All language subtitles for Siren (2018) - 02x06 - Distress Call.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,020 --> 00:00:05,410
Previously on Siren...
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,670
[RYN] Who do you think about?
3
00:00:06,710 --> 00:00:09,110
[MADDIE] I think about Ben...
4
00:00:09,140 --> 00:00:11,180
- and you.
- The others.
5
00:00:11,210 --> 00:00:13,070
I bring together.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,020
Come. Home.
7
00:00:15,050 --> 00:00:17,080
I think we can help each other.
That's your problem.
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,160
You want to get back in
the water, I want that, too.
9
00:00:19,180 --> 00:00:21,720
And you, you're gonna help me
get the one who killed my dad.
10
00:00:21,730 --> 00:00:23,569
Looks like they found
something down there
11
00:00:23,570 --> 00:00:24,579
when they were dragging,
12
00:00:24,580 --> 00:00:26,200
that sonic cannon, mapping the ocean.
13
00:00:26,210 --> 00:00:27,790
- [BEN] What did they find?
- Oil.
14
00:00:27,830 --> 00:00:30,030
This is gonna destroy our
waters, you know that, right?
15
00:00:30,040 --> 00:00:31,569
[TED] What do you want
me to do about it?
16
00:00:31,570 --> 00:00:33,520
Because, you know, we
can't stop progress.
17
00:00:33,540 --> 00:00:35,370
[SUSAN] Glen was my dealer.
18
00:00:35,400 --> 00:00:37,200
I knew where he was
staying, so I went there.
19
00:00:37,240 --> 00:00:39,970
[MADDIE] I find your ring,
and we move forward.
20
00:00:40,010 --> 00:00:41,040
Who the hell are you?
21
00:00:41,080 --> 00:00:42,710
- [KNEE LANDS]
- [MADDIE GROANS]
22
00:00:43,750 --> 00:00:45,110
- Aah!
- [SNAP]
23
00:00:56,590 --> 00:00:58,290
Come. Now.
24
00:01:00,700 --> 00:01:02,290
I bring her.
25
00:01:02,330 --> 00:01:04,149
- Mom...
- [GASPS]
26
00:01:04,150 --> 00:01:05,790
Mom? Mom.
27
00:01:06,030 --> 00:01:07,400
- Oh, my God!
- We...
28
00:01:07,440 --> 00:01:08,500
Oh, my God.
29
00:01:08,540 --> 00:01:10,100
We found him like this, okay?
30
00:01:11,840 --> 00:01:13,760
Your father comes back tonight, right?
31
00:01:13,770 --> 00:01:14,930
Yeah.
32
00:01:17,440 --> 00:01:18,670
Call him.
33
00:01:18,680 --> 00:01:20,120
Call your dad.
34
00:01:21,630 --> 00:01:22,740
[HIGH-PITCHED CALL]
35
00:01:22,760 --> 00:01:26,540
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
36
00:01:33,040 --> 00:01:35,560
_
37
00:01:37,420 --> 00:01:38,950
_
38
00:01:42,500 --> 00:01:44,480
_
39
00:01:58,750 --> 00:02:00,539
Mom left something here, and we just...
40
00:02:00,540 --> 00:02:01,640
Shh!
41
00:02:17,640 --> 00:02:18,700
Levi?
42
00:02:35,960 --> 00:02:37,220
Is anybody here?
43
00:02:39,760 --> 00:02:40,950
[SUSAN] It's my fault.
44
00:02:40,980 --> 00:02:42,960
The girls were trying to help me.
45
00:02:43,000 --> 00:02:44,400
[MADDIE] Mom wasn't here when it...
46
00:02:45,680 --> 00:02:47,280
When we found him.
47
00:02:48,850 --> 00:02:51,550
Well, it looks like he had
some kind of accident.
48
00:02:51,590 --> 00:02:52,990
Yeah.
49
00:02:53,320 --> 00:02:54,690
Did you call the sheriff's station?
50
00:02:54,760 --> 00:02:57,320
We can't be part of anything like this
51
00:02:57,330 --> 00:03:00,960
because of Ryn's visa status.
52
00:03:04,400 --> 00:03:07,070
Well, then I guess I'll
have to take care of this.
53
00:03:08,230 --> 00:03:09,900
Why don't you take your mother home?
54
00:03:09,940 --> 00:03:11,169
Let's go.
55
00:03:11,170 --> 00:03:13,500
- Ryn.
- I'll take care of Ryn.
56
00:03:13,540 --> 00:03:14,670
She can fill me in.
57
00:03:15,840 --> 00:03:17,540
Where you staying these days?
58
00:03:17,580 --> 00:03:18,740
With Maddie.
59
00:03:21,080 --> 00:03:22,310
We share an apartment.
60
00:03:23,740 --> 00:03:25,920
I guess we'll be talking
about that later.
61
00:03:39,030 --> 00:03:40,700
[CLATTERING]
62
00:03:48,840 --> 00:03:50,140
Where's Viv?
63
00:03:54,550 --> 00:03:55,610
- [GLASS BREAKS]
- [HISSES]
64
00:03:55,650 --> 00:03:57,380
Shh. Quiet.
65
00:04:00,320 --> 00:04:01,450
Oh!
66
00:04:02,420 --> 00:04:04,050
[SIGHS] Tsk!
67
00:04:05,420 --> 00:04:08,420
I put that deadbolt on to keep you safe,
68
00:04:08,460 --> 00:04:11,290
and you go and smash your
fool hand through the glass!
69
00:04:14,900 --> 00:04:17,440
Keep pressure on it
until the bleeding stops.
70
00:04:21,310 --> 00:04:22,780
[HISSES]
71
00:04:23,300 --> 00:04:24,339
Hey, now.
72
00:04:24,340 --> 00:04:25,409
[HISSES]
73
00:04:25,410 --> 00:04:27,450
Sorry you're not happy here,
74
00:04:27,560 --> 00:04:30,390
but that's no reason to
turn against a friend.
75
00:04:40,990 --> 00:04:42,760
[CELL PHONE BUZZES]
76
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
_
77
00:04:49,780 --> 00:04:53,480
_
78
00:04:53,640 --> 00:04:55,160
[LAUGHS]
79
00:04:55,800 --> 00:04:57,300
_
80
00:05:00,450 --> 00:05:03,260
_
81
00:05:19,080 --> 00:05:23,760
_
82
00:05:38,080 --> 00:05:39,310
What the...
