All language subtitles for The.Team.S02E01.400p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка) Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт 2 00:00:46,480 --> 00:00:48,560 Быстрее! 3 00:00:50,240 --> 00:00:52,240 Пойдем! 4 00:01:34,880 --> 00:01:38,240 Где сад ИштАр? 5 00:02:43,840 --> 00:02:46,440 УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ 2 СЕЗОН 1 СЕРИЯ 6 00:02:50,120 --> 00:02:53,960 Заливные луга в Южной Дании 7 00:03:21,240 --> 00:03:23,180 Боб... 8 00:03:23,480 --> 00:03:26,120 Боб, кто-то идет. 9 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 Иди в дом. 10 00:03:34,680 --> 00:03:38,060 Привет! Что вы ищете? 11 00:03:38,360 --> 00:03:40,840 Привет. 12 00:03:41,920 --> 00:03:46,220 Меня зовут ФaрИс, это моя девушка, МалУ. Мы едем в Англию. 13 00:03:46,280 --> 00:03:51,460 Нас остановила полиция в Эсбьерге. Мы нашли это место на фейсбуке 14 00:03:51,760 --> 00:03:55,660 - Откуда вы? - Мы из Сирии. 15 00:03:55,960 --> 00:03:58,700 Черт... 16 00:03:59,000 --> 00:04:02,540 Вы одни? Никто вас не преследовал? 17 00:04:02,840 --> 00:04:07,120 - Полиция? - Нет. Мы просто шли 18 00:04:09,400 --> 00:04:12,160 Хорошо. Пойдем 19 00:04:18,800 --> 00:04:23,380 Я надеюсь, вам понравилась еда. Они хорошие люди. Агнес добрая. 20 00:04:23,680 --> 00:04:26,860 Фарис? Успокойся, Фарис. 21 00:04:27,160 --> 00:04:33,780 В следующий раз получится. Я видел это раньше. Но гавань - единственный шанс попасть в Англию. 22 00:04:34,080 --> 00:04:37,940 Спасибо большое. Нам нужно поскорее туда добраться. 23 00:04:38,240 --> 00:04:41,840 Доберетесь. Я обещаю. 24 00:04:44,840 --> 00:04:50,280 - Дождь всё продолжается. - Блин - Я спущусь в подвал и поищу. - Окей 25 00:04:54,520 --> 00:04:59,600 Я люблю дождь. Он меня успокаивает, знаешь? 26 00:05:01,680 --> 00:05:04,300 Присядь 27 00:05:04,600 --> 00:05:07,980 Послушай, брат. Я уверен, что будет место. 28 00:05:08,280 --> 00:05:13,180 Боб говорит, что поедем через два-три дня, самое позднее 29 00:05:13,480 --> 00:05:18,780 - Главное, что есть возможность. - Хорошо. Hадеемся 30 00:05:19,080 --> 00:05:22,280 У нас есть время. Мы же можем подождать, дорогая? 31 00:05:22,400 --> 00:05:27,820 Я пойду в комнату и заряжу телефон. Я так давно не спала на нормальной кровати 32 00:05:28,120 --> 00:05:33,200 Малу говорит, что ты играешь на аккордеоне Сыграй нам что-нибудь 33 00:05:35,240 --> 00:05:37,580 - Что ты принес? - Немного арака. 34 00:05:37,880 --> 00:05:40,660 - Я скоро приду. - Если хочешь, выпей немного 35 00:05:40,960 --> 00:05:44,720 И сыграй им. Ты так давно не играл. 36 00:05:50,120 --> 00:05:55,320 - Сейчас? Давай-ка послушаем! - Здорово! 37 00:07:12,720 --> 00:07:16,060 - Мама! - Я пыталась дозвониться много раз. 38 00:07:16,360 --> 00:07:21,060 - Вы уже на лодке? - Нет. Пока не получилось 39 00:07:21,360 --> 00:07:26,960 Много чего пошло не так, и зарядка закончилась Но я в безопасности несколько дней. 40 00:07:26,720 --> 00:07:30,020 - А ФaрИс? - Он тоже здесь. 41 00:07:30,320 --> 00:07:35,920 Мы оба здесь. Ты с АльбЕртом ГрИвесом? 42 00:07:35,680 --> 00:07:39,540 Да. Мне грустно, что я не с тобой. 43 00:07:39,840 --> 00:07:43,500 Не грусти, мама. Мы скоро будем с тобой. 44 00:07:43,800 --> 00:07:48,220 - Через 2-3 дня, надеюсь. - Я не должна была оставлять тебя одну 45 00:07:48,520 --> 00:07:52,460 Но, мама.... У тебя не было выбора. 46 00:07:52,760 --> 00:07:56,020 Иначе тебя бы тоже забрали 47 00:07:56,320 --> 00:08:01,480 Я рада, что ты жива Что ты и Фарис живы 48 00:08:05,880 --> 00:08:08,120 МалУ? 49 00:08:09,920 --> 00:08:11,320 МалУ! 50 00:08:12,760 --> 00:08:16,840 Чего ты хочешь от меня? Я не с ними! 51 00:08:17,720 --> 00:08:21,360 Не стреляй в меня! Нет! 52 00:09:52,720 --> 00:09:56,360 Гамбург, Германия 53 00:10:13,600 --> 00:10:15,640 Сними это! 54 00:10:22,640 --> 00:10:26,080 Блин ... 55 00:10:32,080 --> 00:10:33,820 Черт! 56 00:10:34,120 --> 00:10:38,500 - Что такое? - Это Елена. Это насчет Клаудии 57 00:10:38,800 --> 00:10:43,660 - Что с Клаудией? - Нам нужно поговорить о нашей дочери. 