Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
2
00:00:46,480 --> 00:00:48,560
Быстрее!
3
00:00:50,240 --> 00:00:52,240
Пойдем!
4
00:01:34,880 --> 00:01:38,240
Где сад ИштАр?
5
00:02:43,840 --> 00:02:46,440
УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ
2 СЕЗОН
1 СЕРИЯ
6
00:02:50,120 --> 00:02:53,960
Заливные луга в Южной Дании
7
00:03:21,240 --> 00:03:23,180
Боб...
8
00:03:23,480 --> 00:03:26,120
Боб, кто-то идет.
9
00:03:31,920 --> 00:03:34,380
Иди в дом.
10
00:03:34,680 --> 00:03:38,060
Привет!
Что вы ищете?
11
00:03:38,360 --> 00:03:40,840
Привет.
12
00:03:41,920 --> 00:03:46,220
Меня зовут ФaрИс, это
моя девушка, МалУ. Мы едем в Англию.
13
00:03:46,280 --> 00:03:51,460
Нас остановила полиция в Эсбьерге.
Мы нашли это место на фейсбуке
14
00:03:51,760 --> 00:03:55,660
- Откуда вы?
- Мы из Сирии.
15
00:03:55,960 --> 00:03:58,700
Черт...
16
00:03:59,000 --> 00:04:02,540
Вы одни?
Никто вас не преследовал?
17
00:04:02,840 --> 00:04:07,120
- Полиция?
- Нет. Мы просто шли
18
00:04:09,400 --> 00:04:12,160
Хорошо.
Пойдем
19
00:04:18,800 --> 00:04:23,380
Я надеюсь, вам понравилась еда.
Они хорошие люди. Агнес добрая.
20
00:04:23,680 --> 00:04:26,860
Фарис?
Успокойся, Фарис.
21
00:04:27,160 --> 00:04:33,780
В следующий раз получится. Я видел это раньше.
Но гавань - единственный шанс попасть в Англию.
22
00:04:34,080 --> 00:04:37,940
Спасибо большое.
Нам нужно поскорее туда добраться.
23
00:04:38,240 --> 00:04:41,840
Доберетесь.
Я обещаю.
24
00:04:44,840 --> 00:04:50,280
- Дождь всё продолжается.
- Блин
- Я спущусь в подвал и поищу.
- Окей
25
00:04:54,520 --> 00:04:59,600
Я люблю дождь.
Он меня успокаивает, знаешь?
26
00:05:01,680 --> 00:05:04,300
Присядь
27
00:05:04,600 --> 00:05:07,980
Послушай, брат.
Я уверен, что будет место.
28
00:05:08,280 --> 00:05:13,180
Боб говорит, что поедем через два-три дня,
самое позднее
29
00:05:13,480 --> 00:05:18,780
- Главное, что есть возможность.
- Хорошо. Hадеемся
30
00:05:19,080 --> 00:05:22,280
У нас есть время.
Мы же можем подождать, дорогая?
31
00:05:22,400 --> 00:05:27,820
Я пойду в комнату и заряжу телефон.
Я так давно не спала на нормальной кровати
32
00:05:28,120 --> 00:05:33,200
Малу говорит, что ты играешь на аккордеоне
Сыграй нам что-нибудь
33
00:05:35,240 --> 00:05:37,580
- Что ты принес?
- Немного арака.
34
00:05:37,880 --> 00:05:40,660
- Я скоро приду.
- Если хочешь, выпей немного
35
00:05:40,960 --> 00:05:44,720
И сыграй им.
Ты так давно не играл.
36
00:05:50,120 --> 00:05:55,320
- Сейчас? Давай-ка послушаем!
- Здорово!
37
00:07:12,720 --> 00:07:16,060
- Мама!
- Я пыталась дозвониться много раз.
38
00:07:16,360 --> 00:07:21,060
- Вы уже на лодке?
- Нет. Пока не получилось
39
00:07:21,360 --> 00:07:26,960
Много чего пошло не так, и зарядка закончилась
Но я в безопасности несколько дней.
40
00:07:26,720 --> 00:07:30,020
- А ФaрИс?
- Он тоже здесь.
41
00:07:30,320 --> 00:07:35,920
Мы оба здесь.
Ты с АльбЕртом ГрИвесом?
42
00:07:35,680 --> 00:07:39,540
Да.
Мне грустно, что я не с тобой.
43
00:07:39,840 --> 00:07:43,500
Не грусти, мама.
Мы скоро будем с тобой.
44
00:07:43,800 --> 00:07:48,220
- Через 2-3 дня, надеюсь.
- Я не должна была оставлять тебя одну
45
00:07:48,520 --> 00:07:52,460
Но, мама....
У тебя не было выбора.
46
00:07:52,760 --> 00:07:56,020
Иначе тебя бы тоже забрали
47
00:07:56,320 --> 00:08:01,480
Я рада, что ты жива
Что ты и Фарис живы
48
00:08:05,880 --> 00:08:08,120
МалУ?
49
00:08:09,920 --> 00:08:11,320
МалУ!
50
00:08:12,760 --> 00:08:16,840
Чего ты хочешь от меня?
Я не с ними!
51
00:08:17,720 --> 00:08:21,360
Не стреляй в меня! Нет!
52
00:09:52,720 --> 00:09:56,360
Гамбург, Германия
53
00:10:13,600 --> 00:10:15,640
Сними это!
54
00:10:22,640 --> 00:10:26,080
Блин ...
55
00:10:32,080 --> 00:10:33,820
Черт!
56
00:10:34,120 --> 00:10:38,500
- Что такое?
