Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,900
Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,600
В предыдущей серии
3
00:00:18,680 --> 00:00:23,640
- У меня для тебя дело
- Какое?
- С семью убийствами
4
00:00:25,560 --> 00:00:28,180
Все убиты. Профессионально
5
00:00:28,480 --> 00:00:32,100
-Значит не исключаете терроризм?
-Мы ничего не исключаем
6
00:00:32,400 --> 00:00:36,840
Мы должны найти ее.
Она может быть жива
7
00:00:39,000 --> 00:00:44,120
-Боб Келльнер. Ты видел, кто стрелял?
-Она...
8
00:00:48,800 --> 00:00:53,920
-Датская полиция. Дай мне машину
-Немецкая полиция. Никому не дам машину
-Что?
9
00:00:57,120 --> 00:00:59,240
Черт!
10
00:01:00,640 --> 00:01:04,640
-Черт! А это кто?
-ПАула ЛИекенс из бельгийской разведки
11
00:01:05,640 --> 00:01:09,480
-ПАула. Рада познакомиться.
-Наши восемь тел
12
00:02:09,000 --> 00:02:11,600
УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ
2 сезон
13
00:02:16,880 --> 00:02:19,880
2 серия
14
00:02:35,360 --> 00:02:39,580
Мы ищем сбежавшую девушку и красную Тойоту Короллу
15
00:02:39,880 --> 00:02:43,960
Понял.
Мы еще сделаем кружок
16
00:03:03,720 --> 00:03:08,180
- Мы облетели район 2 раза. Машины нет
- Сделайте еще один облет
17
00:03:08,480 --> 00:03:12,740
Увеличьте радиус.
И сделайте фото леса
18
00:03:13,040 --> 00:03:15,120
Понял
19
00:03:26,200 --> 00:03:29,140
-Они ничего не нашли.
-А девушка?
20
00:03:29,440 --> 00:03:34,360
Из-за воды собаки не могут взять след,
а машина исчезла.
21
00:04:14,400 --> 00:04:18,740
Следующий придет через полтора часа
22
00:04:19,040 --> 00:04:21,980
Они ходят каждые два часа
23
00:04:22,280 --> 00:04:24,500
О...
24
00:04:24,800 --> 00:04:30,220
Автобуса не будет.
Только через полтора часа.
25
00:04:30,520 --> 00:04:35,120
Видишь? Час и еще полчаса.
Тогда он придет
26
00:04:35,880 --> 00:04:38,360
Тебе холодно?
27
00:04:46,400 --> 00:04:50,560
Это секонд-хэнд.
Это для тебя. Это...
28
00:05:03,360 --> 00:05:07,520
-Ты стоишь посреди дороги
-Да, простите. Я...
29
00:05:08,640 --> 00:05:12,500
-Я подобрала старую одежду
-Одежду?
30
00:05:12,800 --> 00:05:18,560
- Это одежда для секонд-хенда
Я там работаю
- Окей
31
00:05:24,080 --> 00:05:28,280
-Да, одежда секонд-хенд. У вас есть имя?
-Да.
32
00:05:28,400 --> 00:05:30,960
ХЕлле НИльсен
33
00:05:34,400 --> 00:05:39,060
Хорошо. В следующий раз останавливайтесь
на обочине, ХЕлле НИльсен.
34
00:05:39,360 --> 00:05:45,040
-На обочине, конечно. Простите.
-Хорошо.
-Пока.
-Пока.
35
00:05:59,520 --> 00:06:03,460
Тебя подвезти?
36
00:06:03,760 --> 00:06:06,800
Тебе есть куда пойти??
37
00:06:16,560 --> 00:06:20,320
Не хочешь поехать ко мне домой?
38
00:06:21,480 --> 00:06:25,240
Да?
Хорошо, поедем ко мне
39
00:06:37,080 --> 00:06:41,500
Да, через Фэйсбук.
Хорошо. Мы продолжим здесь
40
00:06:41,800 --> 00:06:44,740
Спасибо, СабИне
Я перезвоню
41
00:06:45,040 --> 00:06:50,860
- Если что новое узнаешь, передавай это нам всем
- Да
- Отлично
42
00:06:51,160 --> 00:06:53,640
-НЕлли внутри?
-Да.
43
00:06:56,440 --> 00:07:01,940
- Машина не может просто так исчезнуть.
- Мы были везде. Проверили все дороги
44
00:07:02,240 --> 00:07:08,060
-А лесные дороги? Может, он переехал границу?
-Мы всё проверили.
45
00:07:08,360 --> 00:07:12,700
Во что ты одет?
Гоняешься за ним на велике?
46
00:07:13,000 --> 00:07:17,620
-Я домой.
-Домой? У нас преступник гоняется за свидетелем.
47
00:07:17,920 --> 00:07:23,240
-Моя смена закончилась два часа назад
-Закончилась? Ясно.
48
00:07:24,320 --> 00:07:26,960
Нелли, посмотри сюда.
49
00:07:28,560 --> 00:07:32,180
-Свастика
-Как минимум 10 на 10 м
50
00:07:32,480 --> 00:07:35,340
- Сделана в спешке.
- Подпись убийцы?
51
00:07:35,640 --> 00:07:40,840
- Или сочувствующего.
- Сочувствующего?
- Кого-то, кто был рядом
52
00:07:41,000 --> 00:07:44,260
И кто хочет оставить нам послание
53
00:07:44,560 --> 00:07:47,300
Может мы найдем его по краске
54
00:07:47,600 --> 00:07:49,840
Нелли?