58 00:10:43,960 --> 00:10:47,540 Хорошо. Я иду Черт! 59 00:10:47,840 --> 00:10:54,120 Прости, но мне нужно идти. Там что-то с Клаудией. 60 00:11:00,080 --> 00:11:03,320 Я скоро вернусь. 61 00:11:04,360 --> 00:11:06,200 Да пошел ты нахрен! 62 00:11:42,120 --> 00:11:46,300 - Привет, дорогой. Вина? - Ты испортила мне вечер. Что это все? 63 00:11:46,600 --> 00:11:51,540 - Клаудия выйдет завтра. - Да, и она побудет у меня. Как мы договорились 64 00:11:51,840 --> 00:11:55,580 Со мной и Барбарой, потому что мы семья 65 00:11:55,880 --> 00:11:59,080 Ты, правда, сказал об этом Барбаре? 66 00:11:59,800 --> 00:12:04,700 - И что она говорит? - Конечно, сказал. Клаудия - моя дочь. 67 00:12:05,000 --> 00:12:10,420 - Барбара это понимает. - Я беспокоюсь о ней. Спасибо, ГрЕгор. 68 00:12:10,720 --> 00:12:15,300 Я знала, что нашла хорошего отца для нашей дочери. 69 00:12:15,600 --> 00:12:18,720 - Да - Ну, что? Может, присядем? 70 00:13:13,880 --> 00:13:18,480 Штаб-квартира полиции в Копенгагене 71 00:13:23,360 --> 00:13:27,100 - Ты уже нашла свой офис. - Тут немного пусто. 72 00:13:27,400 --> 00:13:30,660 - Хорошо, что вернулась, Нелли - Я рада вернуться 73 00:13:30,960 --> 00:13:37,220 С офисом придется подождать. У меня есть задание для тебя. Очень важное 74 00:13:37,520 --> 00:13:41,500 - Какое? - Pасскажу по дороге. Пошли. Возьми свою сумку. 75 00:13:41,800 --> 00:13:49,100 - Mы же договорились, что я буду спокойно работать. - Никаких поездок. Это в Дании. 76 00:13:49,400 --> 00:13:54,940 - Что за дело? - Дело об убийстве...семерых. - Семерых? 77 00:13:55,240 --> 00:13:59,340 И мне нужен мой лучший мужчина. И это женщина. Пошли 78 00:13:59,640 --> 00:14:03,960 - Место преступления оцеплено? - Да. Все готово. Пойдем 79 00:14:07,600 --> 00:14:14,200 Это бывший гостевой дом, но мы думаем, что это «место помощи». 80 00:14:13,960 --> 00:14:18,060 - "Место помощи"? - Да. Местные жители помогают беженцам. 81 00:14:18,360 --> 00:14:20,700 Помогают им прятатъся 82 00:14:21,000 --> 00:14:26,980 Место называется MАрскгорден. Оно в Тёндере, недалеко от немецкой границы. 83 00:14:27,280 --> 00:14:31,460 Я хотела поужинать с БУстером, Пытаюсь снова войти в привычный ритм 84 00:14:31,760 --> 00:14:38,520 Ты будешь заведовать этим делом. Будешь уезжать, когда тебе надо будет 85 00:14:39,600 --> 00:14:44,800 Мужчина в доме - гражданин Германии, Боб КЕльнер. Он пропал 86 00:14:44,920 --> 00:14:48,100 - Так это "ОСБ"? - Совместное дело, которым ты руководишь 87 00:14:48,400 --> 00:14:54,980 Потенциальная взрывчатка. Пресса, политики и народ придумают кучу глупых теорий 88 00:14:55,280 --> 00:14:58,500 Мы должны держать голову в холоде. Ты должна 89 00:14:58,800 --> 00:15:04,000 - Это может быть политически мотивированный терроризм. - В Тёндере? 90 00:15:04,120 --> 00:15:09,880 - Может быть. Это может быть, что угодно. - Тогда пошли 91 00:15:10,120 --> 00:15:14,880 Гамбург, Германия 92 00:15:28,200 --> 00:15:34,600 - Привет, моя девочка. Ты уже здесь? - Выходить быстро 93 00:15:35,680 --> 00:15:42,340 - Я могу повести? - Ты там получила права? Нет, тебе 17 94 00:15:42,640 --> 00:15:45,880 - Да, ладно - Не дури 95 00:15:52,400 --> 00:15:56,380 - СИлке, выходи оттуда. - Оставь меня в покое! 96 00:15:56,680 --> 00:15:59,580 ЛеОн, Бен, давайте. Возьмите свои вещи. 97 00:15:59,880 --> 00:16:02,980 -Привет! -Клаудия. Ты вернулась. Привет 98 00:16:03,280 --> 00:16:07,060 - Оставь это, пожалуйста. - Мама, мне нужен мой рюкзак. 99 00:16:07,360 --> 00:16:11,940 - Клаудия! - Ты должен закрыть его. - Что там с СИлке? 100 00:16:12,240 --> 00:16:14,660 Ты скучал по мне? 101 00:16:14,960 --> 00:16:18,540 - Пап, я залезу к тебе на спину! - Что с ней? 102 00:16:18,840 --> 00:16:23,040 - Обычная драма. - СИлке, выходи 103 00:16:24,080 --> 00:16:29,220 - Что? - Я... - Нет, все хватит! 104 00:16:29,520 --> 00:16:33,740 - Клаудия не хотела к Елене? - Да ... Это временно 105 00:16:34,040 --> 00:16:38,500 Один ребенок...