All language subtitles for Secret Love (Kara) E04 AIRENs357.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 2 00:00:21,403 --> 00:00:24,784 When I was seven years old, I came to Korea for one week. 3 00:00:26,575 --> 00:00:28,768 This is my second time. 4 00:00:52,674 --> 00:00:54,866 [We are informing you of the death of Melly's father. A legal representative at the church 5 00:00:54,866 --> 00:00:58,326 is keeping custody of the will that includes the inheritance he has left for his daughter.] 6 00:01:01,269 --> 00:01:02,791 [Grace Church's Father Saint Peter] 7 00:01:49,505 --> 00:01:50,581 Oh my gosh. 8 00:01:51,380 --> 00:01:52,659 Not again. 9 00:01:54,310 --> 00:01:55,704 I hate this. 10 00:01:56,750 --> 00:01:59,844 This feeling of nausea that comes whenever I get nervous. 11 00:02:01,268 --> 00:02:02,812 I feel like throwing up. 12 00:02:16,273 --> 00:02:17,439 Hey! 13 00:02:18,350 --> 00:02:19,514 Hey! 14 00:02:28,550 --> 00:02:29,636 Hey! 15 00:02:29,637 --> 00:02:31,291 - Hey! - Grace Cathedral please. 16 00:02:31,292 --> 00:02:32,571 Hey! 17 00:02:34,241 --> 00:02:35,662 Hey, get him! 18 00:02:35,663 --> 00:02:37,734 Stop right there! 19 00:02:50,061 --> 00:02:53,772 Whenever that happens, I close my eyes and repeat 20 00:02:53,773 --> 00:02:57,711 one, two, three. 21 00:02:58,275 --> 00:03:00,512 Like magic, I begin to relax. 22 00:03:01,243 --> 00:03:04,871 When I open my eyes, I wish everything disappeared. 23 00:03:04,906 --> 00:03:06,466 Just like magic. 24 00:03:18,134 --> 00:03:21,050 Seriously, I'm going to lose my mind. 25 00:03:21,819 --> 00:03:25,306 Where in the world did I put that thing? Oh my goodness. 26 00:03:25,307 --> 00:03:26,793 You startled me. 27 00:03:26,794 --> 00:03:28,443 You almost scared me to death. 28 00:03:28,444 --> 00:03:32,014 You should've alerted me to your presence upon entering the room. 29 00:03:33,983 --> 00:03:35,413 Yes, I know. 30 00:03:35,824 --> 00:03:38,482 I just can't find it right now because I put it in a really safe place. 31 00:03:40,213 --> 00:03:43,697 If you keep nagging me like that, I'm going to stop running errands for you. 32 00:03:50,958 --> 00:03:53,875 This is going too far. How am I supposed to pay back 50 million won? 33 00:03:55,311 --> 00:03:56,842 I'm about to lose my mind. 34 00:03:58,942 --> 00:04:00,211 I need you to help me. 35 00:04:00,549 --> 00:04:04,475 If I win this, then five percent of it... No, I'll give you ten percent of it. 36 00:04:05,879 --> 00:04:08,300 That's not a bad deal as far as tithing goes, don't you think? 37 00:04:08,942 --> 00:04:09,958 Huh? 38 00:04:09,923 --> 00:04:11,281 And if you have the time 39 00:04:11,282 --> 00:04:13,932 can you break Bong Ja's ankle for running away with my 50 million won? 40 00:04:15,568 --> 00:04:17,255 Then I'll put all my faith in you, God. 41 00:04:18,079 --> 00:04:19,104 Amen. 42 00:04:24,697 --> 00:04:26,013 Hey, Goldilocks. 43 00:04:26,742 --> 00:04:28,029 You're laughing at me? 44 00:04:28,030 --> 00:04:30,576 You laugh at me when I almost got killed because you stole the taxi from me? 45 00:04:31,122 --> 00:04:33,533 - Stole? - Don't even try to play dumb. 46 00:04:33,534 --> 00:04:34,582 You wanna die? 47 00:04:34,583 --> 00:04:35,960 I won't let you go just because we're in a church. 48 00:04:35,961 --> 00:04:37,340 I'm not that nice of a guy. 49 00:04:37,341 --> 00:04:38,481 Nice? 50 00:04:39,090 --> 00:04:41,203 God, I'd like to add this one to the list. 51 00:04:41,204 --> 00:04:42,934 Can you take care of this dumb Goldilocks too? 52 00:04:42,935 --> 00:04:45,857 If you don't, then I'm seriously going to pray at a temple, okay? 53 00:04:47,374 --> 00:04:51,261 There you go threatening God again in his house. 54 00:04:51,262 --> 00:04:54,383 - That's because I'm desperate. - Then you should be praying harder. 55 00:04:54,384 --> 00:04:55,563 Who do you think you're threatening? 56 00:04:55,564 --> 00:04:59,543 I'm not that nice of a guy either, you rascal. Follow me. 57 00:05:03,283 --> 00:05:04,754 Goldilocks? 58 00:05:04,755 --> 00:05:06,770 From New York? 59 00:05:07,528 --> 00:05:08,696 Yes. 60 00:05:09,415 --> 00:05:10,710 I'm here for my inheritance. 