55
00:07:51,680 --> 00:07:55,880
Люди устали. Мы даже не
нашли орудие убийства.
56
00:07:56,000 --> 00:08:01,200
Ладно. Остановите работы в доме,
но продолжайте искать машину.
57
00:08:01,320 --> 00:08:04,900
-Если нужно что, там TОке.
-Хорошо.
-Пока
58
00:08:05,200 --> 00:08:06,600
Пока
59
00:08:07,520 --> 00:08:10,160
Штаб разведки в Брюсселе
60
00:08:32,920 --> 00:08:36,260
Доброе утро.
Могу ли я посмотреть Вашу сумку?
61
00:08:36,560 --> 00:08:38,520
- Да
- Спасибо
62
00:08:40,040 --> 00:08:43,360
Можете отвести руки в стороны?
63
00:08:50,960 --> 00:08:53,080
К тебе женщина
64
00:09:11,200 --> 00:09:13,780
-Mадам ХассАн, добрый день.
-Добрый день.
65
00:09:14,080 --> 00:09:17,000
Вы хотели встретиться?
66
00:09:19,320 --> 00:09:25,620
Я получила это сообщение три дня
назад от МАрвы.
67
00:09:25,920 --> 00:09:30,820
"САфа и я в Дании,
мы едем в Англию."
68
00:09:31,120 --> 00:09:34,300
"Мы не вернемся сейчас. Слишком опасно."
69
00:09:34,600 --> 00:09:40,600
«И Карим не должен знать, где мы. Целую».
70
00:09:42,400 --> 00:09:45,540
-Ты получила это три дня назад?
-Да
71
00:09:45,840 --> 00:09:50,420
- Но я не показала это мужу
- Ясно...
- Он не знает, что я здесь
72
00:09:50,720 --> 00:09:54,100
Не бойтесь.
Никто не узнает, что Вы были здесь
73
00:09:54,400 --> 00:09:56,860
Хорошо? Никто
74
00:09:57,160 --> 00:10:02,020
Мы не нашли телефон Боба, поэтому мы не знаем,
был ли он жертвой или преступником.
75
00:10:02,320 --> 00:10:07,940
Мы знаем, что его дом было известен
беженцам как безопасное место.
76
00:10:08,240 --> 00:10:11,820
Место на пути в Англию
как для торговли людьми, так и для беженцев.
77
00:10:12,120 --> 00:10:18,020
И его поддерживали "Помогающие руки"
которых нацисты не любят. Как и беженцев
78
00:10:18,320 --> 00:10:23,580
-По мне, это терроризм
-Тогда кто-нибудь взял бы на себя ответственность
79
00:10:23,880 --> 00:10:26,340
Свастика может быть их посланием
80
00:10:26,640 --> 00:10:29,780
Но МАрва ХaссAн была одной из жертв
81
00:10:30,080 --> 00:10:34,300
Может Исламский халифат хотел взять ее,
и это закончилось вот так?
82
00:10:34,600 --> 00:10:38,860
-Нет, ты же сказала, что всё было профессионально
-Да, и убийство Боба
83
00:10:39,160 --> 00:10:43,280
Не похоже, что что-то пошло не по плану
84
00:10:43,920 --> 00:10:46,260
Он действовал очень профессионально
85
00:10:46,560 --> 00:10:52,500
Эй, Ян прислал смс, которое
МАрва послала матери. Оно из Дании
86
00:10:52,800 --> 00:10:56,020
И Марва, и Сафа были в Дании 3 дня назад
87
00:10:56,320 --> 00:11:00,180
-Может, та девушка - Сафа?
-Может быть
88
00:11:00,480 --> 00:11:04,420
А этот Карим может быть убийцей?
Что ты знаешь о нем?
89
00:11:04,720 --> 00:11:09,420
Он парень Сафы.
Изучал экономику в университете
90
00:11:09,720 --> 00:11:14,220
-Сафу видели в Сирии?
-Да. В Исламском Халифате
91
00:11:14,520 --> 00:11:17,380
Что если КарИм заманил Сафу в Сирию?
92
00:11:17,680 --> 00:11:21,140
А потом Марва помогла ей сбежать оттуда?
93
00:11:21,440 --> 00:11:26,020
-Это возможно
-И террористы нашли их и убили
94
00:11:26,320 --> 00:11:29,580
Только одну из них, Maрву.
А где САфа?
95
00:11:29,880 --> 00:11:32,200
Это вопрос.
96
00:11:33,000 --> 00:11:35,220
-Привет.
-Извините?
97
00:11:35,520 --> 00:11:41,180
Подвал осушили.
Если хотите увидеть его до техников, пойдемте
98
00:11:41,480 --> 00:11:45,640
-Oкей. ПАула?
-Да, идите
99
00:11:47,440 --> 00:11:50,740
Супер.
Отличная работа.
100
00:11:51,040 --> 00:11:57,360
Я свяжусь с военной разведкой
и запрошу спутниковый обзор района
101
00:12:23,760 --> 00:12:29,060
- Его использовали только для хранения чего-то
- Так обычно бывает с подвалами
102
00:12:29,120 --> 00:12:32,820
А если его использовали еще для чего-то?
103
00:12:33,120 --> 00:12:35,860
-Ты о чем?
-Да, Боб...
104
00:12:36,160 --> 00:12:39,140
Он мог прятать здесь много чего
105
00:12:39,440 --> 00:12:43,720
Оружие, наркотики, людей..
106
00:12:49,440 --> 00:12:52,080
ГрЕгор?
107
00:12:53,640 --> 00:12:57,180
Раскладная кровать.
Для беженцев.