- Это Елена. Это насчет Клаудии
57
00:10:38,800 --> 00:10:43,660
- Что с Клаудией?
- Нам нужно поговорить о нашей дочери.
58
00:10:43,960 --> 00:10:47,540
Хорошо. Я иду
Черт!
59
00:10:47,840 --> 00:10:54,120
Прости, но мне нужно идти.
Там что-то с Клаудией.
60
00:11:00,080 --> 00:11:03,320
Я скоро вернусь.
61
00:11:04,360 --> 00:11:06,200
Да пошел ты нахрен!
62
00:11:42,120 --> 00:11:46,300
- Привет, дорогой. Вина?
- Ты испортила мне вечер.
Что это все?
63
00:11:46,600 --> 00:11:51,540
- Клаудия выйдет завтра.
- Да, и она побудет у меня. Как мы договорились
64
00:11:51,840 --> 00:11:55,580
Со мной и Барбарой,
потому что мы семья
65
00:11:55,880 --> 00:11:59,080
Ты, правда, сказал об этом Барбаре?
66
00:11:59,800 --> 00:12:04,700
- И что она говорит?
- Конечно, сказал. Клаудия - моя дочь.
67
00:12:05,000 --> 00:12:10,420
- Барбара это понимает.
- Я беспокоюсь о ней. Спасибо, ГрЕгор.
68
00:12:10,720 --> 00:12:15,300
Я знала, что нашла
хорошего отца для нашей дочери.
69
00:12:15,600 --> 00:12:18,720
- Да
- Ну, что? Может, присядем?
70
00:13:13,880 --> 00:13:18,480
Штаб-квартира полиции в Копенгагене
71
00:13:23,360 --> 00:13:27,100
- Ты уже нашла свой офис.
- Тут немного пусто.
72
00:13:27,400 --> 00:13:30,660
- Хорошо, что вернулась, Нелли
- Я рада вернуться
73
00:13:30,960 --> 00:13:37,220
С офисом придется подождать.
У меня есть задание для тебя. Очень важное
74
00:13:37,520 --> 00:13:41,500
- Какое?
- Pасскажу по дороге.
Пошли. Возьми свою сумку.
75
00:13:41,800 --> 00:13:49,100
- Mы же договорились, что я буду спокойно работать.
- Никаких поездок. Это в Дании.
76
00:13:49,400 --> 00:13:54,940
- Что за дело?
- Дело об убийстве...семерых.
- Семерых?
77
00:13:55,240 --> 00:13:59,340
И мне нужен мой лучший мужчина.
И это женщина. Пошли
78
00:13:59,640 --> 00:14:03,960
- Место преступления оцеплено?
- Да. Все готово. Пойдем
79
00:14:07,600 --> 00:14:14,200
Это бывший гостевой дом, но мы думаем,
что это «место помощи».
80
00:14:13,960 --> 00:14:18,060
- "Место помощи"?
- Да. Местные жители помогают беженцам.
81
00:14:18,360 --> 00:14:20,700
Помогают им прятатъся
82
00:14:21,000 --> 00:14:26,980
Место называется MАрскгорден. Оно
в Тёндере, недалеко от немецкой границы.
83
00:14:27,280 --> 00:14:31,460
Я хотела поужинать с БУстером,
Пытаюсь снова войти в привычный ритм
84
00:14:31,760 --> 00:14:38,520
Ты будешь заведовать этим делом.
Будешь уезжать, когда тебе надо будет
85
00:14:39,600 --> 00:14:44,800
Мужчина в доме - гражданин Германии,
Боб КЕльнер. Он пропал
86
00:14:44,920 --> 00:14:48,100
- Так это "ОСБ"?
- Совместное дело, которым ты руководишь
87
00:14:48,400 --> 00:14:54,980
Потенциальная взрывчатка. Пресса, политики
и народ придумают кучу глупых теорий
88
00:14:55,280 --> 00:14:58,500
Мы должны держать голову в холоде. Ты должна
89
00:14:58,800 --> 00:15:04,000
- Это может быть политически мотивированный терроризм.
- В Тёндере?
90
00:15:04,120 --> 00:15:09,880
- Может быть. Это может быть, что угодно.
- Тогда пошли
91
00:15:10,120 --> 00:15:14,880
Гамбург, Германия
92
00:15:28,200 --> 00:15:34,600
- Привет, моя девочка. Ты уже здесь?
- Выходить быстро
93
00:15:35,680 --> 00:15:42,340
- Я могу повести?
- Ты там получила права? Нет, тебе 17
94
00:15:42,640 --> 00:15:45,880
- Да, ладно
- Не дури
95
00:15:52,400 --> 00:15:56,380
- СИлке, выходи оттуда.
- Оставь меня в покое!
96
00:15:56,680 --> 00:15:59,580
ЛеОн, Бен, давайте.
Возьмите свои вещи.
97
00:15:59,880 --> 00:16:02,980
-Привет!
-Клаудия. Ты вернулась. Привет
98
00:16:03,280 --> 00:16:07,060
- Оставь это, пожалуйста.
- Мама, мне нужен мой рюкзак.
99
00:16:07,360 --> 00:16:11,940
- Клаудия!
- Ты должен закрыть его.
- Что там с СИлке?
100
00:16:12,240 --> 00:16:14,660
Ты скучал по мне?
101
00:16:14,960 --> 00:16:18,540
- Пап, я залезу к тебе на спину!
- Что с ней?
102
00:16:18,840 --> 00:16:23,040
- Обычная драма.