61 00:05:17,445 --> 00:05:20,680 [All property owned shall be bequeathed to his daughter in New York...] 62 00:05:22,425 --> 00:05:23,805 You read it all, right? 63 00:05:23,806 --> 00:05:26,368 It is just as you see here in this will. 64 00:05:26,369 --> 00:05:27,801 Give it to me. 65 00:05:27,802 --> 00:05:29,699 - The inheritance. - Oh. 66 00:05:30,239 --> 00:05:32,413 Yes, of course of course. 67 00:05:32,672 --> 00:05:36,754 But the thing is, I will give it to you, under one condition. 68 00:05:38,694 --> 00:05:42,790 You'll find two cards in this box that your father left behind for you. 69 00:05:42,791 --> 00:05:45,344 One is a puzzle that you're going to have to solve 70 00:05:45,345 --> 00:05:47,376 and the other one is a hint. 71 00:05:48,298 --> 00:05:50,918 You just told me that you were going to give me my inheritance 72 00:05:50,919 --> 00:05:52,095 but now there's a puzzle? 73 00:05:52,096 --> 00:05:53,185 Yeah. 74 00:05:54,310 --> 00:05:55,500 Here. 75 00:05:56,514 --> 00:05:59,094 You have to find out what the meaning of the drawing on that card is first 76 00:05:59,095 --> 00:06:01,342 before you can receive the other card, Melly. 77 00:06:01,343 --> 00:06:03,488 - The meaning of the drawing? - But... 78 00:06:03,887 --> 00:06:05,630 you only have seven days to figure it out. 79 00:06:05,631 --> 00:06:10,158 The condition states that you have to figure out the whole puzzle within that time. 80 00:06:10,159 --> 00:06:11,914 What if I can't? 81 00:06:13,080 --> 00:06:14,243 Why wouldn't you be able to do it? 82 00:06:14,244 --> 00:06:16,943 You have to find the answer no matter what it takes. 83 00:06:16,944 --> 00:06:18,620 I hate anything complicated. 84 00:06:18,621 --> 00:06:20,336 I'm not solving it and I don't want my inheritance. 85 00:06:21,237 --> 00:06:22,261 No, wait. 86 00:06:23,416 --> 00:06:26,046 I must've gone crazy. 87 00:06:26,047 --> 00:06:27,274 I can't believe I came all the way from New York. 88 00:06:27,275 --> 00:06:29,121 This is absolutely absurd. What the heck is all that about? 89 00:06:29,671 --> 00:06:31,165 Puzzle? Are you kidding me? 90 00:06:33,193 --> 00:06:36,748 What? What do you want? I told her everything. 91 00:06:43,968 --> 00:06:45,054 Hey, New York! 92 00:06:51,142 --> 00:06:52,483 Want me to help you with this? 93 00:06:52,484 --> 00:06:54,437 Why do you have that? 94 00:06:55,779 --> 00:06:57,527 Because I'm just trying to help you. 95 00:07:02,798 --> 00:07:05,150 It seems like I'm the one who should help you. 96 00:07:11,426 --> 00:07:12,480 Hey! 97 00:07:17,590 --> 00:07:18,626 Hey! 98 00:07:59,133 --> 00:08:00,653 No, this way! 99 00:08:09,666 --> 00:08:10,872 Give it to me. 100 00:08:11,408 --> 00:08:12,972 I thought you said that you didn't want it. 101 00:08:15,290 --> 00:08:17,232 But I still want you to give it to me! 102 00:08:20,013 --> 00:08:21,243 Wait. 103 00:08:21,077 --> 00:08:22,728 I'll help you solve this puzzle. 104 00:08:22,729 --> 00:08:24,333 But give me 50 million won when you get your inheritance. 105 00:08:24,334 --> 00:08:26,897 I'm... really good at solving puzzles. 106 00:08:28,267 --> 00:08:30,875 - Just hand it over. - Only if you promise me. 107 00:08:33,753 --> 00:08:35,784 Okay, fine! Just hand it over! 108 00:08:38,819 --> 00:08:40,667 You promised, okay? 109 00:08:52,443 --> 00:08:54,481 I thought you said that you're good at solving puzzles. 110 00:08:55,735 --> 00:08:56,769 I can solve this... 111 00:08:57,226 --> 00:08:59,038 with 10,000 won. 112 00:09:06,304 --> 00:09:07,729 Amazing. 113 00:09:07,730 --> 00:09:10,422 - It's finished. - What's finished? 114 00:09:10,457 --> 00:09:13,499 - We haven't even started. - What does this card mean? 115 00:09:13,500 --> 00:09:18,039 Oh my goodness... you youngsters are so clueless. 116 00:09:18,296 --> 00:09:21,220 What... you're not getting any vibes at all? 117 00:09:21,221 --> 00:09:22,596 Vibes! 118 00:09:22,597 --> 00:09:24,410 What? What vibes? 119 00:09:25,198 --> 00:09:28,347 This card represents the two of you. It's the card of destiny. 120 00:09:28,348 --> 00:09:29,831 Destiny? 