и о нем не может позаботиться. Не понимаю! 106 00:16:38,800 --> 00:16:41,620 -Минутку, прости. БАстиан? -Я ... 107 00:16:41,920 --> 00:16:48,580 Европол звонил насчет КЕльнера. У него был бордель. Ты брал его за торговлю людьми. 108 00:16:48,880 --> 00:16:52,700 - Да, тот Боб Кельнер. - Семь убийств прошлой ночью. 109 00:16:53,000 --> 00:16:57,420 Европол собирает совместную следственную группу, и мы там тоже 110 00:16:57,720 --> 00:17:02,660 Хорошо. Я подъеду. Найди все, что у нас есть, на него 111 00:17:02,960 --> 00:17:05,080 Понял. Сделаю. До скорого. 112 00:17:08,800 --> 00:17:14,180 - Где, по-твоему, Клаудия будет спать? - Квартира же большая. 113 00:17:14,480 --> 00:17:18,700 - Мы найдем что-нить? - "Мы"? Да, точно 114 00:17:19,000 --> 00:17:23,980 Ты возьмешь на себя полную ответственность за нее. 115 00:17:24,280 --> 00:17:28,660 Я должна отдать мою книгу через три недели, иначе я выйду из игры! 116 00:17:28,960 --> 00:17:33,340 - Да, знаю. - Оставь меня. Не трогай меня! 117 00:17:33,640 --> 00:17:39,380 -Нет! Ты такой надоедливый! -Когда будет время, я все улажу 118 00:17:39,680 --> 00:17:42,880 - Обещаю. - В следующей жизни? 119 00:17:43,000 --> 00:17:46,320 - Мне нужно идти. - Вот видишь 120 00:17:53,520 --> 00:17:56,800 БАрбара? Я люблю тебя 121 00:17:59,200 --> 00:18:02,720 - И я? - Что? - И я тебя 122 00:18:10,080 --> 00:18:14,000 Заливные луга в Дании 123 00:18:50,200 --> 00:18:54,880 - Привет. КАрстен Хольм. - Шульц и НЕлли ВИнтер. - Добро пожаловать - Спасибо 124 00:18:55,160 --> 00:18:58,380 - Кто сообщил? - ХЕльга. Она сидит вон там. 125 00:18:58,680 --> 00:19:03,880 - Гуляла с собакой. Хотите поговорить с ней? - Может, попозже 126 00:19:04,000 --> 00:19:06,700 - Кто-нибудь есть в доме? - Сейчас нет. 127 00:19:07,000 --> 00:19:09,300 - Это твой? - Да 128 00:19:09,600 --> 00:19:12,980 - Тина, можешь принести новый костюм? - Да. - Спасибо 129 00:19:13,280 --> 00:19:16,700 - Вы что-нибудь трогали? Что-то передвигали? - Только прибрались 130 00:19:17,000 --> 00:19:19,300 Спасибо 131 00:19:19,600 --> 00:19:23,860 В подвал не зайти. Затоплен после грозы прошлой ночью 132 00:19:24,160 --> 00:19:27,340 Я хочу заглянуть внутрь. Пока не пускай своих людей 133 00:19:27,640 --> 00:19:33,380 - Карстен, можно тебя на секунду? - Да...Скажите, если вам что-нибудь нужно. 134 00:19:33,680 --> 00:19:40,760 Карстен способный, несмотря на то, что он из деревенской полиции. 135 00:19:41,240 --> 00:19:45,000 - Ты в порядке? - Да 136 00:23:37,240 --> 00:23:42,060 - Винтовки нет. Ее нашли? - Нет, я займусь этим 137 00:23:42,360 --> 00:23:46,060 - Там мониторы с проводами, ведущими через окно Проверишь их? - Да 138 00:23:46,360 --> 00:23:52,940 Всех убили. Женщину ножом, остальных выстрелами. Профессионально. 139 00:23:53,240 --> 00:23:57,140 Никаких признаков насилия или сопротивления. Это произошло быстро. 140 00:23:57,440 --> 00:24:01,820 У одной жертвы что-то снято с живота А так не похоже на убийство с целью ограбления. 141 00:24:02,120 --> 00:24:05,100 - Боб мог бы больше рассказать, но мы его не нашли. - Да 142 00:24:05,400 --> 00:24:10,660 - Новости из Германии? - Будет человек из Гамбурга. ГрЕгор Вайсс. 143 00:24:10,960 --> 00:24:14,860 Одна из жертв - бельгийка, судя по водительским правам МАрва ХассАн 144 00:24:15,160 --> 00:24:18,820 - Я нашла это - Надень-ка - Зачем? 145 00:24:19,120 --> 00:24:22,540 - Мы идем к волкам - Да ты шутишь! 146 00:24:22,840 --> 00:24:28,020 -Мы должны ввести их в курс дела, прежде чем уедем. -Ладно 147 00:24:28,320 --> 00:24:32,940 Я нашла это в дамском кошельке Монета халифата 148 00:24:33,240 --> 00:24:36,440 - Исламского Xалифата? - Да 149 00:24:40,240 --> 00:24:41,440 Брюссель, Бельгия 150 00:24:41,640 --> 00:24:47,820 Я получила здесь степень магистра. Я начала работать на разведку. 151 00:24:48,120 --> 00:24:52,660 И там же я все еще работаю, специализируюсь на Ближнем Востоке. 152 00:24:52,960 --> 00:24:58,180 - Да? - Что тебе помогло получить эту работу? 