- СИлке, выходи
103
00:16:24,080 --> 00:16:29,220
- Что?
- Я...
- Нет, все хватит!
104
00:16:29,520 --> 00:16:33,740
- Клаудия не хотела к Елене?
- Да ... Это временно
105
00:16:34,040 --> 00:16:38,500
Один ребенок...и о нем не может позаботиться.
Не понимаю!
106
00:16:38,800 --> 00:16:41,620
-Минутку, прости. БАстиан?
-Я ...
107
00:16:41,920 --> 00:16:48,580
Европол звонил насчет КЕльнера. У него был
бордель. Ты брал его за торговлю людьми.
108
00:16:48,880 --> 00:16:52,700
- Да, тот Боб Кельнер.
- Семь убийств прошлой ночью.
109
00:16:53,000 --> 00:16:57,420
Европол собирает
совместную следственную группу, и мы там тоже
110
00:16:57,720 --> 00:17:02,660
Хорошо. Я подъеду.
Найди все, что у нас есть, на него
111
00:17:02,960 --> 00:17:05,080
Понял. Сделаю. До скорого.
112
00:17:08,800 --> 00:17:14,180
- Где, по-твоему, Клаудия будет спать?
- Квартира же большая.
113
00:17:14,480 --> 00:17:18,700
- Мы найдем что-нить?
- "Мы"? Да, точно
114
00:17:19,000 --> 00:17:23,980
Ты возьмешь на себя полную ответственность
за нее.
115
00:17:24,280 --> 00:17:28,660
Я должна отдать мою книгу через три недели,
иначе я выйду из игры!
116
00:17:28,960 --> 00:17:33,340
- Да, знаю.
- Оставь меня. Не трогай меня!
117
00:17:33,640 --> 00:17:39,380
-Нет! Ты такой надоедливый!
-Когда будет время, я все улажу
118
00:17:39,680 --> 00:17:42,880
- Обещаю.
- В следующей жизни?
119
00:17:43,000 --> 00:17:46,320
- Мне нужно идти.
- Вот видишь
120
00:17:53,520 --> 00:17:56,800
БАрбара? Я люблю тебя
121
00:17:59,200 --> 00:18:02,720
- И я?
- Что?
- И я тебя
122
00:18:10,080 --> 00:18:14,000
Заливные луга в Дании
123
00:18:50,200 --> 00:18:54,880
- Привет. КАрстен Хольм.
- Шульц и НЕлли ВИнтер.
- Добро пожаловать
- Спасибо
124
00:18:55,160 --> 00:18:58,380
- Кто сообщил?
- ХЕльга. Она сидит вон там.
125
00:18:58,680 --> 00:19:03,880
- Гуляла с собакой. Хотите поговорить с ней?
- Может, попозже
126
00:19:04,000 --> 00:19:06,700
- Кто-нибудь есть в доме?
- Сейчас нет.
127
00:19:07,000 --> 00:19:09,300
- Это твой?
- Да
128
00:19:09,600 --> 00:19:12,980
- Тина, можешь принести новый костюм?
- Да.
- Спасибо
129
00:19:13,280 --> 00:19:16,700
- Вы что-нибудь трогали? Что-то передвигали?
- Только прибрались
130
00:19:17,000 --> 00:19:19,300
Спасибо
131
00:19:19,600 --> 00:19:23,860
В подвал не зайти.
Затоплен после грозы прошлой ночью
132
00:19:24,160 --> 00:19:27,340
Я хочу заглянуть внутрь.
Пока не пускай своих людей
133
00:19:27,640 --> 00:19:33,380
- Карстен, можно тебя на секунду?
- Да...Скажите, если вам что-нибудь нужно.
134
00:19:33,680 --> 00:19:40,760
Карстен способный,
несмотря на то, что он из деревенской полиции.
135
00:19:41,240 --> 00:19:45,000
- Ты в порядке?
- Да
136
00:23:37,240 --> 00:23:42,060
- Винтовки нет. Ее нашли?
- Нет, я займусь этим
137
00:23:42,360 --> 00:23:46,060
- Там мониторы с проводами, ведущими через окно
Проверишь их?
- Да
138
00:23:46,360 --> 00:23:52,940
Всех убили. Женщину ножом,
остальных выстрелами. Профессионально.
139
00:23:53,240 --> 00:23:57,140
Никаких признаков насилия или сопротивления.
Это произошло быстро.
140
00:23:57,440 --> 00:24:01,820
У одной жертвы что-то снято с живота
А так не похоже на убийство с целью ограбления.
141
00:24:02,120 --> 00:24:05,100
- Боб мог бы больше рассказать,
но мы его не нашли.
- Да
142
00:24:05,400 --> 00:24:10,660
- Новости из Германии?
- Будет человек из Гамбурга. ГрЕгор Вайсс.
143
00:24:10,960 --> 00:24:14,860
Одна из жертв - бельгийка, судя по водительским правам
МАрва ХассАн
144
00:24:15,160 --> 00:24:18,820
- Я нашла это
- Надень-ка
- Зачем?
145
00:24:19,120 --> 00:24:22,540
- Мы идем к волкам
- Да ты шутишь!
146
00:24:22,840 --> 00:24:28,020
-Мы должны ввести их в курс дела, прежде чем уедем.
-Ладно
147
00:24:28,320 --> 00:24:32,940
Я нашла это в дамском кошельке
Монета халифата
148
00:24:33,240 --> 00:24:36,440
- Исламского Xалифата?
- Да
149
00:24:40,240 --> 00:24:41,440
Брюссель, Бельгия
150
00:24:41,640 --> 00:24:47,820
Я получила здесь степень магистра.
