. 458 00:21:55,948 --> 00:21:57,778 Hey, Alva. 459 00:21:57,817 --> 00:21:58,947 Hmm? 460 00:21:58,985 --> 00:22:01,485 [Train whistle] 461 00:22:06,626 --> 00:22:09,356 That's the hummingbird express. 462 00:22:14,801 --> 00:22:17,471 It surely is a long train. 463 00:22:18,805 --> 00:22:19,765 What? 464 00:22:19,806 --> 00:22:22,536 It's a long train, 465 00:22:22,575 --> 00:22:24,335 an empty one. 466 00:22:26,413 --> 00:22:29,783 You know that train is going to New Orleans. 467 00:22:29,816 --> 00:22:32,386 Oh, god, I'd like to get out of here 468 00:22:32,419 --> 00:22:34,889 and see a place like New Orleans. 469 00:22:38,825 --> 00:22:40,785 Alva... 470 00:22:40,827 --> 00:22:43,797 Maybe-- maybe you could. 471 00:22:43,830 --> 00:22:46,800 I think more than anyplace in the whole world, 472 00:22:46,833 --> 00:22:49,403 I'd like to go there, 473 00:22:49,436 --> 00:22:51,396 get out of this place, 474 00:22:51,438 --> 00:22:53,808 this sad old house. 475 00:22:53,840 --> 00:22:56,810 It's gonna fall apart anyway. 476 00:22:56,843 --> 00:22:59,413 Go to New Orleans. 477 00:22:59,446 --> 00:23:01,876 Maybe when it's Mardi gras. 478 00:23:01,914 --> 00:23:03,754 God, I just wish sometimes 479 00:23:03,783 --> 00:23:06,753 that old express would jump right off those old tracks, 480 00:23:06,786 --> 00:23:09,156 right up here, right through the grass, 481 00:23:09,188 --> 00:23:10,758 right through me, 482 00:23:10,790 --> 00:23:13,990 and carry me off to points unknown. 483 00:23:31,811 --> 00:23:34,881 I better go on in now, Sidney. 484 00:23:39,686 --> 00:23:41,046 You all right? 485 00:23:41,087 --> 00:23:42,187 Mm-hmm. 486 00:23:42,221 --> 00:23:44,191 I'm all right. 487 00:23:44,223 --> 00:23:46,793 I just can't find a cool place. 488 00:23:46,826 --> 00:23:51,056 Just as hot outside as it is in here. 489 00:23:51,097 --> 00:23:52,767 I'm going to bed. 490 00:23:57,236 --> 00:23:58,536 Willie? 491 00:23:58,571 --> 00:23:59,941 Hmm? 492 00:23:59,972 --> 00:24:04,742 How come you put Mr. legate in papa's room? 493 00:24:04,777 --> 00:24:06,447 Mama told me to. 494 00:24:08,948 --> 00:24:10,118 Good night. 495 00:24:11,684 --> 00:24:12,854 Good night. 496 00:24:24,196 --> 00:24:26,466 [Humming] 497 00:24:55,227 --> 00:24:56,197 Willie? 498 00:24:56,228 --> 00:24:57,658 You in there? 499 00:24:57,697 --> 00:24:58,897 Willie? 500 00:25:00,833 --> 00:25:02,643 I don't think Willie's here. 501 00:25:02,669 --> 00:25:04,039 Oh, excuse me. 502 00:25:04,070 --> 00:25:06,740 I thought she might be here. 503 00:25:08,808 --> 00:25:10,678 Nope. 504 00:25:10,710 --> 00:25:11,880 Ha ha. 505 00:25:14,213 --> 00:25:16,883 Well, good night. 506 00:25:16,916 --> 00:25:18,586 Good night. 507 00:25:22,955 --> 00:25:26,025 I've never been to the Peabody hotel. 508 00:25:30,062 --> 00:25:31,232 Neither have I. 509 00:25:31,263 --> 00:25:33,833 Well, they do have ducks in the lobby. 510 00:25:33,866 --> 00:25:37,166 So I've been told, but no alligators. 511 00:25:37,203 --> 00:25:38,673 Certain times at night 512 00:25:38,705 --> 00:25:41,805 they do run the ducks up and down the halls. 513 00:25:41,841 --> 00:25:43,811 I know that to be a fact. 514 00:25:43,843 --> 00:25:46,213 And the menus do have a tassel on them, 515 00:25:46,245 --> 00:25:49,115 'cause there was a man brought me one once. 516 00:25:49,148 --> 00:25:51,118 Besides, I felt like I was there. 517 00:25:51,150 --> 00:25:53,590 And that's just as good as being there. 518 00:25:53,620 --> 00:25:54,820 Not exactly. 519 00:25:56,388 --> 00:25:59,228 Do you know there was a cat once 520 00:25:59,258 --> 00:26:01,358 who fell asleep in the sun. 521 00:26:01,393 --> 00:26:05,303 He dreamt he was a man who fell asleep in the sun 522 00:26:05,331 --> 00:26:06,901 who dreamt he was a cat. 523 00:26:06,933 --> 00:26:08,303 When he woke up, 524 00:26:08,334 --> 00:26:12,744 he didn't know whether he was a man or a cat. 525 00:26:12,772 --> 00:26:14,172 Hmm. 526 00:26:14,206 --> 00:26:17,176 Goodness, I don't know how you'll sleep 527 00:26:17,209 --> 00:26:18,649 with that ol' street light 528 00:26:18,678 --> 00:26:20,178 shining right in your eyes. 529 00:26:20,212 --> 00:26:24,852 I better tell mama to get a new shade in the morning. 530 00:26:24,884 --> 00:26:26,154 Thank you. 531 00:26:26,185 --> 00:26:27,715 You know, 532 00:26:27,754 --> 00:26:30,194 if you concentrate on this thing, 533 00:26:30,222 --> 00:26:32,892 you can just about think it's February, 534 00:26:32,925 --> 00:26:35,695 and it won't be so hot. 535 00:26:36,963 --> 00:26:38,803 When my papa was here, 536 00:26:38,831 --> 00:26:40,201 hot summer nights, 537 00:26:40,232 --> 00:26:41,802 we used to sit together 538 00:26:41,834 --> 00:26:45,204 and pretend we got inside there. 539 00:26:45,237 --> 00:26:49,307 I'd practically have to get out my fur-lined gloves. 540 00:26:50,877 --> 00:26:52,337 You want to try? 541 00:27:01,821 --> 00:27:03,891 You got an extra pair? 542 00:27:05,825 --> 00:27:07,385 And some flannel underwear? 543 00:27:07,426 --> 00:27:08,996 You made a rhyme. 544 00:27:09,028 --> 00:27:10,628 Give me a dime. 545 00:27:11,964 --> 00:27:14,674 Well, that tells a lot about you, 546 00:27:14,701 --> 00:27:16,971 that you have a poetic nature. 547 00:27:17,003 --> 00:27:18,743 I have a poetic nature, too. 548 00:27:18,771 --> 00:27:20,241 I noticed that. 549 00:27:22,241 --> 00:27:26,211 What else have you noticed about me, Mr. legate? 550 00:27:26,245 --> 00:27:28,075 You don't have to answer. 551 00:27:28,114 --> 00:27:30,184 I'm not interested in compliments. 552 00:27:31,250 --> 00:27:33,220 What else? 553 00:27:33,252 --> 00:27:35,692 You know, I'm a very important person 554 00:27:35,722 --> 00:27:37,222 in Dodson, Mississippi. 555 00:27:37,256 --> 00:27:38,826 Is that so? 556 00:27:38,858 --> 00:27:41,058 Plus, I have been to biloxi. 557 00:27:41,093 --> 00:27:43,803 I'm even famous in my own way. 558 00:27:43,830 --> 00:27:45,200 Oh, I don't doubt that. 559 00:27:45,231 --> 00:27:47,201 Lots of men think I'm beautiful. 560 00:27:47,233 --> 00:27:48,843 Miss Starr, 561 00:27:48,868 --> 00:27:51,238 I've been traveling since 6:00 this morning. 562 00:27:51,270 --> 00:27:55,840 I've got to get up early tomorrow and do some work. 563 00:27:55,875 --> 00:27:58,235 Now, if you come with the room-- 564 00:27:58,277 --> 00:28:00,247 Included in the two meals-- 565 00:28:00,279 --> 00:28:01,779 let's get on with it. 566 00:28:01,814 --> 00:28:03,784 Let's not play around. 567 00:28:03,816 --> 00:28:06,346 What do you think I am? 568 00:28:06,385 --> 00:28:09,315 What do you think you are? 569 00:28:14,827 --> 00:28:16,357 I hope you suffocate! 570 00:28:21,367 --> 00:28:22,327 Hey, Alva. 571 00:28:22,368 --> 00:28:24,938 Good night, now. 572 00:28:24,971 --> 00:28:26,811 What's the matter? 573 00:28:26,839 --> 00:28:29,309 Don't turn the light on, Willie. 574 00:28:35,114 --> 00:28:37,184 Crazy doll's hair needs washing. 575 00:28:38,384 --> 00:28:41,094 I'm scared to do it, though. 576 00:28:41,120 --> 00:28:42,820 Head might come unglued 577 00:28:42,855 --> 00:28:46,325 where she got that compound fracture of the skull. 578 00:28:47,860 --> 00:28:51,230 Think most of her brains fell out. 579 00:28:51,263 --> 00:28:52,833 Come on, Hazel. 580 00:28:52,865 --> 00:28:54,525 You never stop. My birthday's over. 581 00:28:54,566 --> 00:28:56,096 Go to my room. 582 00:28:56,135 --> 00:28:57,795 I'll be right there. 583 00:29:00,272 --> 00:29:02,172 Mama, don't turn the light on. 584 00:29:02,208 --> 00:29:03,878 Just makes it hotter. 585 00:29:05,211 --> 00:29:07,081 You been crying? 586 00:29:07,113 --> 00:29:08,283 Uh-uh. 587 00:29:10,216 --> 00:29:12,786 You just go and take your dress off, 588 00:29:12,819 --> 00:29:14,889 and I'll cool you down. 589 00:29:34,240 --> 00:29:35,910 Now, you lay still. 590 00:29:45,852 --> 00:29:49,222 Mr. Johnson speak to you about tomorrow night? 591 00:29:49,255 --> 00:29:51,215 Mm-hmm. 592 00:29:51,257 --> 00:29:52,827 Feel that evaporating? 593 00:29:52,859 --> 00:29:54,089 Doesn't that feel good? 594 00:29:54,126 --> 00:29:55,786 Mm-hmm. 595 00:29:58,264 --> 00:30:01,334 Were you nice to Mr. Johnson, honey? 596 00:30:02,468 --> 00:30:03,968 Yes, mama. 597 00:30:04,003 --> 00:30:06,843 I wouldn't like it if he got dissatisfied 598 00:30:06,873 --> 00:30:08,243 and moved out right now. 599 00:30:08,274 --> 00:30:10,844 Nobody but a conductor can afford to pay 600 00:30:10,877 --> 00:30:14,847 what he does for that big ol' north room. 601 00:30:14,881 --> 00:30:19,221 I want to go away, mama. 602 00:30:19,251 --> 00:30:21,321 Maybe to New Orleans. 603 00:30:21,353 --> 00:30:23,263 I know you do, honey. 604 00:30:23,289 --> 00:30:26,259 We all do, and we're going to. 605 00:30:26,292 --> 00:30:28,862 But not right now. 606 00:30:28,895 --> 00:30:31,855 You can never tell what those old fools will do 607 00:30:31,898 --> 00:30:33,128 when they get sweet 608 00:30:33,165 --> 00:30:35,265 on a good-looking girl like you. 609 00:30:35,301 --> 00:30:37,871 Maybe you'll get off with a Packard car. 610 00:30:37,904 --> 00:30:39,874 Wouldn't that be something else? 611 00:30:39,906 --> 00:30:43,076 I'd love to drive up in a Packard car 612 00:30:43,109 --> 00:30:44,479 and see that Sally. 613 00:30:44,510 --> 00:30:46,080 I'd say, "well, miss snotty, 614 00:30:46,112 --> 00:30:49,882 "you were so damn cute about your Chevrolet roadster. 615 00:30:49,916 --> 00:30:52,276 What do you think about my little car?" 616 00:30:52,318 --> 00:30:54,888 Oh, I can just see Sally's face now. 617 00:30:54,921 --> 00:30:56,161 Plop. 618 00:30:56,188 --> 00:30:58,158 All those bags would just drop 619 00:30:58,190 --> 00:30:59,530 into that double chin. 620 00:30:59,558 --> 00:31:00,958 Plop. 621 00:31:06,698 --> 00:31:09,668 You feeling better, honey? 622 00:31:09,701 --> 00:31:12,271 I'm feeling better, mama. 623 00:31:12,304 --> 00:31:15,214 Well, sleep tight. 624 00:31:16,542 --> 00:31:19,452 And don't let the bedbugs bite. 625 00:31:23,715 --> 00:31:27,585 Willie, you just stop playing possum and go to sleep. 626 00:31:27,619 --> 00:31:29,389 I am asleep, mama. 627 00:31:33,225 --> 00:31:34,385 Alva? 628 00:31:38,730 --> 00:31:41,300 What does Mardi gras mean? 629 00:31:44,736 --> 00:31:47,006 Mardi gras means carnival. 630 00:31:48,740 --> 00:31:51,310 I'm going to go next year, 631 00:31:51,343 --> 00:31:54,413 even if I have to ride the rails. 