All language subtitles for The Wicker Man (Directors cut 1973 DVDrip) CZ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,100 --> 00:01:10,619
- Dobr� ve�er, ser�ante.
- Dobr� ve�er.
2
00:01:12,220 --> 00:01:14,222
Nechte se ost��hat, McTaggarte.
3
00:01:23,482 --> 00:01:26,851
Tady m�me vzkaz, ser�ante.
Vzkaz pro n�s v�echny.
4
00:01:28,135 --> 00:01:31,422
Av�ak je tu m�sto a �as pro cokoli.
5
00:01:31,522 --> 00:01:33,207
Nechte to odstranit.
6
00:01:54,328 --> 00:01:57,531
N�jak� pot�e,
zat�mco jsem byl pry�?
7
00:01:57,566 --> 00:01:59,533
Ne, ser�ante, nic v�n�ho.
8
00:01:59,568 --> 00:02:01,516
Jen b�n� v�ci.
9
00:02:01,551 --> 00:02:05,372
Zn�siln�n�, sodomie, svatokr�de�e.
10
00:02:05,407 --> 00:02:07,507
V�ak v�te.
11
00:02:08,858 --> 00:02:12,629
Hospodin jest m�j past��;
12
00:02:12,664 --> 00:02:14,195
nebudu m�ti
13
00:02:14,230 --> 00:02:20,120
nedostatku.
14
00:02:20,620 --> 00:02:23,356
Na pastv�ch zelen�ch
15
00:02:23,391 --> 00:02:26,057
pase mne,
16
00:02:26,092 --> 00:02:31,514
k vod�m tich�m
17
00:02:31,549 --> 00:02:37,434
mne p�ivod�.
18
00:02:37,469 --> 00:02:43,876
K vod�m tich�m mne p�ivod�.
19
00:02:46,328 --> 00:02:48,597
J� jsem p�ijal od P�na...
20
00:02:49,031 --> 00:02:51,432
co� jsem v�m tak� odevzdal:
21
00:02:51,467 --> 00:02:55,471
P�n Je�� v tu noc,
kdy byl zrazen,
22
00:02:55,871 --> 00:02:57,473
vzal chl�b,
23
00:02:57,873 --> 00:03:00,292
vzdal d�ky,
24
00:03:00,327 --> 00:03:04,296
l�mal jej a �ekl:
25
00:03:04,396 --> 00:03:06,849
"Vezm�te, jezte.
26
00:03:07,266 --> 00:03:09,933
Toto jest m� t�lo,
27
00:03:09,968 --> 00:03:11,953
kter� se za v�s vyd�v�;
28
00:03:12,153 --> 00:03:15,356
to �i�te na mou pam�tku"
29
00:03:15,790 --> 00:03:21,229
Stejn� vzal po ve�e�i i kalich
a �ekl:
30
00:03:21,529 --> 00:03:25,515
"Tento kalich je nov� smlouva,
zpe�et�n� mou krv�;
31
00:03:25,550 --> 00:03:29,804
to �i�te, kdykoli budete p�ti,
na mou pam�tku."
32
00:03:29,839 --> 00:03:32,306
Kdykoli tedy j�te tento chl�b,
33
00:03:32,740 --> 00:03:35,575
a pijete tento kalich,
34
00:03:35,610 --> 00:03:38,412
zv�stujete smrt P�n�,
35
00:03:38,447 --> 00:03:40,414
dokud on nep�ijde.
36
00:03:54,544 --> 00:03:56,546
To je pro jeho Majest�t.
37
00:03:56,847 --> 00:03:59,197
Raz�tko ze Summerisle.
38
00:03:59,232 --> 00:04:02,702
- Ur�it� tam m� n�jakou ��abajznu.
- Co�e, on?
39
00:04:03,103 --> 00:04:05,987
Jedin� �ena, kter� ho zaj�m�,
je panenka Marie.
40
00:04:06,022 --> 00:04:08,825
- J� myslel, �e chodil
s Mary Bannorgovou.
- Chodil, to je v�raz.
41
00:04:09,226 --> 00:04:12,679
Po cel� dva roky ji je�t�
ni��m nepot�il.
42
00:04:12,714 --> 00:04:16,132
Chce z�stat panicem a�
do svatby.
43
00:04:18,969 --> 00:04:20,819
Chud�k star� Mary.
44
00:04:20,854 --> 00:04:23,439
Nech�pu, co na n�m vid�.
45
00:04:23,474 --> 00:04:25,122
A� se ti dva vezmou,
46
00:04:25,157 --> 00:04:29,495
ona str�v� v�c �asu na kolenou
v kostele, ne� na z�dech v posteli.
47
00:04:31,096 --> 00:04:33,140
Dobr�.
48
00:04:33,175 --> 00:04:35,184
Dobr� r�no.
49
00:04:37,803 --> 00:04:40,439
- Dobr�, Hughu.
- Dobr� r�no, ser�ante.
50
00:04:53,686 --> 00:04:56,471
P�i�el V�m anonymn� dopis, ser�ante.
51
00:04:57,359 --> 00:04:58,706
P�e�t�te ho.
52
00:05:01,175 --> 00:05:03,193
"V�en� ser�ante Howie,
53
00:05:03,228 --> 00:05:07,031
u� od lo�ska nikdo nespat�il Rowan,
dceru May Morrisonov�.
54
00:05:07,066 --> 00:05:10,835
Je j� teprve dvan�ct, a u� mnoho
m�s�c� je nezv�stn�.
55
00:05:10,870 --> 00:05:13,555
Sama ostrov opustit nemohla.
56
00:05:14,055 --> 00:05:17,442
Je moc mlad�, a jej� matka
mi nechce nic sd�lit,
57
00:05:17,842 --> 00:05:19,444
�e to pr� nen� moje v�c.
58
00:05:19,844 --> 00:05:21,759
J� ale mysl�m, �e to je v�c v�ech,
kdy� se ztrat� d�t�,
59
00:05:21,794 --> 00:05:23,639
pr�v� proto V�m p�i.
60
00:05:24,249 --> 00:05:27,500
Milovn�k d�t�,
Summerisle.
61
00:05:27,535 --> 00:05:32,506
P.S. P�ikl�d�m obr�zek
Rowan Morrisonov�."
62
00:05:41,164 --> 00:05:43,967
- Pojedete tam, ser�ante?
- Jo, jo, jist�e.
63
00:05:44,368 --> 00:05:46,770
- U� jste tam n�kdy byl?
- Ehm, ne.
64
00:05:47,170 --> 00:05:50,507
Ochutnal jsem ta proslul� jablka,
ov�em, ale..
65
00:05:50,542 --> 00:05:53,002
je to zvl�tn�, �e, v�echno to ovoce?
66
00:05:53,037 --> 00:05:55,427
No, cel� to kn�ectv� je zvl�tn�.
67
00:05:55,462 --> 00:05:58,515
Nap��klad tam nijak neomezuj�
prodej alkoholu,
68
00:05:58,550 --> 00:06:01,351
v ned�li zp�vaj� a tancuj�.
69
00:06:01,752 --> 00:06:05,789
Nepochybuji, �e to by neznaboha jako
jste vy, McTaggarte, p�itahovalo.
70
00:06:05,824 --> 00:06:10,092
Nicm�n� tohle je st�le je�t�
z�kon� dbaj�c� k�es�ansk� zem�,
71
00:06:10,593 --> 00:06:12,461
jakkoli starom�dn� to m��e vypadat.
72
00:06:14,146 --> 00:06:16,530
Nu�e, zasko��m tam b�hem dne�n� hl�dky.
73
00:06:16,565 --> 00:06:19,427
Zavolejte Mary a �ekn�te j�,
�e budu p�es noc pry�.
74
00:06:40,806 --> 00:06:42,965
Ach, p�ich�z�m
75
00:06:43,000 --> 00:06:46,561
do severn� zem�.
76
00:06:47,136 --> 00:06:51,556
Ochon, ochon,
77
00:06:51,591 --> 00:06:56,336
Ochrie!
78
00:06:56,371 --> 00:06:59,975
Bez jedin� penny
79
00:07:00,075 --> 00:07:04,079
v kapse
80
00:07:04,479 --> 00:07:08,767
ani j�dlo
81
00:07:08,867 --> 00:07:14,656
si nekoup�m.
82
00:07:14,957 --> 00:07:18,159
Kdysi jsem m�la
83
00:07:18,459 --> 00:07:21,779
sto ovc�.
84
00:07:22,680 --> 00:07:27,184
Ochon, ochon,
85
00:07:27,219 --> 00:07:32,655
Ochrie!
86
00:07:32,690 --> 00:07:35,157
Sk�kaly p�es
87
00:07:35,192 --> 00:07:40,080
pot��ek
88
00:07:40,115 --> 00:07:44,485
a d�valy mi
89
00:07:44,520 --> 00:07:48,989
vlnu.
90
00:07:56,345 --> 00:07:59,348
To bylo p�i �n�ch
91
00:07:59,849 --> 00:08:03,352
kdy� kuku�i�n� klasy
kr�sn�ly,
92
00:08:03,853 --> 00:08:07,356
pod m�s��n�m sv�tlem
93
00:08:07,391 --> 00:08:10,843
byl jsem se svou Annie.
94
00:08:10,943 --> 00:08:13,946
�as bezstarostn� ub�hal
95
00:08:14,197 --> 00:08:19,452
u� nebylo brzo,
je�t� ne pozd�,
96
00:08:19,952 --> 00:08:25,082
po mal�m nal�h�n� souhlasila
97
00:08:25,117 --> 00:08:28,615
setkat se se mnou v je�meni.
98
00:08:28,650 --> 00:08:32,114
Kuku�i�n� klasy a je�n� klasy
99
00:08:32,597 --> 00:08:38,068
a kuku�i�n� klasy kr�sn�ly.
100
00:08:38,103 --> 00:08:42,107
Nezapomenu na tu ��astnou noc,
101
00:08:42,142 --> 00:08:48,880
mezi klasy se svou Annie.
102
00:09:12,937 --> 00:09:15,072
Po�lete sem �lun, pros�m?
103
00:09:19,944 --> 00:09:25,082
Sly�eli jste?
R�d bych �lun, pros�m.
104
00:09:25,117 --> 00:09:29,587
Zdrav�m, pane! M�te poruchu?
105
00:09:29,622 --> 00:09:32,054
Ne, pane, nem�me.
106
00:09:32,089 --> 00:09:35,593
- Tohle je Summerisle, �e?
- Ano, pane!
107
00:09:35,843 --> 00:09:38,344
Tak�e m�m pravdu. Tak po�lete
mi ten �lun, pros�m?
108
00:09:38,845 --> 00:09:43,349
Ob�v�m se, �e nemohu, pane!
Tohle je soukrom� pozemek!
109
00:09:43,817 --> 00:09:47,320
Nem��ete tu p�ist�t bez
p�semn�ho svolen�!
110
00:09:47,687 --> 00:09:51,539
Jak vid�te, j� jsem
policejn� d�stojn�k.
111
00:09:51,574 --> 00:09:54,080
Dostali jsme ozn�men� od
n�koho z ostrova,
112
00:09:54,115 --> 00:09:57,162
�e se zde ztratilo d�t�.
113
00:09:57,197 --> 00:10:01,201
Tak�e je to policejn� z�le�itost,
a� u� je to soukrom� pozemek �i ne.
114
00:10:01,334 --> 00:10:05,955
Tak�e, po�lete mi ten �lun, pros�m?
115
00:10:15,097 --> 00:10:19,351
Kuku�i�n� klasy a je�n� klasy
116
00:10:19,386 --> 00:10:23,570
a kuku�i�n� klasy kr�sn�ly.
117
00:10:23,605 --> 00:10:27,609
Nezapomenu na tu ��astnou noc,
118
00:10:27,644 --> 00:10:33,615
mezi klasy se svou Annie.
119
00:10:47,345 --> 00:10:49,847
Dobr� den, pane.
Jsem spr�vce p��stavu.
120
00:10:49,882 --> 00:10:52,367
Ser�ant Howie,
policie z West Highlandu.
121
00:10:52,402 --> 00:10:54,852
Nezv�stn� d�t� je v�dycky probl�m.
122
00:10:54,887 --> 00:10:57,820
Jo jo,
pro ka�d�ho.
123
00:10:57,855 --> 00:11:00,858
Snad byste m�l s celou v�c� sezn�mit
na�eho p�na.
124
00:11:01,359 --> 00:11:03,826
Je z n�s ten nejd�le�it�j��.
125
00:11:03,861 --> 00:11:07,365
Na to je �asu dost.
My taky m�me d�le�it� v�ci na pr�ci.
126
00:11:07,400 --> 00:11:11,369
Zn�te ji?
Jmenuje se Rowan Morrisonov�.
127
00:11:15,373 --> 00:11:18,341
Ne, nikdy jsem ji nevid�l.
128
00:11:18,376 --> 00:11:21,128
J� tu tv�� tak� nezn�m.
Zn� ji, Kenny?
129
00:11:21,163 --> 00:11:23,880
Nen� z tohoto ostrova.
130
00:11:24,381 --> 00:11:26,848
Ne, nikdy jsem ji nevid�l.
131
00:11:26,883 --> 00:11:30,387
Ne, v�bec nen� odsud. Johnnie?
132
00:11:35,392 --> 00:11:37,859
Ne, nic mi to ne��k�.
133
00:11:37,894 --> 00:11:41,898
Co t�m chcete ��ct?
��k�te, �e nen� z tohoto ostrova.
134
00:11:41,933 --> 00:11:43,865
Spr�vn�.