Я начала работать на разведку.
151
00:24:48,120 --> 00:24:52,660
И там же я все еще работаю,
специализируюсь на Ближнем Востоке.
152
00:24:52,960 --> 00:24:58,180
- Да?
- Что тебе помогло получить эту работу?
153
00:24:58,480 --> 00:25:00,420
Я много работала.
154
00:25:00,720 --> 00:25:08,680
А в остальном хорошие знания ай-ти. Это
самое изменяющееся направление в разведке.
155
00:25:09,320 --> 00:25:14,320
Я хотела бы вам побольше рассказать,
но, наверное, в другой раз.
156
00:25:15,000 --> 00:25:18,480
Большое спасибо и удачи.
157
00:25:23,680 --> 00:25:29,040
- Все в порядке?
- Ван де Бург здесь.
- Да
- Пойдем
158
00:25:33,320 --> 00:25:35,900
- Добрый день.
- У меня плохие новости.
159
00:25:36,200 --> 00:25:40,540
Европол давит на нас из-за
твоего информатора МАрвы ХасcАн
160
00:25:40,840 --> 00:25:47,260
- Maрвы? Они нашли ее?
- Да, нашли. Убитой.
161
00:25:47,560 --> 00:25:50,140
Сожалею, ПАула. Она была хорошим информантом
162
00:25:50,440 --> 00:25:55,580
Будет совместное расследование.
Дания, Германия и мы.
163
00:25:55,880 --> 00:25:59,180
Европол связывается через меня. Дания ведет
расследование на месте.
164
00:25:59,480 --> 00:26:04,660
- Вопрос в том, кого мы отправим.
- Это дело для Паулы.
165
00:26:04,960 --> 00:26:07,900
- Думаешь?
- МАрва была ее информатором.
166
00:26:08,200 --> 00:26:13,000
- Посмотрим. ПАула, ты можешь устроить брифинг?
- Да.
167
00:26:14,240 --> 00:26:20,020
Нам нужен Боб Келльнер.
Если кто-нибудь что-то знает,
пусть свяжется с полицией
168
00:26:20,320 --> 00:26:25,260
- Как вы думаете, это терроризм?
- Пока рано говорить.
169
00:26:25,560 --> 00:26:28,020
- У нас нет мотива
- Не исключаете терроризм?
- Мы ничего не исключаем
170
00:26:28,320 --> 00:26:32,520
Терроризм?
Убийства как-то связаны c Исламским халифатом?
171
00:26:32,640 --> 00:26:35,540
У нас нет никаких
доказательств этого
172
00:26:35,840 --> 00:26:41,580
Но вы связались с бельгийской
разведкой. Одна из жертв была из Бельгии
173
00:26:41,880 --> 00:26:47,260
- Вы можете это подтвердить?
- Мы...
- С кем мы работаем
174
00:26:47,560 --> 00:26:51,460
Эту информацию мы оставим при себе
175
00:26:51,760 --> 00:26:58,360
Но общественность должна знать, был ли это
терроризм и стоит ли бояться нападения.
176
00:26:58,120 --> 00:27:01,220
Пока мы не знаем, кто стоит за этим.
177
00:27:01,520 --> 00:27:05,700
Пока мы хотели бы
услышать потенциальных свидетелей.
178
00:27:06,000 --> 00:27:09,100
Я думаю, что это все на сегодня. Спасибо.
179
00:27:09,400 --> 00:27:16,780
Кроме Агнес КЕлльнер,
полиция не назвала имена убитых.
180
00:27:17,080 --> 00:27:21,860
Полагают, что некоторые из них - беженцы,
находившиеся незаконно в стране
181
00:27:22,160 --> 00:27:26,460
Бывший гостевой дом
был прибежищем для нелегальных мигрантов.
182
00:27:26,760 --> 00:27:30,760
У датской полиции до сих пор
нет подозреваемых.
183
00:27:34,720 --> 00:27:39,300
МариАм.
Мариам, мы не знаем, была ли она там.
184
00:27:39,600 --> 00:27:43,740
А если была? Я слышала выстрелы
185
00:27:44,040 --> 00:27:47,540
- Где мой телефон?
- МариАм, послушай меня.
- Я не могу
186
00:27:47,840 --> 00:27:52,380
- Куда ты?
- Я найду ее. Мы должны поехать в Данию.
187
00:27:52,680 --> 00:27:56,660
- МариАм, присядь.
- Я не могу. Нам нужно ехать сейчас!
188
00:27:56,960 --> 00:28:01,100
- Я не хочу ехать в Данию.
- Но...
189
00:28:01,400 --> 00:28:06,000
- Ты сказал, что поможешь мне!
- Нет, защитить тебя.
190
00:28:05,760 --> 00:28:11,220
- Возьми меня в Данию!
- Слишком опасно пересекать границу.
191
00:28:11,520 --> 00:28:16,920
Ты здесь незаконно.
Что если они найдут тебя на границе?
192
00:28:23,400 --> 00:28:30,600
Я потеряла своего мужа.
Свой дом. Всё на этой войне.
193
00:28:30,720 --> 00:28:35,220
Я не могу потерять еще и
свою дочь и ее мужа
194
00:28:35,520 --> 00:28:38,260
Они единственные у меня остались
195
00:28:38,560 --> 00:28:41,360
Мы найдем их.
196
00:28:42,840 --> 00:28:45,960
Я обещаю.
197
00:28:50,160 --> 00:28:57,320
Год назад ко мне пришла МАрва ХасcАн
и сказала, что ее сестра стала ярой
приверженицей ислама. САфа.
