All language subtitles for Siren (2018) - 02x06 - Distress Call.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:05,410 Previously on Siren... 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,670 [RYN] Who do you think about? 3 00:00:06,710 --> 00:00:09,110 [MADDIE] I think about Ben... 4 00:00:09,140 --> 00:00:11,180 - and you. - The others. 5 00:00:11,210 --> 00:00:13,070 I bring together. 6 00:00:13,100 --> 00:00:15,020 Come. Home. 7 00:00:15,050 --> 00:00:17,080 I think we can help each other. That's your problem. 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,160 You want to get back in the water, I want that, too. 9 00:00:19,180 --> 00:00:21,720 And you, you're gonna help me get the one who killed my dad. 10 00:00:21,730 --> 00:00:23,569 Looks like they found something down there 11 00:00:23,570 --> 00:00:24,579 when they were dragging, 12 00:00:24,580 --> 00:00:26,200 that sonic cannon, mapping the ocean. 13 00:00:26,210 --> 00:00:27,790 - [BEN] What did they find? - Oil. 14 00:00:27,830 --> 00:00:30,030 This is gonna destroy our waters, you know that, right? 15 00:00:30,040 --> 00:00:31,569 [TED] What do you want me to do about it? 16 00:00:31,570 --> 00:00:33,520 Because, you know, we can't stop progress. 17 00:00:33,540 --> 00:00:35,370 [SUSAN] Glen was my dealer. 18 00:00:35,400 --> 00:00:37,200 I knew where he was staying, so I went there. 19 00:00:37,240 --> 00:00:39,970 [MADDIE] I find your ring, and we move forward. 20 00:00:40,010 --> 00:00:41,040 Who the hell are you? 21 00:00:41,080 --> 00:00:42,710 - [KNEE LANDS] - [MADDIE GROANS] 22 00:00:43,750 --> 00:00:45,110 - Aah! - [SNAP] 23 00:00:56,590 --> 00:00:58,290 Come. Now. 24 00:01:00,700 --> 00:01:02,290 I bring her. 25 00:01:02,330 --> 00:01:04,149 - Mom... - [GASPS] 26 00:01:04,150 --> 00:01:05,790 Mom? Mom. 27 00:01:06,030 --> 00:01:07,400 - Oh, my God! - We... 28 00:01:07,440 --> 00:01:08,500 Oh, my God. 29 00:01:08,540 --> 00:01:10,100 We found him like this, okay? 30 00:01:11,840 --> 00:01:13,760 Your father comes back tonight, right? 31 00:01:13,770 --> 00:01:14,930 Yeah. 32 00:01:17,440 --> 00:01:18,670 Call him. 33 00:01:18,680 --> 00:01:20,120 Call your dad. 34 00:01:21,630 --> 00:01:22,740 [HIGH-PITCHED CALL] 35 00:01:22,760 --> 00:01:26,540 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 36 00:01:33,040 --> 00:01:35,560 _ 37 00:01:37,420 --> 00:01:38,950 _ 38 00:01:42,500 --> 00:01:44,480 _ 39 00:01:58,750 --> 00:02:00,539 Mom left something here, and we just... 40 00:02:00,540 --> 00:02:01,640 Shh! 41 00:02:17,640 --> 00:02:18,700 Levi? 42 00:02:35,960 --> 00:02:37,220 Is anybody here? 43 00:02:39,760 --> 00:02:40,950 [SUSAN] It's my fault. 44 00:02:40,980 --> 00:02:42,960 The girls were trying to help me. 45 00:02:43,000 --> 00:02:44,400 [MADDIE] Mom wasn't here when it... 46 00:02:45,680 --> 00:02:47,280 When we found him. 47 00:02:48,850 --> 00:02:51,550 Well, it looks like he had some kind of accident. 48 00:02:51,590 --> 00:02:52,990 Yeah. 49 00:02:53,320 --> 00:02:54,690 Did you call the sheriff's station? 50 00:02:54,760 --> 00:02:57,320 We can't be part of anything like this 51 00:02:57,330 --> 00:03:00,960 because of Ryn's visa status. 52 00:03:04,400 --> 00:03:07,070 Well, then I guess I'll have to take care of this. 53 00:03:08,230 --> 00:03:09,900 Why don't you take your mother home? 54 00:03:09,940 --> 00:03:11,169 Let's go. 55 00:03:11,170 --> 00:03:13,500 - Ryn. - I'll take care of Ryn. 56 00:03:13,540 --> 00:03:14,670 She can fill me in. 57 00:03:15,840 --> 00:03:17,540 Where you staying these days? 58 00:03:17,580 --> 00:03:18,740 With Maddie. 59 00:03:21,080 --> 00:03:22,310 We share an apartment. 60 00:03:23,740 --> 00:03:25,920 I guess we'll be talking about that later. 61 00:03:39,030 --> 00:03:40,700 [CLATTERING] 62 00:03:48,840 --> 00:03:50,140 Where's Viv? 63 00:03:54,550 --> 00:03:55,610 - [GLASS BREAKS] - [HISSES] 64 00:03:55,650 --> 00:03:57,380 Shh. Quiet. 65 00:04:00,320 --> 00:04:01,450 Oh! 66 00:04:02,420 --> 00:04:04,050 [SIGHS] Tsk! 67 00:04:05,420 --> 00:04:08,420 I put that deadbolt on to keep you safe, 68 00:04:08,460 --> 00:04:11,290 and you go and smash your fool hand through the glass! 69 00:04:14,900 --> 00:04:17,440 Keep pressure on it until the bleeding stops. 70 00:04:21,310 --> 00:04:22,780 [HISSES] 71 00:04:23,300 --> 00:04:24,339 Hey, now. 72 00:04:24,340 --> 00:04:25,409 [HISSES] 73 00:04:25,410 --> 00:04:27,450 Sorry you're not happy here, 74 00:04:27,560 --> 00:04:30,390 but that's no reason to turn against a friend. 