83
00:05:41,090 --> 00:05:42,220
No way.
84
00:05:42,970 --> 00:05:44,030
[HISSES]
85
00:05:44,420 --> 00:05:46,000
[LAUGHING]
86
00:05:46,040 --> 00:05:48,050
You don't even know
how to use that, do you?
87
00:05:48,090 --> 00:05:50,090
[GROANS]
88
00:05:58,640 --> 00:05:59,700
This one.
89
00:05:59,780 --> 00:06:02,010
He kill your mother.
90
00:06:02,020 --> 00:06:03,170
You're her daughter?
91
00:06:03,200 --> 00:06:04,870
- [GROWLS]
- Not kill.
92
00:06:04,910 --> 00:06:06,240
Need him.
93
00:06:06,270 --> 00:06:08,140
To move boat.
94
00:06:08,180 --> 00:06:09,910
[GRUNTS]
95
00:06:13,080 --> 00:06:14,550
You kill later.
96
00:06:14,580 --> 00:06:16,420
No, no! No, no!
97
00:06:24,930 --> 00:06:26,530
Aw, hell, no.
98
00:06:32,580 --> 00:06:35,040
We're just trying to keep you safe.
99
00:06:35,200 --> 00:06:37,500
So we lock it.
100
00:06:37,540 --> 00:06:38,600
[LOCK CLICKS]
101
00:06:38,640 --> 00:06:40,370
[CLICKS]
102
00:06:42,990 --> 00:06:44,820
I know you don't understand me.
103
00:06:44,860 --> 00:06:46,990
No locks in the ocean, right?
104
00:06:47,030 --> 00:06:48,460
[CHUCKLES]
105
00:06:54,560 --> 00:06:56,930
Eliza, take Viv upstairs.
106
00:06:56,970 --> 00:06:58,000
[HISSES]
107
00:06:58,040 --> 00:06:59,100
Go now.
108
00:07:11,770 --> 00:07:13,410
Well, hello.
109
00:07:18,730 --> 00:07:20,360
You...
110
00:07:20,390 --> 00:07:21,530
Here.
111
00:07:21,560 --> 00:07:22,689
Yes.
112
00:07:22,690 --> 00:07:23,760
Me...
113
00:07:25,300 --> 00:07:26,770
Here.
114
00:07:27,000 --> 00:07:30,230
Oh. Okay.
115
00:07:36,240 --> 00:07:38,810
The man. He hurt Maddie.
116
00:07:41,050 --> 00:07:43,250
So you killed him.
117
00:07:43,280 --> 00:07:44,480
Yes.
118
00:07:46,760 --> 00:07:48,830
You saved my daughter's life.
119
00:07:49,020 --> 00:07:51,520
I'll never be able to thank you enough.
120
00:07:53,430 --> 00:07:55,290
She means everything to me.
121
00:07:56,900 --> 00:07:58,460
Maddie is love.
122
00:08:01,030 --> 00:08:03,430
But you must know, this is bad.
123
00:08:04,570 --> 00:08:06,199
It's a big mess.
124
00:08:06,200 --> 00:08:07,370
Mess?
125
00:08:07,410 --> 00:08:10,440
We have laws on land
that cannot be broken.
126
00:08:10,480 --> 00:08:12,440
You can't just kill someone,
127
00:08:12,480 --> 00:08:14,810
even if it seems like
the right thing to do.
128
00:08:15,560 --> 00:08:16,680
Why?
129
00:08:16,720 --> 00:08:18,110
Because it's the law.
130
00:08:19,720 --> 00:08:21,750
It keeps people safe.
131
00:08:21,790 --> 00:08:23,720
Maddie not safe.
132
00:08:26,180 --> 00:08:28,510
No, she wasn't.
133
00:08:30,230 --> 00:08:31,960
But killing people is wrong.
134
00:08:34,000 --> 00:08:35,130
Always?
135
00:08:44,830 --> 00:08:49,050
I... sorry... for...
136
00:08:49,080 --> 00:08:50,410
[GROANS]
137
00:08:51,920 --> 00:08:53,920
Sorry... for... kill...
138
00:08:53,950 --> 00:08:55,320
[SHOUTS]
139
00:08:59,490 --> 00:09:01,660
[GRUNTING]
140
00:09:13,700 --> 00:09:15,940
Die, you freak! Just die!
141
00:09:15,970 --> 00:09:18,340
[PANTING]
142
00:09:30,990 --> 00:09:34,160
[LEVI GROANING]
143
00:09:40,770 --> 00:09:42,340
[PANTING]
144
00:09:42,370 --> 00:09:43,440
She...
145
00:09:44,470 --> 00:09:45,940
She tell me.
146
00:09:48,290 --> 00:09:49,590
To kill.
147
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
Oh, so Hurricane Katrina
just made you do it?
148
00:09:51,780 --> 00:09:53,520
What, you can't think for yourself?
149
00:09:58,600 --> 00:10:01,790
[FOOTSTEPS ON DECK]
150
00:10:05,590 --> 00:10:08,660
Stupid mermaid. Locked me
up and left me with a phone.
151
00:10:12,430 --> 00:10:13,800
- [CELL PHONE BUZZING]
- Wait.
152
00:10:13,840 --> 00:10:14,900
Is that you or me?
153
00:10:14,950 --> 00:10:17,070
- Who cares? Focus.
- [BUZZING]
154
00:10:17,110 --> 00:10:18,300
Okay, yeah.
155
00:10:20,010 --> 00:10:21,640
[BUZZING]
156
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
It's three o'clock in the morning.
157
00:10:23,310 --> 00:10:25,010
Yeah, it's three o'clock in the morning.
158
00:10:25,020 --> 00:10:26,280
Go away!
159
00:10:26,310 --> 00:10:27,580
- [LINE RINGING]
- Come on, come on,
160
00:10:27,620 --> 00:10:28,810
pick up, pick up, pick up.
161
00:10:28,850 --> 00:10:30,450
- [MOANING]
- [PHONE BUZZING]
162
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
Wait, wait, one second.
163
00:10:33,910 --> 00:10:36,379
[SIGHS] It's Xander.
164
00:10:36,380 --> 00:10:38,360
Well, it's him or me.
165
00:10:39,230 --> 00:10:40,810
- [CALVIN] Hey...
- Oh, thank God.
166
00:10:40,820 --> 00:10:42,040
- Look, Calvin, I just.
- This is Calvin.