153 00:24:58,480 --> 00:25:00,420 Я много работала. 154 00:25:00,720 --> 00:25:08,680 А в остальном хорошие знания ай-ти. Это самое изменяющееся направление в разведке. 155 00:25:09,320 --> 00:25:14,320 Я хотела бы вам побольше рассказать, но, наверное, в другой раз. 156 00:25:15,000 --> 00:25:18,480 Большое спасибо и удачи. 157 00:25:23,680 --> 00:25:29,040 - Все в порядке? - Ван де Бург здесь. - Да - Пойдем 158 00:25:33,320 --> 00:25:35,900 - Добрый день. - У меня плохие новости. 159 00:25:36,200 --> 00:25:40,540 Европол давит на нас из-за твоего информатора МАрвы ХасcАн 160 00:25:40,840 --> 00:25:47,260 - Maрвы? Они нашли ее? - Да, нашли. Убитой. 161 00:25:47,560 --> 00:25:50,140 Сожалею, ПАула. Она была хорошим информантом 162 00:25:50,440 --> 00:25:55,580 Будет совместное расследование. Дания, Германия и мы. 163 00:25:55,880 --> 00:25:59,180 Европол связывается через меня. Дания ведет расследование на месте. 164 00:25:59,480 --> 00:26:04,660 - Вопрос в том, кого мы отправим. - Это дело для Паулы. 165 00:26:04,960 --> 00:26:07,900 - Думаешь? - МАрва была ее информатором. 166 00:26:08,200 --> 00:26:13,000 - Посмотрим. ПАула, ты можешь устроить брифинг? - Да. 167 00:26:14,240 --> 00:26:20,020 Нам нужен Боб Келльнер. Если кто-нибудь что-то знает, пусть свяжется с полицией 168 00:26:20,320 --> 00:26:25,260 - Как вы думаете, это терроризм? - Пока рано говорить. 169 00:26:25,560 --> 00:26:28,020 - У нас нет мотива - Не исключаете терроризм? - Мы ничего не исключаем 170 00:26:28,320 --> 00:26:32,520 Терроризм? Убийства как-то связаны c Исламским халифатом? 171 00:26:32,640 --> 00:26:35,540 У нас нет никаких доказательств этого 172 00:26:35,840 --> 00:26:41,580 Но вы связались с бельгийской разведкой. Одна из жертв была из Бельгии 173 00:26:41,880 --> 00:26:47,260 - Вы можете это подтвердить? - Мы... - С кем мы работаем 174 00:26:47,560 --> 00:26:51,460 Эту информацию мы оставим при себе 175 00:26:51,760 --> 00:26:58,360 Но общественность должна знать, был ли это терроризм и стоит ли бояться нападения. 176 00:26:58,120 --> 00:27:01,220 Пока мы не знаем, кто стоит за этим. 177 00:27:01,520 --> 00:27:05,700 Пока мы хотели бы услышать потенциальных свидетелей. 178 00:27:06,000 --> 00:27:09,100 Я думаю, что это все на сегодня. Спасибо. 179 00:27:09,400 --> 00:27:16,780 Кроме Агнес КЕлльнер, полиция не назвала имена убитых. 180 00:27:17,080 --> 00:27:21,860 Полагают, что некоторые из них - беженцы, находившиеся незаконно в стране 181 00:27:22,160 --> 00:27:26,460 Бывший гостевой дом был прибежищем для нелегальных мигрантов. 182 00:27:26,760 --> 00:27:30,760 У датской полиции до сих пор нет подозреваемых. 183 00:27:34,720 --> 00:27:39,300 МариАм. Мариам, мы не знаем, была ли она там. 184 00:27:39,600 --> 00:27:43,740 А если была? Я слышала выстрелы 185 00:27:44,040 --> 00:27:47,540 - Где мой телефон? - МариАм, послушай меня. - Я не могу 186 00:27:47,840 --> 00:27:52,380 - Куда ты? - Я найду ее. Мы должны поехать в Данию. 187 00:27:52,680 --> 00:27:56,660 - МариАм, присядь. - Я не могу. Нам нужно ехать сейчас! 188 00:27:56,960 --> 00:28:01,100 - Я не хочу ехать в Данию. - Но... 189 00:28:01,400 --> 00:28:06,000 - Ты сказал, что поможешь мне! - Нет, защитить тебя. 190 00:28:05,760 --> 00:28:11,220 - Возьми меня в Данию! - Слишком опасно пересекать границу. 191 00:28:11,520 --> 00:28:16,920 Ты здесь незаконно. Что если они найдут тебя на границе? 192 00:28:23,400 --> 00:28:30,600 Я потеряла своего мужа. Свой дом. Всё на этой войне. 193 00:28:30,720 --> 00:28:35,220 Я не могу потерять еще и свою дочь и ее мужа 194 00:28:35,520 --> 00:28:38,260 Они единственные у меня остались 195 00:28:38,560 --> 00:28:41,360 Мы найдем их. 196 00:28:42,840 --> 00:28:45,960 Я обещаю. 