All language subtitles for The.Team.S02E02.400p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,900 Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка) Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,600 В предыдущей серии 3 00:00:18,680 --> 00:00:23,640 - У меня для тебя дело - Какое? - С семью убийствами 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,180 Все убиты. Профессионально 5 00:00:28,480 --> 00:00:32,100 -Значит не исключаете терроризм? -Мы ничего не исключаем 6 00:00:32,400 --> 00:00:36,840 Мы должны найти ее. Она может быть жива 7 00:00:39,000 --> 00:00:44,120 -Боб Келльнер. Ты видел, кто стрелял? -Она... 8 00:00:48,800 --> 00:00:53,920 -Датская полиция. Дай мне машину -Немецкая полиция. Никому не дам машину -Что? 9 00:00:57,120 --> 00:00:59,240 Черт! 10 00:01:00,640 --> 00:01:04,640 -Черт! А это кто? -ПАула ЛИекенс из бельгийской разведки 11 00:01:05,640 --> 00:01:09,480 -ПАула. Рада познакомиться. -Наши восемь тел 12 00:02:09,000 --> 00:02:11,600 УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ 2 сезон 13 00:02:16,880 --> 00:02:19,880 2 серия 14 00:02:35,360 --> 00:02:39,580 Мы ищем сбежавшую девушку и красную Тойоту Короллу 15 00:02:39,880 --> 00:02:43,960 Понял. Мы еще сделаем кружок 16 00:03:03,720 --> 00:03:08,180 - Мы облетели район 2 раза. Машины нет - Сделайте еще один облет 17 00:03:08,480 --> 00:03:12,740 Увеличьте радиус. И сделайте фото леса 18 00:03:13,040 --> 00:03:15,120 Понял 19 00:03:26,200 --> 00:03:29,140 -Они ничего не нашли. -А девушка? 20 00:03:29,440 --> 00:03:34,360 Из-за воды собаки не могут взять след, а машина исчезла. 21 00:04:14,400 --> 00:04:18,740 Следующий придет через полтора часа 22 00:04:19,040 --> 00:04:21,980 Они ходят каждые два часа 23 00:04:22,280 --> 00:04:24,500 О... 24 00:04:24,800 --> 00:04:30,220 Автобуса не будет. Только через полтора часа. 25 00:04:30,520 --> 00:04:35,120 Видишь? Час и еще полчаса. Тогда он придет 26 00:04:35,880 --> 00:04:38,360 Тебе холодно? 27 00:04:46,400 --> 00:04:50,560 Это секонд-хэнд. Это для тебя. Это... 28 00:05:03,360 --> 00:05:07,520 -Ты стоишь посреди дороги -Да, простите. Я... 29 00:05:08,640 --> 00:05:12,500 -Я подобрала старую одежду -Одежду? 30 00:05:12,800 --> 00:05:18,560 - Это одежда для секонд-хенда Я там работаю - Окей 31 00:05:24,080 --> 00:05:28,280 -Да, одежда секонд-хенд. У вас есть имя? -Да. 32 00:05:28,400 --> 00:05:30,960 ХЕлле НИльсен 33 00:05:34,400 --> 00:05:39,060 Хорошо. В следующий раз останавливайтесь на обочине, ХЕлле НИльсен. 34 00:05:39,360 --> 00:05:45,040 -На обочине, конечно. Простите. -Хорошо. -Пока. -Пока. 35 00:05:59,520 --> 00:06:03,460 Тебя подвезти? 36 00:06:03,760 --> 00:06:06,800 Тебе есть куда пойти?? 37 00:06:16,560 --> 00:06:20,320 Не хочешь поехать ко мне домой? 38 00:06:21,480 --> 00:06:25,240 Да? Хорошо, поедем ко мне 39 00:06:37,080 --> 00:06:41,500 Да, через Фэйсбук. Хорошо. Мы продолжим здесь 40 00:06:41,800 --> 00:06:44,740 Спасибо, СабИне Я перезвоню 41 00:06:45,040 --> 00:06:50,860 - Если что новое узнаешь, передавай это нам всем - Да - Отлично 42 00:06:51,160 --> 00:06:53,640 -НЕлли внутри? -Да. 43 00:06:56,440 --> 00:07:01,940 - Машина не может просто так исчезнуть. - Мы были везде. Проверили все дороги 44 00:07:02,240 --> 00:07:08,060 -А лесные дороги? Может, он переехал границу? -Мы всё проверили. 45 00:07:08,360 --> 00:07:12,700 Во что ты одет? Гоняешься за ним на велике? 46 00:07:13,000 --> 00:07:17,620 -Я домой. -Домой? У нас преступник гоняется за свидетелем. 47 00:07:17,920 --> 00:07:23,240 -Моя смена закончилась два часа назад -Закончилась? Ясно. 48 00:07:24,320 --> 00:07:26,960 Нелли, посмотри сюда. 49 00:07:28,560 --> 00:07:32,180 -Свастика -Как минимум 10 на 10 м 50 00:07:32,480 --> 00:07:35,340 - Сделана в спешке. - Подпись убийцы? 51 00:07:35,640 --> 00:07:40,840 - Или сочувствующего. - Сочувствующего? - Кого-то, кто был рядом 52 00:07:41,000 --> 00:07:44,260 И кто хочет оставить нам послание 53 00:07:44,560 --> 00:07:47,300 Может мы найдем его по краске 54 00:07:47,600 --> 00:07:49,840 Нелли? 