75 00:04:40,990 --> 00:04:42,760 [CELL PHONE BUZZES] 76 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 _ 77 00:04:49,780 --> 00:04:53,480 _ 78 00:04:53,640 --> 00:04:55,160 [LAUGHS] 79 00:04:55,800 --> 00:04:57,300 _ 80 00:05:00,450 --> 00:05:03,260 _ 81 00:05:19,080 --> 00:05:23,760 _ 82 00:05:38,080 --> 00:05:39,310 What the... 83 00:05:41,090 --> 00:05:42,220 No way. 84 00:05:42,970 --> 00:05:44,030 [HISSES] 85 00:05:44,420 --> 00:05:46,000 [LAUGHING] 86 00:05:46,040 --> 00:05:48,050 You don't even know how to use that, do you? 87 00:05:48,090 --> 00:05:50,090 [GROANS] 88 00:05:58,640 --> 00:05:59,700 This one. 89 00:05:59,780 --> 00:06:02,010 He kill your mother. 90 00:06:02,020 --> 00:06:03,170 You're her daughter? 91 00:06:03,200 --> 00:06:04,870 - [GROWLS] - Not kill. 92 00:06:04,910 --> 00:06:06,240 Need him. 93 00:06:06,270 --> 00:06:08,140 To move boat. 94 00:06:08,180 --> 00:06:09,910 [GRUNTS] 95 00:06:13,080 --> 00:06:14,550 You kill later. 96 00:06:14,580 --> 00:06:16,420 No, no! No, no! 97 00:06:24,930 --> 00:06:26,530 Aw, hell, no. 98 00:06:32,580 --> 00:06:35,040 We're just trying to keep you safe. 99 00:06:35,200 --> 00:06:37,500 So we lock it. 100 00:06:37,540 --> 00:06:38,600 [LOCK CLICKS] 101 00:06:38,640 --> 00:06:40,370 [CLICKS] 102 00:06:42,990 --> 00:06:44,820 I know you don't understand me. 103 00:06:44,860 --> 00:06:46,990 No locks in the ocean, right? 104 00:06:47,030 --> 00:06:48,460 [CHUCKLES] 105 00:06:54,560 --> 00:06:56,930 Eliza, take Viv upstairs. 106 00:06:56,970 --> 00:06:58,000 [HISSES] 107 00:06:58,040 --> 00:06:59,100 Go now. 108 00:07:11,770 --> 00:07:13,410 Well, hello. 109 00:07:18,730 --> 00:07:20,360 You... 110 00:07:20,390 --> 00:07:21,530 Here. 111 00:07:21,560 --> 00:07:22,689 Yes. 112 00:07:22,690 --> 00:07:23,760 Me... 113 00:07:25,300 --> 00:07:26,770 Here. 114 00:07:27,000 --> 00:07:30,230 Oh. Okay. 115 00:07:36,240 --> 00:07:38,810 The man. He hurt Maddie. 116 00:07:41,050 --> 00:07:43,250 So you killed him. 117 00:07:43,280 --> 00:07:44,480 Yes. 118 00:07:46,760 --> 00:07:48,830 You saved my daughter's life. 119 00:07:49,020 --> 00:07:51,520 I'll never be able to thank you enough. 120 00:07:53,430 --> 00:07:55,290 She means everything to me. 121 00:07:56,900 --> 00:07:58,460 Maddie is love. 122 00:08:01,030 --> 00:08:03,430 But you must know, this is bad. 123 00:08:04,570 --> 00:08:06,199 It's a big mess. 124 00:08:06,200 --> 00:08:07,370 Mess? 125 00:08:07,410 --> 00:08:10,440 We have laws on land that cannot be broken. 126 00:08:10,480 --> 00:08:12,440 You can't just kill someone, 127 00:08:12,480 --> 00:08:14,810 even if it seems like the right thing to do. 128 00:08:15,560 --> 00:08:16,680 Why? 129 00:08:16,720 --> 00:08:18,110 Because it's the law. 130 00:08:19,720 --> 00:08:21,750 It keeps people safe. 131 00:08:21,790 --> 00:08:23,720 Maddie not safe. 132 00:08:26,180 --> 00:08:28,510 No, she wasn't. 133 00:08:30,230 --> 00:08:31,960 But killing people is wrong. 134 00:08:34,000 --> 00:08:35,130 Always? 135 00:08:44,830 --> 00:08:49,050 I... sorry... for... 136 00:08:49,080 --> 00:08:50,410 [GROANS] 137 00:08:51,920 --> 00:08:53,920 Sorry... for... kill... 138 00:08:53,950 --> 00:08:55,320 [SHOUTS] 139 00:08:59,490 --> 00:09:01,660 [GRUNTING] 140 00:09:13,700 --> 00:09:15,940 Die, you freak! Just die! 141 00:09:15,970 --> 00:09:18,340 [PANTING] 142 00:09:30,990 --> 00:09:34,160 [LEVI GROANING] 143 00:09:40,770 --> 00:09:42,340 [PANTING] 144 00:09:42,370 --> 00:09:43,440 She... 145 00:09:44,470 --> 00:09:45,940 She tell me. 146 00:09:48,290 --> 00:09:49,590 To kill. 147 00:09:49,750 --> 00:09:51,750 Oh, so Hurricane Katrina just made you do it? 148 00:09:51,780 --> 00:09:53,520 What, you can't think for yourself? 149 00:09:58,600 --> 00:10:01,790 [FOOTSTEPS ON DECK] 150 00:10:05,590 --> 00:10:08,660 Stupid mermaid. Locked me up and left me with a phone. 151 00:10:12,430 --> 00:10:13,800 - [CELL PHONE BUZZING] - Wait. 152 00:10:13,840 --> 00:10:14,900 Is that you or me? 153 00:10:14,950 --> 00:10:17,070 - Who cares? Focus. - [BUZZING] 154 00:10:17,110 --> 00:10:18,300 Okay, yeah. 155 00:10:20,010 --> 00:10:21,640 [BUZZING] 156 00:10:21,680 --> 00:10:23,280 It's three o'clock in the morning. 157 00:10:23,310 --> 00:10:25,010 Yeah, it's three o'clock in the morning. 158 00:10:25,020 --> 00:10:26,280 Go away! 159 00:10:26,310 --> 00:10:27,580 - [LINE RINGING] - Come on, come on, 160 00:10:27,620 --> 00:10:28,810 pick up, pick up, pick up. 161 00:10:28,850 --> 00:10:30,450 - [MOANING] - [PHONE BUZZING] 162 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 Wait, wait, one second. 163 00:10:33,910 --> 00:10:36,379 [SIGHS] It's Xander. 164 00:10:36,380 --> 00:10:38,360 Well, it's him or me. 165 00:10:39,230 --> 00:10:40,810 - [CALVIN] Hey... - Oh, thank God. 166 00:10:40,820 --> 00:10:42,040 - Look, Calvin, I just. - This is Calvin. 167 00:10:42,060 --> 00:10:43,069 Leave me a message. 168 00:10:43,070 --> 00:10:44,900 Or better yet, send me some money. 