Nen� odsud.
135
00:11:43,900 --> 00:11:47,370
N�jac� Morrisonovi jsou na Lewisu a
p�r na Mullu. Zkuste to tam.
136
00:11:47,871 --> 00:11:49,838
D�ky.
137
00:11:49,873 --> 00:11:53,877
"U� od lo�ska nikdo nespat�il Rowan,
dceru May Morrisonov�.
138
00:11:53,912 --> 00:11:57,880
Je j� teprve dvan�ct, a u� mnoho
m�s�c� je nezv�stn�."
139
00:11:58,881 --> 00:12:01,849
Matka se jmenuje May Morrisonov�.
140
00:12:01,884 --> 00:12:04,852
Ach, May!
�pln� mi vypadla z pam�ti.
141
00:12:04,887 --> 00:12:08,390
Ov�em�e tu m�me May.
Provozuje po�tu na hlavn� ulici.
142
00:12:08,425 --> 00:12:11,393
- May Morrisonov�? Jste si jist?
- Naprosto.
143
00:12:11,428 --> 00:12:14,396
Nu�e, d�kuji za pomoc.
144
00:12:16,398 --> 00:12:19,401
A�koli to nen� Mayina dcera.
145
00:12:21,403 --> 00:12:23,905
Ne, nen� Mayina.
146
00:12:23,940 --> 00:12:26,408
Tak �� je?
147
00:12:35,917 --> 00:12:38,920
Obloha byla modr�,
v�tr poklidn�,
148
00:12:39,420 --> 00:12:42,924
m�s�c jasn� z��il.
149
00:12:43,424 --> 00:12:46,294
Ulo�il jsem ji
s dobr�mi �mysly
150
00:12:46,794 --> 00:12:50,263
mezi je�n� klasy.
151
00:12:50,298 --> 00:12:53,935
Dal jsem j� sv� srdce,
152
00:12:54,435 --> 00:12:59,190
miloval ji co nejup��mn�ji,
153
00:12:59,691 --> 00:13:02,944
l�bal jsem ji zas a znova
154
00:13:02,979 --> 00:13:06,447
mezi je�n�mi klasy.
155
00:13:27,834 --> 00:13:30,337
- Dobr� odpoledne!
- L�b� se mi ti kr�l�ci.
156
00:13:30,837 --> 00:13:35,842
To jsou zaj��ci, ��dn� hloup� kr�l�ci.
Kr�sn� b�eznov� zaj��ci.
157
00:13:35,877 --> 00:13:38,293
Mohu v�m n�jak pomoci?
158
00:13:38,328 --> 00:13:40,295
- Pan� Morrisonov�?
Pan� May Morrisonov�?
- Ano.
159
00:13:40,330 --> 00:13:44,298
- Ser�ant Howie,
policie z West Highlandu.
- P�ni!
160
00:13:44,333 --> 00:13:47,837
Vy jste p�ilet�l v tom letadle,
kter� jsem vid�la?
161
00:13:47,872 --> 00:13:51,340
- Jo, p�esn� tak.
- Jen abyste p�i�el za mnou?
162
00:13:51,375 --> 00:13:53,342
Ne tak docela.
163
00:13:53,843 --> 00:13:56,310
Prov�d�m vy�et�ov�n�
ohledn� Va�� dcery.
164
00:13:56,345 --> 00:14:01,851
- M�me za to, �e je nezv�stn�.
- Nezv�stn�? Moje dcera?
165
00:14:01,886 --> 00:14:05,689
- Jo. Vy m�te dceru.
- Ano.
166
00:14:05,724 --> 00:14:09,492
- A to je ona?
- Ale kdepak.
167
00:14:09,708 --> 00:14:12,211
��k�m, �e ne.
168
00:14:15,714 --> 00:14:18,216
Mysl�m, �e byste m�l j�t se mnou.
169
00:14:19,467 --> 00:14:21,935
Tohle je na�e Myrtle.
170
00:14:21,970 --> 00:14:23,937
Minul� �tvrtek j� bylo dev�t.
171
00:14:23,972 --> 00:14:26,474
V�bec se nepodob�
t� d�vce na fotografii.
172
00:14:26,724 --> 00:14:29,227
T� mus� b�t aspo� t�in�ct nebo �trn�ct.
173
00:14:29,594 --> 00:14:32,062
Myrtle, pozdrav.
174
00:14:32,097 --> 00:14:34,599
To je ser�ant...
- Howie.
175
00:14:34,634 --> 00:14:36,601
- Ach.
- Ahoj, Myrtle.
176
00:14:37,102 --> 00:14:41,106
Jak se m�te? Pod�vej mami,
maluju zaj��ka.
- Ach.
177
00:14:41,141 --> 00:14:43,992
Omluvte m�, ser�ante.
178
00:14:56,620 --> 00:14:58,622
Ahoj.
179
00:15:01,125 --> 00:15:05,863
- Tady jste. M��ete vybarvit u�i �ed�.
Ach, pardon.
180
00:15:07,364 --> 00:15:09,366
D�kuji, Myrtle.
181
00:15:13,871 --> 00:15:17,875
Myrtle, zn�...
zn�Rowan?
182
00:15:18,375 --> 00:15:19,877
Ov�em, �e ano.
183
00:15:21,378 --> 00:15:25,382
- Ty ji zn�?
- Samoz�ejm�, ty hloup�.
184
00:15:28,384 --> 00:15:31,387
- Ehm, a v�, kde je te�?
- V pol�ch.
185
00:15:31,754 --> 00:15:33,721
B�h� tam a hraje si cel� dny.
186
00:15:33,756 --> 00:15:37,260
Jo?
Mysl�, �e se vr�t� na �aj?
187
00:15:37,527 --> 00:15:41,030
�aj? Zaj�ci nepij� �aj, ty hloup�.
188
00:15:42,031 --> 00:15:44,999
- Zaj�ci?
- Je to zaj�c.
189
00:15:45,034 --> 00:15:48,287
Rowan je zaj�c.
M� se dob�e.
190
00:15:48,322 --> 00:15:51,506
- �ekni mi...
- Tak�e, ser�ante.
191
00:15:51,541 --> 00:15:54,544
Z�stanete na �aj, �e ano?
192
00:15:54,579 --> 00:15:57,011
- Ech, ano pros�m.
- Dob�e.
193
00:15:57,046 --> 00:15:59,013
- To je od V�s laskav�.
- Ehm, ani ne.
194
00:15:59,048 --> 00:16:02,552
P�i t� pr�ci �lov�ku vyhl�dne,
�e, kl�st po��d ot�zky?
- Ach, ano.
195
00:16:18,750 --> 00:16:21,753
- Zdrav�m.
- Dobr� ve�er. Dobr� ve�er.
196
00:16:21,788 --> 00:16:24,256
- Dobr� ve�er.
- Dobr� ve�er.
197
00:16:24,291 --> 00:16:26,223
Zdrav�m.
198
00:16:26,258 --> 00:16:28,225
- Vy jste hostinsk�?
- Jo.
199
00:16:28,260 --> 00:16:32,764
Jsem Alder MacGreagor. A vy mus�te b�t
policista z pevniny.
200
00:16:32,799 --> 00:16:35,784
Spr�vn�, ser�ant Howie,
policie z West Highlandu.
201
00:16:35,819 --> 00:16:38,295
J� se patrn� dnes na pevninu nevr�t�m,
202
00:16:38,329 --> 00:16:40,771
tak m� zaj�m�, jestli m�te pro m�
pokoj a n�jakou ve�e�i.
203
00:16:40,806 --> 00:16:44,275
- Za��d�te to?
- Jo, to se mysl�m d� za��dit.
204
00:16:44,310 --> 00:16:48,279
M� dcera Willow V�m uk�e pokoj.
Willow!
205
00:16:48,314 --> 00:16:50,246
Ot�e?
206
00:16:50,281 --> 00:16:54,785
To je ser�ant Howie,
policista z pevniny,
207
00:16:55,286 --> 00:16:57,288
kter� tu s n�mi str�v� noc.
208
00:16:57,788 --> 00:17:00,791
- To je m� dcera, Willow.
- Dobr� ve�er.
209
00:17:01,041 --> 00:17:03,794
Uka� ser�antovi jeho pokoj, ano?
210
00:17:04,295 --> 00:17:08,049
Mnoho bylo �e�eno
o d�vn�ch nev�stk�ch,
211
00:17:08,084 --> 00:17:11,803
o spoust� holk�ch a
oplzl�ch bordelmam�.
212
00:17:11,838 --> 00:17:15,506
Ale j� zp�v�m o �ensk�,
kterou v�ichni zbo��ujeme,
213
00:17:15,541 --> 00:17:19,176
o hostinsk�ho dce�i.
214
00:17:19,559 --> 00:17:22,562
Nikdy nebudete milovat jinou,
215
00:17:23,029 --> 00:17:27,033
i kdy� ona nen� ten druh holky,
216
00:17:27,068 --> 00:17:30,036
kterou byste p�edstavili sv� matce.
217
00:17:34,541 --> 00:17:38,353
Jej� pivo skv�le chutn�,
218
00:17:38,388 --> 00:17:42,165
je va�en� rozv�n�, beze sp�chu.
219
00:17:42,415 --> 00:17:46,303
M��ete ho m�t kolik chcete,
pokud j�m nebudete pl�tvat.
220
00:17:46,338 --> 00:17:50,172
Hostinsk�ho dcera,
221
00:17:50,673 --> 00:17:53,175
kdy� n�kdo zm�n� jej� jm�no,
222
00:17:53,676 --> 00:17:59,181
��st ka�d�ho mu�e se postav�
223
00:17:59,216 --> 00:18:00,683
do pozoru.
224
00:18:04,069 --> 00:18:08,556
Te� se ��k�, �e cel� m�sto rozkv�t�,
225
00:18:08,591 --> 00:18:13,095
kdy� si sundav� podvazek.
226
00:18:13,130 --> 00:18:16,157
Sv�t u� nen� tak hrozn�,
227
00:18:16,192 --> 00:18:19,185
kdy� si vyraz�m s
hostinsk�ho dcerou.
228
00:18:19,585 --> 00:18:23,589
Nic nikoho nepot�� tak..
229
00:18:24,088 --> 00:18:29,042
jako to, co m� mezi sv�m..
palcem na lev� noze...
230
00:18:29,043 --> 00:18:32,163
a palcem na prav� noze.
231
00:18:50,047 --> 00:18:54,283
- Te� bych si dal tu ve�e�i, pros�m.
- U� to bude, ser�ante.
232
00:18:54,318 --> 00:18:58,822
P�ece si kv�li nim nebudete d�lat
starosti. Pro� se nenapijete?
233
00:18:58,857 --> 00:19:01,574
Ne, d�kuji, te� ne.
234
00:19:10,550 --> 00:19:15,050
Mysl�m, �e byste m�li v�d�t,
�e jsem tady ��edn�.
235
00:19:15,785 --> 00:19:20,235
Vy�et�uji tu zmizen� mal� d�vky,
236
00:19:21,235 --> 00:19:24,064
jak v�m ji� spr�vce p��stavu
nepochybn� �ekl.
237
00:19:24,564 --> 00:19:28,318
To je ta d�vka.
Jmenuje se Rowan Morrisonov�.
238
00:19:28,353 --> 00:19:32,037
M��ete to nechat kolovat, pros�m?
239
00:19:32,072 --> 00:19:35,074
Pokud v�te n�co o tom,
kde se asi nach�z�,
240
00:19:35,109 --> 00:19:37,076
budu v�m velmi vd��en,
kdy� mi o tom �eknete.
241
00:19:51,707 --> 00:19:56,595
Ob�v�m se, �e ji nikdo nezn�, ser�ante.
242
00:20:01,600 --> 00:20:04,603
D�kuji. To jsou fotky ze
Slavnost� �n�?
243
00:20:04,638 --> 00:20:08,124
Jo. Na konci ka�d�ho l�ta
jednu po��d�me.
244
00:20:08,159 --> 00:20:11,609
- Co se stalo s lo�skou?
- Rozbila se.
245
00:20:11,644 --> 00:20:13,576
Ve�e�e je hotov�, ser�ante
246
00:20:13,611 --> 00:20:17,615
Willow, uve� ser�anta do j�delny.
247
00:20:18,116 --> 00:20:19,617
D�kuji
248
00:20:32,063 --> 00:20:34,315
To je odporn�.
249
00:20:35,817 --> 00:20:38,319
- D�kuji
- Co se d�je, nem�te hlad?
250
00:20:38,354 --> 00:20:40,321
To je t�m j�dlem, na jak�
jsem zvykl�...
251
00:20:40,822 --> 00:20:46,309
na dom�c� pol�vku, brambory,
fazole - v�e z konzervy.
252
00:20:46,344 --> 00:20:49,296
Fazole ve sv�m p�irozen�m stavu
nejsou obvykle tyrkysov�,
253
00:20:49,796 --> 00:20:51,298
nebo ano?
- Hmm.
254
00:20:51,798 --> 00:20:55,302
N�kter� v�ci maj� ve sv�m
p�irozen�m stavu velmi �iv� barvy.
255
00:20:58,305 --> 00:21:00,272
J� jen cht�l v�d�t pro�, to� v�e.
256
00:21:00,307 --> 00:21:03,810
A te�, co si d�te jako mou�n�k?
257
00:21:04,060 --> 00:21:05,562
- Hmm, d�m si jablko.
- Nem�me jablka.
258
00:21:08,064 --> 00:21:12,017
Nem�te jablka? Na Summerisle?