55 00:07:51,680 --> 00:07:55,880 Люди устали. Мы даже не нашли орудие убийства. 56 00:07:56,000 --> 00:08:01,200 Ладно. Остановите работы в доме, но продолжайте искать машину. 57 00:08:01,320 --> 00:08:04,900 -Если нужно что, там TОке. -Хорошо. -Пока 58 00:08:05,200 --> 00:08:06,600 Пока 59 00:08:07,520 --> 00:08:10,160 Штаб разведки в Брюсселе 60 00:08:32,920 --> 00:08:36,260 Доброе утро. Могу ли я посмотреть Вашу сумку? 61 00:08:36,560 --> 00:08:38,520 - Да - Спасибо 62 00:08:40,040 --> 00:08:43,360 Можете отвести руки в стороны? 63 00:08:50,960 --> 00:08:53,080 К тебе женщина 64 00:09:11,200 --> 00:09:13,780 -Mадам ХассАн, добрый день. -Добрый день. 65 00:09:14,080 --> 00:09:17,000 Вы хотели встретиться? 66 00:09:19,320 --> 00:09:25,620 Я получила это сообщение три дня назад от МАрвы. 67 00:09:25,920 --> 00:09:30,820 "САфа и я в Дании, мы едем в Англию." 68 00:09:31,120 --> 00:09:34,300 "Мы не вернемся сейчас. Слишком опасно." 69 00:09:34,600 --> 00:09:40,600 «И Карим не должен знать, где мы. Целую». 70 00:09:42,400 --> 00:09:45,540 -Ты получила это три дня назад? -Да 71 00:09:45,840 --> 00:09:50,420 - Но я не показала это мужу - Ясно... - Он не знает, что я здесь 72 00:09:50,720 --> 00:09:54,100 Не бойтесь. Никто не узнает, что Вы были здесь 73 00:09:54,400 --> 00:09:56,860 Хорошо? Никто 74 00:09:57,160 --> 00:10:02,020 Мы не нашли телефон Боба, поэтому мы не знаем, был ли он жертвой или преступником. 75 00:10:02,320 --> 00:10:07,940 Мы знаем, что его дом было известен беженцам как безопасное место. 76 00:10:08,240 --> 00:10:11,820 Место на пути в Англию как для торговли людьми, так и для беженцев. 77 00:10:12,120 --> 00:10:18,020 И его поддерживали "Помогающие руки" которых нацисты не любят. Как и беженцев 78 00:10:18,320 --> 00:10:23,580 -По мне, это терроризм -Тогда кто-нибудь взял бы на себя ответственность 79 00:10:23,880 --> 00:10:26,340 Свастика может быть их посланием 80 00:10:26,640 --> 00:10:29,780 Но МАрва ХaссAн была одной из жертв 81 00:10:30,080 --> 00:10:34,300 Может Исламский халифат хотел взять ее, и это закончилось вот так? 82 00:10:34,600 --> 00:10:38,860 -Нет, ты же сказала, что всё было профессионально -Да, и убийство Боба 83 00:10:39,160 --> 00:10:43,280 Не похоже, что что-то пошло не по плану 84 00:10:43,920 --> 00:10:46,260 Он действовал очень профессионально 85 00:10:46,560 --> 00:10:52,500 Эй, Ян прислал смс, которое МАрва послала матери. Оно из Дании 86 00:10:52,800 --> 00:10:56,020 И Марва, и Сафа были в Дании 3 дня назад 87 00:10:56,320 --> 00:11:00,180 -Может, та девушка - Сафа? -Может быть 88 00:11:00,480 --> 00:11:04,420 А этот Карим может быть убийцей? Что ты знаешь о нем? 89 00:11:04,720 --> 00:11:09,420 Он парень Сафы. Изучал экономику в университете 90 00:11:09,720 --> 00:11:14,220 -Сафу видели в Сирии? -Да. В Исламском Халифате 91 00:11:14,520 --> 00:11:17,380 Что если КарИм заманил Сафу в Сирию? 92 00:11:17,680 --> 00:11:21,140 А потом Марва помогла ей сбежать оттуда? 93 00:11:21,440 --> 00:11:26,020 -Это возможно -И террористы нашли их и убили 94 00:11:26,320 --> 00:11:29,580 Только одну из них, Maрву. А где САфа? 95 00:11:29,880 --> 00:11:32,200 Это вопрос. 96 00:11:33,000 --> 00:11:35,220 -Привет. -Извините? 97 00:11:35,520 --> 00:11:41,180 Подвал осушили. Если хотите увидеть его до техников, пойдемте 98 00:11:41,480 --> 00:11:45,640 -Oкей. ПАула? -Да, идите 99 00:11:47,440 --> 00:11:50,740 Супер. Отличная работа. 100 00:11:51,040 --> 00:11:57,360 Я свяжусь с военной разведкой и запрошу спутниковый обзор района 101 00:12:23,760 --> 00:12:29,060 - Его использовали только для хранения чего-то - Так обычно бывает с подвалами 102 00:12:29,120 --> 00:12:32,820 А если его использовали еще для чего-то? 103 00:12:33,120 --> 00:12:35,860 -Ты о чем? -Да, Боб... 104 00:12:36,160 --> 00:12:39,140 Он мог прятать здесь много чего 105 00:12:39,440 --> 00:12:43,720 Оружие, наркотики, людей.. 106 00:12:49,440 --> 00:12:52,080 ГрЕгор? 