121 00:09:30,505 --> 00:09:31,689 Us? 122 00:09:34,018 --> 00:09:38,245 I promise that I'll be back, okay? Don't cry, Tae Yang. 123 00:09:38,246 --> 00:09:42,505 - Promise me that we'll meet again, Melly. - Okay. 124 00:09:42,506 --> 00:09:44,202 Promise me. 125 00:09:48,643 --> 00:09:50,103 Lee Tae Yang? 126 00:09:50,104 --> 00:09:52,793 - You can't be... Melly? - Yeah, that's right. 127 00:09:54,348 --> 00:09:56,350 But how can you be Melly? 128 00:09:57,077 --> 00:09:58,329 This is unbelievable. 129 00:09:58,330 --> 00:10:01,246 I'm not the one saying all this, it's the card. 130 00:10:02,118 --> 00:10:06,145 - It's like talking about eternity, is it? - Shit! 131 00:10:12,224 --> 00:10:14,540 There should be a law banning first loves from ever meeting again. 132 00:10:16,260 --> 00:10:18,997 That's enough. I'm not happy about this either. 133 00:10:18,998 --> 00:10:21,260 You're the one being chased for ripping off money. 134 00:10:21,261 --> 00:10:22,588 I didn't rip anyone off. 135 00:10:22,589 --> 00:10:24,878 I'm the one suffering from lending all my money to my cousin. 136 00:10:25,390 --> 00:10:26,577 Is that right? 137 00:10:26,578 --> 00:10:28,865 You were such a sweet and innocent kid... and you turned out like this? 138 00:10:28,866 --> 00:10:30,054 Look who's talking. 139 00:10:30,055 --> 00:10:32,334 You always used to cry whenever I wasn't around. 140 00:10:32,673 --> 00:10:33,949 But you talk and act like a bully now. 141 00:10:35,118 --> 00:10:38,309 - I miss those old and simpler days. - Me too. 142 00:10:38,815 --> 00:10:40,872 I dreamt about the old days every once in a while. 143 00:10:42,198 --> 00:10:43,673 You used to dream about me too? 144 00:10:43,674 --> 00:10:44,885 You missed me that much? 145 00:10:44,886 --> 00:10:46,495 No, not about you. 146 00:10:46,496 --> 00:10:49,321 I used to dream about the magic act we saw. 147 00:11:01,218 --> 00:11:02,384 Oh yeah... 148 00:11:03,912 --> 00:11:06,517 I remember you cried and threw a tantrum about wanting to see his magic tricks. 149 00:11:07,066 --> 00:11:08,191 And... 150 00:11:08,593 --> 00:11:12,865 I remember how you screamed and cried when that white pigeon pooped on your head 151 00:11:12,900 --> 00:11:15,179 and you also cried when you fell in the ocean. 152 00:11:15,576 --> 00:11:16,823 Did I? 153 00:11:17,362 --> 00:11:18,412 'Did I?' 154 00:11:18,413 --> 00:11:21,992 Do you know how bad of a spanking I got from my mom when I lost my bike because of you? 155 00:11:21,993 --> 00:11:23,527 She spanked me because my clothes were wet. 156 00:11:23,528 --> 00:11:24,820 She spanked me every single day for a week straight. 157 00:11:24,821 --> 00:11:26,156 And you're asking me if you cried? 158 00:11:26,666 --> 00:11:29,096 Then why did you still play with me? Did you like me? 159 00:11:30,064 --> 00:11:31,727 Yeah right... 160 00:11:32,288 --> 00:11:33,645 That's because... 161 00:11:33,943 --> 00:11:35,994 I was just curious because I heard some pale and skinny 162 00:11:35,995 --> 00:11:37,652 girl was here from some foreign land. 163 00:11:37,653 --> 00:11:40,250 It was also pretty fun seeing those magic tricks with you too. 164 00:11:41,279 --> 00:11:43,903 - Do you still live in the same house? - No. 165 00:11:44,541 --> 00:11:46,362 I moved to Seoul when I was in high school. 166 00:11:46,363 --> 00:11:48,420 My mom wanted to get me a better education. 167 00:11:48,421 --> 00:11:49,794 Are you smart? 168 00:11:51,669 --> 00:11:56,192 Hey, you look like you're made in America, so why are you asking me questions like that? 169 00:11:56,193 --> 00:11:57,807 It's embarrassing. 170 00:11:58,396 --> 00:12:00,121 Then you must've been embarrassingly bad at school. 171 00:12:09,688 --> 00:12:13,144 Why in the world are we a part of each other's destinies? 172 00:12:22,479 --> 00:12:25,358 I thought you said that you'd give me my next card only when I found the hint. 173 00:12:37,754 --> 00:12:39,039 Lee Tae Yang? 174 00:12:39,040 --> 00:12:40,565 He's the hint? 175 00:12:58,681 --> 00:12:59,912 Hey. 176 00:13:00,652 --> 00:13:02,258 You can't fall asleep. 177 00:13:03,759 --> 00:13:05,006 I'm not sleeping. 