259
00:21:12,052 --> 00:21:14,019
Mysl�m, �e jsou v�echny na v�voz.
260
00:21:14,054 --> 00:21:16,556
M��ete m�t broskve se �leha�kou,
jestli chcete.
261
00:21:16,591 --> 00:21:19,059
Jo, z konzervy, p�edpokl�d�m.
262
00:21:19,094 --> 00:21:21,026
Dobr�.
263
00:21:23,028 --> 00:21:26,649
Hlavu vzh�ru. J�dlo nen� v�echno.
264
00:22:37,935 --> 00:22:39,902
Nahoru, nahoru!
265
00:22:39,937 --> 00:22:43,440
Nahoru, nahoru, nahoru!
266
00:22:55,319 --> 00:22:59,323
- Kde?
Nahoru po schodech a napravo.
267
00:23:10,528 --> 00:23:13,408
Polo��m j� ruku
268
00:23:13,443 --> 00:23:16,289
na koleno
269
00:23:16,706 --> 00:23:19,074
a ��k�:
270
00:23:19,109 --> 00:23:21,561
Chce� vid�t?
271
00:23:22,461 --> 00:23:24,864
polo��m j� ruku
- Willow MacGreagorov�.
272
00:23:25,264 --> 00:23:28,183
na prsa
273
00:23:28,218 --> 00:23:31,103
a ��k�:
274
00:23:31,504 --> 00:23:34,038
Chce� pusu?
275
00:23:34,073 --> 00:23:38,227
Willow Macgreagorov�, m�m tu �est
p�edstavit v�m Ashe Buchanana.
276
00:23:38,628 --> 00:23:41,429
Jemn�, Johnny.
- Poj� nahoru, Ashi Buchanane.
277
00:23:41,730 --> 00:23:44,381
Jemn�, Johnny
278
00:23:44,416 --> 00:23:46,299
Dal�� ob� pro Afroditu, Willow.
279
00:23:46,334 --> 00:23:50,338
Vy mi lichot�te, v�sosti.
Ur�it� jste to tak nemyslel.
280
00:23:50,739 --> 00:23:52,340
Ale myslel.
281
00:23:52,741 --> 00:23:56,861
Jste bohyn� l�sky v lidsk�m t�le,
a j� v� pokorn� slu�ebn�k.
282
00:23:58,863 --> 00:24:01,399
Bavte se, a jeho taky.
283
00:24:01,800 --> 00:24:04,619
Jen se ujist�te, �e budete p�ipravena,
z�tra je velk� den.
284
00:24:05,053 --> 00:24:08,456
Den smrti a znovuzrozen�.
285
00:24:08,491 --> 00:24:10,073
Ano.
286
00:24:10,108 --> 00:24:12,961
A tak� dojde na pon�kud
d�le�it�j�� ob�...
287
00:24:13,361 --> 00:24:15,012
ne� dnes.
288
00:24:36,417 --> 00:24:39,320
Polo��m j� ruku
289
00:24:39,355 --> 00:24:42,190
na stehno
290
00:24:42,225 --> 00:24:44,991
a ��k�:
291
00:24:45,026 --> 00:24:47,845
Chce� to zkusit?
292
00:24:48,346 --> 00:24:50,955
Polo��m j� ruku
293
00:24:50,990 --> 00:24:53,566
na b�icho
294
00:24:53,967 --> 00:24:55,635
a ��k�:
295
00:24:56,536 --> 00:25:00,490
Chce� m� naplnit?
296
00:25:00,525 --> 00:25:02,992
Jemn�, jemn�,
297
00:25:03,493 --> 00:25:07,780
jemn�, Johnny
298
00:25:11,503 --> 00:25:14,471
Jemn�, jemn�,
299
00:25:14,506 --> 00:25:19,585
jemn�, Johnny
300
00:25:32,337 --> 00:25:35,941
Mysl�, �e bych se mohl p�em�nit
a ��t mezi zv��aty.
301
00:25:36,341 --> 00:25:39,626
Jsou tak klidn� a samostatn�.
302
00:25:39,661 --> 00:25:44,332
Nejsou v noci vzh�ru a nepl���
nad sv�mi h��chy.
303
00:25:44,750 --> 00:25:49,254
Neodpuzuj� m�, proto�e
netlachaj� o povinnostech v��i Bohu.
304
00:25:49,554 --> 00:25:53,158
��dn� z nich nepoklek�v� p�ed jin�mi
305
00:25:53,258 --> 00:25:57,229
ani p�ed sv�mi p�edky, co �ili
p�ed tis�cem let.
306
00:25:57,264 --> 00:26:00,012
��dn� z nich nen�...�ctyhodn�
307
00:26:00,047 --> 00:26:02,633
�i ne��astn�
308
00:26:04,718 --> 00:26:07,204
po cel� zemi.
309
00:27:14,736 --> 00:27:16,338
Dobr� r�no,
ser�ante.
310
00:27:16,755 --> 00:27:19,258
- Dobr�.
- Nen� to skv�l�?
311
00:27:19,758 --> 00:27:21,760
Jojo, velmi p�kn�.
312
00:27:22,261 --> 00:27:25,547
Dnes asi pojedete dom�, �e.
313
00:27:25,582 --> 00:27:27,566
To se je�t� uvid�.
314
00:27:30,085 --> 00:27:33,455
- Kde je tu �kola, pros�m?
- Na druh� stran� parku.
315
00:27:34,890 --> 00:27:36,592
D�kuji.
316
00:27:51,940 --> 00:27:55,193
V lese rostl jeden strom
317
00:27:55,228 --> 00:27:58,446
a byl to p�kn� p�kn� strom
318
00:27:58,813 --> 00:28:00,565
a na tom strom� byla v�tev
319
00:28:01,066 --> 00:28:02,567
a na t� v�tvi v�tvi�ka
320
00:28:03,068 --> 00:28:04,569
a na v�tvi�ce hn�zdo
321
00:28:05,070 --> 00:28:06,571
a v hn�zd� bylo vaj��ko
322
00:28:07,072 --> 00:28:08,573
a ve vaj��ku pt��ek
323
00:28:09,074 --> 00:28:10,575
a ten pt��ek n�m dal pe��
324
00:28:11,076 --> 00:28:14,579
a z toho pe�� byla
325
00:28:14,614 --> 00:28:21,335
postel
326
00:28:24,304 --> 00:28:25,806
a na posteli byla d�vka
327
00:28:26,306 --> 00:28:28,058
a na t� d�vce byl mu�
328
00:28:28,093 --> 00:28:29,810
a ten mu� j� dal semeno
329
00:28:30,194 --> 00:28:31,695
a z toho semena byl chlapec
330
00:28:32,196 --> 00:28:33,697
a z toho chlapce byl mu�
331
00:28:34,198 --> 00:28:36,200
a pro toho mu�e tu byl hrob
332
00:28:36,450 --> 00:28:39,453
a z toho hrobu rostl
333
00:28:39,488 --> 00:28:45,576
strom
334
00:28:49,196 --> 00:28:51,189
a na posteli byla d�vka
335
00:28:51,224 --> 00:28:53,183
a na t� d�vce byl mu�
336
00:28:53,684 --> 00:28:56,185
a ten mu� j� dal semeno
a z toho semena byl chlapec
337
00:28:56,436 --> 00:28:58,438
a z toho chlapce byl mu�
338
00:28:58,938 --> 00:29:00,440
a pro toho mu�e tu byl hrob
339
00:29:00,940 --> 00:29:04,444
a z toho hrobu rostl
340
00:29:04,479 --> 00:29:11,067
strom
341
00:29:14,070 --> 00:29:16,722
a na tom strom� byla v�tev
a na t� v�tvi
342
00:29:16,757 --> 00:29:19,375
v�tvi�ka
a na v�tvi�ce hn�zdo
343
00:29:19,410 --> 00:29:21,342
a v hn�zd� bylo vaj��ko
344
00:29:21,377 --> 00:29:24,881
a ve vaj��ku pt��ek
a ten pt��ek n�m dal pe��
345
00:29:25,381 --> 00:29:28,384
a z toho pe�� byla
346
00:29:28,751 --> 00:29:31,636
postel
347
00:29:33,638 --> 00:29:38,142
V�born�, d�v�ata. To sta��.
A te� d�vejte pozor..
348
00:29:38,643 --> 00:29:40,610
Tak, Daisy,
349
00:29:40,645 --> 00:29:45,149
pov� n�m, co ta m�jka
p�edstavuje?
350
00:29:49,153 --> 00:29:53,157
Opravdu, Daisy.
351
00:29:53,658 --> 00:29:56,661
- U� jsem ti to ��kala n�kolikr�t.
- Sle�no Roseov�, j� v�m!
352
00:29:57,028 --> 00:30:00,415
- Dobr�, tak n�kdo jin�.
- Falick� symbol.
353
00:30:00,450 --> 00:30:04,419
Falick� symbol.
Spr�vn�.
354
00:30:04,454 --> 00:30:06,920
Jde o vyobrazen� penisu,
355
00:30:07,421 --> 00:30:10,424
kter� je uct�v�n v n�bo�enstv�ch,
jako je to na�e,
356
00:30:10,425 --> 00:30:13,516
jako symbol reproduk�n� s�ly
p��rody.
357
00:30:15,929 --> 00:30:19,398
P�ejete si?
358
00:30:19,433 --> 00:30:22,401
Mo..Mohu si s v�mi promluvit, sle�no?
359
00:30:22,436 --> 00:30:26,940
Ov�em. D�v�ata, vyndejte
si se�ity.
360
00:30:30,944 --> 00:30:34,314
Sle�no, bu�te si jist�, �e tohle
nahl�s�m p��slu�n�m ��ad�m.
361
00:30:34,349 --> 00:30:36,416
Kamkoli se na tomhle ostrov� pod�v�m,
vid�m jen �padek,
362
00:30:36,917 --> 00:30:41,420
poty�ky v hospod�ch, nemravnosti
na ve�ejn�ch prostranstv�ch,
363
00:30:41,921 --> 00:30:44,423
je tu zka�en� ml�de�,
a te� vid�m, �e to v�e pramen� odsud..
364
00:30:44,458 --> 00:30:46,891
pramen� to z t� �p�ny,
kterou vyu�ujete v t�to t��d�.
365
00:30:46,926 --> 00:30:52,048
To jsem nev�d�la, �e policie m�
n�jakou pravomoc v oblasti vzd�l�v�n�.
366
00:30:52,083 --> 00:30:55,016
No, to se je�t� uvid�.
367
00:30:55,051 --> 00:30:58,554
D�v�ata, v�nujte mi
pozornost, pros�m.
368
00:31:00,556 --> 00:31:03,059
J� jsem policejn� d�stojn�k,
369
00:31:03,526 --> 00:31:06,994
to jste si u� v�imli.
370
00:31:07,029 --> 00:31:09,497
P�i�el jsem z pevniny...
371
00:31:09,532 --> 00:31:13,035
abych vy�et�il zmizen�
mlad� d�vky.
372
00:31:13,070 --> 00:31:16,002
M�m tu fotografii...pardon..
373
00:31:16,037 --> 00:31:20,291
nechte si ji kolovat.
374
00:31:20,326 --> 00:31:24,546
Mezit�m nap�u jej� jm�no na tabuli.
375
00:31:39,811 --> 00:31:42,313
Rowan Morrisonov�.
376
00:31:42,348 --> 00:31:44,816
Tak se jmenuje.
377
00:31:46,818 --> 00:31:50,321
A te�, pozn�v� n�kter� z v�s
jej� jm�no nebo fotografii?
378
00:31:50,822 --> 00:31:53,792
- Ne.
- Tady m�te odpov��, ser�nte.
379
00:31:53,793 --> 00:31:57,045
Kdyby existovala, v�d�li bychom to.
380
00:31:57,080 --> 00:32:00,297
- �� je to lavice?
- Ni��.
381
00:32:03,300 --> 00:32:05,803
D�kuji.
382
00:32:14,061 --> 00:32:18,065
Ten brou�ek chod� po��d dokola,
stejn�m sm�rem, jak vid�te,
383
00:32:18,449 --> 00:32:23,454
a� nakonec skon�� p�ipoutan�
p��mo u h�eb�ku, chud��ek.
384
00:32:23,704 --> 00:32:26,706
"Chud��ek"?
385
00:32:27,206 --> 00:32:30,835
Tak pro� to, ve jm�nu Bo��m,
d�l�, hol�i�ko?
386
00:32:30,870 --> 00:32:34,429
R�d bych vid�l
t��dn� knihu, pros�m.
387
00:32:34,464 --> 00:32:36,968
Ob�v�m se, �e k tomu mus�te m�t
svolen� p�na Summerisle.
388
00:32:36,969 --> 00:32:38,512
To je policejn� z�le�itost.
389
00:32:38,968 --> 00:32:42,468
Ob�v�m se, �e si mus�te vy��dat
opr�vn�n� �i zmocn�n�
390
00:32:42,469 --> 00:32:43,938
p��mo od p�na Summerisle.
391
00:32:43,973 --> 00:32:46,976
Budete se mnou muset m�t strpen�.
392
00:33:06,628 --> 00:33:10,096
Vy lh��i.
Vy ohavn� mal� lh��i.
393
00:33:10,131 --> 00:33:16,137
Rowan Morrisonov� je va�e
spolu�a�ka, �e jo?
394
00:33:16,172 --> 00:33:19,105
A to je jej� lavice, �e?
395
00:33:19,140 --> 00:33:21,109
- Nebo snad ne?
- Asi byste m�l v�d�t...