107 00:12:53,640 --> 00:12:57,180 Раскладная кровать. Для беженцев. 108 00:12:57,480 --> 00:13:01,740 - Может, они прятались здесь. - Ужасное место для ночевки 109 00:13:02,040 --> 00:13:06,780 -Я видела и похуже -Где? На работе или еще где? 110 00:13:07,080 --> 00:13:09,180 Смешно 111 00:13:09,480 --> 00:13:16,220 - Серьезно. Где ты была до этого? - В Конго. С силами ООН 112 00:13:16,520 --> 00:13:19,820 -А до Конго? -В Руанде 113 00:13:19,880 --> 00:13:21,860 В Руанде. 114 00:13:22,160 --> 00:13:24,280 А до Руанды? 115 00:13:25,400 --> 00:13:29,740 -Сейчас я в Дании. -Должно быть это был ад 116 00:13:30,040 --> 00:13:35,900 Конго? Да. Тебе плохо от вида мертвых вокруг 117 00:13:36,200 --> 00:13:39,960 Да, но ты справилась с этим. Ты сильная 118 00:13:41,840 --> 00:13:44,560 Последним трупом был мой парень 119 00:13:46,080 --> 00:13:49,700 Местный парень, который помогал мне там со всем 120 00:13:50,000 --> 00:13:52,560 Твой возлюбленный 121 00:13:54,400 --> 00:14:00,740 Я нашла его голову, отрезанную мачетой, в кустах. С открытыми глазами. 122 00:14:01,040 --> 00:14:05,800 - Боже... - Странное кладбище 123 00:14:06,760 --> 00:14:09,840 ...только головы вокруг 124 00:14:13,680 --> 00:14:16,980 Боб должно быть пытался справиться с потопом. 125 00:14:17,280 --> 00:14:20,060 Но у него не получилось...потом он сбежал. 126 00:14:20,360 --> 00:14:23,260 -Было так много воды... -Ребята! 127 00:14:23,560 --> 00:14:25,300 Здесь внизу! 128 00:14:25,600 --> 00:14:29,540 Коллеги в Бельгии определили, откуда монета 129 00:14:29,840 --> 00:14:33,540 Большая площадь, но мы знаем, где искать 130 00:14:33,840 --> 00:14:38,280 - Нелли, они нашли ту красную машину. - Да? 131 00:14:51,080 --> 00:14:55,880 - Можешь открыть багажник? - Да. Хенрик? Дай лом 132 00:14:57,400 --> 00:14:59,980 Он попытался ее спрятать 133 00:15:00,280 --> 00:15:05,480 - Под листьями и ветками из леса. - Я думаю, ты прав, Кенни. 134 00:15:07,440 --> 00:15:09,400 Спасибо. 135 00:15:13,160 --> 00:15:20,160 Он подчистил ее прежде, чем бросить Полный осмотр. Разберите ее на части. 136 00:15:27,040 --> 00:15:29,080 У тебя есть лишний пакет? 137 00:15:37,400 --> 00:15:39,520 Спасибо 138 00:16:03,160 --> 00:16:06,020 Приехали. Я здесь живу 139 00:16:06,320 --> 00:16:10,300 Да... Подожди минутку 140 00:16:10,600 --> 00:16:12,880 Да... 141 00:16:40,960 --> 00:16:44,500 Вот. Это кухня 142 00:16:44,800 --> 00:16:47,200 Здесь немного беспорядок 143 00:16:48,320 --> 00:16:52,360 Да... Пойдем. 144 00:16:54,160 --> 00:16:57,720 Это гостиная 145 00:17:01,280 --> 00:17:04,800 Да, а ты можешь остаться здесь 146 00:17:05,760 --> 00:17:09,360 И спать на этой кровати. 147 00:17:15,480 --> 00:17:20,940 Вот так. И бери любую одежду здесь 148 00:17:21,240 --> 00:17:24,900 -Спасибо -Ты голодная? 149 00:17:25,200 --> 00:17:30,820 Я что-нибудь приготовлю. Чувствуй себя...как дома 150 00:17:31,120 --> 00:17:33,420 Меня зовут ХЕлле 151 00:17:33,720 --> 00:17:36,500 МалУ 152 00:17:36,800 --> 00:17:40,120 Большое спасибо за все 153 00:17:41,240 --> 00:17:44,480 Пойду приготовлю еду. 154 00:18:16,920 --> 00:18:19,480 Нет, о Боже! 155 00:18:36,800 --> 00:18:40,780 Малу, дорогая Шесть тысяч лет назад, до твоего рождения, - 156 00:18:41,080 --> 00:18:46,820 "Сирия 12 лет назад" Сирия была центром мира 157 00:18:47,120 --> 00:18:50,940 Здесь были настоящие города, мастерские и фабрики. 158 00:18:51,240 --> 00:18:57,060 Большие кухни где люди сидели и ели вместе. 159 00:18:57,360 --> 00:19:02,940 Они торговали, строили улицы и изобретали новые вещи. 160 00:19:03,240 --> 00:19:08,340 Сюда приезжали выдающиеся мастера мира. 161 00:19:08,640 --> 00:19:12,800 И многие из них жили здесь 162 00:19:16,680 --> 00:19:22,320 Малу, моя дорогая. Это твоя страна. Колыбель цивилизации. 163 00:19:23,400 --> 00:19:28,740 Пока мы пекли хлеб, в Европе они били друг друга по голове топором 164 00:19:29,040 --> 00:19:32,980 -Правда? -Да, правда 165 00:19:33,280 --> 00:19:35,960 Они были варварами! 