178 00:13:05,007 --> 00:13:07,527 I was just in deep thought. 179 00:13:09,556 --> 00:13:11,840 It's a garden with a bird house. 180 00:13:12,507 --> 00:13:14,764 There's also a rose bush in the picture. 181 00:13:14,765 --> 00:13:17,136 No one keeps a pigeon as a pet. 182 00:13:17,543 --> 00:13:21,347 Why would someone want a pigeon when there are already so many dogs? 183 00:13:21,914 --> 00:13:23,710 Unless it's a magician. 184 00:13:26,115 --> 00:13:27,560 - A magician! - A magician! 185 00:13:28,459 --> 00:13:29,466 That's right. 186 00:13:29,467 --> 00:13:32,201 You stayed at that magician guy's house all week the last time you were here. 187 00:13:32,202 --> 00:13:33,798 Why did you stay there by yourself? 188 00:13:35,945 --> 00:13:39,984 My mom told me he was a distant cousin of ours so that's why I stayed there. 189 00:13:39,985 --> 00:13:41,503 What about it? 190 00:13:43,280 --> 00:13:45,803 The white pigeon, bird cage, and the roses. 191 00:13:46,361 --> 00:13:48,499 These are all things a magician uses, no? 192 00:13:51,569 --> 00:13:53,647 That's it! There's your answer! 193 00:13:53,648 --> 00:13:56,381 Hey, I'm positive the card is telling you to find that magician. 194 00:13:56,382 --> 00:13:57,555 You just told me he's your cousin. 195 00:13:57,556 --> 00:13:59,572 Then I'm sure he would know something about your father too. 196 00:13:59,573 --> 00:14:00,780 What the f... 197 00:14:00,781 --> 00:14:03,695 Who are you calling my father? Seriously. 198 00:14:04,625 --> 00:14:06,276 'What... what the' what? 199 00:14:06,810 --> 00:14:09,362 Did you just swear at me? 200 00:14:49,685 --> 00:14:50,754 Hey. 201 00:14:51,106 --> 00:14:53,557 You still remember the song that the magician taught us too? 202 00:14:54,058 --> 00:14:55,975 I hear it once in a while and I remember. 203 00:14:58,236 --> 00:15:01,875 Then once we find the magician... is the game over? 204 00:15:01,876 --> 00:15:03,800 I'm positive he's the key. 205 00:15:04,713 --> 00:15:05,961 - Bingo. - Bingo. 206 00:15:07,286 --> 00:15:09,660 But do you remember where that magician guy lived? 207 00:15:10,638 --> 00:15:12,060 Of course I do. 208 00:15:17,753 --> 00:15:21,066 This is... where the magician guy lives? 209 00:15:22,145 --> 00:15:23,833 I'm sure this is it. 210 00:15:24,694 --> 00:15:26,975 I don't know where his house went. All I see are shops. 211 00:15:32,471 --> 00:15:33,582 Here. 212 00:15:34,668 --> 00:15:36,028 Did you ask? 213 00:15:36,569 --> 00:15:38,855 This area was redeveloped a few years ago, so everyone moved away. 214 00:15:40,234 --> 00:15:42,004 What about the magician? 215 00:15:42,512 --> 00:15:45,881 Well... I heard that he travels around to different resorts with his magic show act. 216 00:15:46,378 --> 00:15:48,148 The lady told me that people know him as 'The Rhino'. 217 00:15:48,149 --> 00:15:49,156 The Rhino? 218 00:15:49,338 --> 00:15:50,428 Yeah. 219 00:15:51,165 --> 00:15:52,841 I guess that's what he went by in this neighborhood. 220 00:16:43,122 --> 00:16:44,606 Hey, thanks. 221 00:16:44,607 --> 00:16:46,048 You just saved my life. 222 00:16:46,978 --> 00:16:49,143 - Only with words? - Then what else do you want? 223 00:16:49,144 --> 00:16:50,521 You want me to give you a kiss or something? 224 00:16:51,079 --> 00:16:53,865 Of course. A kiss in gratitude. 225 00:16:53,866 --> 00:16:55,554 Don't you ever watch any movies? 226 00:16:55,555 --> 00:16:58,496 My style is totally American. 227 00:17:00,879 --> 00:17:02,268 Give it a try. 228 00:17:11,609 --> 00:17:12,637 Hey. 229 00:17:12,638 --> 00:17:14,655 Gangnam style isn't like that at all. 230 00:17:16,894 --> 00:17:18,690 Look at how flustered you are. 231 00:17:18,691 --> 00:17:20,872 You cute little thing. 232 00:17:21,776 --> 00:17:23,032 Knock it off. 233 00:17:26,531 --> 00:17:28,839 Those guys are persistent enough to follow me into hell. 234 00:17:29,403 --> 00:17:31,470 Hey, we have to find that magician. 235 00:17:31,471 --> 00:17:33,205 You'll get your inheritance, and I'll get to pay off my debt. 236 00:17:35,730 --> 00:17:38,105 Let's start with the resort in Pyungchang and work our way down from there. 