396
00:33:21,144 --> 00:33:24,880
A vy jste ta nejv�t�� lh��ka ze v�ech.
397
00:33:24,915 --> 00:33:27,767
Varuju v�s, je�t� jedna le�,
398
00:33:27,802 --> 00:33:30,584
a obvin�m v�s z ma�en�
��edn�ho v�konu,
399
00:33:30,619 --> 00:33:34,623
a v��te mi, sle�no Roseov�,
mysl�m to v�n�.
400
00:33:37,124 --> 00:33:40,627
A te� naposled,
401
00:33:40,662 --> 00:33:44,096
kde je Rowan Morrisonov�?
402
00:33:44,131 --> 00:33:46,100
Promluv�me si venku, ser�ante.
403
00:33:46,600 --> 00:33:48,567
D�v�ata, pokra�ujte ve �ten�.
404
00:33:48,602 --> 00:33:52,606
Ob�ady a ritu�ly Prvn�ho M�je,
kapitola p�t. Bude to jen chvilka.
405
00:33:56,610 --> 00:33:59,578
Nu�e?
406
00:33:59,613 --> 00:34:04,618
Vy tomu nerozum�te, ser�ante.
Nikdo nelhal. �ekla jsem to jasn�.
407
00:34:04,868 --> 00:34:07,871
Kdyby Rowan Morrisonov� existovala,
v�d�li bychom o n�.
408
00:34:08,122 --> 00:34:09,623
T�m chcete ��ct,
�e neexistuje?
409
00:34:10,124 --> 00:34:11,624
Je mrtv�?
410
00:34:13,626 --> 00:34:16,112
Tak byste to �ekl vy.
Ale no tak.
411
00:34:16,147 --> 00:34:18,598
Bu�to je mrtv� nebo nen� mrtv�.
412
00:34:18,633 --> 00:34:23,219
My tady nepou��v�me slovo...
413
00:34:24,721 --> 00:34:26,688
My v���me,
414
00:34:26,723 --> 00:34:29,976
�e kdy� lidsk� �ivot skon��,
415
00:34:30,011 --> 00:34:33,872
du�e se vr�t� mezi stromy
do pov�t��,
416
00:34:33,907 --> 00:34:37,699
do ohn�, do vody, do zv��at,
417
00:34:37,734 --> 00:34:40,737
tak�e Rowan Morrisonov�
se jednodu�e vr�tila
418
00:34:40,772 --> 00:34:43,239
mezi p��rodn� �ivly
v jin� form�.
419
00:34:43,740 --> 00:34:47,743
Chcete ��ct, �e tyhle v�ci
u��te d�ti ve t��d�?
420
00:34:47,778 --> 00:34:51,764
Ano. Jak jsem �ekla,
my v to v���me.
421
00:34:51,799 --> 00:34:55,751
To se nikdy nenau�ily
nic o k�es�anstv�?
422
00:34:55,786 --> 00:34:58,218
Jen jako n�bo�enstv�
pro porovn�n�.
423
00:34:58,253 --> 00:35:01,256
Pro d�ti je mnohem snaz��
p�edstavit si...
424
00:35:01,291 --> 00:35:05,726
p�evt�lov�n� ne� zmrtv�chvst�n�.
425
00:35:05,761 --> 00:35:11,266
Ta hnij�c� t�la jenom zat�uj�
d�tskou p�edstavivost.
426
00:35:12,267 --> 00:35:15,218
Ach, samosebou.
A �e jsem tak sm�l�,
427
00:35:15,253 --> 00:35:18,221
kde je hnij�c� t�lo
Rowan Morrisonov�?
428
00:35:18,256 --> 00:35:22,760
P�esn� tam, kde byste ho �ekal,
v zemi.
429
00:35:22,795 --> 00:35:24,762
Mysl�te na h�bitov�?
430
00:35:25,262 --> 00:35:27,264
- Sv�m zp�sobem.
- Ne.
431
00:35:27,299 --> 00:35:30,232
Chci to srozumiteln�.
432
00:35:30,267 --> 00:35:34,271
Ta stavba spojen� se zem�,
ve kter� le�� t�lo,
433
00:35:34,306 --> 00:35:37,239
se u� nepou��v� pro
k�es�anskou v�ru,
434
00:35:37,274 --> 00:35:41,646
tak�e je diskutabiln�, jestli
se tomu d� ��kat h�bitov.
435
00:35:42,113 --> 00:35:46,784
Omluvte m�. Mus�m zp�tky za d�v�aty.
P��jemn� den.
436
00:36:21,184 --> 00:36:24,235
"Zde odpo��v� Beech Buchanan,
437
00:36:24,270 --> 00:36:28,775
chr�n�n had�m semenem. "
438
00:37:35,556 --> 00:37:39,025
- Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
439
00:37:39,060 --> 00:37:42,062
Vid�m, �e jste zasadili stromy
na v�t�in� hrob�.
440
00:37:42,097 --> 00:37:45,565
- Jo, spr�vn�.
- Co je to za strom?
441
00:37:45,600 --> 00:37:47,899
To je rowan (je��b).
442
00:37:47,934 --> 00:37:50,921
- A kdo tu le��?
- Rowan Morrisonov�.
443
00:37:55,425 --> 00:37:58,428
- Jak dlouho je mrtv�?
- �est nebo sedm m�s�c�.
444
00:37:58,463 --> 00:38:02,397
Trochu se jen opozdili s n�hrobkem.
445
00:38:02,432 --> 00:38:03,934
Co to proboha je?
Vypad� to jako kus k��e.
446
00:38:04,434 --> 00:38:07,402
- Taky �e ano.
- Well, what is it?
447
00:38:07,437 --> 00:38:11,907
Pupe�n� ���ra toho
uboh�ho d�v��tka.
448
00:38:11,942 --> 00:38:17,696
Kde jinde by m�la b�t, ne� pov�en�
na jej�m vlastn�m strome�ku?
449
00:38:17,731 --> 00:38:19,949
Kde je v� far��?
450
00:38:19,984 --> 00:38:23,452
Far��?
451
00:38:26,422 --> 00:38:30,059
Far��.
452
00:38:45,574 --> 00:38:47,576
Ned�lej si starosti,
ty hloup�.
453
00:38:48,060 --> 00:38:50,144
Je to jen �abi�ka.
454
00:38:50,179 --> 00:38:53,646
Uzdrav� ti ten bolav� krk.
455
00:38:53,681 --> 00:38:55,800
N�kdo by si mohl myslet,
�e se nechce� uzdravit.
456
00:38:55,835 --> 00:38:59,053
Tak, �up tam!
457
00:39:02,690 --> 00:39:07,312
A ven. Tak. Ani to nebolelo, vi�?
458
00:39:07,695 --> 00:39:10,780
- Chutnala odporn�.
- To nevad�, drah�. U� je po v�em.
459
00:39:10,815 --> 00:39:15,319
Tady m� bonb�n, kdy� jsi byla tak
state�n�. Kter� chce�?
460
00:39:15,354 --> 00:39:19,824
Tak, te� m� ona m�sto tebe ten bolav�
krk, vi�? Chudinka.
461
00:39:19,859 --> 00:39:21,891
Nesly��, jak kv�k�?
462
00:39:21,926 --> 00:39:25,395
Mohu pro v�s n�co ud�lat, ser�ante?
463
00:39:25,430 --> 00:39:30,300
To pochybuju,
kdy� vid�m, jak jste v�ichni ze��leli.
464
00:39:34,238 --> 00:39:39,243
Doktore, �ekn�te, podepsal jste
�mrtn� list Rowan Morrisonov�?
465
00:39:39,278 --> 00:39:42,045
Ach, Rowan Morrisonov�.
Ano, podepsal. Pro�?
466
00:39:42,080 --> 00:39:44,012
M��u ho vid�t, pros�m?
467
00:39:44,047 --> 00:39:46,569
Vy byste m�l v�d�t ze v�ech nejv�c,
�e �mrtn� listy
468
00:39:46,604 --> 00:39:48,569
jsou ulo�eny na matri�n�m ��ad�.
469
00:39:48,604 --> 00:39:50,571
A te� m� omluvte.
470
00:39:50,606 --> 00:39:52,573
Doktore.
471
00:39:52,973 --> 00:39:55,425
Jak Rowan Morrisonov� zem�ela?
472
00:39:55,859 --> 00:39:58,627
Byla up�lena k smrti,
473
00:39:58,662 --> 00:40:02,065
stejn� jako m�j ob�d,
pokud se s v�mi budu d�l bavit.
474
00:40:16,779 --> 00:40:18,746
- Dobr� den.
- Dobr� den.
475
00:40:18,781 --> 00:40:24,787
- Cht�l bych vid�t v�
seznam �mrt�, pros�m.
- M�te povolen�?
476
00:40:27,790 --> 00:40:31,259
- Ne, j� mysl�m od na�eho p�na.
- To nepot�ebuji.
477
00:40:31,294 --> 00:40:36,299
Ob�v�m se, �e mus�te m�t povolen�
od p�na Summerisle.
478
00:40:36,334 --> 00:40:42,269
Sle�no, pokud se mnou
neza�nete spolupracovat,
479
00:40:42,304 --> 00:40:46,808
m��ete se je�t� dnes ocitnout
v policejn� cele.
480
00:40:46,925 --> 00:40:50,428
Vyj�d�il jsem se jasn�?
481
00:40:50,463 --> 00:40:52,430
Pros�m.
482
00:41:00,438 --> 00:41:02,906
D�kuji.
483
00:41:06,411 --> 00:41:09,379
"Benjamin a Rachel
Morrisonovi. "
484
00:41:09,414 --> 00:41:14,918
- Rachel a Benjamin - jm�na z Bible.
- Ano.
485
00:41:14,953 --> 00:41:18,387
Byli velmi sta��.
486
00:41:18,422 --> 00:41:21,890
Ale nen� tu z�znam o smrti
Rowan Morrisonov�,
487
00:41:21,925 --> 00:41:26,430
co� znamen�, �e nen� ani
��dn� �mrtn� list.
488
00:41:28,432 --> 00:41:31,435
- Znala jste ji?
- Samoz�ejm�.
489
00:41:35,439 --> 00:41:37,941
- Je to ona?
- Ano, je.
490
00:41:39,910 --> 00:41:41,912
Jak um�ela?
491
00:41:43,914 --> 00:41:49,552
- Nev�m.
- Nic o n� nev�m. Nic.
492
00:41:56,059 --> 00:41:58,561
D�kuji.
493
00:42:04,183 --> 00:42:06,185
Vy jste pan Lennox,
fotograf?
494
00:42:06,686 --> 00:42:10,573
J� jsem v prv� �ad� l�k�rn�k,
a� pak fotograf.
495
00:42:11,074 --> 00:42:13,076
Vy ka�d� rok d�l�te
fotografie ze Slavnosti �n�,
496
00:42:13,576 --> 00:42:15,078
takov�, jak� jsem vid�l
U Zelen�ho mu�e.
497
00:42:15,578 --> 00:42:19,547
Ano, ale je to trochu f�dn� pr�ce.
498
00:42:19,582 --> 00:42:22,086
Nev�te, co se stalo s
lo�skou fotografi�?
499
00:42:22,121 --> 00:42:23,050
Nen� mezi ostatn�mi?
500
00:42:23,085 --> 00:42:26,588
Ne, nen�. Asi se n�jak rozbila
nebo po�kodila.
501
00:42:26,623 --> 00:42:30,592
- To je �koda.
- M�te jej� kopii?
502
00:42:31,093 --> 00:42:33,595
Ne, nem�m ��dn� kopie.
503
00:42:34,096 --> 00:42:37,599
Pane Lennox, vy jste byl mezi lidmi,
kter�m jsem U Zelen�ho mu�e
504
00:42:38,100 --> 00:42:40,352
ukazoval tuhle fotografii.
505
00:42:40,387 --> 00:42:42,569
Je to ta d�vka?
506
00:42:42,604 --> 00:42:46,108
- T�ko ��ct.
- No tak, �lov��e!
507
00:42:46,591 --> 00:42:51,596
Je to jen osm m�s�c�. Mus�te
si pamatovat, jestli je to ona.
508
00:42:53,598 --> 00:42:55,600
D�kuji.
509
00:42:56,601 --> 00:43:00,579
Kuku�i�n� klasy a je�n� klasy
510
00:43:00,614 --> 00:43:04,558
a kuku�i�n� klasy kr�sn�ly.
511
00:43:05,059 --> 00:43:08,562
Nezapomenu na tu ��astnou noc,
512
00:43:08,597 --> 00:43:14,568
mezi klasy se svou Annie.
513
00:43:52,238 --> 00:43:57,677
Vnes do sv�ho nitra plamen,
a� dole ho�� a ho��,
514
00:43:57,712 --> 00:44:03,116
ohniv� semeno, ohniv� krmivo,
a d��tko nech� roste.
515
00:44:03,151 --> 00:44:05,118
Vnes do sv�ho nitra plamen,
516
00:44:05,153 --> 00:44:07,120
a� st�le ho�� a ho��,
517
00:44:07,620 --> 00:44:14,626
ohniv� semeno, ohniv� krmivo,
a d��tko se vyv�j�.
518
00:44:14,977 --> 00:44:18,480
Vnes do sv�ho nitra plamen,
a� d�le ho�� a ho��,
519
00:44:18,730 --> 00:44:25,621
ohniv� semeno, ohniv� krmivo,
a d��tko nech� s�l�.
520
00:44:25,988 --> 00:44:29,992
Vnes do sv�ho nitra plamen,
a� uvnit� ho�� a ho��,
521
00:44:30,375 --> 00:44:35,397
ohniv� semeno, ohniv� krmivo,
a d��tko nech� zapl��e.