632 00:31:56,082 --> 00:31:59,722 I'm going to design my own costume... 633 00:31:59,751 --> 00:32:02,251 Out of black, shiny sequins, 634 00:32:02,288 --> 00:32:05,658 so that my skin will look white against it. 635 00:32:05,691 --> 00:32:08,261 And I'll glitter when I walk, 636 00:32:08,294 --> 00:32:12,364 sparkle when I dance with all those men in masks. 637 00:32:14,700 --> 00:32:18,670 I'll never know who they are, 638 00:32:18,704 --> 00:32:22,274 and they'll never know who I am. 639 00:32:22,308 --> 00:32:27,378 And I'll dance and dance and dance. 640 00:32:31,317 --> 00:32:34,687 When people die in New Orleans, 641 00:32:34,720 --> 00:32:38,290 they bury them above the ground. 642 00:32:38,324 --> 00:32:40,994 Did you know that, Willie? 643 00:32:45,331 --> 00:32:46,731 Willie? 644 00:33:01,213 --> 00:33:02,383 [Glass breaking] 645 00:33:13,592 --> 00:33:14,562 Hey. 646 00:33:14,593 --> 00:33:15,563 Hi. 647 00:33:15,594 --> 00:33:16,564 How are you? 648 00:33:16,595 --> 00:33:17,555 You going to the yards? 649 00:33:17,596 --> 00:33:18,556 Yep. 650 00:33:18,597 --> 00:33:20,167 I can sneak you in. 651 00:33:20,199 --> 00:33:22,569 No, I can manage, thank you. 652 00:33:22,601 --> 00:33:24,701 I'm a good guy to know. 653 00:33:24,736 --> 00:33:26,706 What about vacation Bible school? 654 00:33:26,738 --> 00:33:28,308 What about it? 655 00:33:28,340 --> 00:33:29,710 The refreshments stink. 656 00:33:29,741 --> 00:33:32,041 Anyway, 657 00:33:32,078 --> 00:33:34,308 boy, have I got a hangover. 658 00:33:34,346 --> 00:33:36,316 You didn't see me last night, 659 00:33:36,348 --> 00:33:39,318 but I drank the whole of Alva's beer. 660 00:33:39,351 --> 00:33:41,721 You're headed for ruin, Willie, you know? 661 00:33:41,753 --> 00:33:43,723 Oh, I know. 662 00:33:43,755 --> 00:33:46,325 You know what the orientals say? 663 00:33:46,358 --> 00:33:48,328 "A man takes a drink, 664 00:33:48,360 --> 00:33:50,330 "the drink takes a drink, 665 00:33:50,362 --> 00:33:52,332 the drink takes the man." 666 00:33:52,364 --> 00:33:53,334 Could be. 667 00:33:53,365 --> 00:33:55,325 Took my papa, all right. 668 00:33:55,367 --> 00:33:56,737 Right out of Dodson. 669 00:33:56,768 --> 00:34:00,038 Maybe it'll do the same for me. 670 00:34:01,707 --> 00:34:03,677 I've got to get some cigarettes. 671 00:34:03,709 --> 00:34:05,279 Oh, o.K. I'll wait. 672 00:34:05,311 --> 00:34:07,711 May I help you, sir? 673 00:34:09,848 --> 00:34:12,678 [Car approaches] 674 00:34:12,718 --> 00:34:14,748 Well! Miss Starr. 675 00:34:14,786 --> 00:34:16,816 Where's that sister of yours? 676 00:34:16,855 --> 00:34:19,155 Get way from me, Lindsay Tate. 677 00:34:19,191 --> 00:34:21,691 Ask Alva what she'll do with that hot stuff 678 00:34:21,727 --> 00:34:23,297 once the line shuts down. 679 00:34:23,329 --> 00:34:24,729 Alva's got better things to do 680 00:34:24,763 --> 00:34:26,703 than waste her time on you. 681 00:34:26,732 --> 00:34:27,702 Get away! 682 00:34:27,733 --> 00:34:29,643 Look what I got here! 683 00:34:29,668 --> 00:34:30,638 Listen, miss uppity, 684 00:34:30,669 --> 00:34:32,639 once that line shuts down, 685 00:34:32,671 --> 00:34:34,711 she'll have to look for somebody, 686 00:34:34,740 --> 00:34:37,480 and I'll tell you, she'll have to crawl. 687 00:34:37,509 --> 00:34:39,479 You ain't never getting near Alva, 688 00:34:39,511 --> 00:34:41,811 and that line ain't never shutting down. 689 00:34:41,847 --> 00:34:43,317 You hear that, tiny? 690 00:34:43,349 --> 00:34:45,649 She really tells a story. 691 00:34:45,684 --> 00:34:48,254 Who the hell are you? 692 00:34:48,287 --> 00:34:49,857 I'm a friend of Willie's. 693 00:34:49,888 --> 00:34:52,618 You drumming up trade for Alva now? 694 00:34:52,658 --> 00:34:56,728 I guess that's what the ice cream cones are for. 695 00:35:01,367 --> 00:35:03,667 Better go home and wash up, boy. 696 00:35:03,702 --> 00:35:05,302 Your face is dirty. 697 00:35:06,438 --> 00:35:07,808 Just you wait! 698 00:35:07,839 --> 00:35:10,409 Just you wait, mister! I'll get you! 699 00:35:10,442 --> 00:35:12,282 What are you laughing about? 700 00:35:12,311 --> 00:35:14,281 Go on! Get out! 701 00:35:14,313 --> 00:35:16,683 Ol' Lindsay Tate, just standing there. 702 00:35:16,715 --> 00:35:18,915 I hear strawberry's good for hangovers. 703 00:35:18,950 --> 00:35:20,290 Boy, oh, boy. 704 00:35:20,319 --> 00:35:22,689 He's just a plain, damn mess. 705 00:35:22,721 --> 00:35:24,291 You sure are tough. 706 00:35:24,323 --> 00:35:25,293 Sure am. 707 00:35:25,324 --> 00:35:26,794 If you hadn't come out, 708 00:35:26,825 --> 00:35:28,685 I probably would have killed ol' Lindsay Tate. 709 00:35:28,727 --> 00:35:29,927 Not afraid of nothing, are you? 710 00:35:29,961 --> 00:35:31,401 Nope. 711 00:35:33,332 --> 00:35:36,302 Willie, what if everything was to change? 712 00:35:36,335 --> 00:35:38,695 I mean, say something happened... 713 00:35:38,737 --> 00:35:41,307 And Dodson changed, suddenly, overnight? 714 00:35:41,340 --> 00:35:43,310 Ah, Dodson ain't never gonna change. 715 00:35:43,342 --> 00:35:45,312 But what if it did? 716 00:35:45,344 --> 00:35:48,314 How did you know strawberry was my favorite? 717 00:35:48,347 --> 00:35:51,317 Well, you look like a strawberry girl to me. 718 00:35:51,350 --> 00:35:53,720 What do you think of my sister Alva? 719 00:35:53,752 --> 00:35:55,322 She hates strawberry. 720 00:35:55,354 --> 00:35:58,724 I suspect your sister is a mighty potent force. 721 00:35:58,757 --> 00:36:01,327 She don't think much of you, neither. 722 00:36:01,360 --> 00:36:03,530 She says you're a smart Aleck. 723 00:36:04,730 --> 00:36:05,700 I'll see you later. 724 00:36:05,731 --> 00:36:07,331 I got to go to work. 725 00:36:07,366 --> 00:36:08,366 Oh, o.K. 726 00:36:08,400 --> 00:36:09,570 Hey! 727 00:36:10,736 --> 00:36:12,896 Thanks for the ice cream cone. 728 00:36:12,938 --> 00:36:14,408 You bet. 729 00:36:18,744 --> 00:36:22,314 Step on a crack, break your mother's back. 730 00:36:22,348 --> 00:36:25,518 Step on a crack, break your mother's back. 731 00:37:21,740 --> 00:37:22,710 Mr. Knopke? 732 00:37:22,741 --> 00:37:24,241 Yes. 733 00:37:25,711 --> 00:37:27,381 My name is legate. 734 00:37:28,747 --> 00:37:32,617 I was hoping you'd be somebody else. 735 00:37:32,651 --> 00:37:33,821 Sit down. 736 00:37:35,354 --> 00:37:39,334 Hey, j.J., what do you think? 737 00:37:39,358 --> 00:37:40,488 Well... 738 00:37:41,793 --> 00:37:43,503 I just don't know. 739 00:37:44,896 --> 00:37:46,966 Come on, pump that thing. 740 00:37:50,769 --> 00:37:53,339 We always done what was asked. 741 00:37:53,372 --> 00:37:55,872 You can't trace no breakdowns to Dodson. 742 00:37:55,907 --> 00:37:57,737 To the bale, 743 00:37:57,776 --> 00:38:01,606 here's what we were railroading through here in '30. 744 00:38:01,647 --> 00:38:04,317 This is what's going through here now. 745 00:38:04,350 --> 00:38:05,720 How about this year's crop? 746 00:38:05,751 --> 00:38:08,721 Who's going to pick them, Mr. Knopke--you? 747 00:38:08,754 --> 00:38:10,824 35 cents a 100 pounds? 748 00:38:12,358 --> 00:38:15,328 How many trains they fixing to take off? 749 00:38:15,361 --> 00:38:17,331 We're going to start at three. 750 00:38:17,363 --> 00:38:18,333 How many men? 751 00:38:18,364 --> 00:38:19,834 15, maybe more. 752 00:38:21,367 --> 00:38:24,737 I'm going to want a list of the names 753 00:38:24,770 --> 00:38:27,610 and the dates that they came on. 754 00:38:27,639 --> 00:38:31,709 And I'd like to know who's married and who has kids. 755 00:38:34,380 --> 00:38:38,020 You ain't gonna be very popular around the Starr boarding house. 756 00:38:38,049 --> 00:38:39,449 I know. 757 00:38:42,788 --> 00:38:45,558 I've been not very popular before. 758 00:38:51,930 --> 00:38:53,630 Southern pacific, 759 00:38:53,665 --> 00:38:54,895 C.B. And O., 760 00:38:54,933 --> 00:38:56,603 C. And E. 761 00:39:04,075 --> 00:39:05,735 [Humming] 762 00:39:17,456 --> 00:39:18,556 Hey. 763 00:39:18,590 --> 00:39:19,830 Hi. 764 00:39:22,160 --> 00:39:23,730 Where you going? 765 00:39:23,762 --> 00:39:26,832 Mama said I got to make the beds. 766 00:39:30,436 --> 00:39:31,836 Willie? 767 00:39:31,870 --> 00:39:33,070 Yoo-hoo! 768 00:39:40,178 --> 00:39:41,848 He made it himself. 769 00:39:43,449 --> 00:39:44,649 Hmm. 770 00:39:45,984 --> 00:39:47,954 You skipped vacation Bible school. 771 00:39:47,986 --> 00:39:50,556 He bought me an ice cream. 772 00:39:50,589 --> 00:39:51,659 Strawberry? 773 00:39:51,690 --> 00:39:52,860 Mm-hmm. 774 00:39:54,793 --> 00:39:59,163 Did he, um, make any mention of me? 775 00:39:59,197 --> 00:40:01,597 No, not much. 776 00:40:02,801 --> 00:40:04,171 Nothing? 777 00:40:04,202 --> 00:40:06,172 Well, not after I told him 778 00:40:06,204 --> 00:40:08,714 you thought he was a smart Aleck. 779 00:40:08,740 --> 00:40:10,540 Willie, you didn't! 780 00:40:10,576 --> 00:40:11,936 Well, you said-- 781 00:40:11,977 --> 00:40:13,947 I don't care what I said. 782 00:40:13,979 --> 00:40:15,549 You just tell him different. 783 00:40:15,581 --> 00:40:16,781 O.K., o.K. 784 00:40:16,815 --> 00:40:19,045 You stuck on him, Alva? 785 00:40:19,084 --> 00:40:20,194 No. 786 00:40:20,218 --> 00:40:22,788 I don't think you should be, 787 00:40:22,821 --> 00:40:25,791 not after what he said about you. 788 00:40:25,824 --> 00:40:26,794 Why? 789 00:40:26,825 --> 00:40:29,595 What did he say about me? 790 00:40:29,628 --> 00:40:31,598 Well, he said he suspects 791 00:40:31,630 --> 00:40:34,200 you're a mighty potent force. 792 00:40:36,034 --> 00:40:37,174 He did? 793 00:40:37,202 --> 00:40:39,612 You mean, it could be good? 794 00:40:39,638 --> 00:40:42,108 Well, it could be. 795 00:40:46,044 --> 00:40:47,754 Alva... 796 00:40:47,779 --> 00:40:50,619 How many times you done it? 797 00:40:50,649 --> 00:40:52,679 Willie Starr! 798 00:40:54,185 --> 00:40:57,755 5? 10 maybe? 799 00:40:57,789 --> 00:41:00,589 Whoever said I done it at all? 800 00:41:00,626 --> 00:41:03,026 Lindsay Tate. 801 00:41:03,061 --> 00:41:05,901 Well, I never did it with Lindsay Tate. 802 00:41:05,931 --> 00:41:08,871 Hmm, that's probably why he's so sore. 803 00:41:11,637 --> 00:41:15,637 Afterward, do they love you? 804 00:41:18,109 --> 00:41:20,749 Well, I guess they're supposed to. 805 00:41:23,181 --> 00:41:26,891 Does it seem to you like Lindsay Tate loves me, 806 00:41:26,918 --> 00:41:28,888 screeching my name all over town? 807 00:41:28,920 --> 00:41:30,120 No. 808 00:41:32,658 --> 00:41:34,628 I bet you Owen legate would. 