237 00:17:39,354 --> 00:17:40,638 How do we get there? 238 00:17:41,096 --> 00:17:42,517 We'll take the bus. 239 00:17:45,610 --> 00:17:46,959 I... 240 00:17:46,994 --> 00:17:48,759 I'm not very good at riding buses or taxis. 241 00:17:49,847 --> 00:17:51,048 Then what do you suggest? 242 00:17:51,049 --> 00:17:52,688 Do you want to get there by a plane? 243 00:17:52,978 --> 00:17:54,387 Whenever I get in a car... 244 00:17:55,318 --> 00:17:57,823 I get really nervous and nauseous. 245 00:17:59,893 --> 00:18:01,693 You really are something else. 246 00:18:09,589 --> 00:18:12,354 - Are you okay in this car? - Yeah. 247 00:18:12,654 --> 00:18:15,218 I have you by my side, so I'm comfortable. 248 00:18:15,593 --> 00:18:18,630 - You and I are now accomplices. - Accomplices? 249 00:18:20,569 --> 00:18:22,161 'You are a criminal.' 250 00:18:49,311 --> 00:18:51,377 Hey, don't those men look like they're in a movie? 251 00:18:51,378 --> 00:18:55,417 - You know, the movie with Brad Pitt? - Ah, 'A River Runs Through It'? 252 00:18:56,213 --> 00:18:58,202 Yeah, that one. 253 00:19:10,875 --> 00:19:11,985 Hey. 254 00:19:12,509 --> 00:19:14,196 It's so hot today, want to go jump in the water? 255 00:19:15,373 --> 00:19:16,496 Me? 256 00:19:18,222 --> 00:19:19,470 I'm going in first. 257 00:20:45,852 --> 00:20:47,029 Are you okay? 258 00:20:50,595 --> 00:20:53,617 You're going to make yourself dizzy if you get up too quickly. 259 00:20:56,411 --> 00:20:58,513 Thank you for rescuing me. 260 00:20:59,270 --> 00:21:01,210 I'm glad that you're okay. 261 00:21:02,217 --> 00:21:07,417 You should not be so afraid of the water and learn how to swim. 262 00:21:12,314 --> 00:21:13,683 Melly! 263 00:21:15,752 --> 00:21:18,589 I see that your friend is coming, so I should get going. 264 00:21:18,590 --> 00:21:20,825 I left my fishing rod behind. 265 00:21:28,877 --> 00:21:31,297 Fear is a form of habit too. 266 00:21:31,858 --> 00:21:33,670 It may be difficult at first 267 00:21:33,671 --> 00:21:37,484 but once you get in the water, I'm sure you'll adjust to it quickly. 268 00:21:38,474 --> 00:21:39,990 Give it a try. 269 00:21:46,592 --> 00:21:47,924 Melly! 270 00:21:49,122 --> 00:21:52,141 Hey... are you okay? 271 00:21:55,100 --> 00:21:57,577 Hey, do you know how terrified I was when those guys told me that 272 00:21:57,577 --> 00:21:59,618 a girl with yellow hair was floating down the river? 273 00:21:59,619 --> 00:22:01,698 You almost made the evening news tonight. 274 00:22:04,097 --> 00:22:05,141 I just went to the bathroom 275 00:22:05,142 --> 00:22:07,424 so what were you thinking jumping into the water by yourself like that? 276 00:22:12,341 --> 00:22:13,998 What are you staring at so intently? 277 00:22:21,653 --> 00:22:23,862 I know that was my first time seeing that man... 278 00:22:25,232 --> 00:22:28,118 but he felt like someone I've known for a long time. 279 00:22:28,523 --> 00:22:30,906 - Who? - The man who rescued me. 280 00:22:31,927 --> 00:22:33,829 Didn't you see him on your way down to the beach? 281 00:22:34,505 --> 00:22:35,999 You were sitting there by yourself. 282 00:22:37,901 --> 00:22:39,269 So you didn't see him. 283 00:22:40,008 --> 00:22:42,223 I didn't even get to say goodbye. 284 00:22:45,693 --> 00:22:47,147 Hey Melly, look over there. 285 00:24:29,561 --> 00:24:30,570 Hey. 286 00:24:31,100 --> 00:24:32,257 What are you doing? 287 00:24:37,788 --> 00:24:39,100 What? 288 00:24:39,650 --> 00:24:40,698 Hey! 289 00:24:40,699 --> 00:24:42,917 - Hey, where are you going? - I'm going to the bathroom! 290 00:24:59,078 --> 00:25:00,681 Why are you alone? 291 00:25:01,894 --> 00:25:03,233 Ahjussi! 292 00:25:03,234 --> 00:25:05,153 Where did your good looking boyfriend go? 293 00:25:05,515 --> 00:25:07,776 You two looked really good together. 294 00:25:09,360 --> 00:25:12,156 Tae Yang really hates hearing things like that. 295 00:25:12,157 --> 00:25:14,865 Why not, with a pretty girl like you? 296 00:25:14,866 --> 00:25:16,363 That's what I'm saying. 297 00:25:16,364 --> 00:25:18,741 You should scold him if you see him later. 