108
00:12:57,480 --> 00:13:01,740
- Может, они прятались здесь.
- Ужасное место для ночевки
109
00:13:02,040 --> 00:13:06,780
-Я видела и похуже
-Где? На работе или еще где?
110
00:13:07,080 --> 00:13:09,180
Смешно
111
00:13:09,480 --> 00:13:16,220
- Серьезно. Где ты была до этого?
- В Конго. С силами ООН
112
00:13:16,520 --> 00:13:19,820
-А до Конго?
-В Руанде
113
00:13:19,880 --> 00:13:21,860
В Руанде.
114
00:13:22,160 --> 00:13:24,280
А до Руанды?
115
00:13:25,400 --> 00:13:29,740
-Сейчас я в Дании.
-Должно быть это был ад
116
00:13:30,040 --> 00:13:35,900
Конго? Да.
Тебе плохо от вида мертвых вокруг
117
00:13:36,200 --> 00:13:39,960
Да, но ты справилась с этим.
Ты сильная
118
00:13:41,840 --> 00:13:44,560
Последним трупом был мой парень
119
00:13:46,080 --> 00:13:49,700
Местный парень, который помогал мне там со всем
120
00:13:50,000 --> 00:13:52,560
Твой возлюбленный
121
00:13:54,400 --> 00:14:00,740
Я нашла его голову, отрезанную мачетой,
в кустах. С открытыми глазами.
122
00:14:01,040 --> 00:14:05,800
- Боже...
- Странное кладбище
123
00:14:06,760 --> 00:14:09,840
...только головы вокруг
124
00:14:13,680 --> 00:14:16,980
Боб должно быть пытался
справиться с потопом.
125
00:14:17,280 --> 00:14:20,060
Но у него не получилось...потом он сбежал.
126
00:14:20,360 --> 00:14:23,260
-Было так много воды...
-Ребята!
127
00:14:23,560 --> 00:14:25,300
Здесь внизу!
128
00:14:25,600 --> 00:14:29,540
Коллеги в Бельгии определили,
откуда монета
129
00:14:29,840 --> 00:14:33,540
Большая площадь,
но мы знаем, где искать
130
00:14:33,840 --> 00:14:38,280
- Нелли, они нашли ту красную машину.
- Да?
131
00:14:51,080 --> 00:14:55,880
- Можешь открыть багажник?
- Да. Хенрик? Дай лом
132
00:14:57,400 --> 00:14:59,980
Он попытался ее спрятать
133
00:15:00,280 --> 00:15:05,480
- Под листьями и ветками из леса.
- Я думаю, ты прав, Кенни.
134
00:15:07,440 --> 00:15:09,400
Спасибо.
135
00:15:13,160 --> 00:15:20,160
Он подчистил ее прежде, чем бросить
Полный осмотр. Разберите ее на части.
136
00:15:27,040 --> 00:15:29,080
У тебя есть лишний пакет?
137
00:15:37,400 --> 00:15:39,520
Спасибо
138
00:16:03,160 --> 00:16:06,020
Приехали.
Я здесь живу
139
00:16:06,320 --> 00:16:10,300
Да...
Подожди минутку
140
00:16:10,600 --> 00:16:12,880
Да...
141
00:16:40,960 --> 00:16:44,500
Вот.
Это кухня
142
00:16:44,800 --> 00:16:47,200
Здесь немного беспорядок
143
00:16:48,320 --> 00:16:52,360
Да...
Пойдем.
144
00:16:54,160 --> 00:16:57,720
Это гостиная
145
00:17:01,280 --> 00:17:04,800
Да, а ты можешь остаться здесь
146
00:17:05,760 --> 00:17:09,360
И спать на этой кровати.
147
00:17:15,480 --> 00:17:20,940
Вот так.
И бери любую одежду здесь
148
00:17:21,240 --> 00:17:24,900
-Спасибо
-Ты голодная?
149
00:17:25,200 --> 00:17:30,820
Я что-нибудь приготовлю.
Чувствуй себя...как дома
150
00:17:31,120 --> 00:17:33,420
Меня зовут ХЕлле
151
00:17:33,720 --> 00:17:36,500
МалУ
152
00:17:36,800 --> 00:17:40,120
Большое спасибо за все
153
00:17:41,240 --> 00:17:44,480
Пойду приготовлю еду.
154
00:18:16,920 --> 00:18:19,480
Нет, о Боже!
155
00:18:36,800 --> 00:18:40,780
Малу, дорогая
Шесть тысяч лет назад, до твоего рождения, -
156
00:18:41,080 --> 00:18:46,820
"Сирия 12 лет назад"
Сирия была центром мира
157
00:18:47,120 --> 00:18:50,940
Здесь были настоящие города,
мастерские и фабрики.
158
00:18:51,240 --> 00:18:57,060
Большие кухни
где люди сидели и ели вместе.
159
00:18:57,360 --> 00:19:02,940
Они торговали,
строили улицы и изобретали новые вещи.
160
00:19:03,240 --> 00:19:08,340
Сюда приезжали выдающиеся мастера мира.
161
00:19:08,640 --> 00:19:12,800
И многие из них жили здесь
162
00:19:16,680 --> 00:19:22,320
Малу, моя дорогая.
Это твоя страна. Колыбель цивилизации.
163
00:19:23,400 --> 00:19:28,740
Пока мы пекли хлеб, в Европе
они били друг друга по голове топором
164
00:19:29,040 --> 00:19:32,980
-Правда?
-Да, правда
165
00:19:33,280 --> 00:19:35,960
Они были варварами!
166
00:19:49,920 --> 00:19:55,220
Это сад ИштАр.