198
00:28:58,760 --> 00:29:03,300
Сафа была вместе с
молодым мужчиной, КарИмом ДадУ
199
00:29:03,600 --> 00:29:08,580
МАрва сказала,
что САфа и КарИм отправляются за приключениями
200
00:29:08,880 --> 00:29:11,460
- В Сирию
- Марва не знала
201
00:29:11,760 --> 00:29:16,620
Что САфа и КарИм хотели просоединиться
к ополчению Исламского халифата
202
00:29:16,920 --> 00:29:21,860
Десять месяцев назад оба исчезли.
Я их сразу начала искать
203
00:29:22,160 --> 00:29:27,900
Четыре месяца спустя мы получили это из Европола.
Фото САфы со спутника
204
00:29:28,200 --> 00:29:30,740
Я показала фото Марве.
205
00:29:31,040 --> 00:29:35,300
Она расстроилась
и хотела поехать в Сирию за своей сестрой.
206
00:29:35,600 --> 00:29:40,180
Я попыталась отговорить ее
Она, кажется, послушала меня
207
00:29:40,480 --> 00:29:44,220
Она была разумной, чтобы
понять это самой.
208
00:29:44,520 --> 00:29:50,060
Но два месяца назад она исчезла.
Не редкость для информаторов, но все же...
209
00:29:50,360 --> 00:29:54,940
Но...мы не знаем, где сейчас ее сестра САфа?
210
00:29:55,240 --> 00:29:58,180
Нет.
И где ее парень Карим тоже.
211
00:29:58,480 --> 00:30:03,080
Скорее всего оба присоединились
к Исламскому халифату в Сирии.
212
00:30:02,840 --> 00:30:09,140
Район, где видели Сафу, сейчас обследуют
с помощью спутников и других источников.
213
00:30:09,440 --> 00:30:16,060
В настоящее время мы не исключаем,
что убийства в Дании связаны с терроризмом.
214
00:30:16,360 --> 00:30:18,040
- Хорошо
- Спасибо
215
00:30:29,360 --> 00:30:31,040
МоленбEк, Бельгия
216
00:31:28,280 --> 00:31:32,240
Кажется, у них было только две дочери.
217
00:31:45,160 --> 00:31:49,380
- Это касается вашей дочери.
- Сафы, шлюхи.
218
00:31:49,680 --> 00:31:52,020
Нет, Марвы
219
00:31:52,320 --> 00:31:55,060
Вы что-нибудь слышали о ней?
220
00:31:55,360 --> 00:31:58,080
Вы знаете, где она?
221
00:31:59,720 --> 00:32:05,060
Сожалею, но в Дании нашли
одну женщину мертвой.
222
00:32:05,360 --> 00:32:09,740
По описанию она похожа на Maрву
Она была убита.
223
00:32:10,040 --> 00:32:13,260
- САфа мертва!
- Мы не знаем, где Сафа.
224
00:32:13,560 --> 00:32:18,040
Но тело Марвы
находится в доме в Дании.
225
00:32:20,160 --> 00:32:25,880
Когда технические работы закончатся,
ее останки привезут домой в Бельгию.
226
00:32:29,320 --> 00:32:33,920
Вы получали какие-нибудь сообщения от САфы?
227
00:32:33,680 --> 00:32:37,400
Она связывалась с вами?
228
00:32:38,760 --> 00:32:44,120
- Вы знаете, что Марва делала в Дании?
- Нет!
229
00:32:44,720 --> 00:32:49,660
Кто-нибудь преследовал Марву?
Кто-то угрожал ей?
230
00:32:49,960 --> 00:32:54,500
Я должна спросить...
Кто-нибудь из Исламского
Халифата связывался с ней?
231
00:32:54,800 --> 00:32:58,400
Покиньте наш дом сейчас же!
232
00:33:00,720 --> 00:33:06,060
- Возможно, мы сможем найти Сафу.
- Сожалею. Вам нужно уходить
233
00:33:06,360 --> 00:33:10,100
Если вы что-то знаете, то, пожалуйста ...
234
00:33:10,400 --> 00:33:15,700
Марва жива. Сафа мертва
Она умерла в тот день, когда поехала в Сирию!
235
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
ПAула, нам лучше уйти.
236
00:33:20,080 --> 00:33:24,420
Я хочу справедливости для Марвы.
Она была не просто информатором.
237
00:33:24,720 --> 00:33:28,200
Она была и моим другом.
238
00:33:29,080 --> 00:33:31,820
Может, МАрва и была твоим информантом.
239
00:33:32,120 --> 00:33:37,420
Но она была моей дочерью!
Как ты смеешь это сравнивать?
240
00:33:37,720 --> 00:33:41,900
Я заботилась о ней всю свою жизнь.
А ты подвергла ее опасности!
241
00:33:42,200 --> 00:33:47,380
Ты манипулировала ею, и теперь
останки моей дочери лежат в чужой стране!
242
00:33:47,680 --> 00:33:52,560
- Пошли
- Так? Это ты называешь дружбой?
243
00:33:56,760 --> 00:34:00,560
Я верну вам вашу дочь. Обещаю
244
00:34:05,080 --> 00:34:07,640
Я сожалею.
245
00:34:08,360 --> 00:34:11,440
Моя визитка. Спасибо.