169 00:10:44,930 --> 00:10:47,179 Oh, shit. Look, man, just, um, 170 00:10:47,180 --> 00:10:49,000 call me back as soon as you get this, okay? 171 00:10:50,630 --> 00:10:52,070 [WHISPERS] Idiot. 172 00:10:55,730 --> 00:10:57,630 [CELL PHONE BUZZES] 173 00:10:57,660 --> 00:10:59,430 Xander? 174 00:10:59,460 --> 00:11:01,900 Hey, Ben, I got no reception, so I gotta make this quick. 175 00:11:01,930 --> 00:11:03,130 Okay, what's happening? 176 00:11:03,170 --> 00:11:04,740 That whacked out mermaid that I rescued? 177 00:11:04,750 --> 00:11:06,100 She came back. 178 00:11:06,140 --> 00:11:07,540 She locked me in the hold of the North Star. 179 00:11:07,570 --> 00:11:08,630 - What? - Yeah. 180 00:11:08,640 --> 00:11:09,910 With the one who killed my dad. 181 00:11:09,940 --> 00:11:11,120 He's on the boat? 182 00:11:11,140 --> 00:11:13,260 Yeah. She locked him in here with me... 183 00:11:13,270 --> 00:11:14,580 That angry one. 184 00:11:14,610 --> 00:11:16,660 Now get your ass over here and get me out. 185 00:11:17,250 --> 00:11:19,480 [TIRES SCREECH] 186 00:11:22,840 --> 00:11:24,470 Oh. [LAUGHS] 187 00:11:24,510 --> 00:11:25,640 Thank you. 188 00:11:25,670 --> 00:11:26,770 Mm. 189 00:11:29,310 --> 00:11:30,410 Oh. 190 00:11:37,820 --> 00:11:39,720 [LAUGHS] 191 00:11:42,820 --> 00:11:46,330 You and I, we had a moment, didn't we? 192 00:11:46,360 --> 00:11:48,290 Back in the warehouse. 193 00:11:48,330 --> 00:11:49,460 Mm. 194 00:11:56,570 --> 00:11:58,870 You here. 195 00:11:58,910 --> 00:12:01,470 Me here. 196 00:12:01,580 --> 00:12:05,910 Oh. You want to stay here with me? 197 00:12:05,920 --> 00:12:07,220 Mm. 198 00:12:12,390 --> 00:12:13,480 [ENGINE STOPS] 199 00:12:15,220 --> 00:12:16,320 Okay, Ryn. 200 00:12:16,800 --> 00:12:19,230 So how do I say this? 201 00:12:20,480 --> 00:12:22,310 You know, my people, 202 00:12:22,350 --> 00:12:24,750 we tell stories of shape-shifters, 203 00:12:24,780 --> 00:12:26,250 creatures like you. 204 00:12:26,280 --> 00:12:28,620 Shape-shifter like me. 205 00:12:28,650 --> 00:12:32,890 Yes. And in those stories, the ones like you 206 00:12:33,920 --> 00:12:36,060 often represent the idea 207 00:12:36,090 --> 00:12:38,330 of two worlds coming together. 208 00:12:45,630 --> 00:12:46,930 Together. 209 00:12:46,970 --> 00:12:50,920 In the myths, they are very powerful 210 00:12:51,670 --> 00:12:54,340 and can be responsible for many things. 211 00:12:57,050 --> 00:12:58,830 The entire universe. 212 00:13:00,820 --> 00:13:02,540 They can change the world. 213 00:13:04,220 --> 00:13:07,020 And that change can be peaceful, good, 214 00:13:08,050 --> 00:13:09,180 or violent. 215 00:13:10,890 --> 00:13:12,060 Can kill? 216 00:13:13,230 --> 00:13:16,030 Yes, sometimes. 217 00:13:17,470 --> 00:13:19,500 But maybe that's your calling, 218 00:13:19,530 --> 00:13:22,000 to lead my kind and your kind 219 00:13:22,040 --> 00:13:25,300 to a peaceful existence in this new world. 220 00:13:29,480 --> 00:13:30,900 What happen now? 221 00:13:30,910 --> 00:13:32,540 [SIGHS] 222 00:13:32,580 --> 00:13:34,210 Now I clean up the mess. 223 00:13:34,250 --> 00:13:36,050 And you think about what you've done. 224 00:13:37,390 --> 00:13:38,580 Think? 225 00:13:39,850 --> 00:13:42,990 Think. Think before you do anything. 226 00:14:39,780 --> 00:14:42,380 [GAS CAN CLATTERING] 227 00:15:15,490 --> 00:15:17,430 - [WHISPERING] Come on! - Okay, all right. 228 00:15:17,440 --> 00:15:19,530 Whoa! Where do you think you're going? 229 00:15:19,560 --> 00:15:21,040 Xander, don't be stupid right now. 230 00:15:21,050 --> 00:15:22,710 We're taking him with us! You okay? 231 00:15:22,750 --> 00:15:24,050 You gotta be kidding me. 232 00:15:24,080 --> 00:15:25,390 - He's coming with us! - No, man! 233 00:15:25,400 --> 00:15:26,420 [FOOTSTEPS] 234 00:15:26,450 --> 00:15:28,739 - She heard us. - [LEVI GROANS] 235 00:15:28,740 --> 00:15:30,300 Go go go go go! 236 00:15:32,760 --> 00:15:34,090 [WHISPERS] Hey. 237 00:15:36,390 --> 00:15:38,260 - Hey! - [HISSES] 238 00:15:49,570 --> 00:15:50,670 [HISSES] 239 00:15:52,610 --> 00:15:53,770 [BEN] Hey. 240 00:15:55,880 --> 00:15:57,810 - [BEN] Go go go! - [XANDER] Help! 241 00:16:02,250 --> 00:16:03,950 [XANDER] Ah, he's heavy. 242 00:16:06,790 --> 00:16:08,139 [BEN] Come on, Xan! 243 00:16:08,140 --> 00:16:09,210 Come on! 244 00:16:09,790 --> 00:16:11,390 [GROANING] 245 00:16:16,330 --> 00:16:18,200 [SCREAMING] 246 00:16:24,580 --> 00:16:26,310 My God. 247 00:16:29,650 --> 00:16:31,710 [SCREAMING] 248 00:16:55,510 --> 00:16:57,400 You live. 249 00:17:03,250 --> 00:17:06,320 Come. To family. 250 00:17:07,390 --> 00:17:08,620 To water. 