522
00:44:35,432 --> 00:44:39,176
Vnes do sv�ho nitra plamen,
aby dole pl�l a pl�l
523
00:44:39,211 --> 00:44:42,921
ohniv� semeno, ohniv� krmivo,
a z d��tka nech� je kr�l.
524
00:44:43,404 --> 00:44:45,354
- Jeho v�sost v�s o�ek�v�, pane.
- O�ek�v�?
525
00:44:45,389 --> 00:44:48,893
To mi jeho v�sost �ekla.
N�sledujte m�, pros�m.
526
00:44:50,895 --> 00:44:52,897
Tady, pane.
527
00:45:35,672 --> 00:45:39,140
Dobr� odpoledne, ser�ante Howie.
528
00:45:39,175 --> 00:45:42,178
V���m, �e v�s pohled na
mlad� t�la osv�uje.
529
00:45:42,213 --> 00:45:45,682
Ne, pane, neosv�uje.
530
00:45:45,717 --> 00:45:47,649
Omlouv�m se.
531
00:45:47,684 --> 00:45:50,687
Ka�d� by m�l b�t otev�en�
pokrokov�m vliv�m.
532
00:45:52,689 --> 00:45:55,691
- Ch�pu dob�e, �e hled�te
zmizelou d�vku?
- U� jsem ji na�el.
533
00:45:56,191 --> 00:45:58,659
- V�born�.
- V jej�m hrob�.
534
00:45:58,694 --> 00:46:00,696
Va�e v�sost ochra�uje zdej�� klid.
535
00:46:00,813 --> 00:46:02,815
Pot�ebuji va�e povolen� k exhumaci
jej�ho t�la a transportu
536
00:46:02,850 --> 00:46:04,817
na pevninu za ��elem zkoum�n�
na patologii.
537
00:46:05,067 --> 00:46:07,918
Vy tu��te...n�co nekal�ho?
538
00:46:07,953 --> 00:46:10,956
Tu��m vra�du a spol�en� k vra�d�.
539
00:46:10,991 --> 00:46:14,174
V tom p��pad� sm�le do toho.
540
00:46:14,209 --> 00:46:17,678
Va�e v�sost mi p�ipad�
podivn� lhostejn�.
541
00:46:17,713 --> 00:46:20,215
Jsem p�esv�d�en, �e va�e podez�en�
jsou myln�, ser�nate.
542
00:46:20,466 --> 00:46:24,970
My tu nep�ch�me vra�dy.
Jsme velice pobo�n� lid�.
543
00:46:25,005 --> 00:46:26,472
Pobo�n�!
544
00:46:26,972 --> 00:46:30,975
Se zch�tral�mi kostely,
bez far���, bez kn��...
545
00:46:31,010 --> 00:46:33,478
a s nah�mi tancuj�c�mi d�tmi.
546
00:46:40,618 --> 00:46:42,620
Ony miluj� hodiny bohoslov�.
547
00:46:42,655 --> 00:46:46,556
Ale ony..ony jsou nah�.
548
00:46:46,591 --> 00:46:48,061
P�irozen�. Je p��li� nebezpe�n�
549
00:46:48,096 --> 00:46:51,096
sk�kat p�es ohe�,
kdy� jste oble�en�.
550
00:46:52,096 --> 00:46:56,100
Jak� n�bo�enstv� m��e...m��e
n�koho u�it, aby
551
00:46:56,135 --> 00:46:58,603
s..sk�kal p�es ohe�?
552
00:46:58,638 --> 00:47:01,123
Partenogeneze.
553
00:47:01,158 --> 00:47:03,573
Co�e?
554
00:47:03,608 --> 00:47:08,111
Jak by ne�navn� sle�na Roseov�
nepochybn� �ekla,
555
00:47:08,146 --> 00:47:11,615
reprodukce bez pohlavn�ho spojen�.
556
00:47:11,650 --> 00:47:14,082
Och, co to m� cel� znamenat?
557
00:47:14,117 --> 00:47:18,622
M�te..m�te fa..fale�nou biologii,
fale�n� n�bo�enstv�.
558
00:47:18,657 --> 00:47:23,091
Pane, copak ty d�ti nikdy
nesly�ely o Je��i?
559
00:47:23,126 --> 00:47:29,132
O tom synovi panny, oplodn�n�,
tu��m, n�jak�m duchem?
560
00:47:30,133 --> 00:47:32,100
Posa�te se, ser�ante.
561
00:47:32,135 --> 00:47:36,640
�ok se mnohem l�pe vst�eb�
s ohnut�mi koleny.
562
00:47:36,675 --> 00:47:38,642
Pros�m.
563
00:47:42,144 --> 00:47:44,396
Tak�e, ty d�ti tam venku,
564
00:47:44,431 --> 00:47:46,649
sk�kaj� skrz plameny
565
00:47:47,149 --> 00:47:49,652
v nad�ji, �e je b�h ohn�
u�in� plodn�mi.
566
00:47:50,152 --> 00:47:51,654
T�ko jim to m��ete vy��tat.
567
00:47:52,154 --> 00:47:54,657
Koneckonc�, kter� d�vka by
rad�ji nem�la d�t� s bohem
568
00:47:54,692 --> 00:47:57,660
ne� s n�jak�m
uhrovat�m �emesln�kem?
569
00:47:58,160 --> 00:48:00,628
- A vy je v tom povzbuzujete?
- Sv�domit�.
570
00:48:00,663 --> 00:48:03,149
Je d�le�it�, aby ka�d� nov�
generace narozen� na Summerisle
571
00:48:03,184 --> 00:48:06,652
si byla v�doma, �e zde sta��
bohov� nevym�eli.
572
00:48:06,902 --> 00:48:08,904
Ale co ten prav� b�h,
573
00:48:09,405 --> 00:48:11,407
pro kter�ho byly za minul�ch
generac� vystav�ny
574
00:48:11,442 --> 00:48:13,908
na t�chto ostrovech
velkolep� kostely a kl�tery?
575
00:48:13,943 --> 00:48:16,126
No, pane, co on?
576
00:48:16,161 --> 00:48:19,129
Je mrtv�.
Nem��e si st�ovat.
577
00:48:19,164 --> 00:48:24,152
M�l svou �anci, a �e�eno
modern� hant�rkou, pod�lal ji.
578
00:48:29,257 --> 00:48:31,259
- Co�e?
- Je to prost�.
579
00:48:31,509 --> 00:48:33,476
Uk�u v�m to.
580
00:48:33,511 --> 00:48:36,980
V minul�m stolet� ostrovan� hladov�li.
581
00:48:37,015 --> 00:48:41,519
Stejn� jako na�i soused� dnes,
p�e��vali jen d�ky chovu ovc�
582
00:48:41,653 --> 00:48:44,120
a ryba�en�.
583
00:48:44,155 --> 00:48:48,660
Pak v roce 1868, m�j d�de�ek
koupil tento ne�rodn� ostrov
584
00:48:48,777 --> 00:48:50,743
a dal v�cem nov� ��d.
585
00:48:50,778 --> 00:48:55,249
V�zna�n� viktori�nsk� v�dec,
agronom, volnomy�lenk��.
586
00:48:56,750 --> 00:48:59,753
Vypad� tak ��asn� p��v�tiv�.
587
00:49:00,254 --> 00:49:04,258
V podstat� tv�� mu�e
nev���c� v dobro lidstva.
588
00:49:04,293 --> 00:49:07,726
Vy jste velik� cynik, pane.
589
00:49:07,761 --> 00:49:09,728
To, co p�it�hlo m�ho
d�de�ka na ostrov,
590
00:49:09,763 --> 00:49:13,767
krom� �t�dr�ho zdroje
v�konn� pracovn� s�ly,
591
00:49:14,268 --> 00:49:17,271
byla unik�tn� kombinace
vulkanick� p�dy
592
00:49:17,521 --> 00:49:19,756
a tepl�ho golfsk�ho proudu,
kter� ji obklopoval.
593
00:49:19,791 --> 00:49:21,957
Vid�te, na z�klad� sv�ch
experiment� uv��il,
594
00:49:21,992 --> 00:49:23,994
�e je zde mo�n� vyvolat
�sp�n� r�st
595
00:49:24,494 --> 00:49:28,247
n�kter�ch nov�ch odr�d ovoce,
kter� vyvinul.
596
00:49:28,282 --> 00:49:31,393
Tak�e se s typick�m viktori�nsk�m
nad�en�m pustil do pr�ce.
597
00:49:31,428 --> 00:49:34,504
Zd�lo se mu, �e nejlep��m zp�sobem,
jak toho dos�hnout,
598
00:49:35,004 --> 00:49:37,757
bylo vyburcovat lidi z jejich
lhostejnosti
599
00:49:37,792 --> 00:49:40,510
a vr�tit jim jejich
radostn� star� bohy,
600
00:49:40,545 --> 00:49:42,477
a jako v�sledek tohoto uct�v�n�,
601
00:49:42,512 --> 00:49:47,016
by se pust� ostrov za�al rozv�jet
a p�in�et ovoce ve velk�m mno�stv�.
602
00:49:47,051 --> 00:49:50,516
Samoz�ejm� vyvinul nov�,
odoln� odr�dy ovoce,
603
00:49:50,551 --> 00:49:52,016
vhodn� pro m�stn� podm�nky.
604
00:49:52,022 --> 00:49:52,990
Ale ze za��tku, samoz�ejm�,
605
00:49:53,025 --> 00:49:56,025
pro n�j pracovali, proto�e
je nasytil a o�atil,
606
00:49:56,060 --> 00:49:58,025
ale pozd�ji, kdy� stromy za�aly
d�vat ovoce,
607
00:49:58,060 --> 00:49:59,528
to bylo n�co �pln� jin�ho,
608
00:50:00,028 --> 00:50:02,935
a duchovn� ostrov nadobro opustili.
609
00:50:02,970 --> 00:50:05,842
M�j d�de�ek v tom
za�al ze zi�tn�ch d�vod�,
610
00:50:05,843 --> 00:50:08,642
a m�j otec v tom pokra�oval...
z l�sky.
611
00:50:09,938 --> 00:50:11,905
Vychoval m� stejn�m zp�sobem.
612
00:50:11,940 --> 00:50:17,946
M�t v �ct� hudbu, divadlo
a ritu�ly star�ch boh�.
613
00:50:17,981 --> 00:50:22,416
Milovat p��rodu a b�t se j�,
614
00:50:22,451 --> 00:50:24,953
spolehnout se na ni a uti�it ji,
kdy� je to pot�eba.
615
00:50:25,454 --> 00:50:27,456
- Vychoval m�..
- Vychoval z v�s pohana!
616
00:50:30,425 --> 00:50:34,428
Mo�n� jsem pohan, ale ne
neosv�cen�.
617
00:50:36,430 --> 00:50:39,800
Pane Summerisle, m� zaj�m� jen
jedna v�c - z�kon.
618
00:50:41,802 --> 00:50:45,306
Mus�m v�m p�ipomenout, �e navzdory
tomu, co jste mi pr�v� �ekl,
619
00:50:45,341 --> 00:50:48,809
jste sou��st� k�es�ansk�ho st�tu.
620
00:50:50,811 --> 00:50:55,065
A te�, mohu dostat to povolen�
exhumovat t�lo Rowan Morrisonov�?
621
00:50:55,100 --> 00:50:59,320
M�m dojem, �e u� jsem v�m ho dal.
622
00:50:59,820 --> 00:51:01,822
�, tady je v� transport.
623
00:51:02,323 --> 00:51:05,326
Bylo mi pot�en�m potkat
k�es�ansk�ho policajta.
624
00:51:44,530 --> 00:51:48,142
Ned�vno jeden dr�ten�k �il
625
00:51:48,177 --> 00:51:51,583
a Por�n�m si vykra�oval.
626
00:51:51,618 --> 00:51:54,990
Na z�dech ranec sv�j
627
00:51:55,391 --> 00:51:58,158
a uplakan� kotl�k.
628
00:51:58,193 --> 00:52:01,196
Ach, j� m�m v ranci mosaz
629
00:52:01,697 --> 00:52:04,665
a kladivo z pevn�ho kovu,
630
00:52:04,700 --> 00:52:07,970
tak sv�m mocn�m �derem
631
00:52:08,370 --> 00:52:11,240
rozbit� kotl�k sprav�m.
632
00:52:13,025 --> 00:52:16,361
Dr�ten�k potkal pannu po cest�,
633
00:52:16,396 --> 00:52:19,697
ta sm�le pronesla: "Ach, jist�,
634
00:52:20,098 --> 00:52:23,059
m�j kotl�k t� pot�ebuje,
635
00:52:23,094 --> 00:52:25,985
a ty kr��� pr�v� kolem."
636
00:52:26,020 --> 00:52:30,291
Dr�ten�ka za ruku uchopila
637
00:52:30,326 --> 00:52:33,226
a ke sv�m dve��m ho vedla,
638
00:52:33,261 --> 00:52:36,264
��kaj�c "M�j kotl�k je d�rav�,
639
00:52:36,299 --> 00:52:39,732
m��e� ho vz�ti do rukou sv�ch.
640
00:52:39,767 --> 00:52:45,656
Opravov�n� jest jeho radost�.
641
00:52:48,776 --> 00:52:53,781
Tohle jsem na�el v hrob�
Rowan Morrisonov�.
642
00:52:58,285 --> 00:53:03,006
- Mal� Rowan milovala zaj��ky.
- Hmm.