197 00:28:50,160 --> 00:28:57,320 Год назад ко мне пришла МАрва ХасcАн и сказала, что ее сестра стала ярой приверженицей ислама. САфа. 198 00:28:58,760 --> 00:29:03,300 Сафа была вместе с молодым мужчиной, КарИмом ДадУ 199 00:29:03,600 --> 00:29:08,580 МАрва сказала, что САфа и КарИм отправляются за приключениями 200 00:29:08,880 --> 00:29:11,460 - В Сирию - Марва не знала 201 00:29:11,760 --> 00:29:16,620 Что САфа и КарИм хотели просоединиться к ополчению Исламского халифата 202 00:29:16,920 --> 00:29:21,860 Десять месяцев назад оба исчезли. Я их сразу начала искать 203 00:29:22,160 --> 00:29:27,900 Четыре месяца спустя мы получили это из Европола. Фото САфы со спутника 204 00:29:28,200 --> 00:29:30,740 Я показала фото Марве. 205 00:29:31,040 --> 00:29:35,300 Она расстроилась и хотела поехать в Сирию за своей сестрой. 206 00:29:35,600 --> 00:29:40,180 Я попыталась отговорить ее Она, кажется, послушала меня 207 00:29:40,480 --> 00:29:44,220 Она была разумной, чтобы понять это самой. 208 00:29:44,520 --> 00:29:50,060 Но два месяца назад она исчезла. Не редкость для информаторов, но все же... 209 00:29:50,360 --> 00:29:54,940 Но...мы не знаем, где сейчас ее сестра САфа? 210 00:29:55,240 --> 00:29:58,180 Нет. И где ее парень Карим тоже. 211 00:29:58,480 --> 00:30:03,080 Скорее всего оба присоединились к Исламскому халифату в Сирии. 212 00:30:02,840 --> 00:30:09,140 Район, где видели Сафу, сейчас обследуют с помощью спутников и других источников. 213 00:30:09,440 --> 00:30:16,060 В настоящее время мы не исключаем, что убийства в Дании связаны с терроризмом. 214 00:30:16,360 --> 00:30:18,040 - Хорошо - Спасибо 215 00:30:29,360 --> 00:30:31,040 МоленбEк, Бельгия 216 00:31:28,280 --> 00:31:32,240 Кажется, у них было только две дочери. 217 00:31:45,160 --> 00:31:49,380 - Это касается вашей дочери. - Сафы, шлюхи. 218 00:31:49,680 --> 00:31:52,020 Нет, Марвы 219 00:31:52,320 --> 00:31:55,060 Вы что-нибудь слышали о ней? 220 00:31:55,360 --> 00:31:58,080 Вы знаете, где она? 221 00:31:59,720 --> 00:32:05,060 Сожалею, но в Дании нашли одну женщину мертвой. 222 00:32:05,360 --> 00:32:09,740 По описанию она похожа на Maрву Она была убита. 223 00:32:10,040 --> 00:32:13,260 - САфа мертва! - Мы не знаем, где Сафа. 224 00:32:13,560 --> 00:32:18,040 Но тело Марвы находится в доме в Дании. 225 00:32:20,160 --> 00:32:25,880 Когда технические работы закончатся, ее останки привезут домой в Бельгию. 226 00:32:29,320 --> 00:32:33,920 Вы получали какие-нибудь сообщения от САфы? 227 00:32:33,680 --> 00:32:37,400 Она связывалась с вами? 228 00:32:38,760 --> 00:32:44,120 - Вы знаете, что Марва делала в Дании? - Нет! 229 00:32:44,720 --> 00:32:49,660 Кто-нибудь преследовал Марву? Кто-то угрожал ей? 230 00:32:49,960 --> 00:32:54,500 Я должна спросить... Кто-нибудь из Исламского Халифата связывался с ней? 231 00:32:54,800 --> 00:32:58,400 Покиньте наш дом сейчас же! 232 00:33:00,720 --> 00:33:06,060 - Возможно, мы сможем найти Сафу. - Сожалею. Вам нужно уходить 233 00:33:06,360 --> 00:33:10,100 Если вы что-то знаете, то, пожалуйста ... 234 00:33:10,400 --> 00:33:15,700 Марва жива. Сафа мертва Она умерла в тот день, когда поехала в Сирию! 235 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 ПAула, нам лучше уйти. 236 00:33:20,080 --> 00:33:24,420 Я хочу справедливости для Марвы. Она была не просто информатором. 237 00:33:24,720 --> 00:33:28,200 Она была и моим другом. 238 00:33:29,080 --> 00:33:31,820 Может, МАрва и была твоим информантом. 239 00:33:32,120 --> 00:33:37,420 Но она была моей дочерью! Как ты смеешь это сравнивать? 240 00:33:37,720 --> 00:33:41,900 Я заботилась о ней всю свою жизнь. А ты подвергла ее опасности! 241 00:33:42,200 --> 00:33:47,380 Ты манипулировала ею, и теперь останки моей дочери лежат в чужой стране! 242 00:33:47,680 --> 00:33:52,560 - Пошли - Так? Это ты называешь дружбой? 243 00:33:56,760 --> 00:34:00,560 Я верну вам вашу дочь. Обещаю 244 00:34:05,080 --> 00:34:07,640 Я сожалею. 245 00:34:08,360 --> 00:34:11,440 Моя визитка. Спасибо. 246 00:34:16,160 --> 00:34:18,920 До свидания 247 00:34:53,520 --> 00:34:56,780 Гамбург Боб отсидел в тюрьме. Никаких проблем 248 00:34:57,080 --> 00:35:03,180 Вышел шесть лет назад, женился и переехал в Данию. С тех пор никакого криминала 249 00:35:03,480 --> 00:35:08,660 -Значит мы не знаем, чем он занимался последниe шесть лет. - Нет 250 00:35:08,960 --> 00:35:12,420 - Может, он начал жизнь заново - В Дании? 