251 00:17:21,800 --> 00:17:22,929 No. 252 00:17:22,930 --> 00:17:24,430 Not safe. 253 00:17:24,440 --> 00:17:25,970 With Ryn. 254 00:17:26,230 --> 00:17:27,290 [HISSES] 255 00:17:31,780 --> 00:17:32,980 [LOCK CLICKS] 256 00:17:34,620 --> 00:17:37,550 All with Ryn will die! 257 00:17:40,860 --> 00:17:43,200 Maddie, I would have never let you go in that room 258 00:17:43,230 --> 00:17:45,020 if I knew Glen was there. 259 00:17:45,830 --> 00:17:47,700 I know, Mom. 260 00:17:47,730 --> 00:17:50,170 I am done with all that. 261 00:17:50,460 --> 00:17:51,860 Trust me. 262 00:17:57,010 --> 00:17:58,180 Wha... 263 00:18:10,620 --> 00:18:12,240 Try and get some rest. 264 00:18:47,590 --> 00:18:49,260 [XANDER] Okay, how is it possible 265 00:18:49,290 --> 00:18:51,649 that you guys don't have any liquor anywhere? 266 00:18:51,650 --> 00:18:53,619 Filing cabinet, top drawer. 267 00:18:53,620 --> 00:18:54,760 Right. 268 00:18:59,640 --> 00:19:01,140 This sucks, man. 269 00:19:01,170 --> 00:19:03,970 Why do you think she came after you and your boat? 270 00:19:03,980 --> 00:19:05,780 Who knows, man? She's a psycho. 271 00:19:10,580 --> 00:19:12,650 Or maybe she thought she could use me and the boat 272 00:19:12,680 --> 00:19:15,170 to stop Klesco from screwing up 273 00:19:15,200 --> 00:19:17,470 the water for her and her friends. 274 00:19:20,290 --> 00:19:21,520 Where'd she get that idea? 275 00:19:22,830 --> 00:19:24,790 She wouldn't know any of that on her own. 276 00:19:24,830 --> 00:19:28,300 She got the idea 'cause I'm a stupid idiot, okay? 277 00:19:28,330 --> 00:19:29,630 I took her there. 278 00:19:29,670 --> 00:19:30,970 I showed her Klesco's boats. 279 00:19:31,000 --> 00:19:32,130 I mean, all that stuff. 280 00:19:32,170 --> 00:19:33,690 What did you do, Xander? 281 00:19:35,340 --> 00:19:36,849 I tried to make a deal with her. 282 00:19:36,850 --> 00:19:38,610 I told her that 283 00:19:38,640 --> 00:19:41,110 I would help her stop the oil company and... 284 00:19:42,680 --> 00:19:44,360 She'd help me kill him. 285 00:19:44,370 --> 00:19:47,340 You were never going to kill him, Xan. 286 00:19:48,150 --> 00:19:49,550 You couldn't. 287 00:19:49,560 --> 00:19:52,030 I was just trying to do right by my dad, man. 288 00:19:54,490 --> 00:19:55,760 I should've done it, too, 289 00:19:55,790 --> 00:19:56,860 when I had the chance. 290 00:19:56,890 --> 00:19:59,290 You did the right thing, okay? 291 00:20:01,200 --> 00:20:02,860 It's what your dad would've wanted. 292 00:20:08,670 --> 00:20:10,030 So you made a deal with her? 293 00:20:12,890 --> 00:20:14,370 I thought I did. I don't know. 294 00:20:14,380 --> 00:20:16,120 What do you think she's gonna do next? 295 00:20:16,160 --> 00:20:17,820 I have no clue, man. She's bat shit. 296 00:20:17,830 --> 00:20:19,590 She take back. 297 00:20:19,620 --> 00:20:21,730 - She take what back? - Us. 298 00:20:21,760 --> 00:20:23,190 Good. That's exactly what we want, 299 00:20:23,230 --> 00:20:24,860 get her scaly ass back in the water. 300 00:20:28,290 --> 00:20:29,849 Dude, what's the deal, huh? 301 00:20:29,850 --> 00:20:30,930 Hey, man, um... 302 00:20:30,970 --> 00:20:32,300 What the hell? Why did you text me 303 00:20:32,320 --> 00:20:34,070 to meet you here in the middle of the night, huh? 304 00:20:34,110 --> 00:20:35,270 What are you doing here? 305 00:20:35,310 --> 00:20:36,869 What am I doing here? 306 00:20:36,870 --> 00:20:37,970 [BEN] Calvin? 307 00:20:40,310 --> 00:20:41,510 This is Levi. 308 00:20:42,650 --> 00:20:43,810 I know him. 309 00:20:46,650 --> 00:20:47,780 He's the one. 310 00:20:47,790 --> 00:20:48,950 Yeah. 311 00:20:51,190 --> 00:20:52,320 He's the one. 312 00:21:02,600 --> 00:21:04,760 A little bedtime snack. 313 00:21:04,770 --> 00:21:05,840 Sardines. 314 00:21:05,870 --> 00:21:07,300 [CAN OPENS] 315 00:21:07,340 --> 00:21:10,140 Sorry. From a can. It's all I have. 316 00:21:10,670 --> 00:21:12,070 Mm. 317 00:21:12,110 --> 00:21:13,810 - You. - Oh, yes. 318 00:21:13,850 --> 00:21:15,980 Women first, that's how you prefer it. 319 00:21:16,010 --> 00:21:17,510 Mm. 320 00:21:22,550 --> 00:21:24,190 - Okay, your turn. - Mm. 321 00:21:24,220 --> 00:21:25,490 Ah! [LAUGHS] 322 00:21:25,520 --> 00:21:27,520 Here, try this. 323 00:21:28,730 --> 00:21:30,020 Mm. 324 00:21:31,230 --> 00:21:32,490 Yes. 325 00:21:32,530 --> 00:21:34,760 [LAUGHS] Yes. 326 00:21:34,800 --> 00:21:36,460 - Mm. - [LAUGHING] 327 00:22:14,740 --> 00:22:16,240 [KNOCK ON DOOR] 328 00:22:16,270 --> 00:22:17,840 [MAN] Come on, Glen, what's goin' on, man? 329 00:22:17,870 --> 00:22:19,969 Whole town's up my ass waitin' on this haul. 330 00:22:19,970 --> 00:22:21,710 [CELL PHONE BUZZING] 331 00:22:22,420 --> 00:22:23,570 _ 332 00:22:23,580 --> 00:22:25,200 - [KNOCKING] - Your car's in the lot, dude! 333 00:22:25,210 --> 00:22:26,680 I know you're here! 334 00:22:45,080 --> 00:22:46,520 _ 335 00:22:58,310 --> 00:22:59,510 I am sorry. 