298 00:25:18,742 --> 00:25:20,266 Just smack him. 299 00:25:24,822 --> 00:25:27,331 So are you enjoying your trip? 300 00:25:28,539 --> 00:25:31,244 This trip isn't about enjoyment. 301 00:25:31,245 --> 00:25:32,958 I'm just here to collect my money. 302 00:25:32,959 --> 00:25:34,224 Money? 303 00:25:34,225 --> 00:25:37,043 I suddenly found out I had another dad. 304 00:25:38,032 --> 00:25:39,864 Then I found out that he left me with an inheritance 305 00:25:39,865 --> 00:25:41,441 and he wanted me to come and collect it. 306 00:25:42,702 --> 00:25:44,118 Isn't that funny? 307 00:25:45,535 --> 00:25:46,956 It's like a comedy. 308 00:25:47,864 --> 00:25:49,860 He had no problem abandoning me 309 00:25:49,861 --> 00:25:51,237 and now he's trying to give me money? 310 00:25:51,238 --> 00:25:52,611 Don't you think that... 311 00:25:53,357 --> 00:25:56,674 he just wanted to give something special to his daughter... 312 00:25:56,675 --> 00:25:58,801 other than just money? 313 00:25:58,802 --> 00:26:01,276 I'm sure he's just doing this to make himself feel better. 314 00:26:02,155 --> 00:26:05,040 But I guess he's human after all to feel bad about what he did. 315 00:26:05,408 --> 00:26:07,660 Seeing how he left me an inheritance and all. 316 00:26:09,500 --> 00:26:11,229 But too bad. 317 00:26:11,576 --> 00:26:13,643 Because all it means to me is money. 318 00:26:13,644 --> 00:26:14,978 Once it's all used up... 319 00:26:15,816 --> 00:26:19,692 it just disappears like used up toilet paper. 320 00:26:20,177 --> 00:26:21,406 That's money. 321 00:26:23,525 --> 00:26:25,477 But he wants me to come and collect that money. 322 00:26:28,472 --> 00:26:29,754 He's just unbelievable. 323 00:26:29,755 --> 00:26:32,622 Don't you think leaving you that kind of money... 324 00:26:34,470 --> 00:26:35,723 is because... 325 00:26:37,447 --> 00:26:39,234 he loves you as his daughter? 326 00:26:39,235 --> 00:26:41,067 How is that love? 327 00:26:41,594 --> 00:26:43,335 That's not love. 328 00:26:43,336 --> 00:26:44,957 That's just pain. 329 00:26:48,274 --> 00:26:49,864 Hey, come on! 330 00:26:55,867 --> 00:26:59,160 My friend is waiting, so I'd better get going now. 331 00:27:01,145 --> 00:27:02,431 Here, this is for you. 332 00:27:02,432 --> 00:27:05,250 Why are you giving me your hat? 333 00:27:05,251 --> 00:27:06,960 Because the sun's really hot. 334 00:27:06,961 --> 00:27:08,082 Hey! 335 00:27:09,280 --> 00:27:10,763 I'll be going now. 336 00:28:19,725 --> 00:28:25,651 One sheep, two sheep, three sheep, four sheep... 337 00:28:46,160 --> 00:28:47,417 - What are you doing? - Huh? 338 00:28:47,418 --> 00:28:50,429 Oh, I couldn't sleep. 339 00:28:50,938 --> 00:28:52,991 So I was just counting sheep. 340 00:28:59,399 --> 00:29:01,176 Aren't you going to take a shower? 341 00:29:06,389 --> 00:29:07,631 Hey! 342 00:29:08,368 --> 00:29:09,668 What's wrong with you? 343 00:29:11,104 --> 00:29:13,092 Don't you think this is crossing the line between friends? 344 00:29:13,093 --> 00:29:14,201 What? 345 00:29:15,213 --> 00:29:17,840 You stink like sweat. Can you please wash up? 346 00:29:17,841 --> 00:29:19,610 Or you can go sleep outside. 347 00:29:19,611 --> 00:29:21,240 What are you thinking? 348 00:29:24,150 --> 00:29:27,496 Don't even think about making moves on me. 349 00:29:28,317 --> 00:29:29,923 Unbelievable. 350 00:29:41,379 --> 00:29:43,590 Do you know a magician called 'The Rhino'? 351 00:29:46,360 --> 00:29:49,450 Yes, he's been here to do his magic show a few times in the past. 352 00:30:35,451 --> 00:30:38,475 Then do you by any chance have his contact information? 353 00:30:41,022 --> 00:30:42,171 Thank you. 354 00:30:59,020 --> 00:31:00,607 - Hello. - Hello. 355 00:31:03,669 --> 00:31:06,681 We're looking for a magician who goes by the name 'The Rhino'. 356 00:31:11,060 --> 00:31:13,489 How did you know to come here? 357 00:31:14,597 --> 00:31:17,380 One of the employees at the resort told us to come here. 358 00:31:18,328 --> 00:31:20,896 There's something that we really need to ask him. 359 00:31:21,651 --> 00:31:25,889 I don't know how to get in touch with him. 360 00:31:28,198 --> 00:31:29,913 Do you know anyone else nearby who could reach him? 361 00:31:29,914 --> 00:31:31,785 We don't know where else to go. 362 00:31:33,173 --> 00:31:35,726 - If we gave you our phone number... - You won't... 363 00:31:37,968 --> 00:31:39,669 be able to get in touch with him. 364 00:31:47,013 --> 00:31:48,236 Thank you for your time. 365 00:31:54,840 --> 00:31:57,001 Does he not have any family? 