166 00:19:49,920 --> 00:19:55,220 Это сад ИштАр. Говорят, что он обладает огромной силой 167 00:19:55,520 --> 00:20:01,080 - Силой? Это хорошо? - И хорошо, и плохо. Поймешь, когда вырастешь 168 00:20:03,800 --> 00:20:07,900 Эти произведения искусства столь же ценны для нас, сирийцев, 169 00:20:08,200 --> 00:20:11,360 как твоя игрушка, когда ты была маленькой 170 00:20:11,960 --> 00:20:16,820 -Мой игрушка КувА? -Ты всегда прятала ее под свитер 171 00:20:17,120 --> 00:20:19,260 Чтобы она никогда не пропала 172 00:20:19,560 --> 00:20:24,320 Ты никогда не пропадешь? Да, папа? 173 00:20:25,960 --> 00:20:28,320 Никогда. 174 00:20:29,560 --> 00:20:32,720 Я обещаю тебе 175 00:20:35,400 --> 00:20:38,180 Она была моим первым заданием. 176 00:20:38,480 --> 00:20:41,700 Она изучала право 177 00:20:42,000 --> 00:20:44,940 Ей оставался год 178 00:20:45,240 --> 00:20:48,440 Как бессмысленно 179 00:20:49,760 --> 00:20:56,580 Убийца или убийцы не выбирали никого из жертв по национальности 180 00:20:56,880 --> 00:21:00,100 Все были убиты с поразительной точностью. 181 00:21:00,400 --> 00:21:04,700 Тот парень, наверное, охотничьим ножом. 182 00:21:05,000 --> 00:21:07,740 Остальные убиты из винтовки. Возможно военной. 183 00:21:08,040 --> 00:21:10,880 Еще одна деталь... 184 00:21:12,520 --> 00:21:16,700 Посмотрите на этого парня 185 00:21:17,000 --> 00:21:20,660 -Единственный, кого не опознали -Да, пока нет 186 00:21:20,960 --> 00:21:26,060 - Он выглядит сирийцем или иракцем. - Что-нибудь необычное с ним? 187 00:21:26,360 --> 00:21:31,460 - На животе здесь я нашел следы золота. - Золота? 188 00:21:31,760 --> 00:21:37,760 Мелкая золотая пыль и остатки ... 189 00:21:38,480 --> 00:21:42,180 - Самоклеющейся пластиковой пленки вокруг... - Да! 190 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Как эта? 191 00:21:46,720 --> 00:21:53,300 Да. Может, и этой Я должен тщательно ее изучить. 192 00:21:53,600 --> 00:21:56,200 Да, спасибо 193 00:22:56,120 --> 00:22:59,680 -Что ты делаешь? -Я просто... 194 00:23:01,720 --> 00:23:05,840 -Чего ты хочешь? -Ничего, я... 195 00:23:07,200 --> 00:23:12,400 Я не хотела ее украсть, я просто посмотрела 196 00:23:14,000 --> 00:23:16,400 Прости 197 00:23:19,440 --> 00:23:24,280 - Прости, я... Я не видела еду - Да... 198 00:23:49,720 --> 00:23:53,460 - МОртен, к Вашим услугам. - Привет, это я 199 00:23:53,760 --> 00:23:57,420 Извини, что беспокою. Я... 200 00:23:57,720 --> 00:24:01,300 - Я встретила... - Какие-нибудь проблемы? 201 00:24:01,600 --> 00:24:05,380 Нет, нет... 202 00:24:05,680 --> 00:24:11,180 Я ... Просто одна клиентка в магазине была не в себе... 203 00:24:11,480 --> 00:24:14,020 Совсем не в себе Ничего важного. 204 00:24:14,320 --> 00:24:20,100 - Хорошо, не пускай беженцев. Они все крадут! - Это была не беженка. Забудь об этом. 205 00:24:20,400 --> 00:24:23,500 - Что я должен забыть? - Ничего. 206 00:24:23,800 --> 00:24:29,140 -Извини, что побескоила -Ты никогда не беспокоишь.Никогда 207 00:24:29,440 --> 00:24:34,700 -Мне заехать? -Нет, не надо. Увидимся скоро 208 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Пока 209 00:25:04,160 --> 00:25:08,160 Сирийская пустыня: пять недель назад 210 00:25:19,760 --> 00:25:22,260 Сафа? 211 00:25:22,560 --> 00:25:27,940 -Kaрим... Я не останусь ни днем больше -Я знаю, я тебе говорил 212 00:25:28,240 --> 00:25:33,480 Конечно. Ты был прав Доволен теперь? 213 00:25:40,680 --> 00:25:45,380 Успокойся. Знаешь, что случится, если они нас схватят? 214 00:25:45,680 --> 00:25:49,280 Мы слишком много знаем. Думаешь, мы можем просто так уйти? 215 00:25:49,680 --> 00:25:53,080 Да пошли они куда подальше! Мы уезжаем 216 00:25:57,400 --> 00:26:00,200 -Нет. -Что значит нет? 217 00:26:01,160 --> 00:26:04,420 Ты уходи 218 00:26:04,720 --> 00:26:07,900 Если я останусь, вы с МАрвой справитесь 219 00:26:08,200 --> 00:26:13,680 -Если я уеду, то будут проблемы -Нет... 220 00:26:19,800 --> 00:26:22,260 Я найду другой выход 221 00:26:22,560 --> 00:26:26,060 Я приеду и найду вас позже 222 00:26:26,360 --> 00:26:29,580 - Карим? - Да! 223 00:26:29,880 --> 00:26:32,440 Мне нужно идти. 224 00:27:37,640 --> 00:27:42,420 -Поднимем тост за нашу команду -Мне нужно в Копенгаген 225 00:27:42,720 --> 00:27:47,340 Подожди, подожди! Я поискала в интернете 226 00:27:47,640 --> 00:27:51,480 И нашла это видео на закрытом форуме 227 00:28:00,720 --> 00:28:04,520 О, какой ты милый! 