643
00:53:03,140 --> 00:53:05,142
To je svatokr�de�.
644
00:53:05,509 --> 00:53:10,764
Pouze pokud by zem� byla
zasv�cena k�es�ansk� v��e.
645
00:53:10,799 --> 00:53:16,019
Osobn� si mysl�m, �e je to velmi
mil� prom�na.
646
00:53:16,520 --> 00:53:19,523
Rowan by byla ur�it� ��astn�.
Nemysl�te, pane Summerisle?
647
00:53:20,023 --> 00:53:23,527
Snad si v�n� nemysl�te, �e mi
m��ete v�et bul�ky na nos v��n�.
648
00:53:23,777 --> 00:53:26,780
Kde je Rowan Morrisonov�?
649
00:53:29,915 --> 00:53:32,801
P�ece tady - co z n�
fyzicky zbylo.
650
00:53:33,802 --> 00:53:36,270
Jej� du�e, samoz�ejm�,
m��e pr�v� te�...
651
00:53:36,305 --> 00:53:39,808
Pane Summerisle,
kde je Rowan Morrisonov�?
652
00:53:43,312 --> 00:53:46,280
Ser�ante Howie, j� mysl�m,
653
00:53:46,315 --> 00:53:49,818
�e vy jste tady detektiv.
654
00:53:56,825 --> 00:54:02,298
Na va�em ostrov� se
�dajn� ztratilo d�t�.
655
00:54:03,299 --> 00:54:07,267
Nejd��v mi �ekli, �e tu
��dn� takov� d�t� nen�.
656
00:54:07,302 --> 00:54:11,306
Pak..pak se dozv�m, �e ano,
ale �e byla zabita.
657
00:54:11,341 --> 00:54:14,809
Pozd�ji zjist�m, �e neexistuje
�mrtn� list,
658
00:54:16,311 --> 00:54:19,314
a te� jsem objevil jej� hrob.
659
00:54:20,815 --> 00:54:22,817
Bez t�la.
660
00:54:25,320 --> 00:54:27,822
Jste �pln� zmaten.
661
00:54:30,325 --> 00:54:32,827
Co si mysl�te, �e se asi stalo?
662
00:54:34,829 --> 00:54:39,458
Mysl�m, �e Rowan Morrisonov�
byla zavra�d�na,
663
00:54:39,493 --> 00:54:44,052
n�sledkem pohansk�ho barbarstv�,
664
00:54:44,087 --> 00:54:46,089
kter�mu se mi ani nechce v��it,
665
00:54:46,124 --> 00:54:48,592
�e je�t� existuje i ve 20. stolet�.
666
00:54:50,594 --> 00:54:53,594
Z�tra m�m v �myslu
se vr�tit na pevninu,
667
00:54:53,629 --> 00:54:56,594
a nahl�sit sv� podez�en�
policejn�mu �editeli
668
00:54:56,629 --> 00:54:59,094
ve West Highlandu.
669
00:54:59,403 --> 00:55:02,406
A budu po�adovat d�kladn�
vy�et�en�
670
00:55:02,441 --> 00:55:05,409
z�le�itost� na tomto pohansk�m
ostrov�.
671
00:55:07,611 --> 00:55:10,614
D�lejte jak pova�ujete
za vhodn�, ser�ante.
672
00:55:13,116 --> 00:55:16,618
Mo�n� je jenom dob�e,
�e tu z�tra nebudete,
673
00:55:16,653 --> 00:55:20,122
tak�e v�s nepohor�� pohled
na na�e oslavy Prvn�ho M�je.
674
00:55:24,627 --> 00:55:28,130
Broome, vyprovodila byste
laskav� pana ser�anta?
675
00:55:28,165 --> 00:55:30,132
- Tudy, pane.
- Nashledanou.
676
00:55:31,634 --> 00:55:35,137
"Sli�n� panno", ��k�,
"v� kotel d�rav� je,
677
00:55:35,172 --> 00:55:37,605
p���ina jednoduch� jest,
678
00:55:37,640 --> 00:55:40,843
p��li� mnoho h�eb�
zara�eno v n�m,
679
00:55:40,878 --> 00:55:44,046
ani j� ni�eho nezm��u."
680
00:56:51,311 --> 00:56:53,814
Nen� tu skoro ��dn� �roda.
681
00:56:55,816 --> 00:56:59,286
To je ono - �patn� �roda.
682
00:56:59,403 --> 00:57:04,407
A to je Rowan! Rowan a �patn� �roda!
683
00:57:08,695 --> 00:57:10,697
Tak,
684
00:57:11,898 --> 00:57:15,101
co ��k� star� n�bo�enstv�
o ne�rod�?
685
00:57:16,786 --> 00:57:22,408
"M�t v �ct� hudbu, divadlo
a ritu�ly star�ch boh�.
686
00:57:22,608 --> 00:57:25,576
Milovat p��rodu a b�t se j�,
687
00:57:25,611 --> 00:57:29,098
spolehnout se na ni a uti�it ji,
kdy� je to pot�eba."
688
00:57:30,099 --> 00:57:31,432
Ob�.
689
00:57:31,467 --> 00:57:34,252
Mo�n� je jenom dob�e,
�e tu z�tra nebudete,
690
00:57:34,287 --> 00:57:38,790
tak�e v�s nepohor�� pohled
na na�e oslavy Prvn�ho M�je.
691
00:57:43,278 --> 00:57:45,931
Co kdy� nen� mrtv�?
692
00:57:50,602 --> 00:57:52,871
Co kdy� Rowan nen� mrtv�?
693
00:58:00,245 --> 00:58:02,214
Ser�ante.
694
00:58:38,332 --> 00:58:43,070
Hej hola
695
00:58:43,105 --> 00:58:47,807
kdo je tam
696
00:58:50,493 --> 00:58:52,495
jenom j�
697
00:58:52,595 --> 00:58:55,598
drahou�ku
698
00:58:55,633 --> 00:58:58,601
pros�m
699
00:58:59,102 --> 00:59:01,569
p�ij�
700
00:59:01,604 --> 00:59:07,610
pov�dej
701
00:59:08,111 --> 00:59:10,113
dary
702
00:59:10,230 --> 00:59:14,734
kter� ti d�m
703
00:59:15,235 --> 00:59:17,737
pohlazen� jemn�
704
00:59:17,772 --> 00:59:23,242
jako p�rko
705
00:59:23,625 --> 00:59:26,011
p�inesu ti duhu z nebe
706
00:59:26,411 --> 00:59:30,682
a sv�u konce
707
00:59:30,717 --> 00:59:34,670
dohromady
708
00:59:39,107 --> 00:59:44,947
hej hola
709
00:59:45,047 --> 00:59:49,551
jsem tady
710
00:59:51,553 --> 00:59:54,556
u� nejsem mlad�
711
00:59:54,591 --> 00:59:58,059
a kr�sn�
712
00:59:58,559 --> 01:00:01,061
pros�m
713
01:00:01,096 --> 01:00:03,529
p�ij�
714
01:00:03,564 --> 01:00:07,751
pov�dej
715
01:00:07,786 --> 01:00:11,904
v�ci
716
01:00:11,939 --> 01:00:15,960
kter� ti uk�u
717
01:00:17,428 --> 01:00:21,682
o�i by ti
718
01:00:21,717 --> 01:00:25,078
p�ech�zely
719
01:00:28,563 --> 01:00:31,942
poledn� slunko
720
01:00:33,944 --> 01:00:38,448
o p�lnoci
721
01:00:42,052 --> 01:00:47,098
kr�sn� panna
722
01:00:47,133 --> 01:00:52,145
b�l� a rud�
723
01:00:54,598 --> 01:00:56,299
u�e�u t�
724
01:00:56,700 --> 01:01:01,638
a pohlad�m t� po vlasech
725
01:01:20,839 --> 01:01:27,112
jak m��e panna podojit b�ka
726
01:01:33,170 --> 01:01:37,131
a z ka�d�ho z�b�ru
727
01:01:37,166 --> 01:01:41,093
m�t pln� v�dro
728
01:02:55,297 --> 01:03:07,343
Neseme Smrt pry� ze vsi!
729
01:03:07,727 --> 01:03:10,229
Neseme Smrt pry� ze vsi!
730
01:03:10,730 --> 01:03:13,733
Slavnosti Prvn�ho M�je
731
01:03:15,735 --> 01:03:19,238
"�lov�k byl tehdy
existen�n� z�visl� na �rod�.
732
01:03:19,739 --> 01:03:23,743
��elem jeho jarn�ch slavnost�
bylo zajistit si �rodn� podzim
733
01:03:23,778 --> 01:03:27,746
Poz�statky t�chto her plodnosti
m��eme naj�t po cel� Evrop�.
734
01:03:27,781 --> 01:03:29,748
Ve Velk� Brit�nii, nap��klad,
m��eme st�le vid�t
735
01:03:30,231 --> 01:03:34,219
jejich ne�kodn� variace v podob�
prvom�jov�ch tanc� na venkov�.
736
01:03:34,254 --> 01:03:37,222
Jejich obsazen� ��t� mnoho
d�siv�ch postav:
737
01:03:37,257 --> 01:03:39,189
�lov�k-zv��e,
738
01:03:39,224 --> 01:03:42,727
kter� cv�l� v �ele proces�
a �to�� na d�v�ata;
739
01:03:42,762 --> 01:03:45,078
�lov�k-�ena, zlov�stn� a mazan�,
740
01:03:45,113 --> 01:03:47,615
kterou hraje m�stn�
v�dce nebo druid
741
01:03:47,650 --> 01:03:50,235
a �lov�k-�a�ek, Cval�k,
742
01:03:50,735 --> 01:03:54,180
nejslo�it�j��
ze v�ech symbolick�ch postav,
743
01:03:54,215 --> 01:03:57,625
pros���ek, kter� se stane
na jeden den kr�lem.
744
01:03:57,660 --> 01:03:59,627
�est �erm��� n�sleduje tyto postavy
745
01:03:59,878 --> 01:04:02,379
a a� ceremoni�l vyvrchol�,
zk��� sv� me�e,
746
01:04:02,414 --> 01:04:04,346
a vytvo�� jasn� symbol slunce.
747
01:04:04,381 --> 01:04:08,886
Za pohansk�ch �as� nicm�n� tyto tance
nebyly jen pitoreskn� veselkou.
748
01:04:09,386 --> 01:04:11,353
�lo o hore�n� ritu�ly,
kter� kon�ily ob�tov�n�m,
749
01:04:11,388 --> 01:04:15,893
kter�m se tane�n�ci zoufale sna�ili
zv�t�zit nad bohyn� �rody.
750
01:04:16,193 --> 01:04:19,396
Za dobr�ch �as� nab�zeli boh�m
j�dlo a zabit� zv��ata,
751
01:04:19,431 --> 01:04:23,567
ale za zl�ch �as�,
kdy� byla �roda chud�,
752
01:04:23,967 --> 01:04:27,586
ob�t� byla lidsk� bytost.
753
01:04:27,621 --> 01:04:30,307
V n�kter�ch kultur�ch
by to byl kr�l s�m,
754
01:04:30,707 --> 01:04:33,075
v ostatn�ch ta nejv�c
milovan� panna.
755
01:04:33,110 --> 01:04:37,530
�asto byla ukr�v�na na tajn�m m�st�
cel� m�s�ce p�ed slavnost�,
756
01:04:37,565 --> 01:04:41,033
stejn� jako je ukryto
slunce v zim�.
757
01:04:42,235 --> 01:04:45,822
Rowan nen� mrtv�!
758
01:04:46,272 --> 01:04:47,874
Zp�sob ob�tov�n� se r�znil.
759
01:04:48,274 --> 01:04:51,077
N�kdy byla ob� utopena v mo�i,
760
01:04:51,112 --> 01:04:53,880
nebo up�lena k smrti ve
velk�m ob�adn�m ohni.
761
01:04:54,280 --> 01:04:58,885
N�kdy �est �erm��� ob�adn�
useklo pann� hlavu.
762
01:04:59,385 --> 01:05:01,387
Drah� Bo�e na nebi, ani tyhle
lidi nem��ou b�t tak ��len�!
763
01:05:05,391 --> 01:05:08,394
Vrchn� druid pot� st�hl
to d�t� z k��e,
764
01:05:08,895 --> 01:05:11,647
a nosil st�le je�t� teplou
k��i jako pl,
765
01:05:11,682 --> 01:05:14,399
a vedl j�saj�c� dav ulicemi.
766
01:05:15,901 --> 01:05:19,369
Druid takto p�edstavoval
znovuzrozenou bohyni,
767
01:05:19,404 --> 01:05:23,408
a zaru�il tak pro dal�� rok
bohatou sklize�.
768
01:05:28,530 --> 01:05:31,032
Dobr� r�no, ser�ante!
769
01:05:31,067 --> 01:05:33,500
Mus�m ke sv�mu letadlu.
770
01:05:33,535 --> 01:05:35,654
Dobr�, na Prvn�ho M�je,
771
01:05:35,904 --> 01:05:38,406
v�s rad�ji doprovod�m s�m.
772
01:05:43,912 --> 01:05:46,414
Tak.
773
01:05:46,665 --> 01:05:49,166
Tady, fajn.
774
01:05:51,802 --> 01:05:54,305
Budu brzo zp�tky s dal��mi str�n�ky.
775
01:06:26,085 --> 01:06:28,087
P�eji p��jemn� let!
776
01:06:43,853 --> 01:06:45,972
Hej, vra�te se!
777
01:06:48,975 --> 01:06:50,977
�ekl jsem, vra�te se!