167
00:10:42,060 --> 00:10:43,069
Leave me a message.
168
00:10:43,070 --> 00:10:44,900
Or better yet, send me some money.
169
00:10:44,930 --> 00:10:47,179
Oh, shit. Look, man, just, um,
170
00:10:47,180 --> 00:10:49,000
call me back as soon
as you get this, okay?
171
00:10:50,630 --> 00:10:52,070
[WHISPERS] Idiot.
172
00:10:55,730 --> 00:10:57,630
[CELL PHONE BUZZES]
173
00:10:57,660 --> 00:10:59,430
Xander?
174
00:10:59,460 --> 00:11:01,900
Hey, Ben, I got no reception,
so I gotta make this quick.
175
00:11:01,930 --> 00:11:03,130
Okay, what's happening?
176
00:11:03,170 --> 00:11:04,740
That whacked out mermaid that I rescued?
177
00:11:04,750 --> 00:11:06,100
She came back.
178
00:11:06,140 --> 00:11:07,540
She locked me in the
hold of the North Star.
179
00:11:07,570 --> 00:11:08,630
- What?
- Yeah.
180
00:11:08,640 --> 00:11:09,910
With the one who killed my dad.
181
00:11:09,940 --> 00:11:11,120
He's on the boat?
182
00:11:11,140 --> 00:11:13,260
Yeah. She locked him in here with me...
183
00:11:13,270 --> 00:11:14,580
That angry one.
184
00:11:14,610 --> 00:11:16,660
Now get your ass over
here and get me out.
185
00:11:17,250 --> 00:11:19,480
[TIRES SCREECH]
186
00:11:22,840 --> 00:11:24,470
Oh. [LAUGHS]
187
00:11:24,510 --> 00:11:25,640
Thank you.
188
00:11:25,670 --> 00:11:26,770
Mm.
189
00:11:29,310 --> 00:11:30,410
Oh.
190
00:11:37,820 --> 00:11:39,720
[LAUGHS]
191
00:11:42,820 --> 00:11:46,330
You and I, we had a moment, didn't we?
192
00:11:46,360 --> 00:11:48,290
Back in the warehouse.
193
00:11:48,330 --> 00:11:49,460
Mm.
194
00:11:56,570 --> 00:11:58,870
You here.
195
00:11:58,910 --> 00:12:01,470
Me here.
196
00:12:01,580 --> 00:12:05,910
Oh. You want to stay here with me?
197
00:12:05,920 --> 00:12:07,220
Mm.
198
00:12:12,390 --> 00:12:13,480
[ENGINE STOPS]
199
00:12:15,220 --> 00:12:16,320
Okay, Ryn.
200
00:12:16,800 --> 00:12:19,230
So how do I say this?
201
00:12:20,480 --> 00:12:22,310
You know, my people,
202
00:12:22,350 --> 00:12:24,750
we tell stories of shape-shifters,
203
00:12:24,780 --> 00:12:26,250
creatures like you.
204
00:12:26,280 --> 00:12:28,620
Shape-shifter like me.
205
00:12:28,650 --> 00:12:32,890
Yes. And in those
stories, the ones like you
206
00:12:33,920 --> 00:12:36,060
often represent the idea
207
00:12:36,090 --> 00:12:38,330
of two worlds coming together.
208
00:12:45,630 --> 00:12:46,930
Together.
209
00:12:46,970 --> 00:12:50,920
In the myths, they are very powerful
210
00:12:51,670 --> 00:12:54,340
and can be responsible for many things.
211
00:12:57,050 --> 00:12:58,830
The entire universe.
212
00:13:00,820 --> 00:13:02,540
They can change the world.
213
00:13:04,220 --> 00:13:07,020
And that change can be peaceful, good,
214
00:13:08,050 --> 00:13:09,180
or violent.
215
00:13:10,890 --> 00:13:12,060
Can kill?
216
00:13:13,230 --> 00:13:16,030
Yes, sometimes.
217
00:13:17,470 --> 00:13:19,500
But maybe that's your calling,
218
00:13:19,530 --> 00:13:22,000
to lead my kind and your kind
219
00:13:22,040 --> 00:13:25,300
to a peaceful existence
in this new world.
220
00:13:29,480 --> 00:13:30,900
What happen now?
221
00:13:30,910 --> 00:13:32,540
[SIGHS]
222
00:13:32,580 --> 00:13:34,210
Now I clean up the mess.
223
00:13:34,250 --> 00:13:36,050
And you think about what you've done.
224
00:13:37,390 --> 00:13:38,580
Think?
225
00:13:39,850 --> 00:13:42,990
Think. Think before you do anything.
226
00:14:39,780 --> 00:14:42,380
[GAS CAN CLATTERING]
227
00:15:15,490 --> 00:15:17,430
- [WHISPERING] Come on!
- Okay, all right.
228
00:15:17,440 --> 00:15:19,530
Whoa! Where do you think you're going?
229
00:15:19,560 --> 00:15:21,040
Xander, don't be stupid right now.
230
00:15:21,050 --> 00:15:22,710
We're taking him with us! You okay?
231
00:15:22,750 --> 00:15:24,050
You gotta be kidding me.
232
00:15:24,080 --> 00:15:25,390
- He's coming with us!
- No, man!
233
00:15:25,400 --> 00:15:26,420
[FOOTSTEPS]
234
00:15:26,450 --> 00:15:28,739
- She heard us.
- [LEVI GROANS]
235
00:15:28,740 --> 00:15:30,300
Go go go go go!
236
00:15:32,760 --> 00:15:34,090
[WHISPERS] Hey.
237
00:15:36,390 --> 00:15:38,260
- Hey!
- [HISSES]
238
00:15:49,570 --> 00:15:50,670
[HISSES]
239
00:15:52,610 --> 00:15:53,770
[BEN] Hey.
240
00:15:55,880 --> 00:15:57,810
- [BEN] Go go go!
- [XANDER] Help!
241
00:16:02,250 --> 00:16:03,950
[XANDER] Ah, he's heavy.
242
00:16:06,790 --> 00:16:08,139
[BEN] Come on, Xan!
243
00:16:08,140 --> 00:16:09,210
Come on!
244
00:16:09,790 --> 00:16:11,390
[GROANING]
245
00:16:16,330 --> 00:16:18,200
[SCREAMING]
246
00:16:24,580 --> 00:16:26,310
My God.