251 00:35:12,720 --> 00:35:17,460 - Трое из убитых были датчанами и все активные участники "Помогающих рук" - Но 252 00:35:17,760 --> 00:35:21,180 -Но "Помогающие руки" не криминальная организация -Не напрямую 253 00:35:21,480 --> 00:35:26,740 - Сострадательные либералы, которые зашли слишком далеко. - «Помогающие руки» помогают людям бежать. 254 00:35:27,040 --> 00:35:31,560 И дом Боба находится прямо на маршруте из Южной Европы... 255 00:35:32,080 --> 00:35:37,380 -...к Эсбьергу и потом в Англию Боб же занимался торговлей людьми -Угу 256 00:35:37,680 --> 00:35:41,500 Семь человек убито. Боб сбежал. 257 00:35:41,800 --> 00:35:46,700 Если он убийца, он не был бы чист последние шесть лет. 258 00:35:47,000 --> 00:35:53,420 Запланированные нападения? Тогда мы должны узнать, есть ли еще убежища в этом районе 259 00:35:53,720 --> 00:36:00,320 И найти его контакты в Дании. Где он может прятаться, кто ему помогает? 260 00:36:00,080 --> 00:36:03,500 - Я сделаю - Мы должны выкурить Боба 261 00:36:03,800 --> 00:36:08,400 -У него ведь был брат? -Да...гм 262 00:36:08,160 --> 00:36:12,140 - Руди! - Руди - Но он здесь, он мелкая рыбешка 263 00:36:12,440 --> 00:36:17,140 - Мы допрашивали его в связи с первым делом - Да 264 00:36:17,440 --> 00:36:21,960 Этот придурок. Ладно, пойдем и проверим его 265 00:36:26,440 --> 00:36:29,640 Вена. Австрия 266 00:36:48,960 --> 00:36:54,700 О! Прекрасно. Дорогие друзья, можно Ваше вниманиe на минутку? 267 00:36:55,000 --> 00:36:58,820 Белла ...? А вот ты где, моя милая! 268 00:36:59,120 --> 00:37:01,680 Maма! 269 00:37:03,320 --> 00:37:07,980 Как вы знаете, Белле сегодня исполняется 4. 270 00:37:08,280 --> 00:37:13,660 И ТЕбос, я, и, конечно, Белла очень рады, что вы пришли 271 00:37:13,960 --> 00:37:21,200 Скоро мы споем тебе песенку, но сначала задуй свечки 272 00:37:26,960 --> 00:37:33,200 Хэппи Бёздэй ту ю, хаппи бёздэй то ю, 273 00:37:33,320 --> 00:37:40,200 Хэппи бёздэй, диа Белла, хэппи бёздэй ту ю 274 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 Алло? 275 00:37:44,800 --> 00:37:48,760 В Европе? Я думал, что вы в Сирии 276 00:37:54,080 --> 00:37:57,940 Г-н Адамс. Как хорошо, что Вы пришли 277 00:37:58,240 --> 00:38:02,900 Мой отец считал Вас другом семьи и, конечно - 278 00:38:03,200 --> 00:38:09,340 ценил Вас как бизнесмена и коллегу. Хорошо поддерживать традиции. 279 00:38:09,640 --> 00:38:14,020 Не слишком ли роскошная вечеринка для 4-летней девочки? 280 00:38:14,320 --> 00:38:21,840 -Для Беллы я ничего не жалею -Нам с Беллой повезло. ЛюсИ просто лучшая. -О... 281 00:38:26,480 --> 00:38:30,780 -Хотите немного торта? -Я здесь не поэтому 282 00:38:31,080 --> 00:38:35,780 Я не в восторге от того, что мои инвестиции тратятся впустую. 283 00:38:36,080 --> 00:38:42,740 Полгода назад я просил вас найти мне очень редкую работу 284 00:38:43,040 --> 00:38:46,660 Очевидно, вы ничего не сделали 285 00:38:46,960 --> 00:38:49,600 Да, мы, правда... 286 00:38:51,560 --> 00:38:56,100 ТЕбос и его команда работают днями и ночами 287 00:38:56,400 --> 00:39:01,740 Чтобы показать, как мы ценим Ваше терпение, мы приготовили маленький сюрприз 288 00:39:02,040 --> 00:39:07,680 - Пойдемте в нашу галерею? - Пожалуйста - Пожалуйста 289 00:39:09,920 --> 00:39:14,760 Мы хотели бы показать Вам самые последние произведения Только что прибыли. 290 00:39:19,920 --> 00:39:22,300 Осторожно. 291 00:39:22,600 --> 00:39:26,440 ВуалЯ! Одно из самых выдающихся произведений искусства 292 00:39:27,040 --> 00:39:29,780 Только для Вас, г-н Адамс 293 00:39:30,080 --> 00:39:33,900 Когда я это увидела, я сразу подумала о Вас 294 00:39:34,200 --> 00:39:37,860 - Из "Династии Фатимы", так? - ФатимИдов 295 00:39:38,160 --> 00:39:43,940 Вырезанный из одного куска горного хрусталя. Примерно в 900 году. Есть только семь экземпляров. 