809 00:41:34,660 --> 00:41:36,900 Willie, I'm going to knock your teeth in. 810 00:41:36,928 --> 00:41:38,298 Actually, 811 00:41:38,329 --> 00:41:41,299 Mr. Owen legate doesn't mean a thing in my life, 812 00:41:41,332 --> 00:41:43,102 just a little nothing dream 813 00:41:43,134 --> 00:41:45,644 I probably won't even remember after I'm married. 814 00:41:45,671 --> 00:41:47,041 You gonna get married? 815 00:41:47,072 --> 00:41:49,272 Well, someday. 816 00:41:52,210 --> 00:41:54,650 To Mr. Johnson? 817 00:41:54,680 --> 00:41:56,180 No, dummy. 818 00:41:56,214 --> 00:41:59,054 Willie, I haven't met him yet. 819 00:41:59,084 --> 00:42:01,054 When I do, 820 00:42:01,086 --> 00:42:03,116 he'll say to me, "miss Starr, 821 00:42:03,154 --> 00:42:06,064 "miss Alva Starr, I love you, 822 00:42:06,091 --> 00:42:08,591 "and I'm going to carry you away 823 00:42:08,627 --> 00:42:10,297 "and build you a house lined in white satin 824 00:42:10,328 --> 00:42:12,198 for you to rest in." 825 00:42:12,230 --> 00:42:17,600 You didn't have to make up your own bed, Mr. legate. 826 00:42:17,636 --> 00:42:19,606 It's force of habit, Willie. 827 00:42:19,638 --> 00:42:21,968 Besides, I like to. 828 00:42:26,177 --> 00:42:29,977 Well, I got to finish making up the beds. 829 00:42:35,921 --> 00:42:38,021 Willie's got a crush on you. 830 00:42:38,056 --> 00:42:39,956 Must be the strawberry ice cream. 831 00:42:39,991 --> 00:42:42,831 I don't like strawberry. 832 00:42:44,663 --> 00:42:46,103 I know. 833 00:42:49,367 --> 00:42:51,037 Well, excuse me. 834 00:42:51,069 --> 00:42:53,809 I've got a million things to do before tonight. 835 00:42:53,839 --> 00:42:55,069 Miss Starr. 836 00:42:56,742 --> 00:42:59,712 I thought the paperweight belonged to my room. 837 00:43:07,653 --> 00:43:09,593 It's papa's room. 838 00:43:16,928 --> 00:43:19,028 [Radio plays] 839 00:43:21,667 --> 00:43:24,037 She in her room? 840 00:43:24,069 --> 00:43:28,039 I'll take a look if you want me to, Mr. Johnson. 841 00:43:28,073 --> 00:43:30,783 Oh, and would you be kind enough 842 00:43:30,809 --> 00:43:32,909 to see that she gets this? 843 00:43:32,944 --> 00:43:34,314 Sure, Mr. Johnson. 844 00:43:34,345 --> 00:43:36,645 Tell her, please, I'm waiting down here. 845 00:43:36,682 --> 00:43:37,922 O.K. 846 00:43:37,949 --> 00:43:40,049 Which of these rings you want? 847 00:43:40,085 --> 00:43:42,045 Neither one. I'm not going. 848 00:43:42,087 --> 00:43:43,657 Of course you're going. 849 00:43:43,689 --> 00:43:45,659 Present for Alva from Mr. Johnson. 850 00:43:45,691 --> 00:43:47,391 Oh, let's see what this is. 851 00:43:47,425 --> 00:43:49,725 Mama, it's for me. 852 00:43:51,830 --> 00:43:55,070 I told you Mr. Johnson would come across with something good. 853 00:43:55,100 --> 00:43:56,230 24 karats. 854 00:43:56,267 --> 00:43:58,137 That's not what I meant. 855 00:43:58,169 --> 00:44:00,139 That's not what I want. 856 00:44:00,171 --> 00:44:02,271 Willie, run downstairs to that nice man. 857 00:44:02,307 --> 00:44:04,407 Say your sister's rushing to death, 858 00:44:04,442 --> 00:44:06,412 and she'll be down momentarily. 859 00:44:06,444 --> 00:44:08,014 I am not. Willie, please. 860 00:44:08,046 --> 00:44:10,416 Honey lamb, I know you want other things, 861 00:44:10,448 --> 00:44:11,748 nice things, 862 00:44:11,783 --> 00:44:13,993 and you're going to get them. 863 00:44:14,019 --> 00:44:16,019 Enriching travel... 864 00:44:16,054 --> 00:44:19,894 And your mama's going to see that you get them. 865 00:44:19,925 --> 00:44:22,055 Then please don't make me go. 866 00:44:22,093 --> 00:44:23,803 Memphis, New Orleans, 867 00:44:23,829 --> 00:44:25,159 maybe even New York. 868 00:44:25,196 --> 00:44:28,096 Think of the people you're going to meet, 869 00:44:28,133 --> 00:44:29,773 the men. 870 00:44:29,801 --> 00:44:32,771 Right now, think of the practical aspect of things, 871 00:44:32,804 --> 00:44:33,914 especially now, 872 00:44:33,939 --> 00:44:36,309 the way things are beginning to look. 873 00:44:36,341 --> 00:44:39,181 Got to make use of the things at hand, 874 00:44:39,210 --> 00:44:43,180 and one of the things at hand is Mr. Johnson. 875 00:44:43,214 --> 00:44:44,354 Sit down. 876 00:44:44,382 --> 00:44:46,082 All I'm asking 877 00:44:46,117 --> 00:44:51,057 is a little bit of niceness to him for the time being. 878 00:44:51,089 --> 00:44:54,129 Now, that ain't going to hurt you... 879 00:44:54,159 --> 00:44:55,759 Is it? 880 00:45:00,766 --> 00:45:03,166 ♪ Wish me a rainbow 881 00:45:03,201 --> 00:45:05,271 ♪ and wish me a star... ♪ 882 00:45:05,303 --> 00:45:07,413 Is your sister still getting dressed? 883 00:45:07,438 --> 00:45:09,738 Guess so, Mr. Johnson. 884 00:45:09,775 --> 00:45:12,135 Well, maybe you better go upstairs 885 00:45:12,177 --> 00:45:15,147 and tell her it's getting late. 886 00:45:15,180 --> 00:45:19,250 I just came down from telling her it was getting late. 887 00:45:23,454 --> 00:45:25,124 Let me by, j.J. 888 00:45:37,135 --> 00:45:38,935 Here I am, Mr. Johnson. 889 00:45:38,970 --> 00:45:40,940 You shouldn't have hurried, Alva. 890 00:45:40,972 --> 00:45:43,072 You look just fine. 891 00:45:43,108 --> 00:45:44,478 Do you mind? 892 00:45:44,509 --> 00:45:47,079 That light attracts all kind of things-- 893 00:45:47,112 --> 00:45:48,482 moths, bugs, bats. 894 00:45:48,513 --> 00:45:50,823 I haven't finished my hair yet. 895 00:45:50,849 --> 00:45:52,219 Funny about my hair-- 896 00:45:52,250 --> 00:45:53,820 I pile it up, 897 00:45:53,852 --> 00:45:55,952 and it all comes crumbling down. 898 00:45:55,987 --> 00:45:58,487 Willie, sing a song for Mr. Johnson. 899 00:45:58,523 --> 00:46:00,093 I already did. 900 00:46:00,125 --> 00:46:03,155 Besides, I'm gonna go catch some fireflies. 901 00:46:06,231 --> 00:46:08,471 Alva, did you like the bracelet? 902 00:46:08,499 --> 00:46:11,499 Oh, yes, Mr. Johnson. It's just lovely. 903 00:46:11,536 --> 00:46:14,066 It's too lovely for you to give to me. 904 00:46:14,105 --> 00:46:16,205 Did you get it in New Orleans? 905 00:46:16,241 --> 00:46:18,311 Marshall field's in Chicago. 906 00:46:18,343 --> 00:46:20,213 Gold is a gift of seriousness. 907 00:46:20,245 --> 00:46:22,945 A gift of gold is for your wife. 908 00:46:22,981 --> 00:46:26,481 Perhaps I should explain about my wife. 909 00:46:26,517 --> 00:46:29,087 My wife is an invalid. 910 00:46:29,120 --> 00:46:32,120 I see her maybe once in a month. 911 00:46:32,157 --> 00:46:34,157 She stays at a nursing home 912 00:46:34,192 --> 00:46:35,492 outside of Baton Rouge. 913 00:46:35,526 --> 00:46:39,256 I'd just love a coke with lots of ice. 914 00:46:39,297 --> 00:46:41,497 Would you be an angel? 915 00:46:41,532 --> 00:46:43,802 Yeah, sure, Alva. Sure. 916 00:46:45,136 --> 00:46:47,506 Hey, what did you put in the mailbox? 917 00:46:47,538 --> 00:46:49,338 Something for me? 918 00:46:49,374 --> 00:46:51,914 Or is it none of my business? 919 00:46:51,943 --> 00:46:54,113 That's right. 920 00:46:55,546 --> 00:46:57,516 Hey... 921 00:46:57,548 --> 00:47:01,448 Did you ever see a scarecrow with red hair? 922 00:47:01,486 --> 00:47:02,546 No. 923 00:47:02,587 --> 00:47:03,887 Come on. 924 00:47:03,922 --> 00:47:05,992 I travel a lot, too. 925 00:47:19,037 --> 00:47:20,637 You didn't lie. 926 00:47:20,671 --> 00:47:22,311 I don't lie. 927 00:47:24,910 --> 00:47:26,950 What is it? 928 00:47:28,513 --> 00:47:30,483 I don't know. I just-- 929 00:47:30,515 --> 00:47:33,075 sometimes I have trouble catching my breath. 930 00:47:33,118 --> 00:47:34,488 Maybe when god 931 00:47:34,519 --> 00:47:37,489 breathed the breath of life into all of us, 932 00:47:37,522 --> 00:47:39,462 he didn't breathe enough into me. 933 00:47:39,490 --> 00:47:43,490 Maybe it's running around in the night without your shoes. 934 00:47:43,528 --> 00:47:45,498 Oh, the ground is warm. 935 00:47:45,530 --> 00:47:47,100 Don't you know 936 00:47:47,132 --> 00:47:50,102 there's a fire in the center of the earth? 937 00:47:50,135 --> 00:47:52,095 It burns for all eternity. 938 00:47:52,137 --> 00:47:54,507 And up there it's so cold, 939 00:47:54,539 --> 00:47:57,509 it's 100,000 degrees below zero. 940 00:47:59,610 --> 00:48:01,950 Look, there's a falling star. 941 00:48:01,980 --> 00:48:03,950 Quick. Make a wish. 942 00:48:20,131 --> 00:48:23,131 Aren't you going to ask me what I wished? 943 00:48:23,168 --> 00:48:25,668 They don't come true if you tell them. 944 00:48:25,703 --> 00:48:28,013 Did you make a wish? 945 00:48:28,039 --> 00:48:29,239 No. 946 00:48:31,309 --> 00:48:33,609 Bye-bye to a rare chance. 947 00:48:35,680 --> 00:48:37,250 My papa made him. 948 00:48:37,282 --> 00:48:39,652 This used to be his garden. 949 00:48:39,684 --> 00:48:41,954 It's a ghost garden now. 950 00:48:44,555 --> 00:48:46,655 What did he do, just leave? 951 00:48:46,691 --> 00:48:48,991 He's gone to find greener pastures. 952 00:48:49,027 --> 00:48:50,527 Mama says that's a laugh, 953 00:48:50,561 --> 00:48:52,301 unless they're giving land away 954 00:48:52,330 --> 00:48:54,530 to the man with the reddest hair. 955 00:48:54,565 --> 00:48:56,995 Do you ever hear from him? 956 00:48:57,035 --> 00:48:58,535 No. 957 00:48:58,569 --> 00:49:01,039 He's coming back, though, 958 00:49:01,072 --> 00:49:03,072 'cause if he loves us, 959 00:49:03,108 --> 00:49:05,278 he surely will come back. 960 00:49:05,310 --> 00:49:08,080 Supposing he doesn't? 961 00:49:08,113 --> 00:49:09,483 Oh, he will. 962 00:49:09,514 --> 00:49:12,024 He could be on any train 963 00:49:12,050 --> 00:49:14,350 with a deed to greener pastures. 964 00:49:14,385 --> 00:49:16,685 Is that what you're waiting for, Alva? 965 00:49:19,490 --> 00:49:22,330 Alva? 966 00:49:22,360 --> 00:49:26,100 Owen, do you know that is the first time 967 00:49:26,131 --> 00:49:29,071 you have addressed me by my familiar name? 968 00:49:33,271 --> 00:49:35,111 Alva, here's your coke. 969 00:49:35,140 --> 00:49:37,640 Don't let him know where we are. 970 00:49:37,675 --> 00:49:38,775 Alva? 971 00:49:38,809 --> 00:49:40,109 Get down. 972 00:49:40,145 --> 00:49:42,245 Your ice is melting. 973 00:49:42,280 --> 00:49:44,520 Alva, where are you? 974 00:49:47,152 --> 00:49:50,722 Why don't you just tell him to leave you alone? 