247
00:16:29,650 --> 00:16:31,710
[SCREAMING]
248
00:16:55,510 --> 00:16:57,400
You live.
249
00:17:03,250 --> 00:17:06,320
Come. To family.
250
00:17:07,390 --> 00:17:08,620
To water.
251
00:17:21,800 --> 00:17:22,929
No.
252
00:17:22,930 --> 00:17:24,430
Not safe.
253
00:17:24,440 --> 00:17:25,970
With Ryn.
254
00:17:26,230 --> 00:17:27,290
[HISSES]
255
00:17:31,780 --> 00:17:32,980
[LOCK CLICKS]
256
00:17:34,620 --> 00:17:37,550
All with Ryn will die!
257
00:17:40,860 --> 00:17:43,200
Maddie, I would have never
let you go in that room
258
00:17:43,230 --> 00:17:45,020
if I knew Glen was there.
259
00:17:45,830 --> 00:17:47,700
I know, Mom.
260
00:17:47,730 --> 00:17:50,170
I am done with all that.
261
00:17:50,460 --> 00:17:51,860
Trust me.
262
00:17:57,010 --> 00:17:58,180
Wha...
263
00:18:10,620 --> 00:18:12,240
Try and get some rest.
264
00:18:47,590 --> 00:18:49,260
[XANDER] Okay, how is it possible
265
00:18:49,290 --> 00:18:51,649
that you guys don't have
any liquor anywhere?
266
00:18:51,650 --> 00:18:53,619
Filing cabinet, top drawer.
267
00:18:53,620 --> 00:18:54,760
Right.
268
00:18:59,640 --> 00:19:01,140
This sucks, man.
269
00:19:01,170 --> 00:19:03,970
Why do you think she came
after you and your boat?
270
00:19:03,980 --> 00:19:05,780
Who knows, man? She's a psycho.
271
00:19:10,580 --> 00:19:12,650
Or maybe she thought she
could use me and the boat
272
00:19:12,680 --> 00:19:15,170
to stop Klesco from screwing up
273
00:19:15,200 --> 00:19:17,470
the water for her and her friends.
274
00:19:20,290 --> 00:19:21,520
Where'd she get that idea?
275
00:19:22,830 --> 00:19:24,790
She wouldn't know any
of that on her own.
276
00:19:24,830 --> 00:19:28,300
She got the idea 'cause
I'm a stupid idiot, okay?
277
00:19:28,330 --> 00:19:29,630
I took her there.
278
00:19:29,670 --> 00:19:30,970
I showed her Klesco's boats.
279
00:19:31,000 --> 00:19:32,130
I mean, all that stuff.
280
00:19:32,170 --> 00:19:33,690
What did you do, Xander?
281
00:19:35,340 --> 00:19:36,849
I tried to make a deal with her.
282
00:19:36,850 --> 00:19:38,610
I told her that
283
00:19:38,640 --> 00:19:41,110
I would help her stop
the oil company and...
284
00:19:42,680 --> 00:19:44,360
She'd help me kill him.
285
00:19:44,370 --> 00:19:47,340
You were never going to kill him, Xan.
286
00:19:48,150 --> 00:19:49,550
You couldn't.
287
00:19:49,560 --> 00:19:52,030
I was just trying to do
right by my dad, man.
288
00:19:54,490 --> 00:19:55,760
I should've done it, too,
289
00:19:55,790 --> 00:19:56,860
when I had the chance.
290
00:19:56,890 --> 00:19:59,290
You did the right thing, okay?
291
00:20:01,200 --> 00:20:02,860
It's what your dad would've wanted.
292
00:20:08,670 --> 00:20:10,030
So you made a deal with her?
293
00:20:12,890 --> 00:20:14,370
I thought I did. I don't know.
294
00:20:14,380 --> 00:20:16,120
What do you think she's gonna do next?
295
00:20:16,160 --> 00:20:17,820
I have no clue, man. She's bat shit.
296
00:20:17,830 --> 00:20:19,590
She take back.
297
00:20:19,620 --> 00:20:21,730
- She take what back?
- Us.
298
00:20:21,760 --> 00:20:23,190
Good. That's exactly what we want,
299
00:20:23,230 --> 00:20:24,860
get her scaly ass back in the water.
300
00:20:28,290 --> 00:20:29,849
Dude, what's the deal, huh?
301
00:20:29,850 --> 00:20:30,930
Hey, man, um...
302
00:20:30,970 --> 00:20:32,300
What the hell? Why did you text me
303
00:20:32,320 --> 00:20:34,070
to meet you here in the
middle of the night, huh?
304
00:20:34,110 --> 00:20:35,270
What are you doing here?
305
00:20:35,310 --> 00:20:36,869
What am I doing here?
306
00:20:36,870 --> 00:20:37,970
[BEN] Calvin?
307
00:20:40,310 --> 00:20:41,510
This is Levi.
308
00:20:42,650 --> 00:20:43,810
I know him.
309
00:20:46,650 --> 00:20:47,780
He's the one.
310
00:20:47,790 --> 00:20:48,950
Yeah.
311
00:20:51,190 --> 00:20:52,320
He's the one.
312
00:21:02,600 --> 00:21:04,760
A little bedtime snack.
313
00:21:04,770 --> 00:21:05,840
Sardines.
314
00:21:05,870 --> 00:21:07,300
[CAN OPENS]
315
00:21:07,340 --> 00:21:10,140
Sorry. From a can. It's all I have.
316
00:21:10,670 --> 00:21:12,070
Mm.
317
00:21:12,110 --> 00:21:13,810
- You.
- Oh, yes.
318
00:21:13,850 --> 00:21:15,980
Women first, that's how you prefer it.
319
00:21:16,010 --> 00:21:17,510
Mm.
320
00:21:22,550 --> 00:21:24,190
- Okay, your turn.
- Mm.
321
00:21:24,220 --> 00:21:25,490
Ah! [LAUGHS]
322
00:21:25,520 --> 00:21:27,520
Here, try this.
323
00:21:28,730 --> 00:21:30,020
Mm.
324
00:21:31,230 --> 00:21:32,490
Yes.
325
00:21:32,530 --> 00:21:34,760
[LAUGHS] Yes.
326
00:21:34,800 --> 00:21:36,460
- Mm.
- [LAUGHING]
327
00:22:14,740 --> 00:22:16,240
[KNOCK ON DOOR]
328
00:22:16,270 --> 00:22:17,840
[MAN] Come on, Glen,
what's goin' on, man?