296 00:39:44,240 --> 00:39:49,800 Восьмой загадочным образом исчез из музея во Флоренции. 297 00:40:08,440 --> 00:40:11,380 - Вы уже думали о цене? - Мы думали? 298 00:40:11,680 --> 00:40:17,240 Еще нет. Но он гарантированно настоящий Древнее, оригинальное исламское искусство. 299 00:40:18,240 --> 00:40:22,480 Я предполагаю, что чека на 200 000 евро должно хватить? 300 00:40:23,080 --> 00:40:25,760 Да! Разумеется! 301 00:40:27,440 --> 00:40:32,620 -Давайте за это выпьем -Ни цента больше не получите от меня 302 00:40:32,920 --> 00:40:35,620 Пока не доставите мне то, что обещали 303 00:40:35,920 --> 00:40:43,000 А пока я оставлю себе этот замечательный кубок как гарантию 304 00:41:00,280 --> 00:41:06,780 Как там продвигается с тем, что мы обещали Ричарду Адамсу? 305 00:41:07,080 --> 00:41:10,580 Медленно, но верно 306 00:41:10,880 --> 00:41:17,060 Похоже, что...что оно нам нужно пораньше 307 00:41:17,360 --> 00:41:21,460 Было бы хорошо, если бы ты подтолкнул немного своих людей 308 00:41:21,760 --> 00:41:25,900 Я могу. Но если мы будем на них давить, 309 00:41:26,200 --> 00:41:30,400 они надавят на нас тоже. И довольно сильно 310 00:41:41,320 --> 00:41:42,860 Гамбург 311 00:41:48,320 --> 00:41:52,860 - Как долго сидела Клаудия? - 9 месяцев. Напала на полицейского 312 00:41:53,160 --> 00:41:56,940 -Она как отец -У нее два приговора 313 00:41:57,240 --> 00:42:01,680 Сначала она подожгла МакДональдс, а потом залезла на атомную станцию 314 00:42:02,640 --> 00:42:07,600 -На атомную станцию? -По крайней мере, перелезла через забор 315 00:42:11,120 --> 00:42:15,000 -Это он -Можно два? -Хорошо 316 00:42:20,720 --> 00:42:25,240 Привет, сладкий Ты меня помнишь? 317 00:42:43,360 --> 00:42:46,660 -Куда думал убежать? -Никуда 318 00:42:46,960 --> 00:42:49,660 -Почему тогда бежал? -Потому что могу 319 00:42:49,960 --> 00:42:53,740 -Ты же заказал выпить? -Чего вы хотите? 320 00:42:54,040 --> 00:42:56,840 Видел это? 321 00:43:02,040 --> 00:43:04,700 Нет, это стоит 300 евро! 322 00:43:05,000 --> 00:43:09,660 -Чем занимается брат Боб? -Боб?Полтора года его не видел 323 00:43:09,960 --> 00:43:15,140 -Конечно -Живет в Дании. Что-то там делает 324 00:43:15,440 --> 00:43:20,340 -Импорт и экспорт. Вместе с женой -Aгнес 325 00:43:20,640 --> 00:43:24,100 Да. Aгнес Боб не разговаривает со мной больше 326 00:43:24,400 --> 00:43:27,580 После освобождения он живет как монах 327 00:43:27,880 --> 00:43:34,080 -Окажи нам услугу, скажи, где он -Без понятия! 328 00:43:34,200 --> 00:43:36,300 Ладно 329 00:43:36,600 --> 00:43:41,040 -Я могу идти? -Да, проваливай 330 00:43:44,400 --> 00:43:47,300 -Ты ведь не серьезно? -Конечно,нет. 331 00:43:47,600 --> 00:43:51,300 - Если они контактируют, он позвонит Мы прослушиваем его телефон? - Да 332 00:43:51,600 --> 00:43:57,540 - Я поеду сам проверить. Будем на связи - Да 333 00:43:57,840 --> 00:44:02,820 Они нашли монету Исламского халифата в том доме в Дании 334 00:44:03,120 --> 00:44:05,980 - На теле МАрвы? - Да. В ее кошельке 335 00:44:06,280 --> 00:44:11,100 - Возможно, они дадут это дело нам - А терроризм тогда? 336 00:44:11,400 --> 00:44:16,380 Выясни, откуда пришла эта монета Это может вывести нас на Сафу и Карима? 337 00:44:16,680 --> 00:44:20,280 Ты же сама сказала это монета халифата 338 00:44:20,040 --> 00:44:25,700 Да, но откуда именно Пусть проверят наличие пыли и пыльцы. 339 00:44:26,000 --> 00:44:30,980 И кто выпустил монету. Может, информаторы могут сказать, где они воюют сейчас? 340 00:44:31,280 --> 00:44:33,000 Ладно 341 00:44:34,680 --> 00:44:39,140 Посмотри, какие чудесные овощи мы выращиваем. 342 00:44:39,440 --> 00:44:43,700 Сад дает свои плоды. Более чем достаточно для мероприятия на выходных. 343 00:44:44,000 --> 00:44:48,420 - Привет - Привет.Вы ...? - Ян ВерхОвен, коллега 344 00:44:48,720 --> 00:44:51,340 - Томас, ее парень - Да 345 00:44:51,640 --> 00:44:55,540 -Почему ты с чемоданом? -Прости, я уезжаю 346 00:44:55,840 --> 00:44:59,260 Мне нужно в Данию вести совместное расследование 347 00:44:59,560 --> 00:45:02,180 - Что? - Совместное расследование 348 00:45:02,480 --> 00:45:05,020 Разные страны работают над одним делом 349 00:45:05,320 --> 00:45:08,900 Как насчет вечеринки Био-продуктов? 