366 00:31:59,101 --> 00:32:02,314 If no one knows how to get in touch with him... 367 00:32:02,807 --> 00:32:04,918 I heard that he does have a family member. 368 00:32:05,574 --> 00:32:07,555 But I don't know who that is. 369 00:32:10,321 --> 00:32:11,392 Thank you. 370 00:32:46,054 --> 00:32:47,726 When are we ever going to find him? 371 00:32:50,389 --> 00:32:52,047 I'm regretting having come here. 372 00:32:52,674 --> 00:32:54,438 Because you might not get your money? 373 00:32:54,439 --> 00:32:56,358 That's right, the money. 374 00:32:56,792 --> 00:32:58,886 Why do I have to go through all this instead of just getting the money? 375 00:32:58,887 --> 00:33:01,347 You're worried about not receiving your inheritance, aren't you? 376 00:33:01,348 --> 00:33:03,992 - Aren't you? - You're so dumb. 377 00:33:05,988 --> 00:33:07,504 Geez! 378 00:33:14,314 --> 00:33:16,518 Why did he abandon me and my mom? 379 00:33:18,315 --> 00:33:21,476 We've never once seen each other's faces in all 23 years of my life. 380 00:33:22,554 --> 00:33:24,495 So why did he leave me that inheritance? 381 00:33:26,428 --> 00:33:27,583 Then what about you? 382 00:33:29,687 --> 00:33:31,709 Why are you trying so hard to solve this puzzle? 383 00:33:32,757 --> 00:33:33,831 What do you mean? 384 00:33:33,832 --> 00:33:36,940 Is it because of the money... or is it because of your birth father? 385 00:33:36,941 --> 00:33:38,373 Be honest. 386 00:33:38,908 --> 00:33:40,361 Honestly? 387 00:33:41,981 --> 00:33:44,548 At first, I came because of the money. 388 00:33:45,917 --> 00:33:47,746 But I find myself getting more and more curious now. 389 00:33:48,750 --> 00:33:50,454 I want to find out more about this man, and my father. 390 00:34:01,600 --> 00:34:03,304 Hey, you're really starting to act like a brat. 391 00:34:10,604 --> 00:34:13,364 Seeing you at night like this, you're actually kind of cute. 392 00:34:14,818 --> 00:34:16,429 Whatever. 393 00:34:17,931 --> 00:34:19,695 Do you... 394 00:34:26,950 --> 00:34:28,616 want to sleep with me? 395 00:34:31,292 --> 00:34:34,049 Get your... get your act together! 396 00:34:34,951 --> 00:34:36,617 What a thing for a girl to say. 397 00:34:37,336 --> 00:34:39,540 Is that right? 398 00:34:40,523 --> 00:34:41,630 Come here. 399 00:34:42,574 --> 00:34:43,668 Goodnight. 400 00:34:56,467 --> 00:34:58,154 I should've went in with her. 401 00:35:01,388 --> 00:35:03,270 What if she comes onto me? 402 00:35:23,928 --> 00:35:27,794 After getting me all worked up... she's just sleeping peacefully now? 403 00:36:10,042 --> 00:36:11,151 Hey. 404 00:36:12,094 --> 00:36:13,509 Hey. 405 00:36:16,512 --> 00:36:17,671 Wake up. 406 00:36:45,526 --> 00:36:46,790 Who are you! 407 00:36:47,112 --> 00:36:48,574 Don't come any closer! 408 00:36:49,983 --> 00:36:51,181 Don't come any closer! 409 00:37:12,434 --> 00:37:13,454 Hey. 410 00:37:13,455 --> 00:37:15,386 I heard a thief broke out from the police station last night 411 00:37:15,387 --> 00:37:16,499 and escaped to this area. 412 00:37:16,889 --> 00:37:18,597 I think one of the RVs got robbed. 413 00:37:18,598 --> 00:37:20,535 But we just slept right through it. 414 00:37:20,536 --> 00:37:21,710 Really? 415 00:37:21,745 --> 00:37:24,826 Tae Yang, a suspicious person came over to our RV last night too. 416 00:37:24,827 --> 00:37:26,416 You're the most suspicious person. 417 00:37:27,054 --> 00:37:29,899 - You made me toss and turn all night. - I'm telling you that I saw him. 418 00:37:30,132 --> 00:37:32,978 And that man from the farm saved us again. 