329
00:22:17,870 --> 00:22:19,969
Whole town's up my ass
waitin' on this haul.
330
00:22:19,970 --> 00:22:21,710
[CELL PHONE BUZZING]
331
00:22:22,420 --> 00:22:23,570
_
332
00:22:23,580 --> 00:22:25,200
- [KNOCKING]
- Your car's in the lot, dude!
333
00:22:25,210 --> 00:22:26,680
I know you're here!
334
00:22:45,080 --> 00:22:46,520
_
335
00:22:58,310 --> 00:22:59,510
I am sorry.
336
00:23:00,590 --> 00:23:01,690
No.
337
00:23:03,050 --> 00:23:06,350
Ryn, you saved my life.
338
00:23:08,560 --> 00:23:10,190
I make trouble for you.
339
00:23:19,270 --> 00:23:21,570
You have nothing to apologize for.
340
00:24:03,300 --> 00:24:05,500
[SHOWER RUNNING]
341
00:24:15,100 --> 00:24:16,260
[TEXT ALERT CHIMES]
342
00:24:18,900 --> 00:24:21,300
_
343
00:24:25,670 --> 00:24:27,820
_
344
00:24:34,990 --> 00:24:37,830
All right, look, Xan, you're my buddy,
345
00:24:37,840 --> 00:24:40,800
all right? But you're also my boss,
346
00:24:42,070 --> 00:24:45,039
and, honestly, you've
been a real piss poor boss
347
00:24:45,040 --> 00:24:47,200
these last couple of weeks.
348
00:24:47,210 --> 00:24:48,540
Yeah.
349
00:24:50,710 --> 00:24:53,940
What kind of idiot makes
a deal with a wild animal?
350
00:24:56,020 --> 00:24:58,670
[MAN IN VIDEO] ... to make an
impact on the fishing industry.
351
00:25:02,670 --> 00:25:05,160
_
352
00:25:26,480 --> 00:25:28,110
[MUSIC PLAYING IN THE ANCHOR]
353
00:25:31,250 --> 00:25:33,650
- Hey.
- Hey, man.
354
00:25:33,690 --> 00:25:35,390
I'm glad that you texted.
355
00:25:36,820 --> 00:25:39,160
I got something big to add to the story.
356
00:25:39,190 --> 00:25:42,190
It looks like my father...
357
00:25:42,230 --> 00:25:44,060
The owner of the local fishery...
358
00:25:45,170 --> 00:25:47,500
He's is in bed with big oil.
359
00:25:49,810 --> 00:25:50,910
Great story.
360
00:25:53,410 --> 00:25:54,770
Too bad we can't tell it.
361
00:25:55,710 --> 00:25:56,969
What do you mean?
362
00:25:56,970 --> 00:25:58,510
They're not gonna air it.
363
00:26:02,420 --> 00:26:03,820
They killed it.
364
00:26:03,850 --> 00:26:05,520
Who killed it?
365
00:26:05,530 --> 00:26:08,350
The soulless bloodsuckers
at the network.
366
00:26:08,390 --> 00:26:10,060
Well, them and the
soulless bloodsuckers at
367
00:26:10,090 --> 00:26:12,140
the oil company that
sponsors the network.
368
00:26:12,260 --> 00:26:13,860
We can't let them do this.
369
00:26:13,890 --> 00:26:15,349
We can't stop them.
370
00:26:15,350 --> 00:26:16,930
We live in a world that's controlled
371
00:26:16,960 --> 00:26:18,890
by the same people
who are destroying it.
372
00:26:18,900 --> 00:26:20,730
Look, I fought for this, believe me.
373
00:26:22,040 --> 00:26:24,290
This isn't a hill I'm ready to die on.
374
00:26:29,090 --> 00:26:30,120
[ELAINE] Good morning.
375
00:26:30,130 --> 00:26:31,370
Hey.
376
00:26:31,380 --> 00:26:33,380
- [TED] Ben.
- [DOUG] What's up?
377
00:26:33,410 --> 00:26:35,080
Did you have anything to do with
378
00:26:35,110 --> 00:26:36,590
killing the Klesco Oil story?
379
00:26:36,620 --> 00:26:39,350
Uh, what's he talking about?
What... What story?
380
00:26:39,390 --> 00:26:41,700
You knew KFGT was doing a story.
381
00:26:41,710 --> 00:26:43,870
Did you tell them to shut it down?
382
00:26:43,910 --> 00:26:46,170
I'm flattered you think
I have that kind of power.
383
00:26:46,210 --> 00:26:47,910
[CHUCKLES]
384
00:26:47,940 --> 00:26:50,180
What's this?
385
00:26:50,210 --> 00:26:53,950
Huh? You said that you had
no pull with the oil company.
386
00:26:53,980 --> 00:26:55,550
You're working with them.
387
00:26:56,340 --> 00:26:58,020
Dad, you lied to me.
388
00:26:58,040 --> 00:26:59,790
Whoa, nobody lied to anybody.
389
00:26:59,820 --> 00:27:01,480
You asked me if I could do anything
390
00:27:01,500 --> 00:27:03,100
to stop them, and I said no.
391
00:27:03,110 --> 00:27:04,960
The deal wasn't done until this morning.
392
00:27:04,990 --> 00:27:06,490
Deal?
393
00:27:07,940 --> 00:27:09,710
What are you doing with them?
394
00:27:13,590 --> 00:27:15,060
It was my idea, Ben.
395
00:27:16,480 --> 00:27:18,169
Pownall Seafood's leasing Klesco
396
00:27:18,170 --> 00:27:19,910
a strip of land for a pipeline.
397
00:27:21,510 --> 00:27:22,719
All right, so...
398
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
So you are helping them
399
00:27:24,770 --> 00:27:26,620
bring oil on land.
400
00:27:26,650 --> 00:27:27,820
Why?
401
00:27:27,850 --> 00:27:30,099
Because, Ben, this town needs jobs,
402
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
and this project will create them.
403
00:27:31,710 --> 00:27:33,679
Your father's helping make that happen.
404
00:27:33,680 --> 00:27:37,090
And I'm getting sick and tired
of apologizing for it, frankly.
405
00:27:37,400 --> 00:27:39,130
Ben, come on, you're
an environmentalist.
406
00:27:39,160 --> 00:27:40,590
You know these projects,
these companies,
407
00:27:40,630 --> 00:27:42,730
have way less impact than they used to.