228 00:28:08,920 --> 00:28:11,900 Моя сестренка! 229 00:28:12,200 --> 00:28:17,920 - Мы с Каримом хотели бы кое-что рассказать. - Ну, и.. 230 00:28:18,920 --> 00:28:22,740 - Вы поженитесь? - Дааа! 231 00:28:23,040 --> 00:28:26,020 - Да - Нет 232 00:28:26,320 --> 00:28:29,020 - Не сейчас - Нет, не сейчас 233 00:28:29,320 --> 00:28:33,420 Но мы на самом деле запланировали поездку. Необычную. 234 00:28:33,720 --> 00:28:37,700 - И хотели бы с вами попрощаться - Куда вы поедете? 235 00:28:38,000 --> 00:28:42,460 - Это секрет, просто маленькое путешествие. - Именно 236 00:28:42,760 --> 00:28:47,020 - Да - Так выпьем же, друзья. За это! 237 00:28:47,320 --> 00:28:49,880 Удачи! Удачи! 238 00:28:54,080 --> 00:28:59,280 Это снято 14 сентября прошлого года. За день до того, как они исчезли. 239 00:28:59,440 --> 00:29:04,580 Как будто САфа радуется больше, чем Карим. 240 00:29:04,880 --> 00:29:10,460 Марва сказала, что Сафа хотела уехать в Сирию, а Карим хотел учиться. 241 00:29:10,760 --> 00:29:15,100 Когда ты влюблен, ты готов на что угодно. 242 00:29:15,400 --> 00:29:19,700 -Включи еще раз? -Да 243 00:29:19,760 --> 00:29:22,800 О, какой ты милый! 244 00:29:23,520 --> 00:29:26,860 Как будто он совсем не рад. Где он сейчас, знаешь? 245 00:29:27,160 --> 00:29:31,500 Нет. Вместе с Европолом я контролирую границу между Сирией и Турцией. 246 00:29:31,800 --> 00:29:36,620 - И я получаю спутниковые снимки из района, откуда та монета - Ясно 247 00:29:36,920 --> 00:29:42,060 Но это Сафа - та девушка на видео с камеры Боба? 248 00:29:42,360 --> 00:29:47,640 -Если нет, то кто эта девушка? -Да. И в таком случае...где САфа? 249 00:29:48,240 --> 00:29:52,780 Никто не знает, где КарИм и САфа, но с помощью технологий мы их найдем 250 00:29:53,080 --> 00:30:00,200 - Здесь, в Сирии или где угодно. - Я поехал. Позвоните, если что будет. Окей? - Да 251 00:30:05,720 --> 00:30:09,980 - Точно не хочешь выпить по бокалу? - Нет, спасибо 252 00:30:10,280 --> 00:30:14,820 Я пойду созвонюсь с моим парнем, а потом спать с моими снимками со спутника 253 00:30:15,120 --> 00:30:17,840 - Не скучай - Спасибо 254 00:30:20,840 --> 00:30:23,840 Лондон, Великобритания 255 00:30:40,280 --> 00:30:43,920 -Доброй ночи, Альберт. -Доброй. 256 00:30:44,960 --> 00:30:48,080 Спасибо за всё 257 00:30:56,200 --> 00:31:00,940 Вчерашняя облачная погода создала трудности для наблюдения за районом? 258 00:31:01,240 --> 00:31:06,900 Мы осушили подвал и надеемся закончить с ним завтра 259 00:31:07,200 --> 00:31:10,960 КАрстен ХОльм, начальник полиции 260 00:31:12,280 --> 00:31:15,600 - Министерство иностранных дел обеспокоено терроризмом... - Черт... 261 00:31:17,440 --> 00:31:20,920 Министр юстиции тоже... 262 00:35:13,160 --> 00:35:16,300 -Привет -ПАула. Я тебя разбудила? 263 00:35:16,600 --> 00:35:20,540 - Всё в порядке - Я нашла САфу 264 00:35:20,840 --> 00:35:23,060 Мы нашли тело. 265 00:35:23,360 --> 00:35:25,740 В подвале дома 266 00:35:26,040 --> 00:35:30,020 И кучу документов. Подними ГрЕгора и приезжайте 267 00:35:30,320 --> 00:35:33,840 А я поехала в Копенгаген. Спасибо 268 00:35:54,240 --> 00:35:59,660 - МАриам, что ты творишь? - Я должна найти ее. 269 00:35:59,960 --> 00:36:03,900 -Нет, МАриам. Ты не можешь просто... -Альберт! Прекрати... 270 00:36:04,200 --> 00:36:08,140 Ты обещал моему мужу защитить меня, а я обещала ему, 271 00:36:08,440 --> 00:36:15,000 что я не оставлю свою дочь. Я найду ее. Я должна найти ee! 272 00:36:23,840 --> 00:36:28,020 -Хорошо, МАриам. Я отвезу тебя в Данию. -Спасибо! 273 00:36:28,320 --> 00:36:30,960 - Садись. - Спасибо, Альберт. 