778
01:07:00,235 --> 01:07:03,238
Co se d�je? Nefunguje?
779
01:07:03,273 --> 01:07:06,707
Ne. Byl tady n�kdo?
780
01:07:06,742 --> 01:07:08,744
O ni�em nev�m, ser�ante.
781
01:07:08,844 --> 01:07:12,848
Kdyby si tam d�ti s n���m hr�ly,
ur�it� bych to vid�l..
782
01:07:13,348 --> 01:07:15,851
Varuji v�s. Ma��te v�kon
ve�ejn�ho �initele.
783
01:07:16,218 --> 01:07:20,687
Nic nema��m, ser�ante.
784
01:07:20,722 --> 01:07:23,475
Mo�n� byste mohl ��ct tamhle Samovi,
a� v�s odveze na pevninu na pramici.
785
01:07:23,510 --> 01:07:25,861
Za t�den byste byl zp�tky.
786
01:07:28,830 --> 01:07:34,335
Dobr�, tak budu muset naj�t
Rowan Morrisonovou s�m.
787
01:08:45,754 --> 01:08:47,756
- V�e pod kontrolou, Oaku?
- Jojo, pane.
788
01:08:53,762 --> 01:08:55,764
Pane MacGreagore,
douf�m, �e nebudeme muset
789
01:08:55,799 --> 01:08:57,731
nechat v� kost�m zase p�e��t.
790
01:08:57,766 --> 01:09:01,770
Zvl�dnu to, pane, ale zd� se,
�e se ka�d�m rokem scvrk�v�.
791
01:09:01,805 --> 01:09:04,390
J� v�m.
792
01:09:15,901 --> 01:09:17,867
P��tel�, to sta��.
793
01:09:17,902 --> 01:09:22,874
Sejdeme se znovu p�ed radnic�
ve t�i odpoledne p�esn�
794
01:09:22,909 --> 01:09:26,377
a pak p�jdeme p�es vesnici
a p�es pole,
795
01:09:26,412 --> 01:09:28,845
a� dol� na pl� pod sk�lu,
796
01:09:28,880 --> 01:09:31,848
cestou, kter� je pro n�
ob�ad posv�tn�.
797
01:09:31,883 --> 01:09:35,887
Jak ji� bylo ohl�eno,
letos bude na konci pochodu
798
01:09:35,922 --> 01:09:39,891
nab�dnuta spole�n�mi silami
posv�tn� ob� Nuadovi,
799
01:09:40,024 --> 01:09:41,991
na�emu nejposv�tn�j��mu bohu slunce,
800
01:09:42,026 --> 01:09:46,030
a Avellenau,
milovan� bohyni na�ich sad�,
801
01:09:46,065 --> 01:09:50,034
abychom je vybavili novou silou
802
01:09:50,069 --> 01:09:52,502
a urychlili tak r�st na�ich plod�.
803
01:09:52,537 --> 01:09:56,506
- A� �ije Kr�lovna M�je!
- A� �ije Kr�lovna M�je!
804
01:09:56,541 --> 01:10:02,012
A� �ije Kr�lovna M�je!
805
01:10:05,632 --> 01:10:08,100
Ser�ante, myslela jsem, �e jste odjel!
806
01:10:08,135 --> 01:10:12,139
Pan� Morrisonov�,
nev�m, jestli to v�te nebo ne,
807
01:10:12,639 --> 01:10:14,141
ale Rowan nen� mrtv�.
808
01:10:14,641 --> 01:10:17,144
- Oni ji n�kam schovali.
- Oni?
809
01:10:17,644 --> 01:10:21,148
Tak�e jestli v�te, kde je, sna�n� v�s
pros�m, �ekn�te mi to, ne� bude pozd�.
810
01:10:21,183 --> 01:10:23,650
- Ser�ante, u� jsem v�m �ekla...
- Prop�naj�na, �ensk�,
811
01:10:24,151 --> 01:10:25,652
co jste to za matku,
812
01:10:26,153 --> 01:10:27,654
�e m��ete jen tak p�ihl�et
vra�d� vlastn� dcery?
813
01:10:28,037 --> 01:10:30,789
Ser�ante, b�t v�mi,
vr�tila bych se na pevninu.
814
01:10:30,824 --> 01:10:33,542
P�esta�te se pl�st do v�c�,
do kter�ch v�m nic nen�.
815
01:10:34,043 --> 01:10:38,047
B�hem p��t�ch p�r hodin tu prohled�m
ka�di�k� d�m,
816
01:10:38,547 --> 01:10:41,050
a pokud mi n�kdo, v�etn� v�s,
bude st�t v cest�,
817
01:10:41,550 --> 01:10:44,018
zatknu je jako
spolupachatele vra�dy.
818
01:10:44,053 --> 01:10:48,057
Vy prost� nikdy nepochop�te
pravou podstatu ob�tov�n�.
819
01:10:50,809 --> 01:10:52,761
Pohani! Zatracen� pohani!
820
01:10:54,847 --> 01:10:56,814
Ano?
821
01:10:56,849 --> 01:10:59,852
- Sundejte ty masky.
- Ne.
822
01:10:59,985 --> 01:11:01,987
Sundejte je!
823
01:11:04,822 --> 01:11:06,324
- Co si mysl�te, �e d�l�te?
- Prohled�v�m ka�d� d�m...
824
01:11:06,824 --> 01:11:09,327
hled�m zmizelou d�vku.
825
01:11:36,437 --> 01:11:41,758
B� b�, ove�ko �ern�,
m� n�jakou vlnu?
826
01:11:41,793 --> 01:11:47,080
Jist�, jist�,
cel� t�i pytle.
827
01:11:52,836 --> 01:11:54,838
Pa..pardon.
828
01:13:15,333 --> 01:13:17,836
- Co to je?
- �ivot pol�.
829
01:13:18,203 --> 01:13:20,205
John Barleycorn.
830
01:13:20,240 --> 01:13:22,207
Co tam je?
831
01:13:24,208 --> 01:13:29,213
- Co je to?
- M�j kost�m - losos v�d�n�.
832
01:14:11,604 --> 01:14:14,607
Zdrav�m. Jste zp�tky brzo.
833
01:14:14,642 --> 01:14:17,575
Kde jsou dal�� poldov�?
834
01:14:17,610 --> 01:14:21,114
Nejsou. Letadlo nestartovalo.
835
01:14:25,118 --> 01:14:27,085
Dejte mi jednu whisky, pros�m.
836
01:14:27,120 --> 01:14:31,124
Tak takhle tr�v� sv�j �as m�sto
prohled�v�n� vesnice skrznaskrz.
837
01:14:31,159 --> 01:14:35,627
- Prost� mi dejte whisky.
- Nen� divu, �e je unaven.
838
01:14:35,662 --> 01:14:38,630
Na�el jste tu d�vku?
839
01:14:39,131 --> 01:14:43,100
No, moc m� to nep�ekvapuje.
840
01:14:43,135 --> 01:14:45,637
P�jdu si na p�l
hodinky zd��mnout.
841
01:14:45,672 --> 01:14:48,105
Nep�eji si b�t ru�en.
842
01:14:48,140 --> 01:14:51,393
Z�stal bych tam a� do ve�era,
b�t v�mi.
843
01:14:51,428 --> 01:14:54,646
Dneska nem�me moc radost,
�e jsou tu cizinci.
844
01:15:01,520 --> 01:15:04,454
Usnul.
845
01:15:04,489 --> 01:15:06,708
Moc se mi nechce to na n�m zkou�et.
846
01:15:07,209 --> 01:15:09,710
Statk�� ��kal, �e nem�me
ponechat nic n�hod�.
847
01:15:10,211 --> 01:15:13,714
J� v�m, ale p�i pou�it� Ruky Sl�vy
se ned� snadno ��ct, kdy se probud�.
848
01:15:13,749 --> 01:15:16,182
Mohl by sp�t cel� dny.
- T�m l�p.
849
01:15:16,217 --> 01:15:21,722
- P�t!
- Nechceme, aby n�m tam
pak vtrhnul. Zapal to.
850
01:15:43,626 --> 01:15:47,630
Tohle t� usp�, ty m�j ser�ant�ku.
851
01:15:53,136 --> 01:15:56,639
Jdu se p�evl�ct.
Nem��eme j�t bez Cval�ka.
852
01:15:58,641 --> 01:16:00,610
M�la bys j�t nap�ed.
853
01:16:00,645 --> 01:16:02,645
V�m d�v�at�m dali
p�t minut n�skok, �e?
854
01:16:02,680 --> 01:16:04,647
Ahoj.
855
01:17:21,939 --> 01:17:26,310
Co je s tebou, MacGreagore?
Tomu ��k� tanec?
856
01:17:26,694 --> 01:17:29,696
Posko� si trochu, �lov��e.
Pou��vej tu poml�zku.
857
01:17:30,196 --> 01:17:32,816
D�lej �a�ka.
Od toho tu jsi.
858
01:17:34,317 --> 01:17:37,320
Ty ses asi opil ve sv�m vlastn�m baru.
859
01:18:35,227 --> 01:18:37,229
U� je to lep��!
860
01:18:37,264 --> 01:18:40,615
Dobr�, dobr�!
861
01:20:14,273 --> 01:20:17,276
Te� p�ich�z� �as
na �mik�n� hlav!
862
01:20:17,526 --> 01:20:20,529
�mik, �mik, �mik, �mik.
863
01:20:20,896 --> 01:20:25,900
�mik, �mik, �mik, �mik.
864
01:20:53,361 --> 01:20:57,866
Ka�d� mus� proj�t, MacGreagore.
Je to hra na n�hodu, pamatuj.
865
01:21:33,117 --> 01:21:36,002
Je to Holly. Dobr� pr�ce.
866
01:21:41,507 --> 01:21:45,511
A nyn�, p��tel�, na pl�.
867
01:22:02,195 --> 01:22:05,198
�, bo�e mo��,
868
01:22:05,698 --> 01:22:08,201
p�ijmi toto
�litbou ob�tovan� pivo,
869
01:22:08,451 --> 01:22:13,263
tak�e n�m m��e� v p��t�m
roce v�novat
870
01:22:13,298 --> 01:22:18,076
bohat� a rozmanit�
plody tv�ho kr�lovstv�
871
01:22:22,581 --> 01:22:26,084
A� �ije b�h mo��!
872
01:22:26,334 --> 01:22:29,087
P�ijmi na�i ob�!
873
01:22:36,478 --> 01:22:40,357
A te� je �as na
hr�zostra�n�j�� ob�...
874
01:22:40,392 --> 01:22:44,236
pro toho, kdo vel�
plod�m Zem�.
875
01:22:52,610 --> 01:22:56,113
To je Rowan.
876
01:23:01,118 --> 01:23:03,621
D�je se n�co, MacGreagore?
877
01:23:04,622 --> 01:23:06,589
Neboj se.
Jsem policejn� d�stojn�k.
878
01:23:06,624 --> 01:23:09,510
- Mus�m t� zkusit dostat pry�.
- Posp�te si, pane, pros�m.
879
01:23:09,627 --> 01:23:13,130
Nel�b� se mi tu. U� jdou.
Nev�te, co se chystaj� ud�lat?
880
01:23:13,380 --> 01:23:15,382
Chystaj� se..rychle, rychle, jdeme!
881
01:23:19,637 --> 01:23:22,138
M��em ut�ct p�es jeskyni.
Zn�m cestu.
882
01:23:27,143 --> 01:23:29,145
Rychle.
883
01:23:42,542 --> 01:23:45,795
Naho�e je cesta ven.
884
01:23:54,420 --> 01:23:57,756
Poj�te. Vede to velk�m tunelem.
885
01:24:12,154 --> 01:24:14,614
Zd� se, �e jsme na�e p��tele
s pochodn�mi ztratili.
886
01:24:14,649 --> 01:24:17,075
Omlouv�m se. Bylo to hor�� ne�
jsem si to pamatovala.
887
01:24:30,972 --> 01:24:34,475
- Zvl�dla jsem to?
- Zvl�dlas to b�je�n�.
888
01:24:34,510 --> 01:24:38,346
Drah� mal� Rowan.
889
01:24:46,103 --> 01:24:49,740
Rowan, mil��ku. P�jdeme.
890
01:25:13,630 --> 01:25:15,632
V�tej, �a�ku.
891
01:25:16,132 --> 01:25:21,137
P�i�el jsi o sv� vlastn�
v�li na ur�en� m�sto.
892
01:25:21,172 --> 01:25:24,157
Hra je u konce.
893
01:25:24,192 --> 01:25:27,108
Hra? Jak� hra?
894
01:25:27,143 --> 01:25:29,646
Hra na ko�ist, kter� vede lovce.
895
01:25:30,647 --> 01:25:33,615
P�i�el jsi naj�t Rowan Morrisonovou,
896
01:25:33,650 --> 01:25:37,118
ale to my jsme na�li tebe
a p�ivedli jsme t� sem,
897
01:25:37,153 --> 01:25:41,156
m�li jsme od za��tku pod kontrolou
ka�dou tvou my�lenku, ka�d� pohyb.
898
01:25:41,191 --> 01:25:45,160
Zejm�na jsme t� p�esv�d�ili,
aby sis myslel,
899
01:25:45,544 --> 01:25:48,416
�e Rowan Morrisonov� m� b�t
ob�tov�na,
900
01:25:48,451 --> 01:25:50,381
proto�e loni byla ne�roda.
901
01:25:50,416 --> 01:25:52,918
J� v�m, �e byla ne�roda.
Vid�l jsem fotografii ze sklizn�.