408
00:27:42,760 --> 00:27:46,520
We just had a beach full
of dead whales, Mom.
409
00:27:47,420 --> 00:27:48,880
That's their impact.
410
00:27:49,000 --> 00:27:51,370
All the rest is just bullshit PR.
411
00:27:53,210 --> 00:27:55,340
They're moving in whether
we like it or not.
412
00:27:55,380 --> 00:27:57,940
This town needs representation.
413
00:27:57,980 --> 00:28:00,980
How are you representing the town?
414
00:28:01,020 --> 00:28:03,110
By handing them your land?
415
00:28:03,150 --> 00:28:05,820
We hold the lease. That gives
us power in the decision-making.
416
00:28:05,850 --> 00:28:08,320
If we don't stay involved,
this town has no say at all.
417
00:28:08,360 --> 00:28:10,090
You want to stay involved? Okay.
418
00:28:11,490 --> 00:28:12,590
Tell them no.
419
00:28:13,150 --> 00:28:15,360
Make some noise, Dad.
420
00:28:15,400 --> 00:28:17,360
Do something.
421
00:28:25,840 --> 00:28:26,870
Screw it.
422
00:28:26,910 --> 00:28:28,610
Come on, Ben,
423
00:28:28,640 --> 00:28:30,810
there must be a way we can
meet in the middle here.
424
00:28:33,240 --> 00:28:35,840
No, Mom, there isn't.
425
00:29:01,700 --> 00:29:02,980
_
426
00:29:07,130 --> 00:29:09,120
_
427
00:29:18,250 --> 00:29:19,490
Hey. Hey. Hey.
428
00:29:21,900 --> 00:29:23,139
Maddie, I...
429
00:29:23,140 --> 00:29:25,270
I tried to reach you.
430
00:29:26,300 --> 00:29:27,370
What happened?
431
00:29:30,970 --> 00:29:32,500
Hey, come on.
432
00:29:36,990 --> 00:29:38,090
[BEN] Did he hurt you?
433
00:29:38,600 --> 00:29:39,670
No.
434
00:29:40,770 --> 00:29:41,940
She stopped him.
435
00:29:45,150 --> 00:29:47,050
She saved my life, Ben.
436
00:29:48,550 --> 00:29:51,290
[CELL PHONE RINGING]
437
00:29:51,740 --> 00:29:53,140
Where's Ryn?
438
00:29:53,660 --> 00:29:55,520
Katrina's on the war path.
439
00:30:11,710 --> 00:30:13,050
So who was he?
440
00:30:15,490 --> 00:30:18,160
His name was Glen.
441
00:30:18,920 --> 00:30:20,260
Glen Jenkins.
442
00:30:20,930 --> 00:30:23,570
He was a dealer in Port Angeles.
443
00:30:23,580 --> 00:30:24,710
Your dealer?
444
00:30:24,720 --> 00:30:27,420
For a while, yeah.
445
00:30:27,690 --> 00:30:29,320
But I hadn't seen him lately.
446
00:30:29,360 --> 00:30:32,220
I'd been clean for a
month before I came back.
447
00:30:33,480 --> 00:30:34,840
I swear.
448
00:30:34,850 --> 00:30:36,140
Then I don't understand,
449
00:30:36,150 --> 00:30:39,260
'cause you'd been clean here
with us for almost a year.
450
00:30:39,300 --> 00:30:40,559
What happened?
451
00:30:40,560 --> 00:30:42,310
I don't know. There was...
452
00:30:42,470 --> 00:30:44,340
an extra minute in the day.
453
00:30:44,370 --> 00:30:46,370
You could've told me.
454
00:30:46,380 --> 00:30:47,600
I would've helped.
455
00:30:47,640 --> 00:30:49,770
Like I always did.
456
00:30:51,090 --> 00:30:52,180
Again.
457
00:30:57,280 --> 00:30:59,110
I was at the supermarket.
458
00:30:59,150 --> 00:31:01,080
I was high as a kite,
459
00:31:01,120 --> 00:31:03,550
and I thought, "I can't go home.
I can't do this again."
460
00:31:06,160 --> 00:31:07,250
So I ran.
461
00:31:08,790 --> 00:31:12,030
And someone introduced me to Glen.
462
00:31:12,060 --> 00:31:14,600
And I needed a place to
stay, and he had one.
463
00:31:14,930 --> 00:31:16,670
How long were you with him?
464
00:31:18,800 --> 00:31:19,900
Eight months.
465
00:31:21,370 --> 00:31:23,300
I was just staying there,
466
00:31:23,470 --> 00:31:25,710
cooking and cleaning and...
467
00:31:27,810 --> 00:31:28,880
And then, uh,
468
00:31:31,710 --> 00:31:33,480
things got really bad.
469
00:31:33,520 --> 00:31:34,650
He hit you.
470
00:31:34,680 --> 00:31:35,820
Yeah.
471
00:31:39,720 --> 00:31:42,820
And then I found out
how big his business was.
472
00:31:42,860 --> 00:31:44,159
His business?
473
00:31:44,160 --> 00:31:45,810
Yeah, he supplied to smaller
474
00:31:45,820 --> 00:31:47,430
dealers up and down the coast.
475
00:31:48,430 --> 00:31:50,260
They called him "The Chemist."
476
00:31:59,660 --> 00:32:01,060
For what it's worth,
477
00:32:01,070 --> 00:32:03,970
you're the best man I've ever known.
478
00:32:04,910 --> 00:32:06,010
Compared to what?
479
00:32:07,550 --> 00:32:08,650
Him?
480
00:32:19,230 --> 00:32:21,090
We got to get them off the North Star.
481
00:32:21,130 --> 00:32:22,960
And back into that water.
482
00:32:26,930 --> 00:32:28,200
You ready for a fight?
483
00:32:30,070 --> 00:32:31,270
Aw, hell, no.
484
00:32:33,490 --> 00:32:35,730
I'm just messing with you, man.
485
00:32:36,310 --> 00:32:38,049
I'm down for whatever it takes.
486
00:32:38,050 --> 00:32:39,880
We can stop hiding up in here.
487
00:32:39,900 --> 00:32:41,180
Right.
488
00:32:44,420 --> 00:32:46,650
Called Jerry. Gave him the day off.
489
00:32:49,740 --> 00:32:51,100
We have five minutes.
490
00:32:51,110 --> 00:32:52,190
For what?