Говорят, что он обладает огромной силой
167
00:19:55,520 --> 00:20:01,080
- Силой? Это хорошо?
- И хорошо, и плохо. Поймешь, когда вырастешь
168
00:20:03,800 --> 00:20:07,900
Эти произведения искусства
столь же ценны для нас, сирийцев,
169
00:20:08,200 --> 00:20:11,360
как твоя игрушка, когда ты была маленькой
170
00:20:11,960 --> 00:20:16,820
-Мой игрушка КувА?
-Ты всегда прятала ее под свитер
171
00:20:17,120 --> 00:20:19,260
Чтобы она никогда не пропала
172
00:20:19,560 --> 00:20:24,320
Ты никогда не пропадешь? Да, папа?
173
00:20:25,960 --> 00:20:28,320
Никогда.
174
00:20:29,560 --> 00:20:32,720
Я обещаю тебе
175
00:20:35,400 --> 00:20:38,180
Она была моим первым заданием.
176
00:20:38,480 --> 00:20:41,700
Она изучала право
177
00:20:42,000 --> 00:20:44,940
Ей оставался год
178
00:20:45,240 --> 00:20:48,440
Как бессмысленно
179
00:20:49,760 --> 00:20:56,580
Убийца или убийцы не выбирали
никого из жертв по национальности
180
00:20:56,880 --> 00:21:00,100
Все были убиты с поразительной точностью.
181
00:21:00,400 --> 00:21:04,700
Тот парень, наверное, охотничьим ножом.
182
00:21:05,000 --> 00:21:07,740
Остальные убиты из винтовки.
Возможно военной.
183
00:21:08,040 --> 00:21:10,880
Еще одна деталь...
184
00:21:12,520 --> 00:21:16,700
Посмотрите на этого парня
185
00:21:17,000 --> 00:21:20,660
-Единственный, кого не опознали
-Да, пока нет
186
00:21:20,960 --> 00:21:26,060
- Он выглядит сирийцем или иракцем.
- Что-нибудь необычное с ним?
187
00:21:26,360 --> 00:21:31,460
- На животе здесь я нашел следы золота.
- Золота?
188
00:21:31,760 --> 00:21:37,760
Мелкая золотая пыль и остатки ...
189
00:21:38,480 --> 00:21:42,180
- Самоклеющейся пластиковой пленки вокруг...
- Да!
190
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
Как эта?
191
00:21:46,720 --> 00:21:53,300
Да. Может, и этой
Я должен тщательно ее изучить.
192
00:21:53,600 --> 00:21:56,200
Да, спасибо
193
00:22:56,120 --> 00:22:59,680
-Что ты делаешь?
-Я просто...
194
00:23:01,720 --> 00:23:05,840
-Чего ты хочешь?
-Ничего, я...
195
00:23:07,200 --> 00:23:12,400
Я не хотела ее украсть, я просто посмотрела
196
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
Прости
197
00:23:19,440 --> 00:23:24,280
- Прости, я... Я не видела еду
- Да...
198
00:23:49,720 --> 00:23:53,460
- МОртен, к Вашим услугам.
- Привет, это я
199
00:23:53,760 --> 00:23:57,420
Извини, что беспокою. Я...
200
00:23:57,720 --> 00:24:01,300
- Я встретила...
- Какие-нибудь проблемы?
201
00:24:01,600 --> 00:24:05,380
Нет, нет...
202
00:24:05,680 --> 00:24:11,180
Я ... Просто одна
клиентка в магазине была не в себе...
203
00:24:11,480 --> 00:24:14,020
Совсем не в себе
Ничего важного.
204
00:24:14,320 --> 00:24:20,100
- Хорошо, не пускай беженцев. Они все крадут!
- Это была не беженка. Забудь об этом.
205
00:24:20,400 --> 00:24:23,500
- Что я должен забыть?
- Ничего.
206
00:24:23,800 --> 00:24:29,140
-Извини, что побескоила
-Ты никогда не беспокоишь.Никогда
207
00:24:29,440 --> 00:24:34,700
-Мне заехать?
-Нет, не надо. Увидимся скоро
208
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Пока
209
00:25:04,160 --> 00:25:08,160
Сирийская пустыня: пять недель назад
210
00:25:19,760 --> 00:25:22,260
Сафа?
211
00:25:22,560 --> 00:25:27,940
-Kaрим... Я не останусь ни днем больше
-Я знаю, я тебе говорил
212
00:25:28,240 --> 00:25:33,480
Конечно. Ты был прав
Доволен теперь?
213
00:25:40,680 --> 00:25:45,380
Успокойся.
Знаешь, что случится, если они нас схватят?
214
00:25:45,680 --> 00:25:49,280
Мы слишком много знаем.
Думаешь, мы можем просто так уйти?
215
00:25:49,680 --> 00:25:53,080
Да пошли они куда подальше! Мы уезжаем
216
00:25:57,400 --> 00:26:00,200
-Нет.
-Что значит нет?
217
00:26:01,160 --> 00:26:04,420
Ты уходи
218
00:26:04,720 --> 00:26:07,900
Если я останусь, вы с МАрвой справитесь
219
00:26:08,200 --> 00:26:13,680
-Если я уеду, то будут проблемы
-Нет...
220
00:26:19,800 --> 00:26:22,260
Я найду другой выход
221
00:26:22,560 --> 00:26:26,060
Я приеду и найду вас позже
222
00:26:26,360 --> 00:26:29,580
- Карим?
- Да!
223
00:26:29,880 --> 00:26:32,440
Мне нужно идти.