336 00:23:00,590 --> 00:23:01,690 No. 337 00:23:03,050 --> 00:23:06,350 Ryn, you saved my life. 338 00:23:08,560 --> 00:23:10,190 I make trouble for you. 339 00:23:19,270 --> 00:23:21,570 You have nothing to apologize for. 340 00:24:03,300 --> 00:24:05,500 [SHOWER RUNNING] 341 00:24:15,100 --> 00:24:16,260 [TEXT ALERT CHIMES] 342 00:24:18,900 --> 00:24:21,300 _ 343 00:24:25,670 --> 00:24:27,820 _ 344 00:24:34,990 --> 00:24:37,830 All right, look, Xan, you're my buddy, 345 00:24:37,840 --> 00:24:40,800 all right? But you're also my boss, 346 00:24:42,070 --> 00:24:45,039 and, honestly, you've been a real piss poor boss 347 00:24:45,040 --> 00:24:47,200 these last couple of weeks. 348 00:24:47,210 --> 00:24:48,540 Yeah. 349 00:24:50,710 --> 00:24:53,940 What kind of idiot makes a deal with a wild animal? 350 00:24:56,020 --> 00:24:58,670 [MAN IN VIDEO] ... to make an impact on the fishing industry. 351 00:25:02,670 --> 00:25:05,160 _ 352 00:25:26,480 --> 00:25:28,110 [MUSIC PLAYING IN THE ANCHOR] 353 00:25:31,250 --> 00:25:33,650 - Hey. - Hey, man. 354 00:25:33,690 --> 00:25:35,390 I'm glad that you texted. 355 00:25:36,820 --> 00:25:39,160 I got something big to add to the story. 356 00:25:39,190 --> 00:25:42,190 It looks like my father... 357 00:25:42,230 --> 00:25:44,060 The owner of the local fishery... 358 00:25:45,170 --> 00:25:47,500 He's is in bed with big oil. 359 00:25:49,810 --> 00:25:50,910 Great story. 360 00:25:53,410 --> 00:25:54,770 Too bad we can't tell it. 361 00:25:55,710 --> 00:25:56,969 What do you mean? 362 00:25:56,970 --> 00:25:58,510 They're not gonna air it. 363 00:26:02,420 --> 00:26:03,820 They killed it. 364 00:26:03,850 --> 00:26:05,520 Who killed it? 365 00:26:05,530 --> 00:26:08,350 The soulless bloodsuckers at the network. 366 00:26:08,390 --> 00:26:10,060 Well, them and the soulless bloodsuckers at 367 00:26:10,090 --> 00:26:12,140 the oil company that sponsors the network. 368 00:26:12,260 --> 00:26:13,860 We can't let them do this. 369 00:26:13,890 --> 00:26:15,349 We can't stop them. 370 00:26:15,350 --> 00:26:16,930 We live in a world that's controlled 371 00:26:16,960 --> 00:26:18,890 by the same people who are destroying it. 372 00:26:18,900 --> 00:26:20,730 Look, I fought for this, believe me. 373 00:26:22,040 --> 00:26:24,290 This isn't a hill I'm ready to die on. 374 00:26:29,090 --> 00:26:30,120 [ELAINE] Good morning. 375 00:26:30,130 --> 00:26:31,370 Hey. 376 00:26:31,380 --> 00:26:33,380 - [TED] Ben. - [DOUG] What's up? 377 00:26:33,410 --> 00:26:35,080 Did you have anything to do with 378 00:26:35,110 --> 00:26:36,590 killing the Klesco Oil story? 379 00:26:36,620 --> 00:26:39,350 Uh, what's he talking about? What... What story? 380 00:26:39,390 --> 00:26:41,700 You knew KFGT was doing a story. 381 00:26:41,710 --> 00:26:43,870 Did you tell them to shut it down? 382 00:26:43,910 --> 00:26:46,170 I'm flattered you think I have that kind of power. 383 00:26:46,210 --> 00:26:47,910 [CHUCKLES] 384 00:26:47,940 --> 00:26:50,180 What's this? 385 00:26:50,210 --> 00:26:53,950 Huh? You said that you had no pull with the oil company. 386 00:26:53,980 --> 00:26:55,550 You're working with them. 387 00:26:56,340 --> 00:26:58,020 Dad, you lied to me. 388 00:26:58,040 --> 00:26:59,790 Whoa, nobody lied to anybody. 389 00:26:59,820 --> 00:27:01,480 You asked me if I could do anything 390 00:27:01,500 --> 00:27:03,100 to stop them, and I said no. 391 00:27:03,110 --> 00:27:04,960 The deal wasn't done until this morning. 392 00:27:04,990 --> 00:27:06,490 Deal? 393 00:27:07,940 --> 00:27:09,710 What are you doing with them? 394 00:27:13,590 --> 00:27:15,060 It was my idea, Ben. 395 00:27:16,480 --> 00:27:18,169 Pownall Seafood's leasing Klesco 396 00:27:18,170 --> 00:27:19,910 a strip of land for a pipeline. 397 00:27:21,510 --> 00:27:22,719 All right, so... 398 00:27:22,720 --> 00:27:24,760 So you are helping them 399 00:27:24,770 --> 00:27:26,620 bring oil on land. 400 00:27:26,650 --> 00:27:27,820 Why? 401 00:27:27,850 --> 00:27:30,099 Because, Ben, this town needs jobs, 402 00:27:30,100 --> 00:27:31,700 and this project will create them. 403 00:27:31,710 --> 00:27:33,679 Your father's helping make that happen. 404 00:27:33,680 --> 00:27:37,090 And I'm getting sick and tired of apologizing for it, frankly. 405 00:27:37,400 --> 00:27:39,130 Ben, come on, you're an environmentalist. 406 00:27:39,160 --> 00:27:40,590 You know these projects, these companies, 407 00:27:40,630 --> 00:27:42,730 have way less impact than they used to. 408 00:27:42,760 --> 00:27:46,520 We just had a beach full of dead whales, Mom. 409 00:27:47,420 --> 00:27:48,880 That's their impact. 410 00:27:49,000 --> 00:27:51,370 All the rest is just bullshit PR. 411 00:27:53,210 --> 00:27:55,340 They're moving in whether we like it or not. 412 00:27:55,380 --> 00:27:57,940 This town needs representation. 