246
00:34:16,160 --> 00:34:18,920
До свидания
247
00:34:53,520 --> 00:34:56,780
Гамбург
Боб отсидел в тюрьме. Никаких проблем
248
00:34:57,080 --> 00:35:03,180
Вышел шесть лет назад, женился и переехал в
Данию. С тех пор никакого криминала
249
00:35:03,480 --> 00:35:08,660
-Значит мы не знаем, чем он занимался
последниe шесть лет.
- Нет
250
00:35:08,960 --> 00:35:12,420
- Может, он начал жизнь заново
- В Дании?
251
00:35:12,720 --> 00:35:17,460
- Трое из убитых были датчанами и все активные
участники "Помогающих рук"
- Но
252
00:35:17,760 --> 00:35:21,180
-Но "Помогающие руки" не криминальная организация
-Не напрямую
253
00:35:21,480 --> 00:35:26,740
- Сострадательные либералы, которые зашли слишком далеко.
- «Помогающие руки» помогают людям бежать.
254
00:35:27,040 --> 00:35:31,560
И дом Боба находится
прямо на маршруте из Южной Европы...
255
00:35:32,080 --> 00:35:37,380
-...к Эсбьергу и потом в Англию
Боб же занимался торговлей людьми
-Угу
256
00:35:37,680 --> 00:35:41,500
Семь человек убито.
Боб сбежал.
257
00:35:41,800 --> 00:35:46,700
Если он убийца,
он не был бы чист последние шесть лет.
258
00:35:47,000 --> 00:35:53,420
Запланированные нападения? Тогда мы должны
узнать, есть ли еще убежища в этом районе
259
00:35:53,720 --> 00:36:00,320
И найти его контакты в Дании. Где
он может прятаться, кто ему помогает?
260
00:36:00,080 --> 00:36:03,500
- Я сделаю
- Мы должны выкурить Боба
261
00:36:03,800 --> 00:36:08,400
-У него ведь был брат?
-Да...гм
262
00:36:08,160 --> 00:36:12,140
- Руди!
- Руди
- Но он здесь, он мелкая рыбешка
263
00:36:12,440 --> 00:36:17,140
- Мы допрашивали его в связи с первым делом
- Да
264
00:36:17,440 --> 00:36:21,960
Этот придурок. Ладно, пойдем и проверим его
265
00:36:26,440 --> 00:36:29,640
Вена. Австрия
266
00:36:48,960 --> 00:36:54,700
О! Прекрасно. Дорогие друзья,
можно Ваше вниманиe на минутку?
267
00:36:55,000 --> 00:36:58,820
Белла ...?
А вот ты где, моя милая!
268
00:36:59,120 --> 00:37:01,680
Maма!
269
00:37:03,320 --> 00:37:07,980
Как вы знаете, Белле сегодня исполняется 4.
270
00:37:08,280 --> 00:37:13,660
И ТЕбос, я, и, конечно, Белла
очень рады, что вы пришли
271
00:37:13,960 --> 00:37:21,200
Скоро мы споем тебе песенку, но
сначала задуй свечки
272
00:37:26,960 --> 00:37:33,200
Хэппи Бёздэй ту ю, хаппи бёздэй то ю,
273
00:37:33,320 --> 00:37:40,200
Хэппи бёздэй, диа Белла, хэппи бёздэй ту ю
274
00:37:41,520 --> 00:37:43,520
Алло?
275
00:37:44,800 --> 00:37:48,760
В Европе? Я думал, что вы в Сирии
276
00:37:54,080 --> 00:37:57,940
Г-н Адамс.
Как хорошо, что Вы пришли
277
00:37:58,240 --> 00:38:02,900
Мой отец считал Вас другом семьи и, конечно -
278
00:38:03,200 --> 00:38:09,340
ценил Вас как бизнесмена и коллегу.
Хорошо поддерживать традиции.
279
00:38:09,640 --> 00:38:14,020
Не слишком ли роскошная вечеринка
для 4-летней девочки?
280
00:38:14,320 --> 00:38:21,840
-Для Беллы я ничего не жалею
-Нам с Беллой повезло. ЛюсИ просто лучшая.
-О...
281
00:38:26,480 --> 00:38:30,780
-Хотите немного торта?
-Я здесь не поэтому
282
00:38:31,080 --> 00:38:35,780
Я не в восторге от того,
что мои инвестиции тратятся впустую.
283
00:38:36,080 --> 00:38:42,740
Полгода назад я просил вас
найти мне очень редкую работу
284
00:38:43,040 --> 00:38:46,660
Очевидно, вы ничего не сделали
285
00:38:46,960 --> 00:38:49,600
Да, мы, правда...
286
00:38:51,560 --> 00:38:56,100
ТЕбос и его команда работают днями и ночами
287
00:38:56,400 --> 00:39:01,740
Чтобы показать, как мы ценим Ваше терпение,
мы приготовили маленький сюрприз
288
00:39:02,040 --> 00:39:07,680
- Пойдемте в нашу галерею?
- Пожалуйста
- Пожалуйста
289
00:39:09,920 --> 00:39:14,760
Мы хотели бы показать Вам самые последние произведения
Только что прибыли.
290
00:39:19,920 --> 00:39:22,300
Осторожно.
291
00:39:22,600 --> 00:39:26,440
ВуалЯ!
Одно из самых выдающихся произведений искусства
292
00:39:27,040 --> 00:39:29,780
Только для Вас, г-н Адамс
293
00:39:30,080 --> 00:39:33,900
Когда я это увидела, я сразу подумала о Вас
294
00:39:34,200 --> 00:39:37,860
- Из "Династии Фатимы", так?
- ФатимИдов
295
00:39:38,160 --> 00:39:43,940
Вырезанный из одного куска
горного хрусталя. Примерно в 900 году.