274 00:36:48,320 --> 00:36:51,960 БИркерёд, Дания 275 00:36:55,040 --> 00:36:58,620 Tы скоро закончишь? Не хочешь еще? 276 00:36:58,920 --> 00:37:02,860 Время без четверти восемь. Когда тебя сегодня забрать? 277 00:37:03,160 --> 00:37:09,280 - В два...Мне нужно на тренировку - Мы заберем тебя с футболa - Хорошо 278 00:37:11,200 --> 00:37:13,700 - Привет - Привет 279 00:37:14,000 --> 00:37:18,140 - Доброе утро! В хорошее время зашла - Кое-что случилось 280 00:37:18,440 --> 00:37:21,060 - Кажется, тебе нужно кофе - Да, спасибо 281 00:37:21,360 --> 00:37:24,660 - Или пару часов сна - Привет, БУстер. 282 00:37:24,720 --> 00:37:28,840 - Мама, я только что ее наладил - Прости 283 00:37:31,120 --> 00:37:33,260 - Пожалуйста - Спасибо 284 00:37:33,560 --> 00:37:35,760 - Кофе? - Да, спасибо 285 00:37:38,720 --> 00:37:42,720 - Что это? - Ничего, дорогой 286 00:37:43,960 --> 00:37:49,060 Я подумала купить здесь дом 287 00:37:49,360 --> 00:37:53,560 - Что? - Окей - Планируешь купить дом? Здесь? 288 00:37:53,680 --> 00:37:58,920 - Вместо съемного - Так ты решила жить в Дании? - Да 289 00:38:00,200 --> 00:38:05,060 - Не хочешь помочь мне выбрать? - Хочу! - Супер 290 00:38:05,360 --> 00:38:10,660 - Отличная идея - Очень хорошо. Я отвезу БУстера в школу 291 00:38:10,720 --> 00:38:14,060 Пойдем, давай Мы опаздываем 292 00:38:14,360 --> 00:38:18,300 -Может, я его отвезу? -Нет, нет. Не надо 293 00:38:18,600 --> 00:38:23,940 -Дедушка меня всегда отвозит -У меня новая машина, с сиреной 294 00:38:24,240 --> 00:38:29,760 - Не хочешь? - Дедушка уже готов… - Окей 295 00:38:33,640 --> 00:38:38,440 - Пойдем! - Где бутсы? - Наверху - Я в машине. 296 00:38:39,280 --> 00:38:41,280 - Пока! - Пока! 297 00:38:52,640 --> 00:38:58,980 Пап? Может, сделаем выходной? Поделаем что-нибудь вместе 298 00:38:59,280 --> 00:39:04,020 - Поедем на каяке - Так он точно нe справится с тестами. 299 00:39:04,320 --> 00:39:09,520 - Да мы же не виделись сто лет - Да прекрати 300 00:39:10,680 --> 00:39:13,780 -У деда строгие правила -БУстер 301 00:39:14,080 --> 00:39:17,280 Когда всё закончится, будет поспокойнее 302 00:39:17,400 --> 00:39:21,300 -Сейчас слишком много всего -Я слышал по радио 303 00:39:21,600 --> 00:39:24,780 -Ты руководишь расследованием -Да. Злой босс 304 00:39:25,080 --> 00:39:29,380 -Бустер, у меня мало времени! -Хорошего дня 305 00:39:29,680 --> 00:39:32,640 -И тебе. Пока -Пристегни ремень! 306 00:39:45,560 --> 00:39:49,200 Пустыня в Сирии! 307 00:40:27,720 --> 00:40:29,840 Бумаги! 308 00:40:36,560 --> 00:40:39,800 -За сколько ты продал? -1 200. 309 00:40:40,400 --> 00:40:43,000 Всего за 1 200? 310 00:40:44,160 --> 00:40:50,100 -Есть подтверждение? -Не получил квитанции. 1 200, клянусь Аллахом. 311 00:40:50,400 --> 00:40:56,820 1 200. Зачем мне врать? Я уже получил урок 312 00:40:57,120 --> 00:40:59,280 1 200, Kaрим! 313 00:41:01,400 --> 00:41:05,880 -240! -240. 314 00:41:14,880 --> 00:41:20,580 Больше мы не поедем за тобой. В следующий раз придешь сам...и с квитком 315 00:41:20,880 --> 00:41:26,100 -Я шел к вам -И не пытайся больше врать 316 00:41:26,400 --> 00:41:30,200 Иначе потеряешь не только руку... 317 00:42:20,240 --> 00:42:24,340 - Что происходит? - Получила видео. Плохо, что я их не слышу. 318 00:42:24,640 --> 00:42:28,380 Мы сфотографировали документы из подвала. Похоже на динамит. 319 00:42:28,680 --> 00:42:32,220 -Как это? -Документы из ИХ. 320 00:42:32,520 --> 00:42:36,020 Слова, формулировки - все указывает на них. 321 00:42:36,320 --> 00:42:41,020 - Что это за документы? - Кодировки. Я отправила их своим людям. 322 00:42:41,320 --> 00:42:44,620 Думаю, САфа их украла и забрала с собой 323 00:42:44,920 --> 00:42:48,140 Тогда я понимаю, почему она сбежала 324 00:42:48,440 --> 00:42:51,900 Может, Карим охотился за ней и за бумагами? 325 00:42:52,200 --> 00:42:56,980 - Техники закончили в подвале. Больше ничего не нашли. - Спасибо 326 00:42:57,280 --> 00:43:00,780 -Пресса не должна узнать об этих документах -Документах? 327 00:43:01,080 --> 00:43:05,380 Никаких. Я видела на дорожном знаке свеженарисованную свастику. 