975 00:49:50,755 --> 00:49:52,315 Well, mama says-- 976 00:49:52,357 --> 00:49:54,457 I mean, he's a kind man. 977 00:49:54,492 --> 00:49:55,732 He's an old man. 978 00:49:55,760 --> 00:49:58,130 Alva, we're going to be late. 979 00:49:58,163 --> 00:50:00,133 He's a very lonely old man. 980 00:50:00,165 --> 00:50:02,125 I'd hate to hurt his feelings. 981 00:50:02,167 --> 00:50:03,327 It wouldn't be grateful. 982 00:50:03,368 --> 00:50:04,598 Or good business. 983 00:50:04,635 --> 00:50:06,665 Alva, where are you? 984 00:50:06,704 --> 00:50:09,674 You are in a cruel, teasing mood, 985 00:50:09,707 --> 00:50:11,407 and I don't understand. 986 00:50:11,442 --> 00:50:14,482 I'm talking about thanks and niceness. 987 00:50:14,512 --> 00:50:16,282 Common politeness. 988 00:50:16,314 --> 00:50:18,084 Common politeness? 989 00:50:18,116 --> 00:50:21,086 That old man, as you call him, 990 00:50:21,119 --> 00:50:23,689 happens to be a gentleman who appreciates me. 991 00:50:23,721 --> 00:50:26,291 Tonight he gave me a solid-gold bracelet 992 00:50:26,324 --> 00:50:28,694 from a very expensive store in Chicago. 993 00:50:28,726 --> 00:50:31,156 What did you give this gentleman in return? 994 00:50:31,196 --> 00:50:34,526 My company and my kindness. 995 00:50:34,565 --> 00:50:36,695 Those are the bare, uninteresting facts, 996 00:50:36,734 --> 00:50:39,304 and it happens to make him very happy. 997 00:50:39,337 --> 00:50:41,507 You have any idea what it makes you? 998 00:50:41,539 --> 00:50:44,309 Just because some people might think I'm beautiful, 999 00:50:44,342 --> 00:50:46,342 that doesn't mean I'm everybody's property. 1000 00:50:46,377 --> 00:50:48,707 If you really thought you were beautiful, 1001 00:50:48,746 --> 00:50:50,646 you'd be your own girl. 1002 00:50:50,681 --> 00:50:53,581 I am my own girl, Mr. legate, 1003 00:50:53,618 --> 00:50:55,718 and I don't need some smart Aleck 1004 00:50:55,753 --> 00:50:58,323 to point out the error of my ways. 1005 00:50:58,356 --> 00:51:01,456 I go out with him because I want to. 1006 00:51:01,492 --> 00:51:03,392 Because your mama tells you to. 1007 00:51:03,428 --> 00:51:06,398 And I'm not a cat dreaming I'm a man. 1008 00:51:06,431 --> 00:51:07,801 That's the truth. 1009 00:51:07,832 --> 00:51:11,642 Then why are you hiding out here in the dark? 1010 00:51:14,405 --> 00:51:17,135 Alva, where are you? 1011 00:51:22,313 --> 00:51:25,153 There you are. I thought you'd gone without me. 1012 00:51:25,183 --> 00:51:27,153 Your ice is all melted. 1013 00:51:27,185 --> 00:51:28,545 Thank you, Mr. Johnson, 1014 00:51:28,586 --> 00:51:31,156 and thank you for the solid-gold bracelet. 1015 00:51:31,189 --> 00:51:33,159 You gonna to keep it? 1016 00:51:33,191 --> 00:51:36,391 I accept your gift with gratitude. 1017 00:51:36,427 --> 00:51:38,157 Where are your shoes, honey? 1018 00:51:38,196 --> 00:51:40,166 What time was that reservation for? 1019 00:51:40,198 --> 00:51:42,698 Well, they've been holding the table since 7:00. 1020 00:51:42,733 --> 00:51:44,873 You hear that, honey? 1021 00:51:44,902 --> 00:51:47,312 You got to get yourself ready. 1022 00:51:47,338 --> 00:51:50,138 You're going to have a high old time. 1023 00:51:50,175 --> 00:51:52,305 We'll all have ourselves a high old time. 1024 00:51:52,343 --> 00:51:53,843 Only I'm not getting dressed, 1025 00:51:53,878 --> 00:51:56,308 and I'm not going to the Moonlake casino. 1026 00:51:56,347 --> 00:51:57,717 I've changed my mind. 1027 00:51:57,748 --> 00:51:59,578 I'm getting undressed 1028 00:51:59,617 --> 00:52:01,447 and going to the railroad hole. 1029 00:52:01,486 --> 00:52:03,846 Who wants to go skinny-dipping? 1030 00:52:03,888 --> 00:52:06,688 Of course, you're probably not coming, right? 1031 00:52:06,724 --> 00:52:08,794 No. No, thank you. 1032 00:52:08,826 --> 00:52:10,296 What's the matter, 1033 00:52:10,328 --> 00:52:11,728 scared to take your clothes off? 1034 00:52:11,762 --> 00:52:14,572 Owen, I've been waiting to tell you. 1035 00:52:14,599 --> 00:52:16,429 I got it wrong before. 1036 00:52:16,467 --> 00:52:18,337 Alva didn't call you no smart Aleck. 1037 00:52:18,369 --> 00:52:20,439 The hell I didn't. 1038 00:52:20,471 --> 00:52:22,311 Alva's going-- let's all go. 1039 00:52:22,340 --> 00:52:24,180 Never know what she'll do. 1040 00:52:24,209 --> 00:52:25,709 It's a good idea, though. 1041 00:52:25,743 --> 00:52:27,143 Come on! 1042 00:52:29,347 --> 00:52:31,177 Hooray for Alva! 1043 00:52:32,750 --> 00:52:34,220 Hey, Alva! 1044 00:52:42,927 --> 00:52:46,197 Last one in's a skinny old maid. 1045 00:52:47,698 --> 00:52:49,428 Come on, Alva! 1046 00:52:51,502 --> 00:52:53,872 Take your clothes off, Mr. Johnson. 1047 00:52:53,904 --> 00:52:55,474 Come on in. 1048 00:52:55,506 --> 00:52:56,736 Nobody's going to look. 1049 00:52:56,774 --> 00:52:58,414 Can't swim. 1050 00:53:21,832 --> 00:53:24,972 ♪ Wish me a rainbow 1051 00:53:25,002 --> 00:53:27,672 ♪ wish me a star ♪ 1052 00:53:27,705 --> 00:53:31,405 Why aren't you with the rest of them? 1053 00:53:31,442 --> 00:53:34,812 I'm right where I want to be. 1054 00:53:36,347 --> 00:53:37,677 Well, let me go. 1055 00:53:41,286 --> 00:53:43,816 I know what you want, Alva. 1056 00:53:43,854 --> 00:53:45,324 I know you. 1057 00:53:45,356 --> 00:53:46,816 I'll scream for mama. 1058 00:53:46,857 --> 00:53:48,827 Go ahead. 1059 00:54:01,739 --> 00:54:03,469 What's the matter with you? 1060 00:54:03,508 --> 00:54:06,438 You saving up for that spotter? 1061 00:54:06,477 --> 00:54:08,547 What are you talking about? 1062 00:54:08,579 --> 00:54:11,979 Your friend the spotter down here to lay us off. 1063 00:54:12,016 --> 00:54:14,286 I don't believe you. 1064 00:54:14,319 --> 00:54:16,719 Well, he's got a pocketful of pink slips. 1065 00:54:16,754 --> 00:54:18,464 You saving it for him? 1066 00:54:18,489 --> 00:54:20,459 That's not true. 1067 00:54:20,491 --> 00:54:21,731 It's true, all right. 1068 00:54:21,759 --> 00:54:22,989 Why don't you ask him? 1069 00:54:23,027 --> 00:54:27,397 [Train whistle blows] 1070 00:54:31,769 --> 00:54:33,669 Willie isn't here. 1071 00:54:33,704 --> 00:54:36,014 You were wrong before, Mr. legate. 1072 00:54:36,040 --> 00:54:39,680 What you put in the mailbox is my business. 1073 00:54:39,710 --> 00:54:42,580 Uh, come on in. 1074 00:54:42,613 --> 00:54:45,353 You come here lying, flying false colors, 1075 00:54:45,383 --> 00:54:46,753 tricking this whole house. 1076 00:54:46,784 --> 00:54:49,894 Now, what is it you think you know? 1077 00:54:49,920 --> 00:54:52,620 I know you, liar. 1078 00:54:52,657 --> 00:54:54,017 That I'm laying men off? 1079 00:54:54,058 --> 00:54:55,488 Firing them for good. 1080 00:54:55,526 --> 00:54:56,756 There's a depression. 1081 00:54:56,794 --> 00:54:58,004 Yes, I hear tell. 1082 00:54:58,028 --> 00:54:59,498 The railroad's cutting back. 1083 00:54:59,530 --> 00:55:01,900 You treat yourself fine blaming it on them. 1084 00:55:01,932 --> 00:55:04,772 I don't whip myself. It's not my idea. 1085 00:55:04,802 --> 00:55:06,342 But you do it. 1086 00:55:06,371 --> 00:55:08,111 What do you care about layoffs? 1087 00:55:08,138 --> 00:55:11,508 You've always wanted to get out of this place. 1088 00:55:11,542 --> 00:55:13,112 There are other people concerned. 1089 00:55:13,143 --> 00:55:15,083 There's my sister and my mama. 1090 00:55:15,112 --> 00:55:17,382 Your mama can take care of herself. 1091 00:55:17,415 --> 00:55:18,645 None of your business. 1092 00:55:18,683 --> 00:55:20,723 Must have wanted to tell me off bad 1093 00:55:20,751 --> 00:55:21,991 to interrupt your party. 1094 00:55:22,019 --> 00:55:23,589 You need telling off. 1095 00:55:23,621 --> 00:55:25,721 Anxious to get back, aren't you? 1096 00:55:25,756 --> 00:55:28,586 Yes, I am, and I'm going. 1097 00:55:28,626 --> 00:55:30,896 I meant every word I said about you. 1098 00:55:30,928 --> 00:55:32,128 Flying under false colors. 1099 00:55:32,162 --> 00:55:33,402 Yes! 1100 00:55:33,431 --> 00:55:34,801 Tricking you. Liar. 1101 00:55:34,832 --> 00:55:36,472 Yes! 1102 00:55:36,501 --> 00:55:37,841 Liar. 1103 00:56:18,543 --> 00:56:20,613 You get yours, Sid? 1104 00:56:20,645 --> 00:56:22,675 Yeah. 1105 00:56:22,713 --> 00:56:23,953 Me, too. 1106 00:56:26,150 --> 00:56:29,820 Any idea what you're going to do now, boy? 1107 00:56:33,023 --> 00:56:35,093 I'll sleep late in the morning. 1108 00:56:36,160 --> 00:56:37,630 Sidney? 1109 00:56:37,662 --> 00:56:39,162 Sidney. 1110 00:57:17,635 --> 00:57:19,835 You like your job, mister? 1111 00:57:26,777 --> 00:57:29,147 There's a man with a trucking line. 1112 00:57:29,179 --> 00:57:32,149 Anybody's interested, I can talk to him. 1113 00:57:32,182 --> 00:57:34,152 He's taking on some new men, 1114 00:57:34,184 --> 00:57:36,154 and in answer to your question, 1115 00:57:36,186 --> 00:57:39,456 no, mister, I don't like my job. 1116 00:58:00,545 --> 00:58:03,245 Well, being a fink is thirsty work. 1117 00:58:11,288 --> 00:58:13,718 How much, operator? 1118 00:58:13,758 --> 00:58:16,728 And I thought he was so swell, 1119 00:58:16,761 --> 00:58:19,831 but he is a fink, isn't he? 1120 00:58:22,767 --> 00:58:24,637 I don't know, Willie. 1121 00:58:28,172 --> 00:58:29,942 I just don't know. 1122 00:58:31,275 --> 00:58:33,275 [Whistle blows] 1123 00:58:33,310 --> 00:58:38,020 [Whistle blows] 1124 00:58:38,048 --> 00:58:39,618 This the last of it? 1125 00:58:39,650 --> 00:58:40,750 For now. 1126 00:58:40,785 --> 00:58:42,745 You want some lunch? 1127 00:58:42,787 --> 00:58:44,187 Not with you. 1128 00:58:46,056 --> 00:58:49,026 All right. We'll finish this this afternoon, 1129 00:58:49,059 --> 00:58:52,129 then I'll be out of here tomorrow. 1130 00:59:26,964 --> 00:59:28,374 Y'all having lunch? 1131 00:59:28,398 --> 00:59:29,768 No. 1132 00:59:31,401 --> 00:59:32,771 Fresh air. 1133 00:59:36,707 --> 00:59:38,007 You oughtn't be here. 1134 00:59:38,042 --> 00:59:40,712 That's what I kept telling myself. 1135 00:59:46,851 --> 00:59:50,151 I don't think those men are gonna like you here. 1136 00:59:50,187 --> 00:59:51,587 I know. 1137 00:59:59,063 --> 01:00:00,263 Hey. 1138 01:00:06,671 --> 01:00:07,771 Ooh. 1139 01:00:07,805 --> 01:00:09,405 They call this fainting weather. 1140 01:00:09,439 --> 01:00:10,979 What? 1141 01:00:11,008 --> 01:00:13,138 I mean when it's heavy and close like this. 1142 01:00:13,177 --> 01:00:15,647 Only some people call it hurricane weather. 1143 01:00:15,680 --> 01:00:17,250 You leaving tomorrow? 