224
00:27:37,640 --> 00:27:42,420
-Поднимем тост за нашу команду
-Мне нужно в Копенгаген
225
00:27:42,720 --> 00:27:47,340
Подожди, подожди! Я поискала
в интернете
226
00:27:47,640 --> 00:27:51,480
И нашла это видео на закрытом форуме
227
00:28:00,720 --> 00:28:04,520
О, какой ты милый!
228
00:28:08,920 --> 00:28:11,900
Моя сестренка!
229
00:28:12,200 --> 00:28:17,920
- Мы с Каримом хотели бы кое-что рассказать.
- Ну, и..
230
00:28:18,920 --> 00:28:22,740
- Вы поженитесь?
- Дааа!
231
00:28:23,040 --> 00:28:26,020
- Да
- Нет
232
00:28:26,320 --> 00:28:29,020
- Не сейчас
- Нет, не сейчас
233
00:28:29,320 --> 00:28:33,420
Но мы на самом деле запланировали поездку.
Необычную.
234
00:28:33,720 --> 00:28:37,700
- И хотели бы с вами попрощаться
- Куда вы поедете?
235
00:28:38,000 --> 00:28:42,460
- Это секрет, просто маленькое путешествие.
- Именно
236
00:28:42,760 --> 00:28:47,020
- Да
- Так выпьем же, друзья. За это!
237
00:28:47,320 --> 00:28:49,880
Удачи! Удачи!
238
00:28:54,080 --> 00:28:59,280
Это снято 14 сентября прошлого года.
За день до того, как они исчезли.
239
00:28:59,440 --> 00:29:04,580
Как будто
САфа радуется больше, чем Карим.
240
00:29:04,880 --> 00:29:10,460
Марва сказала, что Сафа хотела уехать в Сирию,
а Карим хотел учиться.
241
00:29:10,760 --> 00:29:15,100
Когда ты влюблен, ты готов на что угодно.
242
00:29:15,400 --> 00:29:19,700
-Включи еще раз?
-Да
243
00:29:19,760 --> 00:29:22,800
О, какой ты милый!
244
00:29:23,520 --> 00:29:26,860
Как будто он совсем не рад.
Где он сейчас, знаешь?
245
00:29:27,160 --> 00:29:31,500
Нет. Вместе с Европолом я контролирую
границу между Сирией и Турцией.
246
00:29:31,800 --> 00:29:36,620
- И я получаю спутниковые снимки
из района, откуда та монета
- Ясно
247
00:29:36,920 --> 00:29:42,060
Но это Сафа - та девушка на видео с камеры Боба?
248
00:29:42,360 --> 00:29:47,640
-Если нет, то кто эта девушка?
-Да. И в таком случае...где САфа?
249
00:29:48,240 --> 00:29:52,780
Никто не знает, где КарИм и САфа,
но с помощью технологий мы их найдем
250
00:29:53,080 --> 00:30:00,200
- Здесь, в Сирии или где угодно.
- Я поехал. Позвоните, если что будет. Окей?
- Да
251
00:30:05,720 --> 00:30:09,980
- Точно не хочешь выпить по бокалу?
- Нет, спасибо
252
00:30:10,280 --> 00:30:14,820
Я пойду созвонюсь с моим парнем,
а потом спать с моими снимками со спутника
253
00:30:15,120 --> 00:30:17,840
- Не скучай
- Спасибо
254
00:30:20,840 --> 00:30:23,840
Лондон, Великобритания
255
00:30:40,280 --> 00:30:43,920
-Доброй ночи, Альберт.
-Доброй.
256
00:30:44,960 --> 00:30:48,080
Спасибо за всё
257
00:30:56,200 --> 00:31:00,940
Вчерашняя облачная погода создала трудности
для наблюдения за районом?
258
00:31:01,240 --> 00:31:06,900
Мы осушили подвал и
надеемся закончить с ним завтра
259
00:31:07,200 --> 00:31:10,960
КАрстен ХОльм, начальник полиции
260
00:31:12,280 --> 00:31:15,600
- Министерство иностранных дел обеспокоено терроризмом...
- Черт...
261
00:31:17,440 --> 00:31:20,920
Министр юстиции тоже...
262
00:35:13,160 --> 00:35:16,300
-Привет
-ПАула. Я тебя разбудила?
263
00:35:16,600 --> 00:35:20,540
- Всё в порядке
- Я нашла САфу
264
00:35:20,840 --> 00:35:23,060
Мы нашли тело.
265
00:35:23,360 --> 00:35:25,740
В подвале дома
266
00:35:26,040 --> 00:35:30,020
И кучу документов. Подними ГрЕгора и приезжайте
267
00:35:30,320 --> 00:35:33,840
А я поехала в Копенгаген. Спасибо
268
00:35:54,240 --> 00:35:59,660
- МАриам, что ты творишь?
- Я должна найти ее.
269
00:35:59,960 --> 00:36:03,900
-Нет, МАриам. Ты не можешь просто...
-Альберт! Прекрати...
270
00:36:04,200 --> 00:36:08,140
Ты обещал моему мужу защитить меня,
а я обещала ему,
271
00:36:08,440 --> 00:36:15,000
что я не оставлю свою дочь.
Я найду ее. Я должна найти ee!
272
00:36:23,840 --> 00:36:28,020
-Хорошо, МАриам. Я отвезу тебя в Данию.
-Спасибо!
273
00:36:28,320 --> 00:36:30,960
- Садись.
- Спасибо, Альберт.
274
00:36:48,320 --> 00:36:51,960
БИркерёд, Дания
275
00:36:55,040 --> 00:36:58,620
Tы скоро закончишь?