491
00:32:52,230 --> 00:32:53,520
This is the footage I took
492
00:32:53,540 --> 00:32:55,260
of Klesco's sonic mapping device.
493
00:32:55,300 --> 00:32:58,230
- [BOOM]
- Now, if we wanted to do something,
494
00:32:58,270 --> 00:33:00,200
we'd have five minutes
to get close enough
495
00:33:00,230 --> 00:33:02,040
to screw up that sonic cannon.
496
00:33:02,360 --> 00:33:04,590
You've heard of Sea First.
497
00:33:05,140 --> 00:33:06,870
Environmental activists.
498
00:33:06,910 --> 00:33:10,080
Yeah, more like Eco-terrorists.
499
00:33:10,110 --> 00:33:11,780
Nobody thought we were big enough
500
00:33:11,810 --> 00:33:13,580
to make an impact in
the fishing industry.
501
00:33:13,610 --> 00:33:16,920
But then we rammed one
big, bad-boy ship and, bam,
502
00:33:16,950 --> 00:33:19,780
the world saw that footage of
us crashing into that ship,
503
00:33:19,800 --> 00:33:21,440
and people sat up and paid attention.
504
00:33:21,450 --> 00:33:22,750
I'm telling you, it was like
505
00:33:22,760 --> 00:33:24,019
the shot heard 'round the world.
506
00:33:24,020 --> 00:33:25,049
The next thing you know,
507
00:33:25,050 --> 00:33:26,759
drift nets were actually banned.
508
00:33:26,760 --> 00:33:28,430
Ever hear of David and Goliath?
509
00:33:28,440 --> 00:33:30,950
"Little hits big" can be
surprisingly effective
510
00:33:30,960 --> 00:33:32,430
- when it comes to perception.
- [CLICK]
511
00:33:32,470 --> 00:33:35,070
They stopped the use of
drift nets in the industry,
512
00:33:35,100 --> 00:33:37,939
forced them to modify
their practices forever.
513
00:33:37,940 --> 00:33:39,270
What are you trying to tell me?
514
00:33:39,310 --> 00:33:41,110
That ship out on the horizon?
515
00:33:42,310 --> 00:33:43,810
It's just the first one.
516
00:33:43,840 --> 00:33:45,310
There's a bigger ship coming.
517
00:33:45,350 --> 00:33:48,280
A drill ship, then a rig and a pipeline.
518
00:33:49,520 --> 00:33:50,810
So I'm saying
519
00:33:50,850 --> 00:33:53,580
that if we wanted to
make a statement now,
520
00:33:53,620 --> 00:33:56,120
we'd have five minutes.
521
00:33:56,160 --> 00:33:58,860
That's how much time there
is between noise blasts.
522
00:33:58,890 --> 00:34:00,580
The amount time we would have
523
00:34:00,590 --> 00:34:02,560
to make an impact on Klesco Oil.
524
00:34:03,500 --> 00:34:04,830
I know this sounds crazy.
525
00:34:04,860 --> 00:34:05,960
No.
526
00:34:09,240 --> 00:34:11,470
Ryn broke the law to save my life.
527
00:34:13,640 --> 00:34:15,110
I'm ready to do something.
528
00:34:16,310 --> 00:34:17,610
Okay.
529
00:34:18,880 --> 00:34:20,210
Let's make some noise.
530
00:34:21,210 --> 00:34:23,710
[POLICE RADIO CHATTER]
531
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
[LINE RINGING]
532
00:34:33,930 --> 00:34:35,460
[CELL PHONE BUZZING]
533
00:34:38,610 --> 00:34:39,910
Marissa, what's up?
534
00:34:39,950 --> 00:34:42,520
Some poor idiot at the Siren Song Motel
535
00:34:42,540 --> 00:34:45,080
decided to take a shower
while speeding on coke.
536
00:34:45,120 --> 00:34:47,059
Slipped, broke his neck, and died.
537
00:34:47,060 --> 00:34:48,490
Why call me?
538
00:34:48,500 --> 00:34:50,010
I wanted to give you a heads up.
539
00:34:50,020 --> 00:34:53,150
Initial recon ties this guy to Susan.
540
00:34:54,200 --> 00:34:56,100
What sort of ties are we talking about?
541
00:34:56,110 --> 00:34:58,700
Word has it they were living
together in Port Angeles.
542
00:34:58,730 --> 00:35:00,409
I didn't want it to wind up in the
543
00:35:00,410 --> 00:35:02,140
local papers without you knowing.
544
00:35:03,840 --> 00:35:05,350
Who was this guy?
545
00:35:05,360 --> 00:35:07,460
Name's Glen Jenkin.
546
00:35:10,440 --> 00:35:12,660
This guy was trafficking
547
00:35:12,680 --> 00:35:15,459
a shit ton of illegal substances.
548
00:35:15,460 --> 00:35:16,950
Hmm.
549
00:35:16,990 --> 00:35:18,720
Hmm? Hmm what?
550
00:35:18,750 --> 00:35:20,930
[DALE] How many open cases do we have
551
00:35:20,960 --> 00:35:22,260
with local drug trafficking?
552
00:35:22,290 --> 00:35:23,920
They ain't getting here by themselves.
553
00:35:23,960 --> 00:35:25,560
You're thinking...
554
00:35:25,590 --> 00:35:28,260
I think that our missing link
just raised its ugly head.
555
00:35:28,300 --> 00:35:30,080
[MARISSA] Almost snapped it off.
556
00:35:30,470 --> 00:35:32,210
I got a hunch.
557
00:35:32,220 --> 00:35:33,730
About what?
558
00:35:33,770 --> 00:35:35,900
[DALE] Before I was laid
off, I was trying to find
559
00:35:35,940 --> 00:35:38,970
this big supplier they
called, um, The Chemist.
560
00:35:39,010 --> 00:35:40,910
Maybe that's who your dead guy is.
561
00:35:40,940 --> 00:35:42,059
Might have something to do with
562
00:35:42,060 --> 00:35:43,830
Donnie's homicide. I can't be sure.
563
00:35:44,480 --> 00:35:46,610
Maybe I'll take another
look at that file.
564
00:35:46,650 --> 00:35:47,780
Check it out.