1144 01:00:19,449 --> 01:00:22,719 Why did you come down here today? 1145 01:00:24,454 --> 01:00:26,024 Oh, I--I don't know. 1146 01:00:26,056 --> 01:00:28,426 I just wanted to see you. 1147 01:00:28,458 --> 01:00:29,428 And besides-- 1148 01:00:29,459 --> 01:00:30,759 watch it. 1149 01:00:30,795 --> 01:00:32,755 I've got something to show you. 1150 01:00:32,797 --> 01:00:34,327 I mean something special. 1151 01:00:34,364 --> 01:00:35,734 Just ahead. 1152 01:00:38,068 --> 01:00:40,168 What time you leaving tomorrow? 1153 01:00:40,204 --> 01:00:41,644 10:20. 1154 01:00:42,807 --> 01:00:44,007 To New Orleans. 1155 01:00:45,109 --> 01:00:46,279 That's right. 1156 01:00:47,812 --> 01:00:49,012 Hey... 1157 01:00:51,348 --> 01:00:53,778 Is it really true they bury people 1158 01:00:53,818 --> 01:00:55,888 above the ground in New Orleans? 1159 01:00:57,487 --> 01:00:59,687 If they didn't, the water would flood the graves. 1160 01:00:59,724 --> 01:01:02,794 I suppose the worst part about being buried underground 1161 01:01:02,827 --> 01:01:05,297 is not being able to breathe. 1162 01:01:07,264 --> 01:01:10,744 Only I don't suppose you ever had that feeling... 1163 01:01:10,768 --> 01:01:13,668 Not being able to catch your breath. 1164 01:01:14,772 --> 01:01:15,742 Nope. 1165 01:01:15,773 --> 01:01:17,143 Well, how could you? 1166 01:01:17,174 --> 01:01:18,444 You never been stuck anyplace. 1167 01:01:18,475 --> 01:01:19,835 Hey, look! 1168 01:01:26,016 --> 01:01:27,176 Come on! 1169 01:01:35,860 --> 01:01:39,760 See that star right underneath the 7? 1170 01:01:39,797 --> 01:01:41,727 That's my papa's signature. 1171 01:01:43,067 --> 01:01:45,237 That's quite a signature. 1172 01:01:45,269 --> 01:01:48,139 Did he paint all these cars like this? 1173 01:01:48,172 --> 01:01:49,742 Oh, no. 1174 01:01:49,774 --> 01:01:52,414 He used to dream pretty big, my papa, 1175 01:01:52,442 --> 01:01:54,752 make big promises, 1176 01:01:54,779 --> 01:01:57,249 and he never kept them, except once. 1177 01:02:00,818 --> 01:02:01,988 Come on. 1178 01:02:03,353 --> 01:02:04,723 Come on. 1179 01:02:23,407 --> 01:02:25,377 All for me. 1180 01:02:25,409 --> 01:02:28,309 With a gift card, even, saying... 1181 01:02:28,345 --> 01:02:30,975 "Hail my heart's delight... 1182 01:02:31,015 --> 01:02:32,215 And farewell." 1183 01:02:34,084 --> 01:02:35,194 Sit down. 1184 01:02:35,219 --> 01:02:37,089 The train will be leaving soon. 1185 01:02:41,491 --> 01:02:44,531 My, the Porter must have known we were coming 1186 01:02:44,561 --> 01:02:46,861 and dusted our seats with talcum... 1187 01:02:46,897 --> 01:02:48,097 Lilac talcum. 1188 01:02:53,303 --> 01:02:55,543 Do you feel bad? 1189 01:02:55,572 --> 01:02:58,442 About the men, I mean. 1190 01:02:58,475 --> 01:02:59,835 No. 1191 01:03:01,912 --> 01:03:02,882 Don't you? 1192 01:03:02,913 --> 01:03:03,983 No. 1193 01:03:04,014 --> 01:03:06,284 I can't let myself feel bad. 1194 01:03:06,316 --> 01:03:09,186 I do this in every city I go into. 1195 01:03:09,219 --> 01:03:10,919 It's my job. 1196 01:03:12,122 --> 01:03:14,192 But you do feel bad. 1197 01:03:20,364 --> 01:03:22,004 Well, anyway, 1198 01:03:22,032 --> 01:03:24,232 you have to smile on the honeydew express, 1199 01:03:24,268 --> 01:03:26,038 or the wheels won't turn. 1200 01:03:26,070 --> 01:03:27,440 Oh, excuse me. 1201 01:03:27,471 --> 01:03:29,511 They ought to have some system 1202 01:03:29,539 --> 01:03:33,809 to warn us ladies when they intend to pull out. 1203 01:03:37,014 --> 01:03:38,524 What are you looking at? 1204 01:03:38,548 --> 01:03:40,378 There's nothing there. 1205 01:03:40,417 --> 01:03:42,047 Only me. 1206 01:03:45,155 --> 01:03:47,115 Alva, you don't have to pretend. 1207 01:03:47,157 --> 01:03:49,887 God, look how white the sky is. 1208 01:03:49,927 --> 01:03:51,357 Perfectly white. 1209 01:03:52,662 --> 01:03:56,372 Just as white as a clean piece of paper. 1210 01:03:56,400 --> 01:03:58,940 Listen to the wind. 1211 01:04:01,571 --> 01:04:03,241 It scares me. 1212 01:04:07,677 --> 01:04:10,647 My papa gave me those. 1213 01:04:10,680 --> 01:04:12,650 I never take them off. 1214 01:04:12,682 --> 01:04:14,122 Alva, listen to me. 1215 01:04:14,151 --> 01:04:16,491 When a train really goes, what does it say? 1216 01:04:16,520 --> 01:04:19,420 Bromo-seltzer, bromo-seltzer, bromo-seltzer. 1217 01:04:21,158 --> 01:04:24,388 You are staring straight into my eyes, 1218 01:04:24,428 --> 01:04:25,998 which is impolite. 1219 01:04:26,030 --> 01:04:28,070 I leave tomorrow, Alva. 1220 01:04:29,566 --> 01:04:31,136 Bromo-seltzer, bromo-seltzer, 1221 01:04:31,168 --> 01:04:33,138 bromo-seltzer, bromo-seltzer-- 1222 01:04:33,170 --> 01:04:34,340 Alva, listen. 1223 01:04:34,371 --> 01:04:35,971 Nights at starr's boarding house 1224 01:04:36,006 --> 01:04:38,136 have little or nothing to do with the days. 1225 01:04:38,175 --> 01:04:39,375 Stop it. 1226 01:04:39,409 --> 01:04:41,109 Meals are included and modern showering-- 1227 01:04:41,145 --> 01:04:42,305 stop it! 1228 01:04:42,346 --> 01:04:44,406 Do you know if you pinch your elbow, 1229 01:04:44,448 --> 01:04:46,148 you can't even feel it? 1230 01:04:46,183 --> 01:04:49,253 Alva, do you understand what I'm telling you? 1231 01:04:50,454 --> 01:04:52,294 Yes, I know. 1232 01:04:52,322 --> 01:04:53,522 You're leaving. 1233 01:04:58,195 --> 01:05:00,555 Alva, the sky is not white. 1234 01:05:00,597 --> 01:05:01,997 It's blue. 1235 01:05:02,032 --> 01:05:04,572 If you pinch your elbow hard enough, 1236 01:05:04,601 --> 01:05:06,571 it hurts like hell. This-- 1237 01:05:06,603 --> 01:05:09,113 this is not lilac talcum on these seats, 1238 01:05:09,139 --> 01:05:11,509 this is dust. 1239 01:05:11,541 --> 01:05:14,111 There is no wind in this car. 1240 01:05:14,144 --> 01:05:16,654 As a matter of fact, it's hot... 1241 01:05:16,680 --> 01:05:19,580 Because this car has been sitting here for years. 1242 01:05:19,616 --> 01:05:21,146 Well, I don't care. 1243 01:05:21,185 --> 01:05:22,485 Why do you do that? 1244 01:05:22,519 --> 01:05:24,489 Why are you so fanciful? 1245 01:05:24,521 --> 01:05:27,091 Why do you make everything seem special? 1246 01:05:28,158 --> 01:05:29,628 Because it is. 1247 01:05:29,659 --> 01:05:31,099 No. 1248 01:05:33,163 --> 01:05:34,533 Well, lots is. 1249 01:05:34,564 --> 01:05:35,534 You are. 1250 01:05:35,565 --> 01:05:37,125 What you do. 1251 01:05:37,167 --> 01:05:39,537 No. No, I'm not. 1252 01:05:39,569 --> 01:05:41,539 My job? 1253 01:05:41,571 --> 01:05:43,141 It's not always layoffs. 1254 01:05:43,173 --> 01:05:46,413 But it's somehow always... 1255 01:05:46,443 --> 01:05:48,413 The same. 1256 01:05:48,445 --> 01:05:49,675 But you travel. 1257 01:05:49,713 --> 01:05:53,023 Between cities that are the same. 1258 01:05:53,050 --> 01:05:56,250 But you live in New Orleans on bourbon street. 1259 01:05:56,286 --> 01:05:59,386 No, that's your dream. It's not mine. 1260 01:06:01,591 --> 01:06:03,661 Well, then, what is yours? 1261 01:06:05,595 --> 01:06:07,255 I have no dream. 1262 01:06:09,166 --> 01:06:11,536 How terrible for you. 1263 01:06:14,671 --> 01:06:15,641 Maybe. 1264 01:06:15,672 --> 01:06:17,642 Are you cold? 1265 01:06:19,176 --> 01:06:20,376 No. 1266 01:06:22,312 --> 01:06:23,512 No, it's... 1267 01:06:24,581 --> 01:06:26,651 It's like the snowstorm. 1268 01:06:28,585 --> 01:06:29,715 What? 1269 01:06:29,753 --> 01:06:31,563 You know. 1270 01:06:31,588 --> 01:06:33,518 In the glass ball. 1271 01:06:35,192 --> 01:06:36,662 Well, isn't it almost? 1272 01:06:38,062 --> 01:06:39,162 It is. 1273 01:06:39,196 --> 01:06:41,126 You're never gonna change. 1274 01:06:42,532 --> 01:06:44,572 I don't want to think about your leaving. 1275 01:06:44,601 --> 01:06:46,171 I don't care if it's true. 1276 01:06:46,203 --> 01:06:47,573 But I am-- 1277 01:06:47,604 --> 01:06:50,174 but I'd rather pretend you're not leaving. 1278 01:06:50,207 --> 01:06:51,707 But you can't-- 1279 01:06:51,741 --> 01:06:53,581 please. Let's pretend... 1280 01:06:53,610 --> 01:06:56,180 Just for tonight... 1281 01:06:56,213 --> 01:06:57,683 That you're not leaving. 1282 01:07:05,622 --> 01:07:07,192 Crybaby. 1283 01:07:07,224 --> 01:07:09,194 But it was so sad. 1284 01:07:09,226 --> 01:07:12,126 You know, sometimes when I see a sad movie, 1285 01:07:12,162 --> 01:07:14,132 I want to see the end again, 1286 01:07:14,164 --> 01:07:17,704 just hoping it will all come out better the second time. 1287 01:07:17,734 --> 01:07:19,144 No use. 1288 01:07:19,169 --> 01:07:21,139 No matter how many times they show it, 1289 01:07:21,171 --> 01:07:22,541 she dies in the end. 1290 01:07:22,572 --> 01:07:25,142 Wouldn't it be wonderful if she didn't? 1291 01:07:25,175 --> 01:07:28,145 I mean, what if you went to see it again, 1292 01:07:28,178 --> 01:07:29,548 and the end was totally different? 1293 01:07:29,579 --> 01:07:33,149 I mean, like if his folks did like her, 1294 01:07:33,183 --> 01:07:34,553 and she didn't die. 1295 01:07:34,584 --> 01:07:37,154 Yeah, but think how unhappy you'd be, though. 1296 01:07:37,187 --> 01:07:39,657 You couldn't cry in the end. 1297 01:07:48,665 --> 01:07:50,625 When you get back to New Orleans, 1298 01:07:50,667 --> 01:07:53,237 how long will you be there? 1299 01:07:53,270 --> 01:07:55,070 Open your mouth. 1300 01:07:57,441 --> 01:07:58,611 How long? 1301 01:08:01,678 --> 01:08:04,648 Till they send me out again. A month, maybe. 1302 01:08:04,681 --> 01:08:06,551 A week, couple of days. 1303 01:08:06,583 --> 01:08:07,753 Oh. 1304 01:08:11,221 --> 01:08:13,291 Well, I-- I don't think-- 1305 01:08:14,624 --> 01:08:17,294 well, I just-- I don't really-- 1306 01:08:21,698 --> 01:08:23,668 j.J.! 1307 01:08:23,700 --> 01:08:26,170 Stop this! What are you doing? 1308 01:08:42,852 --> 01:08:44,352 Stop it! Stop it! 1309 01:08:45,522 --> 01:08:47,622 Stop it! You're gonna kill him. 1310 01:08:47,657 --> 01:08:49,427 Get out of here. 1311 01:08:49,459 --> 01:08:51,729 Now you cut that out! Quit it! 1312 01:08:55,665 --> 01:08:57,225 Quit it, hear me? 1313 01:08:57,267 --> 01:08:58,837 I said quit it, hear me? 1314 01:08:58,868 --> 01:09:00,768 Stop it! Stop it! 1315 01:09:00,804 --> 01:09:02,574 Quit it! 1316 01:09:02,606 --> 01:09:03,566 Stop it! 1317 01:09:03,607 --> 01:09:05,337 I said quit it! 1318 01:09:06,943 --> 01:09:08,753 You bastards! 