Не хочешь еще?
276
00:36:58,920 --> 00:37:02,860
Время без четверти восемь.
Когда тебя сегодня забрать?
277
00:37:03,160 --> 00:37:09,280
- В два...Мне нужно на тренировку
- Мы заберем тебя с футболa
- Хорошо
278
00:37:11,200 --> 00:37:13,700
- Привет
- Привет
279
00:37:14,000 --> 00:37:18,140
- Доброе утро! В хорошее время зашла
- Кое-что случилось
280
00:37:18,440 --> 00:37:21,060
- Кажется, тебе нужно кофе
- Да, спасибо
281
00:37:21,360 --> 00:37:24,660
- Или пару часов сна
- Привет, БУстер.
282
00:37:24,720 --> 00:37:28,840
- Мама, я только что ее наладил
- Прости
283
00:37:31,120 --> 00:37:33,260
- Пожалуйста
- Спасибо
284
00:37:33,560 --> 00:37:35,760
- Кофе?
- Да, спасибо
285
00:37:38,720 --> 00:37:42,720
- Что это?
- Ничего, дорогой
286
00:37:43,960 --> 00:37:49,060
Я подумала купить здесь дом
287
00:37:49,360 --> 00:37:53,560
- Что?
- Окей
- Планируешь купить дом? Здесь?
288
00:37:53,680 --> 00:37:58,920
- Вместо съемного
- Так ты решила жить в Дании?
- Да
289
00:38:00,200 --> 00:38:05,060
- Не хочешь помочь мне выбрать?
- Хочу!
- Супер
290
00:38:05,360 --> 00:38:10,660
- Отличная идея
- Очень хорошо. Я отвезу БУстера в школу
291
00:38:10,720 --> 00:38:14,060
Пойдем, давай
Мы опаздываем
292
00:38:14,360 --> 00:38:18,300
-Может, я его отвезу?
-Нет, нет. Не надо
293
00:38:18,600 --> 00:38:23,940
-Дедушка меня всегда отвозит
-У меня новая машина, с сиреной
294
00:38:24,240 --> 00:38:29,760
- Не хочешь?
- Дедушка уже готов…
- Окей
295
00:38:33,640 --> 00:38:38,440
- Пойдем!
- Где бутсы?
- Наверху
- Я в машине.
296
00:38:39,280 --> 00:38:41,280
- Пока!
- Пока!
297
00:38:52,640 --> 00:38:58,980
Пап? Может, сделаем выходной?
Поделаем что-нибудь вместе
298
00:38:59,280 --> 00:39:04,020
- Поедем на каяке
- Так он точно нe справится с тестами.
299
00:39:04,320 --> 00:39:09,520
- Да мы же не виделись сто лет
- Да прекрати
300
00:39:10,680 --> 00:39:13,780
-У деда строгие правила
-БУстер
301
00:39:14,080 --> 00:39:17,280
Когда всё закончится, будет поспокойнее
302
00:39:17,400 --> 00:39:21,300
-Сейчас слишком много всего
-Я слышал по радио
303
00:39:21,600 --> 00:39:24,780
-Ты руководишь расследованием
-Да. Злой босс
304
00:39:25,080 --> 00:39:29,380
-Бустер, у меня мало времени!
-Хорошего дня
305
00:39:29,680 --> 00:39:32,640
-И тебе. Пока
-Пристегни ремень!
306
00:39:45,560 --> 00:39:49,200
Пустыня в Сирии!
307
00:40:27,720 --> 00:40:29,840
Бумаги!
308
00:40:36,560 --> 00:40:39,800
-За сколько ты продал?
-1 200.
309
00:40:40,400 --> 00:40:43,000
Всего за 1 200?
310
00:40:44,160 --> 00:40:50,100
-Есть подтверждение?
-Не получил квитанции. 1 200, клянусь Аллахом.
311
00:40:50,400 --> 00:40:56,820
1 200. Зачем мне врать?
Я уже получил урок
312
00:40:57,120 --> 00:40:59,280
1 200, Kaрим!
313
00:41:01,400 --> 00:41:05,880
-240!
-240.
314
00:41:14,880 --> 00:41:20,580
Больше мы не поедем за тобой.
В следующий раз придешь сам...и с квитком
315
00:41:20,880 --> 00:41:26,100
-Я шел к вам
-И не пытайся больше врать
316
00:41:26,400 --> 00:41:30,200
Иначе потеряешь не только руку...
317
00:42:20,240 --> 00:42:24,340
- Что происходит?
- Получила видео. Плохо, что я их не слышу.
318
00:42:24,640 --> 00:42:28,380
Мы сфотографировали документы из подвала.
Похоже на динамит.
319
00:42:28,680 --> 00:42:32,220
-Как это?
-Документы из ИХ.
320
00:42:32,520 --> 00:42:36,020
Слова, формулировки - все указывает на них.
321
00:42:36,320 --> 00:42:41,020
- Что это за документы?
- Кодировки. Я отправила их своим людям.
322
00:42:41,320 --> 00:42:44,620
Думаю, САфа их украла и забрала с собой
323
00:42:44,920 --> 00:42:48,140
Тогда я понимаю, почему она сбежала
324
00:42:48,440 --> 00:42:51,900
Может, Карим охотился за ней и за бумагами?
325
00:42:52,200 --> 00:42:56,980
- Техники закончили в подвале. Больше ничего не нашли.
- Спасибо
326
00:42:57,280 --> 00:43:00,780
-Пресса не должна узнать об этих документах
-Документах?