413 00:27:57,980 --> 00:28:00,980 How are you representing the town? 414 00:28:01,020 --> 00:28:03,110 By handing them your land? 415 00:28:03,150 --> 00:28:05,820 We hold the lease. That gives us power in the decision-making. 416 00:28:05,850 --> 00:28:08,320 If we don't stay involved, this town has no say at all. 417 00:28:08,360 --> 00:28:10,090 You want to stay involved? Okay. 418 00:28:11,490 --> 00:28:12,590 Tell them no. 419 00:28:13,150 --> 00:28:15,360 Make some noise, Dad. 420 00:28:15,400 --> 00:28:17,360 Do something. 421 00:28:25,840 --> 00:28:26,870 Screw it. 422 00:28:26,910 --> 00:28:28,610 Come on, Ben, 423 00:28:28,640 --> 00:28:30,810 there must be a way we can meet in the middle here. 424 00:28:33,240 --> 00:28:35,840 No, Mom, there isn't. 425 00:29:01,700 --> 00:29:02,980 _ 426 00:29:07,130 --> 00:29:09,120 _ 427 00:29:18,250 --> 00:29:19,490 Hey. Hey. Hey. 428 00:29:21,900 --> 00:29:23,139 Maddie, I... 429 00:29:23,140 --> 00:29:25,270 I tried to reach you. 430 00:29:26,300 --> 00:29:27,370 What happened? 431 00:29:30,970 --> 00:29:32,500 Hey, come on. 432 00:29:36,990 --> 00:29:38,090 [BEN] Did he hurt you? 433 00:29:38,600 --> 00:29:39,670 No. 434 00:29:40,770 --> 00:29:41,940 She stopped him. 435 00:29:45,150 --> 00:29:47,050 She saved my life, Ben. 436 00:29:48,550 --> 00:29:51,290 [CELL PHONE RINGING] 437 00:29:51,740 --> 00:29:53,140 Where's Ryn? 438 00:29:53,660 --> 00:29:55,520 Katrina's on the war path. 439 00:30:11,710 --> 00:30:13,050 So who was he? 440 00:30:15,490 --> 00:30:18,160 His name was Glen. 441 00:30:18,920 --> 00:30:20,260 Glen Jenkins. 442 00:30:20,930 --> 00:30:23,570 He was a dealer in Port Angeles. 443 00:30:23,580 --> 00:30:24,710 Your dealer? 444 00:30:24,720 --> 00:30:27,420 For a while, yeah. 445 00:30:27,690 --> 00:30:29,320 But I hadn't seen him lately. 446 00:30:29,360 --> 00:30:32,220 I'd been clean for a month before I came back. 447 00:30:33,480 --> 00:30:34,840 I swear. 448 00:30:34,850 --> 00:30:36,140 Then I don't understand, 449 00:30:36,150 --> 00:30:39,260 'cause you'd been clean here with us for almost a year. 450 00:30:39,300 --> 00:30:40,559 What happened? 451 00:30:40,560 --> 00:30:42,310 I don't know. There was... 452 00:30:42,470 --> 00:30:44,340 an extra minute in the day. 453 00:30:44,370 --> 00:30:46,370 You could've told me. 454 00:30:46,380 --> 00:30:47,600 I would've helped. 455 00:30:47,640 --> 00:30:49,770 Like I always did. 456 00:30:51,090 --> 00:30:52,180 Again. 457 00:30:57,280 --> 00:30:59,110 I was at the supermarket. 458 00:30:59,150 --> 00:31:01,080 I was high as a kite, 459 00:31:01,120 --> 00:31:03,550 and I thought, "I can't go home. I can't do this again." 460 00:31:06,160 --> 00:31:07,250 So I ran. 461 00:31:08,790 --> 00:31:12,030 And someone introduced me to Glen. 462 00:31:12,060 --> 00:31:14,600 And I needed a place to stay, and he had one. 463 00:31:14,930 --> 00:31:16,670 How long were you with him? 464 00:31:18,800 --> 00:31:19,900 Eight months. 465 00:31:21,370 --> 00:31:23,300 I was just staying there, 466 00:31:23,470 --> 00:31:25,710 cooking and cleaning and... 467 00:31:27,810 --> 00:31:28,880 And then, uh, 468 00:31:31,710 --> 00:31:33,480 things got really bad. 469 00:31:33,520 --> 00:31:34,650 He hit you. 470 00:31:34,680 --> 00:31:35,820 Yeah. 471 00:31:39,720 --> 00:31:42,820 And then I found out how big his business was. 472 00:31:42,860 --> 00:31:44,159 His business? 473 00:31:44,160 --> 00:31:45,810 Yeah, he supplied to smaller 474 00:31:45,820 --> 00:31:47,430 dealers up and down the coast. 475 00:31:48,430 --> 00:31:50,260 They called him "The Chemist." 476 00:31:59,660 --> 00:32:01,060 For what it's worth, 477 00:32:01,070 --> 00:32:03,970 you're the best man I've ever known. 478 00:32:04,910 --> 00:32:06,010 Compared to what? 479 00:32:07,550 --> 00:32:08,650 Him? 480 00:32:19,230 --> 00:32:21,090 We got to get them off the North Star. 481 00:32:21,130 --> 00:32:22,960 And back into that water. 482 00:32:26,930 --> 00:32:28,200 You ready for a fight? 483 00:32:30,070 --> 00:32:31,270 Aw, hell, no. 484 00:32:33,490 --> 00:32:35,730 I'm just messing with you, man. 485 00:32:36,310 --> 00:32:38,049 I'm down for whatever it takes. 486 00:32:38,050 --> 00:32:39,880 We can stop hiding up in here. 487 00:32:39,900 --> 00:32:41,180 Right. 488 00:32:44,420 --> 00:32:46,650 Called Jerry. Gave him the day off. 489 00:32:49,740 --> 00:32:51,100 We have five minutes. 490 00:32:51,110 --> 00:32:52,190 For what? 491 00:32:52,230 --> 00:32:53,520 This is the footage I took 492 00:32:53,540 --> 00:32:55,260 of Klesco's sonic mapping device. 493 00:32:55,300 --> 00:32:58,230 - [BOOM] - Now, if we wanted to do something, 494 00:32:58,270 --> 00:33:00,200 we'd have five minutes to get close enough 495 00:33:00,230 --> 00:33:02,040 to screw up that sonic cannon. 