Есть только семь экземпляров.
296
00:39:44,240 --> 00:39:49,800
Восьмой загадочным образом исчез
из музея во Флоренции.
297
00:40:08,440 --> 00:40:11,380
- Вы уже думали о цене?
- Мы думали?
298
00:40:11,680 --> 00:40:17,240
Еще нет. Но он гарантированно настоящий
Древнее, оригинальное исламское искусство.
299
00:40:18,240 --> 00:40:22,480
Я предполагаю,
что чека на 200 000 евро должно хватить?
300
00:40:23,080 --> 00:40:25,760
Да! Разумеется!
301
00:40:27,440 --> 00:40:32,620
-Давайте за это выпьем
-Ни цента больше не получите от меня
302
00:40:32,920 --> 00:40:35,620
Пока не доставите мне то, что обещали
303
00:40:35,920 --> 00:40:43,000
А пока я оставлю себе
этот замечательный кубок как гарантию
304
00:41:00,280 --> 00:41:06,780
Как там продвигается с тем, что мы обещали Ричарду Адамсу?
305
00:41:07,080 --> 00:41:10,580
Медленно, но верно
306
00:41:10,880 --> 00:41:17,060
Похоже, что...что оно нам нужно пораньше
307
00:41:17,360 --> 00:41:21,460
Было бы хорошо, если бы ты подтолкнул немного своих людей
308
00:41:21,760 --> 00:41:25,900
Я могу. Но если мы будем на них давить,
309
00:41:26,200 --> 00:41:30,400
они надавят на нас тоже. И довольно сильно
310
00:41:41,320 --> 00:41:42,860
Гамбург
311
00:41:48,320 --> 00:41:52,860
- Как долго сидела Клаудия?
- 9 месяцев. Напала на полицейского
312
00:41:53,160 --> 00:41:56,940
-Она как отец
-У нее два приговора
313
00:41:57,240 --> 00:42:01,680
Сначала она подожгла МакДональдс,
а потом залезла на атомную станцию
314
00:42:02,640 --> 00:42:07,600
-На атомную станцию?
-По крайней мере, перелезла через забор
315
00:42:11,120 --> 00:42:15,000
-Это он
-Можно два?
-Хорошо
316
00:42:20,720 --> 00:42:25,240
Привет, сладкий
Ты меня помнишь?
317
00:42:43,360 --> 00:42:46,660
-Куда думал убежать?
-Никуда
318
00:42:46,960 --> 00:42:49,660
-Почему тогда бежал?
-Потому что могу
319
00:42:49,960 --> 00:42:53,740
-Ты же заказал выпить?
-Чего вы хотите?
320
00:42:54,040 --> 00:42:56,840
Видел это?
321
00:43:02,040 --> 00:43:04,700
Нет, это стоит 300 евро!
322
00:43:05,000 --> 00:43:09,660
-Чем занимается брат Боб?
-Боб?Полтора года его не видел
323
00:43:09,960 --> 00:43:15,140
-Конечно
-Живет в Дании. Что-то там делает
324
00:43:15,440 --> 00:43:20,340
-Импорт и экспорт. Вместе с женой
-Aгнес
325
00:43:20,640 --> 00:43:24,100
Да. Aгнес
Боб не разговаривает со мной больше
326
00:43:24,400 --> 00:43:27,580
После освобождения он живет как монах
327
00:43:27,880 --> 00:43:34,080
-Окажи нам услугу, скажи, где он
-Без понятия!
328
00:43:34,200 --> 00:43:36,300
Ладно
329
00:43:36,600 --> 00:43:41,040
-Я могу идти?
-Да, проваливай
330
00:43:44,400 --> 00:43:47,300
-Ты ведь не серьезно?
-Конечно,нет.
331
00:43:47,600 --> 00:43:51,300
- Если они контактируют, он позвонит
Мы прослушиваем его телефон?
- Да
332
00:43:51,600 --> 00:43:57,540
- Я поеду сам проверить.
Будем на связи
- Да
333
00:43:57,840 --> 00:44:02,820
Они нашли монету Исламского халифата
в том доме в Дании
334
00:44:03,120 --> 00:44:05,980
- На теле МАрвы?
- Да. В ее кошельке
335
00:44:06,280 --> 00:44:11,100
- Возможно, они дадут это дело нам
- А терроризм тогда?
336
00:44:11,400 --> 00:44:16,380
Выясни, откуда пришла эта монета
Это может вывести нас на Сафу и Карима?
337
00:44:16,680 --> 00:44:20,280
Ты же сама сказала
это монета халифата
338
00:44:20,040 --> 00:44:25,700
Да, но откуда именно
Пусть проверят наличие пыли и пыльцы.
339
00:44:26,000 --> 00:44:30,980
И кто выпустил монету. Может,
информаторы могут сказать, где они воюют сейчас?
340
00:44:31,280 --> 00:44:33,000
Ладно
341
00:44:34,680 --> 00:44:39,140
Посмотри, какие чудесные овощи мы выращиваем.
342
00:44:39,440 --> 00:44:43,700
Сад дает свои плоды.
Более чем достаточно для мероприятия на выходных.
343
00:44:44,000 --> 00:44:48,420
- Привет
- Привет.Вы ...?
- Ян ВерхОвен, коллега
344
00:44:48,720 --> 00:44:51,340
- Томас, ее парень
- Да
345
00:44:51,640 --> 00:44:55,540
-Почему ты с чемоданом?
-Прости, я уезжаю
346
00:44:55,840 --> 00:44:59,260
Мне нужно в Данию вести совместное расследование
347
00:44:59,560 --> 00:45:02,180
- Что?