328 00:43:05,440 --> 00:43:11,100 Мы можем проверить краску, но здесь везде пользуются обычной черной краской. 329 00:43:11,400 --> 00:43:14,700 - Невозможно никого через нее отследить - Окей 330 00:43:15,000 --> 00:43:19,620 Надо проверить правых экстремистов здесь и на севере Германии. 331 00:43:19,920 --> 00:43:22,820 ГрЕгор, можешь заняться Германией? 332 00:43:23,120 --> 00:43:26,940 Ваше желание - закон, мадам 333 00:43:27,240 --> 00:43:31,600 -А я займусь Данией -Спасибо, КАрстен 334 00:43:32,320 --> 00:43:37,860 ... если у вас только коробки, трудно избавиться от них. 335 00:43:38,160 --> 00:43:42,580 Двa других я могу взять. Два комода 336 00:43:42,880 --> 00:43:45,000 ХЕлле? 337 00:43:46,680 --> 00:43:51,060 Извините, что я была грубой. Не хотела показаться неблагодарной 338 00:43:51,360 --> 00:43:56,920 Я не злая, просто я очень-очень устала 339 00:43:58,320 --> 00:44:04,000 -Хорошо. Я понимаю. -Спасибо 340 00:44:04,720 --> 00:44:09,020 Хочешь еще чего-нибудь? Поесть, кофе...? 341 00:44:09,320 --> 00:44:12,740 -Нет, спасибо -Хорошо 342 00:44:13,040 --> 00:44:16,300 -Я могу еще чем тебе помочь? -Да 343 00:44:16,600 --> 00:44:21,740 Я потеряла зарядку от телефона, а мне нужно позвонить 344 00:44:22,040 --> 00:44:26,180 Он умер. Есть такая зарядка? 345 00:44:26,480 --> 00:44:28,820 Нет, сожалею 346 00:44:29,120 --> 00:44:33,100 -Но ты можешь взять мой телефон -Я не помню номера 347 00:44:33,400 --> 00:44:38,740 Может, я возьму твой телефон и спрошу в магазине? 348 00:44:39,040 --> 00:44:42,200 Я не потеряю его 349 00:44:44,440 --> 00:44:48,600 Не потеряю. Я обещаю 350 00:44:50,040 --> 00:44:53,720 -Обещаешь? -Обещаю 351 00:44:57,480 --> 00:45:01,200 Я скоро вернусь 352 00:45:02,240 --> 00:45:05,860 Давно уже нет новостей с места преступления 353 00:45:06,160 --> 00:45:12,260 Но выяснилось, что у САфы ХассАн были при себе документы из ИХ (Исламского Халифата) 354 00:45:12,560 --> 00:45:18,360 Это еще одно указание на терроризм 355 00:45:44,840 --> 00:45:50,200 - Сколько нам еще ждать? - Не знаю. - Это так скучно - Вот они 356 00:46:05,160 --> 00:46:07,740 -Салям Аллейкум -Салям 357 00:46:08,040 --> 00:46:09,840 -Привет. -Привет 358 00:46:11,440 --> 00:46:13,440 Пойдем со мной 359 00:46:47,720 --> 00:46:50,640 Ящики! 360 00:47:03,560 --> 00:47:05,760 - Договорились - Договорились 361 00:47:06,800 --> 00:47:09,040 Пойдем! 362 00:47:11,240 --> 00:47:13,960 Пойдем, парни! Осторожно! 363 00:47:15,520 --> 00:47:17,600 Давайте, побыстрее! 364 00:47:21,920 --> 00:47:26,420 Хорошо, мой мальчик. Женщины приходят и уходят 365 00:47:26,720 --> 00:47:30,400 Но наша борьба продолжается 366 00:47:59,040 --> 00:48:03,620 - Привет, Хелле. - Привет - У тебя смена завтра. - Я кое-что ищу. 367 00:48:03,920 --> 00:48:07,460 - Агнес была слишком доброй - Точно 368 00:48:07,760 --> 00:48:11,540 Это вина беженцев. Без них этого бы не случилось. 369 00:48:11,840 --> 00:48:16,700 - Никогда. - По телевизору показали свастику 370 00:48:17,000 --> 00:48:21,460 - Я не сплю по ночам. - Не понимаю, почему люди прячут беженцев. 371 00:48:21,760 --> 00:48:25,500 Мусульмане - жестокий народ. Они опасны! 372 00:48:25,800 --> 00:48:31,620 Извините. Я наблюдаю за птицами… 373 00:48:31,920 --> 00:48:35,220 - За птицами - Вы говорите по-английски 374 00:48:35,520 --> 00:48:41,140 - Конечно. Все тут говорят - Я ищу карту местности. 375 00:48:41,440 --> 00:48:45,960 Чтобы искать птиц. Здесь красиво. 376 00:48:46,560 --> 00:48:49,660 У нас есть такая 377 00:48:49,960 --> 00:48:56,640 - Я думаю, там есть карта - Как хорошо! Где это...? 378 00:49:15,600 --> 00:49:18,400 Юрген! 379 00:49:27,480 --> 00:49:32,860 НЕлли ВИнтер. Хорошо, что позвонил. Что у тебя? 380 00:49:33,160 --> 00:49:36,840 Oкей. Две секунды 381 00:49:38,000 --> 00:49:40,540 Да? 382 00:49:40,840 --> 00:49:46,540 И пришли фотки. Это срочно 383 00:49:46,840 --> 00:49:50,380 Ребята, звонил начальник гавани в Эсбьерге 384 00:49:50,680 --> 00:49:52,980 Неизвестного мужчину зовут ФарИс АрнО 385 00:49:53,040 --> 00:49:56,940 Пытался сбежать через гавань с девушкой, МалУ БаркИри. 