327
00:43:01,080 --> 00:43:05,380
Никаких. Я видела на дорожном знаке
свеженарисованную свастику.
328
00:43:05,440 --> 00:43:11,100
Мы можем проверить краску, но здесь везде
пользуются обычной черной краской.
329
00:43:11,400 --> 00:43:14,700
- Невозможно никого через нее отследить
- Окей
330
00:43:15,000 --> 00:43:19,620
Надо проверить правых экстремистов здесь
и на севере Германии.
331
00:43:19,920 --> 00:43:22,820
ГрЕгор, можешь заняться Германией?
332
00:43:23,120 --> 00:43:26,940
Ваше желание - закон, мадам
333
00:43:27,240 --> 00:43:31,600
-А я займусь Данией
-Спасибо, КАрстен
334
00:43:32,320 --> 00:43:37,860
... если у вас только коробки, трудно избавиться
от них.
335
00:43:38,160 --> 00:43:42,580
Двa других я могу взять. Два комода
336
00:43:42,880 --> 00:43:45,000
ХЕлле?
337
00:43:46,680 --> 00:43:51,060
Извините, что я была грубой.
Не хотела показаться неблагодарной
338
00:43:51,360 --> 00:43:56,920
Я не злая, просто я очень-очень устала
339
00:43:58,320 --> 00:44:04,000
-Хорошо. Я понимаю.
-Спасибо
340
00:44:04,720 --> 00:44:09,020
Хочешь еще чего-нибудь?
Поесть, кофе...?
341
00:44:09,320 --> 00:44:12,740
-Нет, спасибо
-Хорошо
342
00:44:13,040 --> 00:44:16,300
-Я могу еще чем тебе помочь?
-Да
343
00:44:16,600 --> 00:44:21,740
Я потеряла зарядку от телефона,
а мне нужно позвонить
344
00:44:22,040 --> 00:44:26,180
Он умер.
Есть такая зарядка?
345
00:44:26,480 --> 00:44:28,820
Нет, сожалею
346
00:44:29,120 --> 00:44:33,100
-Но ты можешь взять мой телефон
-Я не помню номера
347
00:44:33,400 --> 00:44:38,740
Может, я возьму твой телефон и спрошу в магазине?
348
00:44:39,040 --> 00:44:42,200
Я не потеряю его
349
00:44:44,440 --> 00:44:48,600
Не потеряю. Я обещаю
350
00:44:50,040 --> 00:44:53,720
-Обещаешь?
-Обещаю
351
00:44:57,480 --> 00:45:01,200
Я скоро вернусь
352
00:45:02,240 --> 00:45:05,860
Давно уже нет новостей с места преступления
353
00:45:06,160 --> 00:45:12,260
Но выяснилось, что у САфы ХассАн были
при себе документы из ИХ (Исламского Халифата)
354
00:45:12,560 --> 00:45:18,360
Это еще одно указание на терроризм
355
00:45:44,840 --> 00:45:50,200
- Сколько нам еще ждать?
- Не знаю.
- Это так скучно
- Вот они
356
00:46:05,160 --> 00:46:07,740
-Салям Аллейкум
-Салям
357
00:46:08,040 --> 00:46:09,840
-Привет.
-Привет
358
00:46:11,440 --> 00:46:13,440
Пойдем со мной
359
00:46:47,720 --> 00:46:50,640
Ящики!
360
00:47:03,560 --> 00:47:05,760
- Договорились
- Договорились
361
00:47:06,800 --> 00:47:09,040
Пойдем!
362
00:47:11,240 --> 00:47:13,960
Пойдем, парни!
Осторожно!
363
00:47:15,520 --> 00:47:17,600
Давайте, побыстрее!
364
00:47:21,920 --> 00:47:26,420
Хорошо, мой мальчик.
Женщины приходят и уходят
365
00:47:26,720 --> 00:47:30,400
Но наша борьба продолжается
366
00:47:59,040 --> 00:48:03,620
- Привет, Хелле.
- Привет
- У тебя смена завтра.
- Я кое-что ищу.
367
00:48:03,920 --> 00:48:07,460
- Агнес была слишком доброй
- Точно
368
00:48:07,760 --> 00:48:11,540
Это вина беженцев.
Без них этого бы не случилось.
369
00:48:11,840 --> 00:48:16,700
- Никогда.
- По телевизору показали свастику
370
00:48:17,000 --> 00:48:21,460
- Я не сплю по ночам.
- Не понимаю, почему люди прячут беженцев.
371
00:48:21,760 --> 00:48:25,500
Мусульмане - жестокий народ. Они опасны!
372
00:48:25,800 --> 00:48:31,620
Извините. Я наблюдаю за птицами…
373
00:48:31,920 --> 00:48:35,220
- За птицами
- Вы говорите по-английски
374
00:48:35,520 --> 00:48:41,140
- Конечно. Все тут говорят
- Я ищу карту местности.
375
00:48:41,440 --> 00:48:45,960
Чтобы искать птиц.
Здесь красиво.
376
00:48:46,560 --> 00:48:49,660
У нас есть такая
377
00:48:49,960 --> 00:48:56,640
- Я думаю, там есть карта
- Как хорошо! Где это...?
378
00:49:15,600 --> 00:49:18,400
Юрген!
379
00:49:27,480 --> 00:49:32,860
НЕлли ВИнтер. Хорошо, что позвонил. Что у тебя?
380
00:49:33,160 --> 00:49:36,840
Oкей.
Две секунды
381
00:49:38,000 --> 00:49:40,540
Да?