- Совместное расследование
348
00:45:02,480 --> 00:45:05,020
Разные страны работают над одним делом
349
00:45:05,320 --> 00:45:08,900
Как насчет вечеринки Био-продуктов?
350
00:45:09,200 --> 00:45:12,340
Знаю. Прости, дорогой
351
00:45:12,640 --> 00:45:16,060
Хорошо, тогда я один буду спасать мир
352
00:45:16,360 --> 00:45:20,220
Я должен отвезти ее в аэропорт сейчас.
353
00:45:20,520 --> 00:45:26,280
Я люблю тебя и горжусь тобой.
Ты молодец!
354
00:45:26,880 --> 00:45:30,260
-Удачи
-Пока!
355
00:45:30,560 --> 00:45:35,180
-Пока
-Пока
-Био-еда - это супер.
356
00:45:35,480 --> 00:45:38,560
- Намного больше вкуса.
Пока
- Пока
357
00:45:48,440 --> 00:45:53,260
-Что у вас есть?
-У Боба камеры во всех скворечниках
358
00:45:53,560 --> 00:45:59,660
Ночного видения. Включается в темноте,
реагирует на тепло человека и животного
359
00:45:59,960 --> 00:46:04,480
Включается на 8 секунд
Посмотри
360
00:46:07,800 --> 00:46:11,320
-Включи и второе
-Да
361
00:46:12,840 --> 00:46:18,720
Второе видео записано 15 секундами позже
362
00:46:20,600 --> 00:46:23,200
Проиграй его снова
363
00:46:27,400 --> 00:46:32,400
Это он. Могу я посмотреть снова первое видео?
364
00:46:34,680 --> 00:46:36,660
- Кто она?
- Не знаю
365
00:46:36,960 --> 00:46:39,940
- Найди ее. Может, она жива
- Хорошо
366
00:46:40,240 --> 00:46:43,320
Попроси КАрстена поторопиться
367
00:48:26,200 --> 00:48:29,480
Датско-немецкая граница. СюдерлЮгум.
368
00:48:32,720 --> 00:48:37,840
Датская полиция не сказала,
идет ли речь идет о преднамеренном убийстве.
369
00:48:40,000 --> 00:48:43,680
- Надеюсь, подойдет
- Спасибо
370
00:48:49,120 --> 00:48:54,400
- Я исследую район.
- У нас скоро собрание
371
00:51:56,760 --> 00:51:59,440
Боб Келльнер. Полиция
372
00:52:11,920 --> 00:52:15,540
Повернись!
Боб Келльнер найден. Он серьезно ранен.
373
00:52:15,840 --> 00:52:20,040
-Отправь скорую помощь. Мы на птичьей башне.
-Мы едем!
374
00:52:20,160 --> 00:52:22,980
-Боб, ты был в доме?
-Агнес ...
375
00:52:23,280 --> 00:52:26,460
- Агнес умерла?
- Все мертвы
376
00:52:26,760 --> 00:52:31,060
- Ты видел, кто стрелял?
- Я хотел ей помочь, но не мог.
377
00:52:31,360 --> 00:52:35,960
- Кому помочь?
- Девушке! Она была так испугана
378
00:52:35,720 --> 00:52:39,920
- Где она сейчас?
- Я не знаю. Она пряталась там внизу...
379
00:52:48,720 --> 00:52:52,620
Где вы, черт возьми?
В нас стреляют!
380
00:52:52,920 --> 00:52:57,520
Подозреваемый - мужчина
в зеленом дождевике, с винтовкой!
381
00:53:12,960 --> 00:53:17,580
- Да
- Датская полиция. Мне нужнa Вашa машинa.
- Немецкая полиция. Никому не дам свою машину.
- Что?
382
00:53:17,880 --> 00:53:21,260
- Мы в одном деле.
- Подозреваемый только уехал
383
00:53:21,560 --> 00:53:23,600
Залезай!
384
00:53:27,840 --> 00:53:33,220
- Мы преследуем Боба?
- Боб мертв. Застрелен тем парнем.
385
00:53:33,520 --> 00:53:36,360
Он за рулем красной машины
386
00:53:39,880 --> 00:53:44,260
- Все хорошо?
- Да. Ничего страшного
387
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
Давай
388
00:53:53,240 --> 00:53:56,600
Вот он. Направо
389
00:54:04,320 --> 00:54:07,360
Давай же, давай!
390
00:54:19,600 --> 00:54:21,240
Черт!
391
00:54:32,200 --> 00:54:35,080
Где он, к черту?
392
00:54:47,040 --> 00:54:49,280
Черт!
393
00:54:55,720 --> 00:55:00,180
Восемь убийств. Последний раз такое случалось в Дании
во время войны...
394
00:55:00,480 --> 00:55:03,060
Мы не пожали друг другу руки
395
00:55:03,360 --> 00:55:06,480
Добро пожаловать
396
00:55:08,720 --> 00:55:12,100
А это кто?
397
00:55:12,400 --> 00:55:15,860
Это должнo быть ПAула ЛИeкенс
из бельгийской разведки.
398
00:55:16,160 --> 00:55:19,520
Бельгия. Люблю Бельгию
399
00:55:20,160 --> 00:55:23,460
- Привет.
- Привет.
- ГрЕгор. Очень приятно
- Паула.
400
00:55:23,760 --> 00:55:27,240
-Нелли Винтер
-Паула. Рада познакомиться
401
00:55:27,264 --> 00:55:37,264
Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
47916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.