902
01:25:53,302 --> 01:25:57,306
Tak tedy dobr�. Byla
katastrof�ln� ne�roda,
903
01:25:57,423 --> 01:26:01,427
Poprv� od doby, co sem
m�j d�de�ek p�i�el.
904
01:26:01,927 --> 01:26:05,431
Kv�ty rozkvetly, ale ovoce zvadlo
a shnilo p��mo na v�tv�ch.
905
01:26:05,931 --> 01:26:09,900
Letos se to u� nesm� st�t.
906
01:26:09,935 --> 01:26:13,680
My opravdu v���me, �e nejlep��
zp�sob jak tomu zabr�nit,
907
01:26:13,715 --> 01:26:17,425
je nab�dnout bohu slunce
a bohyni na�ich sad�
908
01:26:17,542 --> 01:26:22,046
tu nejp�ijateln�j�� ob�,
kter� je v na�� moci.
909
01:26:22,081 --> 01:26:26,516
Zv��ata jsou dobr�,
ale jejich p�ijatelnost nen� neomezen�.
910
01:26:26,551 --> 01:26:30,555
Mal� d�t� je lep��,
ale zadaleka ne tak efektivn�
911
01:26:30,590 --> 01:26:34,425
jako ten spr�vn� dosp�l�.
912
01:26:34,460 --> 01:26:36,893
Co t�m mysl�te,
913
01:26:36,928 --> 01:26:39,430
"ten spr�vn� dosp�l�"?
914
01:26:42,934 --> 01:26:46,571
Vy, ser�ante, jste ten
spr�vn� dosp�l�,
915
01:26:46,938 --> 01:26:49,941
jak uk�zalo na�e sna�iv� p�tr�n�.
916
01:26:49,976 --> 01:26:54,694
Vy jste p�esn� ten,
koho jsme pot�ebovali.
917
01:26:54,828 --> 01:26:56,830
Mu�e, kter� by sem p�i�el
o sv� vlastn� v�li.
918
01:26:57,214 --> 01:27:01,968
Mu�e, kter� by sem p�i�el s moc�
kr�le reprezentovanou z�kony.
919
01:27:02,085 --> 01:27:04,087
Mu�e, kter� by sem p�i�el jako panic.
920
01:27:04,588 --> 01:27:06,590
Mu�e, kter� by sem p�i�el jako �a�ek.
921
01:27:09,593 --> 01:27:12,596
Jd�te mi z cesty.
922
01:27:39,088 --> 01:27:41,055
Vy jste �a�ek, pane Howie...
923
01:27:41,090 --> 01:27:46,595
Cval�k, jedna z velk�ch
tragikomick�ch ob�t� historie,
924
01:27:47,096 --> 01:27:52,084
proto�e jste p�ijal roli
kr�le na jeden den,
925
01:27:52,119 --> 01:27:56,053
a kdo jin� ne� �a�ek
by to ud�lal?
926
01:27:56,088 --> 01:28:00,959
Ale vy budete ct�n
a pomaz�n jako kr�l.
927
01:28:07,849 --> 01:28:12,220
Podstoup�te smrt a znovuzrozen�...
928
01:28:12,353 --> 01:28:14,821
�i zmrtv�chvst�n�, jak je libo.
929
01:28:14,856 --> 01:28:17,358
Nane�t�st�, to znovuzrozen�
nebude va�e,
930
01:28:17,859 --> 01:28:19,861
ale na�� �rody.
931
01:28:20,361 --> 01:28:23,830
J� jsem k�es�an,
932
01:28:23,865 --> 01:28:27,869
a jako k�es�an,
douf�m ve zmrtv�chvst�n�.
933
01:28:27,904 --> 01:28:30,639
A i kdy� m� te� zabijete,
934
01:28:30,674 --> 01:28:33,374
budu to j�, kdo bude ��t d�l,
935
01:28:33,875 --> 01:28:36,376
a ne va�e zatracen� jablka.
936
01:29:36,786 --> 01:29:41,255
Usni
937
01:29:41,290 --> 01:29:47,295
tvrd� a rychle
938
01:29:52,517 --> 01:29:55,270
A� d�l�te co d�l�te,
939
01:29:55,305 --> 01:29:58,023
nem��ete zm�nit fakt,
940
01:29:58,523 --> 01:30:00,490
�e v���m ve v��n� �ivot,
941
01:30:00,525 --> 01:30:03,028
kter� n�m sl�bil n� p�n,
Je�� Kristus.
942
01:30:03,528 --> 01:30:07,497
V���m ve v��n� �ivot,
943
01:30:07,532 --> 01:30:11,536
kter� n�m sl�bil n� p�n,
Je�� Kristus.
944
01:30:11,571 --> 01:30:13,538
To je dob�e.
945
01:30:13,788 --> 01:30:16,256
Jeliko� v���te pr�v� v tohle,
946
01:30:16,291 --> 01:30:20,795
ud�l�me v�m vz�cn� dar,
947
01:30:20,830 --> 01:30:22,796
mu�ednickou smrt.
948
01:30:23,180 --> 01:30:26,982
Nebudete m�t jen v��n� �ivot,
949
01:30:27,017 --> 01:30:30,521
ale budete sed�t mezi svat�mi
spolu s vyvolen�m.
950
01:30:31,522 --> 01:30:34,024
Poj�te.
951
01:30:34,525 --> 01:30:38,028
Je �as, abyste se
sezn�mil s Prout�n�m Mu�em.
952
01:30:39,029 --> 01:30:41,997
Po�kat!
953
01:30:42,032 --> 01:30:44,785
Te� v�ichni st�jte
a poslouchejte.
954
01:30:45,285 --> 01:30:47,287
A m��ete si to p�ebrat jak chcete.
955
01:30:47,322 --> 01:30:50,290
Pr�v� se chyst�te sp�chat vra�du.
956
01:30:50,541 --> 01:30:54,545
Copak nevid�te?
Neexistuje ��dn� b�h slunce.
957
01:30:55,045 --> 01:30:59,048
Neexistuje ��dn� bohyn� pol�.
958
01:31:02,552 --> 01:31:07,522
Byla ne�roda, proto�e
va�e odr�dy selhaly.
959
01:31:07,557 --> 01:31:11,060
Ovoce na t�chto ostrovech neroste.
Je to proti p��rod�.
960
01:31:11,561 --> 01:31:16,315
Nech�pete? Kdy� m� zabijete,
tak v�m to jablka nevr�t�.
961
01:31:16,350 --> 01:31:21,070
Summerisle, vy v�te, �e nevr�t�.
No tak, �ekn�te jim to.
962
01:31:21,105 --> 01:31:24,540
J� v�m, �e vr�t�.
963
01:31:26,042 --> 01:31:29,795
Nech�pete, �e kdy� bude letos
zase ne�roda,
964
01:31:29,830 --> 01:31:33,513
za rok budete muset m�t
dal�� krvavou ob�?
965
01:31:33,548 --> 01:31:37,436
A dal�� rok zas, nikdo men�� ne�
kr�l Summerislu nebude sta�it.
966
01:31:37,936 --> 01:31:39,886
Pokud bude ne�roda, Summerisle,
967
01:31:39,921 --> 01:31:44,910
za rok va�i lid� zabij�
na Prvn�ho M�je v�s.
968
01:31:44,945 --> 01:31:47,377
�roda bude.
969
01:31:47,412 --> 01:31:50,415
Ob� kr�le s vlastn� v�li,
panice a �a�ka,
970
01:31:50,450 --> 01:31:53,418
bude p�ijata.
971
01:31:53,919 --> 01:31:55,921
Nech�pete, �e m� budou postr�dat?
972
01:31:56,421 --> 01:31:59,925
- P�ijdou m� hledat.
- Nezbudou tu ��dn� stopy.
P�ive� ho, Oaku.
973
01:31:59,960 --> 01:32:01,927
- Do toho.
- Ne!
974
01:32:02,177 --> 01:32:05,931
Myslete! Myslete, co d�l�te!
975
01:32:05,966 --> 01:32:08,933
Myslete, co d�l�te! Myslete!
976
01:32:09,183 --> 01:32:12,686
Ve jm�nu Bo��m, myslete, co d�l�te!
977
01:32:33,407 --> 01:32:36,410
Ach, Bo�e! Ach, Je��i!
978
01:32:40,915 --> 01:32:44,766
� m�j Bo�e! Je��i!
979
01:32:44,801 --> 01:32:49,305
Ne, ne, drah� Bo�e!
Je��i!
980
01:33:46,361 --> 01:33:49,615
Ne, ne!
981
01:33:57,238 --> 01:34:02,627
Mocn� bo�e slunce,
�t�dr� bohyn� na�ich sad�,
982
01:34:02,994 --> 01:34:07,882
p�ijmi na�i ob�
a dej na�im strom�m plody.
983
01:34:07,917 --> 01:34:10,384
Mocn� bo�e slunce,
984
01:34:10,635 --> 01:34:15,139
�t�dr� bohyn� na�ich sad�...
- Sly�te slova p�na!
985
01:34:15,174 --> 01:34:18,645
p�ijmi na�i ob�
a dej na�im strom�m plody.
986
01:34:18,646 --> 01:34:20,646
Probu�te se, pohani a sly�te!
987
01:34:22,146 --> 01:34:26,616
Byl to B�h, kdo p�ivolal
ne�rodu va�ich sad�!
988
01:34:26,651 --> 01:34:29,903
Byl to on, kdo o�esal va�e stromy!
- Uct�te ob�.
989
01:34:30,837 --> 01:34:32,804
Sly�te, sedl�ci,
990
01:34:32,839 --> 01:34:35,775
proto�e �roda va�ich
pol� uhynula,
991
01:34:36,176 --> 01:34:38,712
v�na vyschla,
992
01:34:39,145 --> 01:34:41,763
and jablon� zch�adly!
993
01:34:41,798 --> 01:34:45,001
V�echny stromy na pol�ch uvadly,
994
01:34:45,036 --> 01:34:48,471
proto�e uvadla i pravda
995
01:34:48,506 --> 01:34:52,618
v synech Adamov�ch.
996
01:34:52,653 --> 01:34:56,730
Va�e touha sel�e,
997
01:34:57,097 --> 01:35:00,600
a v�ichni um�ete,
998
01:35:00,635 --> 01:35:03,102
proklet�!
999
01:35:34,550 --> 01:35:38,553
P�ich�z� l�to
1000
01:35:38,686 --> 01:35:42,655
kuka�ko, kukej
1001
01:35:42,690 --> 01:35:46,311
sem�nka pu��,
medovina te�e
1002
01:35:46,561 --> 01:35:51,916
stromy ra�� nanovo
1003
01:35:51,951 --> 01:35:57,538
kuka�ko, kukej
1004
01:35:57,789 --> 01:36:00,733
ovce me�� s jeh��tky
1005
01:36:00,768 --> 01:36:03,678
kr�vy bu�� s tel�tky
1006
01:36:11,686 --> 01:36:15,188
Hospodin jest m�j past��.
1007
01:36:15,689 --> 01:36:18,875
Nebudu m�ti
1008
01:36:18,910 --> 01:36:22,062
nedostatku.
1009
01:36:22,312 --> 01:36:25,315
Na pastv�ch
1010
01:36:25,565 --> 01:36:28,068
zelen�ch...
1011
01:36:28,103 --> 01:36:30,203
Ach, Bo�e.
1012
01:36:33,957 --> 01:36:36,460
sem�nka pu��,
medovina te�e
1013
01:36:36,827 --> 01:36:42,082
stromy ra�� nanovo
1014
01:36:44,584 --> 01:36:47,937
kuka�ko, kukej
Ach, Bo�e.
1015
01:36:49,939 --> 01:36:54,443
Sna�n� t� pros�m, ochra�uj du�i
tv�ho slu�ebn�ka, Neila Howieho...
1016
01:36:56,445 --> 01:37:00,915
kter� dnes opust� tento sv�t.
1017
01:37:00,950 --> 01:37:05,454
Nevyd�vej mne do rukou nep��tel,
1018
01:37:05,955 --> 01:37:11,460
nedopus�, abych ze��lel.
1019
01:37:15,047 --> 01:37:20,553
Nenech m� trp�t v bolestech pekeln�ch,
Bo�e, proto�e um�r�m nerozh�e�en�
1020
01:37:20,803 --> 01:37:23,938
kuku, kuku
- a zajisti mi
1021
01:37:23,973 --> 01:37:26,906
tu bla�enost
1022
01:37:26,941 --> 01:37:28,943
kter� nikdy nekon��,
1023
01:37:29,194 --> 01:37:32,447
kuku
- skrze Krista,
1024
01:37:32,482 --> 01:37:35,281
na�eho p�na.
1025
01:37:35,316 --> 01:37:39,204
sem�nka pu��,
medovina te�e
1026
01:37:39,571 --> 01:37:42,574
Ne�rodu! Ne�rodu!
1027
01:37:48,580 --> 01:37:52,083
kuka�ko, kukej
1028
01:37:52,584 --> 01:37:56,462
ovce me�� s jeh��tky
1029
01:37:56,497 --> 01:37:59,986
kr�vy bu�� s tel�tky
1030
01:38:00,021 --> 01:38:03,477
volci dupaj� a jeleni dusaj�
1031
01:38:03,977 --> 01:38:07,481
a te� ost�e zakukej
1032
01:38:07,516 --> 01:38:11,285
kuku, kuku
1033
01:38:11,320 --> 01:38:15,020
divoc� pt�ci
1034
01:38:15,055 --> 01:38:19,176
nikdy neutichnou,
kuku
82015