1319 01:09:15,285 --> 01:09:17,245 No, Alv--no. 1320 01:09:24,694 --> 01:09:25,664 No. 1321 01:09:25,695 --> 01:09:26,895 No. 1322 01:09:28,498 --> 01:09:29,468 Ohh! 1323 01:09:29,499 --> 01:09:30,499 No! 1324 01:09:30,534 --> 01:09:32,474 Can't you let me help you? 1325 01:09:57,694 --> 01:09:58,704 Damn. 1326 01:09:58,728 --> 01:10:00,628 Shh. 1327 01:10:04,434 --> 01:10:05,644 Don't go. 1328 01:10:12,676 --> 01:10:17,506 Do you know how far it is to New Orleans? 1329 01:10:17,547 --> 01:10:20,347 It's 247 railroad miles. 1330 01:10:21,951 --> 01:10:24,221 That doesn't sound too far. 1331 01:10:25,422 --> 01:10:26,522 Mm-mmm. 1332 01:10:26,556 --> 01:10:28,216 Hop and a skip. 1333 01:10:30,294 --> 01:10:31,904 And jump over mama. 1334 01:10:33,330 --> 01:10:34,500 Mama? 1335 01:10:35,832 --> 01:10:37,502 I could go. 1336 01:10:39,436 --> 01:10:40,896 I could go. 1337 01:10:47,311 --> 01:10:49,381 Still, you're here in Dodson. 1338 01:10:51,315 --> 01:10:55,315 If you don't believe me, who in the world will? 1339 01:11:02,726 --> 01:11:04,926 You're staring at me again. 1340 01:11:06,330 --> 01:11:07,660 I... 1341 01:11:10,534 --> 01:11:12,444 What? 1342 01:11:12,469 --> 01:11:13,599 What? 1343 01:11:15,872 --> 01:11:17,012 What? 1344 01:11:24,614 --> 01:11:25,754 Tell me. 1345 01:11:30,454 --> 01:11:31,624 Tell me. 1346 01:11:33,490 --> 01:11:34,960 Tell me. 1347 01:11:52,108 --> 01:11:53,678 [Knock on door] 1348 01:11:53,710 --> 01:11:55,080 Alva, you in there? 1349 01:11:55,111 --> 01:11:56,981 I know you're in there. 1350 01:11:57,013 --> 01:11:58,423 Open up! 1351 01:12:05,121 --> 01:12:06,861 My god. 1352 01:12:06,890 --> 01:12:09,590 You didn't even have sense enough to lock the door. 1353 01:12:09,626 --> 01:12:11,626 You and that rat. 1354 01:12:11,661 --> 01:12:12,701 Where is he? 1355 01:12:12,729 --> 01:12:14,029 He's gone to the station. 1356 01:12:14,063 --> 01:12:15,473 Thank god. 1357 01:12:16,766 --> 01:12:19,366 He's coming back to say goodbye. 1358 01:12:19,403 --> 01:12:21,513 Where you going? 1359 01:12:21,538 --> 01:12:23,968 What is it, mama? 1360 01:12:24,007 --> 01:12:26,637 I don't think it's got through to you yet 1361 01:12:26,676 --> 01:12:28,036 what's going on around here. 1362 01:12:28,077 --> 01:12:31,047 I had a long, serious, satisfying conversation 1363 01:12:31,080 --> 01:12:33,650 with Mr. Johnson yesterday afternoon... 1364 01:12:33,683 --> 01:12:35,453 And we are leaving. 1365 01:12:36,686 --> 01:12:37,916 Who's leaving? 1366 01:12:37,954 --> 01:12:39,764 You, Willie, and me. 1367 01:12:41,090 --> 01:12:43,060 We're going to Memphis... 1368 01:12:43,092 --> 01:12:46,402 And I don't want any worries. 1369 01:12:46,430 --> 01:12:48,830 I am in no mood... 1370 01:12:48,865 --> 01:12:50,025 For worries. 1371 01:12:51,568 --> 01:12:53,068 We're setting up in Memphis 1372 01:12:53,102 --> 01:12:56,412 on a little loan that Mr. Johnson advanced to us. 1373 01:12:56,440 --> 01:13:00,940 You are going, and that is final. 1374 01:13:00,977 --> 01:13:03,677 I am not going. 1375 01:13:03,713 --> 01:13:05,083 Alva! 1376 01:13:05,114 --> 01:13:07,084 Now you listen to me. 1377 01:13:07,116 --> 01:13:09,046 You been living like a Princess 1378 01:13:09,085 --> 01:13:11,045 while I ran this place. 1379 01:13:11,087 --> 01:13:12,657 Did absolutely nothing, 1380 01:13:12,689 --> 01:13:14,659 while I took care of everything. 1381 01:13:14,691 --> 01:13:16,061 Now the boat has docked, 1382 01:13:16,092 --> 01:13:18,662 and you are gonna show me that you're not 1383 01:13:18,695 --> 01:13:20,655 the same spoiled, lazy, moody little Princess 1384 01:13:20,697 --> 01:13:22,667 that your papa left me with. 1385 01:13:22,699 --> 01:13:24,669 Mama, you can talk and talk, 1386 01:13:24,701 --> 01:13:27,071 but I'm not going to go. 1387 01:13:27,103 --> 01:13:30,073 You don't seem to understand me. 1388 01:13:30,106 --> 01:13:33,076 Our one chance to survive is this loan. 1389 01:13:33,109 --> 01:13:36,679 If we have to stand on our heads to get it, 1390 01:13:36,713 --> 01:13:38,683 we are gonna do it with smiles. 1391 01:13:38,715 --> 01:13:40,445 Do I make myself clear? 1392 01:13:40,484 --> 01:13:41,654 Yes, mama. 1393 01:13:41,685 --> 01:13:44,685 If there's one thing I loathe, 1394 01:13:44,721 --> 01:13:49,131 it's that innocent, virgin look you put on your face. 1395 01:13:49,158 --> 01:13:50,828 Well, I'm not going. 1396 01:14:06,142 --> 01:14:09,052 And just what the hell do you figure on doing? 1397 01:14:09,078 --> 01:14:10,648 I don't know. 1398 01:14:10,680 --> 01:14:13,650 I'm gonna get out of here, get a job. 1399 01:14:13,683 --> 01:14:15,653 Not that old stuff again. 1400 01:14:15,685 --> 01:14:18,885 Alva, I am sick to death of your nonsense. 1401 01:14:18,922 --> 01:14:20,662 Now let's face facts. 1402 01:14:20,690 --> 01:14:24,060 For years I have stood by and watched you fool around 1403 01:14:24,093 --> 01:14:27,063 with every man and boy who caught your eye, 1404 01:14:27,096 --> 01:14:28,496 and I said nothing. 1405 01:14:28,532 --> 01:14:31,502 Now I ask you to do me one tiny favor-- 1406 01:14:31,535 --> 01:14:32,495 tiny? 1407 01:14:32,536 --> 01:14:33,766 You are selfish-- 1408 01:14:33,803 --> 01:14:35,043 what are you saying? 1409 01:14:35,071 --> 01:14:36,271 You are selfish, 1410 01:14:36,305 --> 01:14:37,265 selfish, 1411 01:14:37,306 --> 01:14:38,676 selfish! 1412 01:14:38,708 --> 01:14:41,078 Your papa knew where you were headed. 1413 01:14:41,110 --> 01:14:43,680 You didn't fool him for one minute. 1414 01:14:43,713 --> 01:14:46,053 He knew you were selfish and vicious! 1415 01:14:46,082 --> 01:14:47,552 What are you talking about? 1416 01:14:47,584 --> 01:14:49,524 He used to warn me, 1417 01:14:49,553 --> 01:14:52,963 "she'll turn on you, she'll leave you, let you down. 1418 01:14:52,989 --> 01:14:54,219 "Just wait and see. 1419 01:14:54,257 --> 01:14:56,657 That ungrateful girl will break your heart." 1420 01:14:56,693 --> 01:14:58,703 That's what you're doin' to me. 1421 01:14:58,728 --> 01:15:02,098 Don't break my heart. Help me, Alva. 1422 01:15:02,131 --> 01:15:04,671 Oh, Alva, what about Willie? 1423 01:15:04,701 --> 01:15:07,841 If you don't care about me, what about Willie? 1424 01:15:07,871 --> 01:15:09,711 Oh, god, mama... 1425 01:15:09,739 --> 01:15:12,879 I'm not asking you to throw yourself away on Mr. Johnson. 1426 01:15:12,909 --> 01:15:14,879 I'm asking you to give him 1427 01:15:14,911 --> 01:15:17,281 a few short, tiny weeks out of your life. 1428 01:15:17,313 --> 01:15:20,283 Just till I get the house in Memphis straightened out 1429 01:15:20,316 --> 01:15:22,186 so he can't pull out. 1430 01:15:22,218 --> 01:15:23,818 Nobody's gonna know. 1431 01:15:23,853 --> 01:15:25,563 Alva, please, look at me! 1432 01:15:25,589 --> 01:15:27,689 I am begging you. 1433 01:15:27,724 --> 01:15:28,964 Mama, get up, please. 1434 01:15:28,992 --> 01:15:29,962 Get up. 1435 01:15:29,993 --> 01:15:31,563 Just get up. 1436 01:15:31,595 --> 01:15:34,555 Honey, you're not going to regret it. 1437 01:15:34,598 --> 01:15:36,098 I promise you. 1438 01:15:50,013 --> 01:15:52,153 [Train whistle blows] 1439 01:15:52,181 --> 01:15:55,321 Hey, Owen! Owen, wait a minute! 1440 01:15:59,088 --> 01:16:01,058 Hi, Ol' Willie. What is it? 1441 01:16:01,090 --> 01:16:02,860 You leaving? 1442 01:16:02,892 --> 01:16:06,232 Yeah, as soon as I pick up my bag from the house. 1443 01:16:09,699 --> 01:16:10,899 Bye. 1444 01:16:13,703 --> 01:16:15,073 Goodbye. 1445 01:16:16,806 --> 01:16:20,976 You won't worry about me, will you? 1446 01:16:23,112 --> 01:16:24,812 Some, maybe. 1447 01:16:25,982 --> 01:16:26,952 Okey-doke. 1448 01:16:26,983 --> 01:16:28,653 Okey-doke. 1449 01:16:28,685 --> 01:16:29,645 Bye. 1450 01:16:29,686 --> 01:16:30,746 Bye. 1451 01:16:45,134 --> 01:16:46,904 Mr. legate. 1452 01:16:46,936 --> 01:16:49,336 One way, New Orleans. 1453 01:16:55,144 --> 01:16:58,354 Why do you need a ticket? You got your pass. 1454 01:16:58,381 --> 01:17:00,781 That's right. 1455 01:17:03,419 --> 01:17:06,319 Sure I do, Sal. 1456 01:17:06,355 --> 01:17:10,055 Sure I feel bad about it. 1457 01:17:10,093 --> 01:17:12,063 You want to know something, Sally? 1458 01:17:12,095 --> 01:17:15,925 They can lay off the whole town of Dodson for all I care, 1459 01:17:15,965 --> 01:17:17,925 including the sheriff. 1460 01:17:17,967 --> 01:17:19,837 I swear to you, Sally, 1461 01:17:19,869 --> 01:17:22,669 I will never again set foot in a town 1462 01:17:22,706 --> 01:17:24,436 with less than 100,000 population. 1463 01:17:24,473 --> 01:17:27,083 I got the feeling that I and Memphis 1464 01:17:27,110 --> 01:17:29,680 are gonna get along together just fine. 1465 01:17:29,713 --> 01:17:32,083 Who? Alva? 1466 01:17:32,115 --> 01:17:36,985 Yeah, sure. Sure, Alva's going to Memphis. 1467 01:17:37,020 --> 01:17:39,260 She's just wild to go. 1468 01:17:39,288 --> 01:17:41,688 Just like I told you, Sally. 1469 01:17:41,725 --> 01:17:43,825 Of course I'm happy. 1470 01:17:43,860 --> 01:17:47,000 And Mr. Johnson's happy, and J.J.'S happy. 1471 01:17:47,030 --> 01:17:49,170 I think we're just all 1472 01:17:49,198 --> 01:17:51,368 going to have ourselves a ball. 1473 01:17:51,400 --> 01:17:53,870 Thanks, Sal, I knew you would. 1474 01:17:53,903 --> 01:17:55,303 See ya! 1475 01:17:58,041 --> 01:17:59,211 Mornin'. 1476 01:18:17,260 --> 01:18:19,960 [Shower running] 1477 01:18:23,532 --> 01:18:24,502 Owen! 1478 01:18:24,533 --> 01:18:26,403 You really are a liar. 1479 01:18:26,435 --> 01:18:27,865 What's the matter? 1480 01:18:27,904 --> 01:18:29,514 No, no damn games! 1481 01:18:29,538 --> 01:18:31,808 You really like to play, don't you? 1482 01:18:31,841 --> 01:18:32,881 Telling me dreams? 1483 01:18:32,909 --> 01:18:34,339 What's happened? 1484 01:18:34,377 --> 01:18:36,507 What's happened? Ask mama what's happened. 1485 01:18:36,545 --> 01:18:38,505 Don't listen to mama! 1486 01:18:38,547 --> 01:18:40,117 It's the way you make love. 1487 01:18:40,149 --> 01:18:41,519 What are you talkin' about? 1488 01:18:41,550 --> 01:18:43,120 It's what makes Alva different 1489 01:18:43,152 --> 01:18:45,962 than the rest of the tramps around here. 1490 01:18:45,989 --> 01:18:47,989 Don't say what can't be fixed. 1491 01:18:48,024 --> 01:18:49,534 How much does a ticket 1492 01:18:49,558 --> 01:18:51,828 to New Orleans cost, hmm? 1493 01:19:00,469 --> 01:19:02,169 You can turn it in 1494 01:19:02,205 --> 01:19:04,135 for one to Memphis instead. 