350 00:45:09,200 --> 00:45:12,340 Знаю. Прости, дорогой 351 00:45:12,640 --> 00:45:16,060 Хорошо, тогда я один буду спасать мир 352 00:45:16,360 --> 00:45:20,220 Я должен отвезти ее в аэропорт сейчас. 353 00:45:20,520 --> 00:45:26,280 Я люблю тебя и горжусь тобой. Ты молодец! 354 00:45:26,880 --> 00:45:30,260 -Удачи -Пока! 355 00:45:30,560 --> 00:45:35,180 -Пока -Пока -Био-еда - это супер. 356 00:45:35,480 --> 00:45:38,560 - Намного больше вкуса. Пока - Пока 357 00:45:48,440 --> 00:45:53,260 -Что у вас есть? -У Боба камеры во всех скворечниках 358 00:45:53,560 --> 00:45:59,660 Ночного видения. Включается в темноте, реагирует на тепло человека и животного 359 00:45:59,960 --> 00:46:04,480 Включается на 8 секунд Посмотри 360 00:46:07,800 --> 00:46:11,320 -Включи и второе -Да 361 00:46:12,840 --> 00:46:18,720 Второе видео записано 15 секундами позже 362 00:46:20,600 --> 00:46:23,200 Проиграй его снова 363 00:46:27,400 --> 00:46:32,400 Это он. Могу я посмотреть снова первое видео? 364 00:46:34,680 --> 00:46:36,660 - Кто она? - Не знаю 365 00:46:36,960 --> 00:46:39,940 - Найди ее. Может, она жива - Хорошо 366 00:46:40,240 --> 00:46:43,320 Попроси КАрстена поторопиться 367 00:48:26,200 --> 00:48:29,480 Датско-немецкая граница. СюдерлЮгум. 368 00:48:32,720 --> 00:48:37,840 Датская полиция не сказала, идет ли речь идет о преднамеренном убийстве. 369 00:48:40,000 --> 00:48:43,680 - Надеюсь, подойдет - Спасибо 370 00:48:49,120 --> 00:48:54,400 - Я исследую район. - У нас скоро собрание 371 00:51:56,760 --> 00:51:59,440 Боб Келльнер. Полиция 372 00:52:11,920 --> 00:52:15,540 Повернись! Боб Келльнер найден. Он серьезно ранен. 373 00:52:15,840 --> 00:52:20,040 -Отправь скорую помощь. Мы на птичьей башне. -Мы едем! 374 00:52:20,160 --> 00:52:22,980 -Боб, ты был в доме? -Агнес ... 375 00:52:23,280 --> 00:52:26,460 - Агнес умерла? - Все мертвы 376 00:52:26,760 --> 00:52:31,060 - Ты видел, кто стрелял? - Я хотел ей помочь, но не мог. 377 00:52:31,360 --> 00:52:35,960 - Кому помочь? - Девушке! Она была так испугана 378 00:52:35,720 --> 00:52:39,920 - Где она сейчас? - Я не знаю. Она пряталась там внизу... 379 00:52:48,720 --> 00:52:52,620 Где вы, черт возьми? В нас стреляют! 380 00:52:52,920 --> 00:52:57,520 Подозреваемый - мужчина в зеленом дождевике, с винтовкой! 381 00:53:12,960 --> 00:53:17,580 - Да - Датская полиция. Мне нужнa Вашa машинa. - Немецкая полиция. Никому не дам свою машину. - Что? 382 00:53:17,880 --> 00:53:21,260 - Мы в одном деле. - Подозреваемый только уехал 383 00:53:21,560 --> 00:53:23,600 Залезай! 384 00:53:27,840 --> 00:53:33,220 - Мы преследуем Боба? - Боб мертв. Застрелен тем парнем. 385 00:53:33,520 --> 00:53:36,360 Он за рулем красной машины 386 00:53:39,880 --> 00:53:44,260 - Все хорошо? - Да. Ничего страшного 387 00:53:44,560 --> 00:53:46,760 Давай 388 00:53:53,240 --> 00:53:56,600 Вот он. Направо 389 00:54:04,320 --> 00:54:07,360 Давай же, давай! 390 00:54:19,600 --> 00:54:21,240 Черт! 391 00:54:32,200 --> 00:54:35,080 Где он, к черту? 392 00:54:47,040 --> 00:54:49,280 Черт! 393 00:54:55,720 --> 00:55:00,180 Восемь убийств. Последний раз такое случалось в Дании во время войны... 394 00:55:00,480 --> 00:55:03,060 Мы не пожали друг другу руки 395 00:55:03,360 --> 00:55:06,480 Добро пожаловать 396 00:55:08,720 --> 00:55:12,100 А это кто? 397 00:55:12,400 --> 00:55:15,860 Это должнo быть ПAула ЛИeкенс из бельгийской разведки. 398 00:55:16,160 --> 00:55:19,520 Бельгия. Люблю Бельгию 399 00:55:20,160 --> 00:55:23,460 - Привет. - Привет. - ГрЕгор. Очень приятно - Паула. 400 00:55:23,760 --> 00:55:27,240 -Нелли Винтер -Паула. Рада познакомиться 401 00:55:27,264 --> 00:55:37,264 Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка) Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт 47916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.