496 00:33:02,360 --> 00:33:04,590 You've heard of Sea First. 497 00:33:05,140 --> 00:33:06,870 Environmental activists. 498 00:33:06,910 --> 00:33:10,080 Yeah, more like Eco-terrorists. 499 00:33:10,110 --> 00:33:11,780 Nobody thought we were big enough 500 00:33:11,810 --> 00:33:13,580 to make an impact in the fishing industry. 501 00:33:13,610 --> 00:33:16,920 But then we rammed one big, bad-boy ship and, bam, 502 00:33:16,950 --> 00:33:19,780 the world saw that footage of us crashing into that ship, 503 00:33:19,800 --> 00:33:21,440 and people sat up and paid attention. 504 00:33:21,450 --> 00:33:22,750 I'm telling you, it was like 505 00:33:22,760 --> 00:33:24,019 the shot heard 'round the world. 506 00:33:24,020 --> 00:33:25,049 The next thing you know, 507 00:33:25,050 --> 00:33:26,759 drift nets were actually banned. 508 00:33:26,760 --> 00:33:28,430 Ever hear of David and Goliath? 509 00:33:28,440 --> 00:33:30,950 "Little hits big" can be surprisingly effective 510 00:33:30,960 --> 00:33:32,430 - when it comes to perception. - [CLICK] 511 00:33:32,470 --> 00:33:35,070 They stopped the use of drift nets in the industry, 512 00:33:35,100 --> 00:33:37,939 forced them to modify their practices forever. 513 00:33:37,940 --> 00:33:39,270 What are you trying to tell me? 514 00:33:39,310 --> 00:33:41,110 That ship out on the horizon? 515 00:33:42,310 --> 00:33:43,810 It's just the first one. 516 00:33:43,840 --> 00:33:45,310 There's a bigger ship coming. 517 00:33:45,350 --> 00:33:48,280 A drill ship, then a rig and a pipeline. 518 00:33:49,520 --> 00:33:50,810 So I'm saying 519 00:33:50,850 --> 00:33:53,580 that if we wanted to make a statement now, 520 00:33:53,620 --> 00:33:56,120 we'd have five minutes. 521 00:33:56,160 --> 00:33:58,860 That's how much time there is between noise blasts. 522 00:33:58,890 --> 00:34:00,580 The amount time we would have 523 00:34:00,590 --> 00:34:02,560 to make an impact on Klesco Oil. 524 00:34:03,500 --> 00:34:04,830 I know this sounds crazy. 525 00:34:04,860 --> 00:34:05,960 No. 526 00:34:09,240 --> 00:34:11,470 Ryn broke the law to save my life. 527 00:34:13,640 --> 00:34:15,110 I'm ready to do something. 528 00:34:16,310 --> 00:34:17,610 Okay. 529 00:34:18,880 --> 00:34:20,210 Let's make some noise. 530 00:34:21,210 --> 00:34:23,710 [POLICE RADIO CHATTER] 531 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 [LINE RINGING] 532 00:34:33,930 --> 00:34:35,460 [CELL PHONE BUZZING] 533 00:34:38,610 --> 00:34:39,910 Marissa, what's up? 534 00:34:39,950 --> 00:34:42,520 Some poor idiot at the Siren Song Motel 535 00:34:42,540 --> 00:34:45,080 decided to take a shower while speeding on coke. 536 00:34:45,120 --> 00:34:47,059 Slipped, broke his neck, and died. 537 00:34:47,060 --> 00:34:48,490 Why call me? 538 00:34:48,500 --> 00:34:50,010 I wanted to give you a heads up. 539 00:34:50,020 --> 00:34:53,150 Initial recon ties this guy to Susan. 540 00:34:54,200 --> 00:34:56,100 What sort of ties are we talking about? 541 00:34:56,110 --> 00:34:58,700 Word has it they were living together in Port Angeles. 542 00:34:58,730 --> 00:35:00,409 I didn't want it to wind up in the 543 00:35:00,410 --> 00:35:02,140 local papers without you knowing. 544 00:35:03,840 --> 00:35:05,350 Who was this guy? 545 00:35:05,360 --> 00:35:07,460 Name's Glen Jenkin. 546 00:35:10,440 --> 00:35:12,660 This guy was trafficking 547 00:35:12,680 --> 00:35:15,459 a shit ton of illegal substances. 548 00:35:15,460 --> 00:35:16,950 Hmm. 549 00:35:16,990 --> 00:35:18,720 Hmm? Hmm what? 550 00:35:18,750 --> 00:35:20,930 [DALE] How many open cases do we have 551 00:35:20,960 --> 00:35:22,260 with local drug trafficking? 552 00:35:22,290 --> 00:35:23,920 They ain't getting here by themselves. 553 00:35:23,960 --> 00:35:25,560 You're thinking... 554 00:35:25,590 --> 00:35:28,260 I think that our missing link just raised its ugly head. 555 00:35:28,300 --> 00:35:30,080 [MARISSA] Almost snapped it off. 556 00:35:30,470 --> 00:35:32,210 I got a hunch. 557 00:35:32,220 --> 00:35:33,730 About what? 558 00:35:33,770 --> 00:35:35,900 [DALE] Before I was laid off, I was trying to find 559 00:35:35,940 --> 00:35:38,970 this big supplier they called, um, The Chemist. 560 00:35:39,010 --> 00:35:40,910 Maybe that's who your dead guy is. 561 00:35:40,940 --> 00:35:42,059 Might have something to do with 562 00:35:42,060 --> 00:35:43,830 Donnie's homicide. I can't be sure. 563 00:35:44,480 --> 00:35:46,610 Maybe I'll take another look at that file. 564 00:35:46,650 --> 00:35:47,780 Check it out. 565 00:35:50,520 --> 00:35:51,580 [BEEP] 566 00:35:59,130 --> 00:36:01,330 [DONNA SCREAMING] 567 00:36:01,360 --> 00:36:04,560 [SCREAMING] 568 00:36:06,830 --> 00:36:09,270 [SCREAMING] 569 00:36:09,300 --> 00:36:11,670 [SCREAMING] 570 00:36:11,700 --> 00:36:15,040 [DONNA SCREAMING] 571 00:36:16,510 --> 00:36:19,370 Is my fault. I lose them to her. 572 00:36:20,010 --> 00:36:22,680 Ben says she beat Levi near to death 573 00:36:22,720 --> 00:36:25,520 because he wouldn't go with her of his own free will. 574 00:36:25,550 --> 00:36:27,520 You didn't lose them. 575 00:36:27,550 --> 00:36:29,090 She took them. 576 00:36:34,430 --> 00:36:36,030 Bad if she is leader. 