1495 01:19:04,173 --> 01:19:05,543 You wonder about other things, 1496 01:19:05,574 --> 01:19:06,884 other ways to live. 1497 01:19:06,910 --> 01:19:08,910 You wonder and you dream, 1498 01:19:08,945 --> 01:19:11,545 but you go on doing what you do. 1499 01:19:11,580 --> 01:19:14,150 That railroad carriage is enough for you. 1500 01:19:14,183 --> 01:19:15,553 That snowstorm, fake. 1501 01:19:15,584 --> 01:19:18,154 But it's enough for you, 1502 01:19:18,187 --> 01:19:19,557 because you're a fake, Alva. 1503 01:19:19,588 --> 01:19:21,158 You're a gyp. 1504 01:19:21,190 --> 01:19:22,560 You're not unique. 1505 01:19:22,591 --> 01:19:25,431 You're not even special. You're just... 1506 01:19:25,461 --> 01:19:27,261 Peculiar. 1507 01:19:32,601 --> 01:19:34,571 What in hell did I think 1508 01:19:34,603 --> 01:19:38,573 was so magical or fanciful about a little whore 1509 01:19:38,607 --> 01:19:42,277 who is just a little bit peculiar? 1510 01:19:56,225 --> 01:19:59,595 How about a big hand for Odel Otis and his Kansas City steaks, 1511 01:19:59,628 --> 01:20:02,598 playing for your dancing enjoyment 1512 01:20:02,631 --> 01:20:06,041 at the Moonlake casino, right here at clarksdale. 1513 01:20:06,069 --> 01:20:08,909 I used to wonder if I was annoying you 1514 01:20:08,938 --> 01:20:09,968 by always asking you out. 1515 01:20:10,006 --> 01:20:12,976 Oh, god, no. I love to go out! 1516 01:20:13,009 --> 01:20:14,879 Alva, your mama said 1517 01:20:14,911 --> 01:20:17,181 I'd see a lot of you in Memphis. 1518 01:20:17,213 --> 01:20:18,583 You gonna mind? 1519 01:20:18,614 --> 01:20:21,184 Why should I mind, Mr. Johnson? 1520 01:20:21,217 --> 01:20:22,847 That's ridiculous. 1521 01:20:22,886 --> 01:20:26,216 Well, you know I'm married, Alva, 1522 01:20:26,255 --> 01:20:28,215 but I'm a lonesome man. 1523 01:20:28,257 --> 01:20:31,227 It makes me feel good to have someone so young, 1524 01:20:31,260 --> 01:20:33,230 so pretty as you around. 1525 01:20:33,262 --> 01:20:34,632 Oh, I know it. 1526 01:20:34,663 --> 01:20:37,003 I don't expect anything lasting, 1527 01:20:37,033 --> 01:20:40,543 but I could get you a little place of your own in Memphis, 1528 01:20:40,569 --> 01:20:42,539 an allowance so you could do 1529 01:20:42,571 --> 01:20:44,571 only what you felt like. 1530 01:20:44,607 --> 01:20:48,177 Lawdy, miss Clawdy! You two look nice and cozy. 1531 01:20:48,211 --> 01:20:51,011 Is that hard liquor you're drinking, Alva? 1532 01:20:51,047 --> 01:20:54,477 Yeah, that's hard corn liquor, mama. 1533 01:20:54,517 --> 01:20:56,387 It's just about as hard as your heart. 1534 01:20:56,419 --> 01:20:59,189 You certainly are celebrating, aren't you, honey? 1535 01:20:59,222 --> 01:21:00,422 Yeah. Sit down, mama. 1536 01:21:00,456 --> 01:21:02,026 We're gonna have a toast, 1537 01:21:02,058 --> 01:21:03,428 and I'm gonna make it. 1538 01:21:03,459 --> 01:21:05,029 Alva, you are loaded. 1539 01:21:05,061 --> 01:21:07,031 Yeah, I'm loaded like a pistol. 1540 01:21:07,063 --> 01:21:09,033 Y'all fill your glasses, hear? 1541 01:21:09,065 --> 01:21:11,465 'Cause Alva's gonna make a toast. 1542 01:21:11,500 --> 01:21:14,070 Now, the occasion of this toast 1543 01:21:14,103 --> 01:21:16,473 is the matter of gettin' out, 1544 01:21:16,505 --> 01:21:19,175 gettin' out of here. 1545 01:21:19,208 --> 01:21:20,678 I will drink to that! 1546 01:21:20,709 --> 01:21:22,409 Memphis, here we come! 1547 01:21:23,612 --> 01:21:25,452 Oh, isn't that funny, mama? 1548 01:21:25,481 --> 01:21:26,581 What? 1549 01:21:26,615 --> 01:21:28,575 You know, I was just thinking... 1550 01:21:28,617 --> 01:21:30,587 Maybe I wouldn't get settled down 1551 01:21:30,619 --> 01:21:33,019 with you in Memphis at all... 1552 01:21:33,056 --> 01:21:36,026 'Cause Mr. Johnson here 1553 01:21:36,059 --> 01:21:39,029 has just made me this very attractive proposal. 1554 01:21:39,062 --> 01:21:41,232 Well, it's not exactly a proposal, 1555 01:21:41,264 --> 01:21:42,604 is it, Mr. Johnson? 1556 01:21:42,631 --> 01:21:44,601 But it's very attractive, 1557 01:21:44,633 --> 01:21:46,603 'cause he's gonna take care of me. 1558 01:21:46,635 --> 01:21:50,065 Set me up in my own little apartment. 1559 01:21:50,106 --> 01:21:52,206 Isn't that nice, mama? 1560 01:21:52,241 --> 01:21:54,211 Now, Alva, you behave yourself. 1561 01:21:54,243 --> 01:21:56,213 You trying to make me blush? 1562 01:21:56,245 --> 01:21:58,205 Mr. Johnson, shame on you! 1563 01:21:58,247 --> 01:21:59,477 What's the matter, mama? 1564 01:21:59,515 --> 01:22:01,945 Scared if I ever get away 1565 01:22:01,985 --> 01:22:04,385 there won't be any more men? 1566 01:22:04,420 --> 01:22:07,390 I don't think we want to talk about that-- 1567 01:22:07,423 --> 01:22:11,063 j.J., you gonna stick around with mama after I'm gone? 1568 01:22:11,094 --> 01:22:13,964 If you don't have me to look at? 1569 01:22:13,997 --> 01:22:16,367 She doesn't know what she's saying. 1570 01:22:16,399 --> 01:22:17,599 She's drunk. 1571 01:22:17,633 --> 01:22:19,603 Our little arrangement about the house 1572 01:22:19,635 --> 01:22:22,605 is exactly what she wants. 1573 01:22:22,638 --> 01:22:24,208 Just a minute. 1574 01:22:24,240 --> 01:22:26,510 I'll dance with you, j.J. 1575 01:22:26,542 --> 01:22:29,212 Do you want to dance with me, 1576 01:22:29,245 --> 01:22:32,145 or would you rather dance with mama? 1577 01:22:32,181 --> 01:22:35,151 Who'd you rather have, mama or me? 1578 01:22:35,184 --> 01:22:38,424 Tell her who you'd rather dance with, j.J. 1579 01:22:38,454 --> 01:22:40,764 You've been feeding her too much booze. 1580 01:22:40,789 --> 01:22:43,359 Tell her how bad you want me, j.J. 1581 01:22:43,392 --> 01:22:44,362 Tell her! 1582 01:22:44,393 --> 01:22:47,263 Now you just cut that out! 1583 01:22:47,296 --> 01:22:50,596 That fellow Owen's got you all upset! 1584 01:22:54,670 --> 01:22:57,670 That fellow Owen was gonna take me away with him. 1585 01:22:57,706 --> 01:22:59,236 Oh, mama, 1586 01:22:59,275 --> 01:23:02,245 I don't know what I'm gonna do. 1587 01:23:02,278 --> 01:23:04,608 I'll take care of you, Alva. 1588 01:23:04,647 --> 01:23:08,247 Oh, shut up. 1589 01:23:08,284 --> 01:23:11,194 Mama knows you want me, Mr. Johnson, 1590 01:23:11,220 --> 01:23:14,190 but I don't think she knew about j.J. 1591 01:23:14,223 --> 01:23:15,493 Did you, mama? 1592 01:23:15,524 --> 01:23:17,134 You still want me? 1593 01:23:17,160 --> 01:23:18,130 Do you? 1594 01:23:18,161 --> 01:23:20,301 What about that fellow Owen? 1595 01:23:20,329 --> 01:23:24,199 Oh, he's gone, ain't he, mama? 1596 01:23:24,233 --> 01:23:25,603 Yeah, he's gone. 1597 01:23:25,634 --> 01:23:27,604 He's just gone. 1598 01:23:27,636 --> 01:23:30,566 He went away. 1599 01:23:30,606 --> 01:23:32,676 What do you want? 1600 01:23:34,643 --> 01:23:37,583 I want to go away. 1601 01:23:37,613 --> 01:23:40,223 I'll take you. 1602 01:23:40,249 --> 01:23:41,449 What? 1603 01:23:41,484 --> 01:23:43,224 Do you mean it? 1604 01:23:43,252 --> 01:23:45,392 I'll take you. 1605 01:23:45,421 --> 01:23:47,321 But, Alva... 1606 01:23:47,356 --> 01:23:50,156 No, that isn't enough. 1607 01:23:51,794 --> 01:23:54,434 You got to marry me, j.J. 1608 01:23:58,667 --> 01:23:59,837 I'll marry you. 1609 01:23:59,868 --> 01:24:02,108 J.J., you crazy? 1610 01:24:02,138 --> 01:24:04,668 You shut up. 1611 01:24:04,707 --> 01:24:06,577 I'll marry you, Alva. 1612 01:24:06,609 --> 01:24:12,619 No, I mean right now! 1613 01:24:12,648 --> 01:24:15,448 I mean tonight, right now. 1614 01:24:15,484 --> 01:24:18,194 Sure, Alva. I'll marry you. 1615 01:25:41,304 --> 01:25:42,774 [Train bell ringing] 1616 01:28:54,930 --> 01:28:57,030 ♪ Li'l Liza Jane 1617 01:28:57,065 --> 01:28:59,965 ♪ oh, li'l Liza 1618 01:29:00,002 --> 01:29:02,372 ♪ I know a man with a heart of steel ♪ 1619 01:29:02,405 --> 01:29:04,535 ♪ He'd even steal from the good will ♪ 1620 01:29:04,573 --> 01:29:07,413 ♪ Li'l Liza Jane 1621 01:29:07,443 --> 01:29:08,883 ♪ oh, li'l Liza 1622 01:29:08,911 --> 01:29:10,711 ♪ li'l Liza Jane 1623 01:29:10,746 --> 01:29:13,446 ♪ I saw your mama come around the room ♪ 1624 01:29:13,482 --> 01:29:15,852 ♪ Li'l Liza 1625 01:29:15,884 --> 01:29:17,994 ♪ oh, li'l Liza 1626 01:29:18,020 --> 01:29:20,620 ♪ li'l Liza Jane 1627 01:29:20,656 --> 01:29:23,356 ♪ oh, li'l Liza ♪ 1628 01:30:35,698 --> 01:30:36,868 Alva. 1629 01:32:49,632 --> 01:32:52,072 I tell you men today, 1630 01:32:52,100 --> 01:32:54,000 I tell you, brothers, 1631 01:32:54,036 --> 01:32:55,736 it's too late! 1632 01:32:55,771 --> 01:32:57,011 It's too late. 1633 01:32:57,039 --> 01:32:59,009 Repent your sins now. 1634 01:32:59,041 --> 01:33:02,611 I say god said repent your sins now, 1635 01:33:02,645 --> 01:33:04,145 or it's too late. 1636 01:33:04,179 --> 01:33:05,609 You'll burn in hell 1637 01:33:05,648 --> 01:33:08,248 for the sins you commit today! 1638 01:33:52,060 --> 01:33:54,830 You have that habit... 1639 01:33:54,863 --> 01:33:56,233 Of staring. 1640 01:34:19,755 --> 01:34:21,185 I'm sorry. 1641 01:34:26,394 --> 01:34:28,104 [Birds sing] 1642 01:34:28,130 --> 01:34:30,100 I missed you, Alva. 1643 01:34:30,132 --> 01:34:32,842 I didn't know I would. 1644 01:34:32,868 --> 01:34:35,238 New Orleans is not a place where a person 1645 01:34:35,270 --> 01:34:39,980 needs to feel the pain of separation for long. 1646 01:34:40,008 --> 01:34:42,378 You, miss Starr... 1647 01:34:42,410 --> 01:34:44,080 Were a missed person. 1648 01:34:47,282 --> 01:34:48,952 I was? 1649 01:34:51,419 --> 01:34:53,219 Deeply missed. 1650 01:35:00,896 --> 01:35:02,396 And you'll stay. 1651 01:35:03,899 --> 01:35:05,399 And you'll stay. 1652 01:35:09,437 --> 01:35:11,937 Because of all you give me. 1653 01:35:13,341 --> 01:35:14,741 Do I? 1654 01:35:17,012 --> 01:35:18,712 Thoughts I never had. 1655 01:35:21,283 --> 01:35:22,793 And things... 1656 01:35:24,252 --> 01:35:25,852 Such things... 1657 01:35:45,307 --> 01:35:48,277 What are you going to do all day? 1658 01:35:48,310 --> 01:35:50,980 Wait for you to come home. 1659 01:35:53,448 --> 01:35:54,848 Owen? 1660 01:36:27,883 --> 01:36:29,223 [Clock ticking] 1661 01:36:46,501 --> 01:36:48,241 [Alarm rings] 1662 01:38:00,175 --> 01:38:03,105 I'll have supper ready in just a second. 1663 01:38:15,690 --> 01:38:18,030 They're golden. 1664 01:38:18,060 --> 01:38:20,000 Well, almost. 1665 01:38:24,599 --> 01:38:26,699 By the way, my section chief 1666 01:38:26,734 --> 01:38:29,304 told me something today of absolutely no interest. 