565
00:35:50,520 --> 00:35:51,580
[BEEP]
566
00:35:59,130 --> 00:36:01,330
[DONNA SCREAMING]
567
00:36:01,360 --> 00:36:04,560
[SCREAMING]
568
00:36:06,830 --> 00:36:09,270
[SCREAMING]
569
00:36:09,300 --> 00:36:11,670
[SCREAMING]
570
00:36:11,700 --> 00:36:15,040
[DONNA SCREAMING]
571
00:36:16,510 --> 00:36:19,370
Is my fault. I lose them to her.
572
00:36:20,010 --> 00:36:22,680
Ben says she beat Levi near to death
573
00:36:22,720 --> 00:36:25,520
because he wouldn't go with
her of his own free will.
574
00:36:25,550 --> 00:36:27,520
You didn't lose them.
575
00:36:27,550 --> 00:36:29,090
She took them.
576
00:36:34,430 --> 00:36:36,030
Bad if she is leader.
577
00:36:36,060 --> 00:36:38,230
Danger for all.
578
00:36:38,260 --> 00:36:41,500
She will fight to have what she wants.
579
00:36:41,530 --> 00:36:42,730
Or she dies.
580
00:36:43,490 --> 00:36:46,070
But you both want the same thing,
581
00:36:46,110 --> 00:36:48,570
just to be able to go
back into the water.
582
00:36:48,610 --> 00:36:51,010
But is different.
583
00:36:51,040 --> 00:36:55,380
She can only see us and humans.
584
00:36:55,410 --> 00:36:56,750
Not together.
585
00:36:58,580 --> 00:36:59,850
Like Donna.
586
00:37:04,020 --> 00:37:05,860
I go to sister's grave.
587
00:37:07,530 --> 00:37:11,160
To think before I fight.
588
00:37:25,460 --> 00:37:27,760
[FOOTSTEPS]
589
00:37:27,800 --> 00:37:29,130
[HISSES]
590
00:37:30,070 --> 00:37:31,230
[HISSES]
591
00:37:37,670 --> 00:37:39,470
Ryn alone.
592
00:37:39,710 --> 00:37:40,910
Weak.
593
00:37:43,780 --> 00:37:45,410
I take you.
594
00:37:46,620 --> 00:37:47,880
[SOFT HISS]
595
00:37:53,390 --> 00:37:55,510
You must be hungry.
There's leftover chicken.
596
00:37:55,520 --> 00:37:57,550
I can always whip
something up for lunch.
597
00:37:58,660 --> 00:38:00,080
I'm not hungry.
598
00:38:04,220 --> 00:38:06,980
You know, the situation you
put Maddie in last night was...
599
00:38:12,320 --> 00:38:13,630
I'm not saying you're the only
600
00:38:13,640 --> 00:38:15,480
one to blame for what happened.
601
00:38:16,480 --> 00:38:17,930
We both put her there.
602
00:38:22,120 --> 00:38:24,810
It's my fault for
believing you were well.
603
00:38:25,650 --> 00:38:27,090
That you would...
604
00:38:28,460 --> 00:38:29,690
Ever be well.
605
00:38:32,530 --> 00:38:34,710
I should've never let you come back.
606
00:38:36,030 --> 00:38:38,300
I should've never let you
anywhere near Maddie.
607
00:38:38,330 --> 00:38:40,130
- Dale, I am sorry.
- Please, please.
608
00:38:40,170 --> 00:38:42,390
Don't start making promises
609
00:38:42,400 --> 00:38:44,430
we both know you can't keep.
610
00:38:56,220 --> 00:38:58,290
Listen, if you want to
stay in Bristol Cove,
611
00:38:59,690 --> 00:39:01,620
you're gonna have to find
another place to live.
612
00:39:20,230 --> 00:39:21,300
[HISSES]
613
00:39:22,590 --> 00:39:24,260
[HISSES]
614
00:39:24,290 --> 00:39:26,160
[HISSES]
615
00:39:26,170 --> 00:39:27,230
[HISSES]
616
00:39:38,080 --> 00:39:40,730
[RYN] My sister. Here.
617
00:39:40,740 --> 00:39:42,370
Under dirt.
618
00:39:42,950 --> 00:39:46,770
Your mother. She die because we fight.
619
00:39:46,810 --> 00:39:49,510
- [HISSES]
- This is hallowed ground.
620
00:39:49,520 --> 00:39:51,370
These are our people.
621
00:39:51,380 --> 00:39:52,450
[HISSES]
622
00:39:53,660 --> 00:39:55,760
We all want to go back to water.
623
00:39:55,940 --> 00:39:58,509
All want the same thing.
624
00:39:58,510 --> 00:40:00,210
Home.
625
00:40:00,220 --> 00:40:02,850
But we cannot do it without humans.
626
00:40:03,140 --> 00:40:05,629
Humans. No good.
627
00:40:05,630 --> 00:40:06,940
They kill us.
628
00:40:06,950 --> 00:40:09,129
- Oh, yeah, well, you kill, too!
- [BEN] Xander, no!
629
00:40:09,130 --> 00:40:10,900
Yes.
630
00:40:11,200 --> 00:40:12,970
We kill humans, too.
631
00:40:13,370 --> 00:40:15,900
But this stops now.
632
00:40:17,630 --> 00:40:19,400
Humans weak.
633
00:40:19,430 --> 00:40:22,130
No, you're wrong.
634
00:40:22,170 --> 00:40:23,910
We know why you're angry.
635
00:40:23,920 --> 00:40:25,240
We're angry, too.
636
00:40:25,270 --> 00:40:27,210
See, we want to protect the ocean,
637
00:40:27,240 --> 00:40:29,780
but we are done begging.
638
00:40:29,810 --> 00:40:31,320
We're ready to fight.
639
00:40:31,340 --> 00:40:33,510
Together. With you.
640
00:40:35,090 --> 00:40:36,750
We need each other.
641
00:40:37,600 --> 00:40:39,070
To take back water.
642
00:41:08,820 --> 00:41:10,550
- [SEAGULLS CALLING]
- [MAN] Take it up!
643
00:41:13,560 --> 00:41:16,050
[MAN 2] All right, takin' it up!
644
00:41:18,360 --> 00:41:19,690
I got it!
645
00:41:19,730 --> 00:41:20,790
[MAN] Bring her in!
646
00:41:20,830 --> 00:41:23,030
Hold! Hold it!
647
00:41:23,080 --> 00:41:25,510
What the hell is that?!
648
00:41:29,480 --> 00:41:31,220
[HIGH-PITCHED CALL]
649
00:41:31,270 --> 00:41:35,100
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
41920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.