386 00:49:57,240 --> 00:50:01,540 Если Фарис с девушкой пришли к Бобу.... 387 00:50:01,600 --> 00:50:06,900 - То девушка, которую мы ищем, это МалУ - Я узнаю у Европола - Хорошо 388 00:50:07,200 --> 00:50:12,200 - Извините? - Да? - Привет. - Привет 389 00:50:14,480 --> 00:50:18,460 Мы нашли кое-что интересное у автобусной остановки 390 00:50:18,760 --> 00:50:21,440 - Да? - Вот 391 00:50:24,640 --> 00:50:31,100 - Как далеко? - Остановка? - Да - 600-700 метров отсюда 392 00:50:31,400 --> 00:50:34,380 - Хорошо. - Я возьму? - Нет 393 00:50:34,680 --> 00:50:37,940 К сожалению, ничего ни о ФарИсе, ни и МалУ 394 00:50:38,240 --> 00:50:41,680 Нам нужно кое-что проверить. 395 00:50:42,600 --> 00:50:48,240 Я думаю, что ты права. Возможно, у него была эта плитка на животе. 396 00:50:51,080 --> 00:50:56,600 Можешь попробовать плитку? Чтобы быть точно уверенными 397 00:51:01,320 --> 00:51:03,620 - Нелли? - Видела новости? 398 00:51:03,680 --> 00:51:08,340 -А что? -Информация о бумагах халифата просочилась в СМИ 399 00:51:08,640 --> 00:51:13,980 - Черт! Кто-то слил - Это кто-то из деревенской полиции 400 00:51:14,280 --> 00:51:19,220 -Я просила никому ничего не говорить -Я попытаюсь это остановить 401 00:51:19,520 --> 00:51:24,460 - Вы продвинулись в деле? - Не очень. Но у нас появился новый след 402 00:51:24,760 --> 00:51:28,060 Министр юстиции напрягает меня каждый день. 403 00:51:28,120 --> 00:51:31,340 - Мы делаем, что можем - Политики боятся терроризма 404 00:51:31,640 --> 00:51:37,840 - И что будет продолжение - Это может быть всё, что угодно 405 00:51:37,960 --> 00:51:43,400 Я точно уверен, что у него была эта плитка на животе 406 00:51:46,280 --> 00:51:50,860 - Мухи меня достали - Что будем есть сегодня? 407 00:51:51,160 --> 00:51:53,500 Давай сначала закончим работу 408 00:51:53,800 --> 00:51:59,800 -Как дела, мой друг? -Хорошо. Это был очень хороший день. 409 00:52:02,240 --> 00:52:07,060 - Мой друг. Ты на вес золота. - Спасибо, Капитан. 410 00:52:07,360 --> 00:52:11,280 Кстати. Я хочу, чтобы ты кое-что увидел. 411 00:52:14,800 --> 00:52:17,720 Смотри 412 00:52:18,960 --> 00:52:23,540 Было найдено тело САфы ХассАн 413 00:52:23,840 --> 00:52:29,500 Она бельгийка иранского происхождения, связанная с ИХ 414 00:52:29,800 --> 00:52:36,440 Все указывает на то, что она не была убита вместе с другими, а утонула 415 00:52:42,960 --> 00:52:46,540 Неверующая шлюха!Она заслужила смерти. 416 00:52:46,840 --> 00:52:51,520 Не только она. Все предатели должны умереть. 417 00:52:55,520 --> 00:52:59,780 Расслабься. У меня есть много жен для тебя 418 00:53:00,080 --> 00:53:03,440 Я знаю, я знаю 419 00:53:34,640 --> 00:53:37,840 -Помочь тебе? -Сама донесу 420 00:53:37,960 --> 00:53:41,040 Разве на хорошо помогать дамам? 421 00:53:46,960 --> 00:53:49,940 Ты хотела, чтобы я сегодня повесил картину? 422 00:53:50,240 --> 00:53:55,420 Я иду к маме поесть, так что сегодня никак 423 00:53:55,720 --> 00:54:00,880 -А что со всем этим? -Нет, это всё мне. 424 00:54:02,440 --> 00:54:05,820 Я знаю, что была на диете, но... 425 00:54:06,120 --> 00:54:10,040 Ты мне и такой нравишься 426 00:54:12,000 --> 00:54:15,600 - Спасибо за помощь - Нет, погоди 427 00:54:17,120 --> 00:54:20,360 Я донесу их. 428 00:54:35,480 --> 00:54:39,200 Просто оставь их там 429 00:54:52,520 --> 00:54:55,860 Я...должна пойти к маме 430 00:54:56,160 --> 00:54:58,920 Так что лучше уходи 431 00:54:59,840 --> 00:55:02,140 Ладно 432 00:55:02,440 --> 00:55:06,440 Да... Тогда с картиной в другой раз 433 00:55:08,640 --> 00:55:11,080 Хорошо 434 00:55:12,680 --> 00:55:16,760 Эй....а могу я сходить в туалет? 435 00:55:18,280 --> 00:55:21,000 Да, конечно 436 00:56:10,160 --> 00:56:13,800 - Ну, тогда... Пока - Пока 437 00:56:13,824 --> 00:56:23,824 Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка) Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт 47129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.