577 00:36:36,060 --> 00:36:38,230 Danger for all. 578 00:36:38,260 --> 00:36:41,500 She will fight to have what she wants. 579 00:36:41,530 --> 00:36:42,730 Or she dies. 580 00:36:43,490 --> 00:36:46,070 But you both want the same thing, 581 00:36:46,110 --> 00:36:48,570 just to be able to go back into the water. 582 00:36:48,610 --> 00:36:51,010 But is different. 583 00:36:51,040 --> 00:36:55,380 She can only see us and humans. 584 00:36:55,410 --> 00:36:56,750 Not together. 585 00:36:58,580 --> 00:36:59,850 Like Donna. 586 00:37:04,020 --> 00:37:05,860 I go to sister's grave. 587 00:37:07,530 --> 00:37:11,160 To think before I fight. 588 00:37:25,460 --> 00:37:27,760 [FOOTSTEPS] 589 00:37:27,800 --> 00:37:29,130 [HISSES] 590 00:37:30,070 --> 00:37:31,230 [HISSES] 591 00:37:37,670 --> 00:37:39,470 Ryn alone. 592 00:37:39,710 --> 00:37:40,910 Weak. 593 00:37:43,780 --> 00:37:45,410 I take you. 594 00:37:46,620 --> 00:37:47,880 [SOFT HISS] 595 00:37:53,390 --> 00:37:55,510 You must be hungry. There's leftover chicken. 596 00:37:55,520 --> 00:37:57,550 I can always whip something up for lunch. 597 00:37:58,660 --> 00:38:00,080 I'm not hungry. 598 00:38:04,220 --> 00:38:06,980 You know, the situation you put Maddie in last night was... 599 00:38:12,320 --> 00:38:13,630 I'm not saying you're the only 600 00:38:13,640 --> 00:38:15,480 one to blame for what happened. 601 00:38:16,480 --> 00:38:17,930 We both put her there. 602 00:38:22,120 --> 00:38:24,810 It's my fault for believing you were well. 603 00:38:25,650 --> 00:38:27,090 That you would... 604 00:38:28,460 --> 00:38:29,690 Ever be well. 605 00:38:32,530 --> 00:38:34,710 I should've never let you come back. 606 00:38:36,030 --> 00:38:38,300 I should've never let you anywhere near Maddie. 607 00:38:38,330 --> 00:38:40,130 - Dale, I am sorry. - Please, please. 608 00:38:40,170 --> 00:38:42,390 Don't start making promises 609 00:38:42,400 --> 00:38:44,430 we both know you can't keep. 610 00:38:56,220 --> 00:38:58,290 Listen, if you want to stay in Bristol Cove, 611 00:38:59,690 --> 00:39:01,620 you're gonna have to find another place to live. 612 00:39:20,230 --> 00:39:21,300 [HISSES] 613 00:39:22,590 --> 00:39:24,260 [HISSES] 614 00:39:24,290 --> 00:39:26,160 [HISSES] 615 00:39:26,170 --> 00:39:27,230 [HISSES] 616 00:39:38,080 --> 00:39:40,730 [RYN] My sister. Here. 617 00:39:40,740 --> 00:39:42,370 Under dirt. 618 00:39:42,950 --> 00:39:46,770 Your mother. She die because we fight. 619 00:39:46,810 --> 00:39:49,510 - [HISSES] - This is hallowed ground. 620 00:39:49,520 --> 00:39:51,370 These are our people. 621 00:39:51,380 --> 00:39:52,450 [HISSES] 622 00:39:53,660 --> 00:39:55,760 We all want to go back to water. 623 00:39:55,940 --> 00:39:58,509 All want the same thing. 624 00:39:58,510 --> 00:40:00,210 Home. 625 00:40:00,220 --> 00:40:02,850 But we cannot do it without humans. 626 00:40:03,140 --> 00:40:05,629 Humans. No good. 627 00:40:05,630 --> 00:40:06,940 They kill us. 628 00:40:06,950 --> 00:40:09,129 - Oh, yeah, well, you kill, too! - [BEN] Xander, no! 629 00:40:09,130 --> 00:40:10,900 Yes. 630 00:40:11,200 --> 00:40:12,970 We kill humans, too. 631 00:40:13,370 --> 00:40:15,900 But this stops now. 632 00:40:17,630 --> 00:40:19,400 Humans weak. 633 00:40:19,430 --> 00:40:22,130 No, you're wrong. 634 00:40:22,170 --> 00:40:23,910 We know why you're angry. 635 00:40:23,920 --> 00:40:25,240 We're angry, too. 636 00:40:25,270 --> 00:40:27,210 See, we want to protect the ocean, 637 00:40:27,240 --> 00:40:29,780 but we are done begging. 638 00:40:29,810 --> 00:40:31,320 We're ready to fight. 639 00:40:31,340 --> 00:40:33,510 Together. With you. 640 00:40:35,090 --> 00:40:36,750 We need each other. 641 00:40:37,600 --> 00:40:39,070 To take back water. 642 00:41:08,820 --> 00:41:10,550 - [SEAGULLS CALLING] - [MAN] Take it up! 643 00:41:13,560 --> 00:41:16,050 [MAN 2] All right, takin' it up! 644 00:41:18,360 --> 00:41:19,690 I got it! 645 00:41:19,730 --> 00:41:20,790 [MAN] Bring her in! 646 00:41:20,830 --> 00:41:23,030 Hold! Hold it! 647 00:41:23,080 --> 00:41:25,510 What the hell is that?! 648 00:41:29,480 --> 00:41:31,220 [HIGH-PITCHED CALL] 649 00:41:31,270 --> 00:41:35,100 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 41920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.