1667 01:38:29,337 --> 01:38:30,437 What? 1668 01:38:30,472 --> 01:38:33,442 Even though I'm not interested. 1669 01:38:33,475 --> 01:38:36,435 Well, he said that there was a job opening 1670 01:38:36,478 --> 01:38:38,648 for some dull young man. 1671 01:38:38,680 --> 01:38:41,520 Hmm. Too bad we don't know any. 1672 01:38:41,549 --> 01:38:43,319 Is it a traveling job? 1673 01:38:43,351 --> 01:38:44,321 No, no. 1674 01:38:44,352 --> 01:38:47,322 It's a stay-put job. 1675 01:38:47,355 --> 01:38:48,985 In Chicago. 1676 01:38:50,358 --> 01:38:51,988 Well, did he offer it? 1677 01:38:52,027 --> 01:38:54,597 Well, they call it a feeler. 1678 01:38:54,629 --> 01:38:56,459 What did you say? 1679 01:38:56,498 --> 01:38:59,168 I said I'd have to ask my wife. 1680 01:39:09,577 --> 01:39:11,177 What's the matter? 1681 01:39:21,556 --> 01:39:23,586 I am asking my wife. 1682 01:39:38,140 --> 01:39:40,680 I thought I saw Willie today. 1683 01:39:42,110 --> 01:39:43,310 Oh? 1684 01:39:45,547 --> 01:39:47,177 Where? 1685 01:39:47,215 --> 01:39:49,045 In the street. 1686 01:39:49,084 --> 01:39:50,424 Just a flash. 1687 01:39:50,452 --> 01:39:53,262 Dumb hair all over her face. 1688 01:39:53,288 --> 01:39:56,118 Wearing one of my old dresses. 1689 01:39:56,158 --> 01:39:57,628 It was crazy. 1690 01:39:58,826 --> 01:40:02,526 It was just another dumb little kid. 1691 01:40:02,564 --> 01:40:05,434 Where do you think Willie is--Dodson? 1692 01:40:05,467 --> 01:40:07,537 She could be anywhere. 1693 01:40:07,569 --> 01:40:09,139 Wherever mama is. 1694 01:40:10,772 --> 01:40:12,612 Well, I can find out. 1695 01:40:12,640 --> 01:40:15,580 I can write to Knopke. He's still on. 1696 01:40:21,116 --> 01:40:24,086 We can send for Willie. 1697 01:40:24,119 --> 01:40:27,059 We can take her with us to Chicago. 1698 01:40:28,490 --> 01:40:30,390 Would that please you, Alva? 1699 01:40:31,759 --> 01:40:33,499 Oh, dear. 1700 01:40:33,528 --> 01:40:35,598 Oh, Owen--oh! 1701 01:40:37,265 --> 01:40:38,795 Ohh... 1702 01:40:40,302 --> 01:40:43,072 I'd love to see Willie take Chicago. 1703 01:41:01,623 --> 01:41:03,433 Uh, uh... 1704 01:41:35,923 --> 01:41:39,333 [Music box plays] 1705 01:41:43,798 --> 01:41:45,198 [Thunder] 1706 01:42:17,932 --> 01:42:20,402 For a girl who's afraid of the thunder... 1707 01:42:20,435 --> 01:42:22,865 Well, I was just passing by. 1708 01:42:53,301 --> 01:42:54,701 Come on in, honey. 1709 01:42:56,738 --> 01:42:58,338 Mama. 1710 01:42:58,373 --> 01:43:02,543 Oh, you come right in. You're soaked to the bone. 1711 01:43:02,577 --> 01:43:06,277 I hope you don't mind my making myself at home. 1712 01:43:06,314 --> 01:43:09,184 You never did know when to lock up. 1713 01:43:10,918 --> 01:43:14,688 Oh, take off that wet coat. You'll catch your death. 1714 01:43:15,923 --> 01:43:17,893 How did you find us? 1715 01:43:17,925 --> 01:43:20,625 Willie showed me that pretty postcard from Alva. 1716 01:43:20,662 --> 01:43:22,962 You look cold, too. I made some coffee. 1717 01:43:31,673 --> 01:43:33,343 Mama, please don't tell him. 1718 01:43:33,375 --> 01:43:34,775 Grab those cups, o.K.? 1719 01:43:34,809 --> 01:43:37,909 I don't know what he'll do if you tell him. 1720 01:43:37,945 --> 01:43:39,445 What are you talking about? 1721 01:43:39,481 --> 01:43:40,451 Please. 1722 01:43:40,482 --> 01:43:42,652 Where do you keep the sugar? 1723 01:43:42,684 --> 01:43:43,924 Mama, I'm sorry. 1724 01:43:43,951 --> 01:43:46,921 I'm so sorry. Believe me, I am. 1725 01:43:46,954 --> 01:43:48,524 It's all right, honey. 1726 01:43:48,556 --> 01:43:50,526 Now we need a little milk. 1727 01:43:50,558 --> 01:43:51,528 Mama... 1728 01:43:51,559 --> 01:43:53,259 If you tell Owen, 1729 01:43:53,295 --> 01:43:55,825 it'll just kill him, I swear it. 1730 01:43:55,863 --> 01:43:58,473 You haven't even asked me how I'm feeling. 1731 01:43:58,500 --> 01:44:00,540 Don't you care about me anymore? 1732 01:44:00,568 --> 01:44:03,338 Mama, he wants to marry me. 1733 01:44:05,973 --> 01:44:07,643 The coffee's getting cold. 1734 01:44:09,944 --> 01:44:11,484 There we go. 1735 01:44:16,684 --> 01:44:18,524 Nice little place here, honey. 1736 01:44:18,553 --> 01:44:21,363 Did you help him fix it up? 1737 01:44:22,690 --> 01:44:23,790 Mama-- 1738 01:44:23,825 --> 01:44:25,785 you come to pour coffee or what? 1739 01:44:25,827 --> 01:44:29,757 I hear you're thinking about marrying my little girl. 1740 01:44:30,832 --> 01:44:32,402 That's right. 1741 01:44:32,434 --> 01:44:34,404 You weren't going to tell me? 1742 01:44:34,436 --> 01:44:36,066 I figured that was between Alva and me. 1743 01:44:36,103 --> 01:44:37,543 Oh, I thought so. 1744 01:44:37,572 --> 01:44:39,942 I had an idea you wouldn't want 1745 01:44:39,974 --> 01:44:41,944 your wife's mama helping out. 1746 01:44:41,976 --> 01:44:44,676 You got it right. 1747 01:44:44,712 --> 01:44:46,552 How's the coffee? 1748 01:44:46,581 --> 01:44:47,781 It's fine. 1749 01:44:48,716 --> 01:44:49,916 Just fine. 1750 01:44:51,486 --> 01:44:54,556 Well, you drink it up and put your coat on. 1751 01:44:54,589 --> 01:44:56,919 We got things to do, places to go. 1752 01:44:56,958 --> 01:44:57,928 What? 1753 01:44:57,959 --> 01:44:59,529 I'm not licked yet. 1754 01:44:59,561 --> 01:45:01,961 That Mr. Johnson finally turned sour. 1755 01:45:01,996 --> 01:45:04,366 I still got some schemes up my sleeve. 1756 01:45:04,399 --> 01:45:05,469 Come on. 1757 01:45:05,500 --> 01:45:07,340 She's not going anywhere. 1758 01:45:09,671 --> 01:45:10,671 Oh, no? 1759 01:45:10,705 --> 01:45:11,765 No. 1760 01:45:11,806 --> 01:45:13,936 Not unless it's with me. 1761 01:45:15,076 --> 01:45:17,036 You have no say about it. 1762 01:45:17,078 --> 01:45:18,908 She doesn't belong to you. Mama... 1763 01:45:18,946 --> 01:45:20,376 Didn't you tell him? 1764 01:45:20,415 --> 01:45:21,515 Get out. 1765 01:45:21,549 --> 01:45:24,049 Oh, it must have slipped her mind. 1766 01:45:24,085 --> 01:45:26,515 That little girl's all wrapped up. 1767 01:45:26,554 --> 01:45:29,064 She and j.J. Got married. 1768 01:45:29,090 --> 01:45:30,660 And the next morning, 1769 01:45:30,692 --> 01:45:32,792 she went through his pockets 1770 01:45:32,827 --> 01:45:34,497 and rolled him. 1771 01:45:35,963 --> 01:45:38,833 You really never quite give up, do you, mama? 1772 01:45:38,866 --> 01:45:40,496 Tell him, Alva. 1773 01:45:43,538 --> 01:45:44,908 [Thunder] 1774 01:45:49,176 --> 01:45:50,846 Oh, my god. 1775 01:45:50,878 --> 01:45:52,578 What? 1776 01:45:54,716 --> 01:45:56,776 Oh, my god! 1777 01:45:56,818 --> 01:45:57,918 Alva! 1778 01:45:57,952 --> 01:45:59,352 Alva! 1779 01:46:43,064 --> 01:46:47,474 Mama ran off with a man named Sam. 1780 01:46:47,502 --> 01:46:50,442 They went somewhere in Arkansas, I think. 1781 01:46:51,773 --> 01:46:52,873 Papa... 1782 01:46:52,907 --> 01:46:55,437 He never did come back. 1783 01:46:56,644 --> 01:46:59,484 You know where Alva is now? 1784 01:46:59,514 --> 01:47:00,624 New Orleans? 1785 01:47:00,648 --> 01:47:02,148 No. 1786 01:47:02,183 --> 01:47:03,523 Chicago? 1787 01:47:03,551 --> 01:47:04,721 No. 1788 01:47:05,920 --> 01:47:07,490 Memphis? 1789 01:47:07,522 --> 01:47:09,492 You'll never guess. 1790 01:47:09,524 --> 01:47:11,134 Where is she, then? 1791 01:47:12,894 --> 01:47:15,034 She's in the bone orchard. 1792 01:47:15,062 --> 01:47:16,532 What? 1793 01:47:16,564 --> 01:47:18,734 Bone orchard, cemetery, graveyard. 1794 01:47:18,766 --> 01:47:20,996 Don't you understand English? 1795 01:47:21,035 --> 01:47:22,995 That's pretty tough. 1796 01:47:23,037 --> 01:47:25,507 You don't know the half of it, buddy. 1797 01:47:29,210 --> 01:47:31,880 Her lungs got affected. 1798 01:47:31,913 --> 01:47:34,753 Did you see that movie that played 1799 01:47:34,782 --> 01:47:38,822 down at the delta brilliant one time last fall? 1800 01:47:38,853 --> 01:47:41,493 That's what Alva died of, 1801 01:47:41,523 --> 01:47:43,023 lung affection. 1802 01:47:44,225 --> 01:47:47,625 Only the way she had it in the movie, 1803 01:47:47,662 --> 01:47:49,502 it was very beautiful. 1804 01:47:49,531 --> 01:47:51,771 You know, violins playing, 1805 01:47:51,799 --> 01:47:56,469 all her lovers come back in a beautiful scene. 1806 01:47:58,706 --> 01:48:01,176 ♪ Wish me a rainbow 1807 01:48:02,644 --> 01:48:05,814 ♪ wish me a star ♪ 1808 01:48:08,082 --> 01:48:10,792 Well, I'm going back now. 1809 01:48:12,687 --> 01:48:17,117 I'm gonna live for a long, long time... 1810 01:48:17,158 --> 01:48:19,588 Like my sister. 1811 01:48:19,627 --> 01:48:22,597 When my lungs get affected... 1812 01:48:22,630 --> 01:48:25,270 I'm gonna die like she did... 1813 01:48:25,299 --> 01:48:26,999 With all my rings 1814 01:48:27,034 --> 01:48:29,244 and my gold charm bracelet 1815 01:48:29,270 --> 01:48:31,010 from Marshall field's. 1816 01:48:31,038 --> 01:48:33,208 And then, I guess, somebody else 1817 01:48:33,240 --> 01:48:35,510 will inherit all my beaux. 1818 01:48:36,644 --> 01:48:38,714 The sky sure is white. 1819 01:48:40,314 --> 01:48:42,854 Well, so long. 1820 01:48:42,884 --> 01:48:44,124 So long. 1821 01:48:44,151 --> 01:48:47,661 ♪ Wish me a rainbow 1822 01:48:47,689 --> 01:48:50,259 ♪ and wish me a star 1823 01:48:50,291 --> 01:48:53,761 ♪ all this you can give me 1824 01:48:53,795 --> 01:48:56,925 ♪ wherever you are 1825 01:48:56,964 --> 01:49:00,174 ♪ and dreams for my pillow 1826 01:49:00,201 --> 01:49:03,201 ♪ and stars for my eyes 1827 01:49:03,237 --> 01:49:05,907 ♪ and a masquerade ball 1828 01:49:05,940 --> 01:49:10,080 ♪ where our love wins first prize ♪ 1829 01:49:10,111 --> 01:49:13,111 ♪ Wish me red roses 1830 01:49:13,147 --> 01:49:16,077 ♪ and yellow balloons 1831 01:49:16,117 --> 01:49:19,617 ♪ and black sequins whirling ♪ 1832 01:49:19,654 --> 01:49:22,824 ♪ To gay dancing tunes 1833 01:49:22,857 --> 01:49:25,927 ♪ I want all these treasures ♪ 1834 01:49:25,960 --> 01:49:28,760 ♪ The most you can give 1835 01:49:28,796 --> 01:49:31,966 ♪ so wish me a rainbow 1836 01:49:31,999 --> 01:49:34,899 ♪ as long as I live ♪ 1837 01:49:42,376 --> 01:49:45,346 Captioning made possible by Paramount pictures corporation 1838 01:49:45,379 --> 01:49:48,349 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1839 01:49:48,382 --> 01:49:51,652 Captions copyright 1991 Paramount pictures corporation 112791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.