382
00:49:40,840 --> 00:49:46,540
И пришли фотки. Это срочно
383
00:49:46,840 --> 00:49:50,380
Ребята,
звонил начальник гавани в Эсбьерге
384
00:49:50,680 --> 00:49:52,980
Неизвестного мужчину зовут ФарИс АрнО
385
00:49:53,040 --> 00:49:56,940
Пытался сбежать через гавань с девушкой, МалУ БаркИри.
386
00:49:57,240 --> 00:50:01,540
Если Фарис с девушкой пришли к Бобу....
387
00:50:01,600 --> 00:50:06,900
- То девушка, которую мы ищем, это МалУ
- Я узнаю у Европола
- Хорошо
388
00:50:07,200 --> 00:50:12,200
- Извините?
- Да?
- Привет.
- Привет
389
00:50:14,480 --> 00:50:18,460
Мы нашли кое-что интересное у автобусной
остановки
390
00:50:18,760 --> 00:50:21,440
- Да?
- Вот
391
00:50:24,640 --> 00:50:31,100
- Как далеко?
- Остановка?
- Да
- 600-700 метров отсюда
392
00:50:31,400 --> 00:50:34,380
- Хорошо.
- Я возьму?
- Нет
393
00:50:34,680 --> 00:50:37,940
К сожалению, ничего ни о ФарИсе, ни и МалУ
394
00:50:38,240 --> 00:50:41,680
Нам нужно кое-что проверить.
395
00:50:42,600 --> 00:50:48,240
Я думаю, что ты права.
Возможно, у него была эта плитка на животе.
396
00:50:51,080 --> 00:50:56,600
Можешь попробовать плитку?
Чтобы быть точно уверенными
397
00:51:01,320 --> 00:51:03,620
- Нелли?
- Видела новости?
398
00:51:03,680 --> 00:51:08,340
-А что?
-Информация о бумагах халифата просочилась в СМИ
399
00:51:08,640 --> 00:51:13,980
- Черт! Кто-то слил
- Это кто-то из деревенской полиции
400
00:51:14,280 --> 00:51:19,220
-Я просила никому ничего не говорить
-Я попытаюсь это остановить
401
00:51:19,520 --> 00:51:24,460
- Вы продвинулись в деле?
- Не очень. Но у нас появился новый след
402
00:51:24,760 --> 00:51:28,060
Министр юстиции напрягает меня каждый день.
403
00:51:28,120 --> 00:51:31,340
- Мы делаем, что можем
- Политики боятся терроризма
404
00:51:31,640 --> 00:51:37,840
- И что будет продолжение
- Это может быть всё, что угодно
405
00:51:37,960 --> 00:51:43,400
Я точно уверен, что у него
была эта плитка на животе
406
00:51:46,280 --> 00:51:50,860
- Мухи меня достали
- Что будем есть сегодня?
407
00:51:51,160 --> 00:51:53,500
Давай сначала закончим работу
408
00:51:53,800 --> 00:51:59,800
-Как дела, мой друг?
-Хорошо. Это был очень хороший день.
409
00:52:02,240 --> 00:52:07,060
- Мой друг. Ты на вес золота.
- Спасибо, Капитан.
410
00:52:07,360 --> 00:52:11,280
Кстати. Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
411
00:52:14,800 --> 00:52:17,720
Смотри
412
00:52:18,960 --> 00:52:23,540
Было найдено тело САфы ХассАн
413
00:52:23,840 --> 00:52:29,500
Она бельгийка иранского происхождения, связанная с ИХ
414
00:52:29,800 --> 00:52:36,440
Все указывает на то, что она не была убита
вместе с другими, а утонула
415
00:52:42,960 --> 00:52:46,540
Неверующая шлюха!Она заслужила смерти.
416
00:52:46,840 --> 00:52:51,520
Не только она. Все предатели должны умереть.
417
00:52:55,520 --> 00:52:59,780
Расслабься. У меня есть много жен для тебя
418
00:53:00,080 --> 00:53:03,440
Я знаю, я знаю
419
00:53:34,640 --> 00:53:37,840
-Помочь тебе?
-Сама донесу
420
00:53:37,960 --> 00:53:41,040
Разве на хорошо помогать дамам?
421
00:53:46,960 --> 00:53:49,940
Ты хотела, чтобы я сегодня повесил картину?
422
00:53:50,240 --> 00:53:55,420
Я иду к маме поесть, так что сегодня никак
423
00:53:55,720 --> 00:54:00,880
-А что со всем этим?
-Нет, это всё мне.
424
00:54:02,440 --> 00:54:05,820
Я знаю, что была на диете, но...
425
00:54:06,120 --> 00:54:10,040
Ты мне и такой нравишься
426
00:54:12,000 --> 00:54:15,600
- Спасибо за помощь
- Нет, погоди
427
00:54:17,120 --> 00:54:20,360
Я донесу их.
428
00:54:35,480 --> 00:54:39,200
Просто оставь их там
429
00:54:52,520 --> 00:54:55,860
Я...должна пойти к маме
430
00:54:56,160 --> 00:54:58,920
Так что лучше уходи
431
00:54:59,840 --> 00:55:02,140
Ладно
432
00:55:02,440 --> 00:55:06,440
Да...
Тогда с картиной в другой раз
433
00:55:08,640 --> 00:55:11,080
Хорошо
434
00:55:12,680 --> 00:55:16,760
Эй....а могу я сходить в туалет?
435
00:55:18,280 --> 00:55:21,000
Да, конечно
436
00:56:10,160 --> 00:56:13,800
- Ну, тогда... Пока
- Пока
437
00:56:13,824 --> 00:56:23,824
Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
47129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.