419 00:37:33,762 --> 00:37:36,015 - Who did? - Excuse me. 420 00:37:38,094 --> 00:37:40,373 By any chance, did you suffer any damages over here? 421 00:37:42,251 --> 00:37:44,320 - He was about 175cm tall. - Okay, 175cm. 422 00:37:44,321 --> 00:37:45,945 - Or maybe 177cm tall. - Okay. 423 00:37:46,264 --> 00:37:50,864 - He had a long face with short hair. - A long face? 424 00:37:50,865 --> 00:37:53,805 Oh, I almost forgot. He had a little scar on the side of his face. 425 00:37:54,251 --> 00:37:56,531 - On the left side? - Yes, over here. 426 00:37:56,923 --> 00:37:58,755 Yes, I understand. 427 00:37:59,722 --> 00:38:00,854 - Sir. - Yeah. 428 00:38:00,855 --> 00:38:02,828 - They got the perp. - What? 429 00:38:03,307 --> 00:38:06,027 - He fits the description she just gave. - Really? 430 00:38:06,028 --> 00:38:10,051 But I guess he's all freaked out because he thinks he saw a ghost. 431 00:38:10,792 --> 00:38:13,720 He's saying he saw a ghost wearing a hat standing in front of him or whatever. 432 00:38:13,721 --> 00:38:15,396 He's not a ghost. 433 00:38:15,397 --> 00:38:18,375 I saw him myself and he works at the sheep farm in the area. 434 00:38:19,060 --> 00:38:20,938 I see. 435 00:38:22,070 --> 00:38:24,632 But where did you rent this RV from? 436 00:38:26,205 --> 00:38:27,691 Ah, the RV? 437 00:38:27,692 --> 00:38:31,697 - I just borrowed it from someone I know. - But this RV has been reported stolen. 438 00:38:33,177 --> 00:38:34,336 Excuse me? 439 00:38:35,067 --> 00:38:37,885 You two are a couple of crooks. 440 00:38:41,433 --> 00:38:43,400 Lee Tae Yang, you scoundrel! You come over here right now. 441 00:38:43,401 --> 00:38:44,699 Dong Ho. 442 00:38:46,269 --> 00:38:47,269 You bastard! 443 00:38:50,274 --> 00:38:51,977 You scoundrel, how could you do this to me? 444 00:38:51,978 --> 00:38:53,915 Let go of me! He's my little cousin. 445 00:38:53,916 --> 00:38:55,220 I love you, Dong Ho! 446 00:38:55,974 --> 00:38:57,628 And I also have the utmost respect for you. 447 00:38:57,971 --> 00:39:00,675 - Thank you, you punk! - No! 448 00:39:01,093 --> 00:39:02,906 We're going to use the RV for a little while longer. 449 00:39:04,724 --> 00:39:06,447 - Who is she? - How much? 450 00:39:07,110 --> 00:39:09,062 How much to rent this RV? 451 00:39:09,782 --> 00:39:10,832 Dong Ho. 452 00:39:10,833 --> 00:39:12,525 She's saying that she'll pay for it. 453 00:39:14,724 --> 00:39:15,903 Dear valued customer 454 00:39:15,904 --> 00:39:17,882 you have to put down a deposit of 400,000 won. 455 00:39:18,181 --> 00:39:21,085 You can pay it all up front, but if you can't, then I can... 456 00:39:21,085 --> 00:39:23,882 You startled me. Wow, you have quite the temper. 457 00:39:23,883 --> 00:39:25,820 If you'll just pay me 500,000 won, then you can just take... 458 00:39:25,821 --> 00:39:27,855 Hey, come back here right now! 459 00:40:18,947 --> 00:40:20,504 We've gone everywhere in Gangwondo 460 00:40:20,505 --> 00:40:22,468 and there's only one place left. 461 00:40:23,454 --> 00:40:28,015 Why are we being forced to waste all this time instead of just getting your inheritance? 462 00:40:28,016 --> 00:40:29,590 Especially in this hot and humid weather? 463 00:40:30,378 --> 00:40:32,544 Do you think that we're just wasting our time? 464 00:40:32,545 --> 00:40:35,048 Of course we are. We've already been doing this for a few days. 465 00:40:36,371 --> 00:40:39,116 It was difficult for me at first too... 466 00:40:40,114 --> 00:40:41,630 but I'm actually starting to have fun now. 467 00:40:42,412 --> 00:40:44,600 We're finding our memories from the past. 468 00:40:44,942 --> 00:40:48,173 I feel like I'm going back to my seven-year-old self. I like it. 469 00:40:48,559 --> 00:40:49,831 You like it? 470 00:40:50,237 --> 00:40:52,667 You're supposed to find your inheritance, not your past memories. 471 00:40:58,159 --> 00:41:00,347 But Tae Yang, there's something weird. 472 00:41:00,607 --> 00:41:02,745 That man from the farm... 473 00:41:03,126 --> 00:41:05,123 doesn't it feel like he's always helping us out? 474 00:41:05,376 --> 00:41:07,892 It's almost as if he's following us around on purpose. 475 00:41:07,893 --> 00:41:10,325 - Don't you think so? Is he a stalker or something? 476 00:41:10,390 --> 00:41:12,121 Why does he only come around when you're alone? 477 00:41:12,742 --> 00:41:14,043 You have a point. 478 00:41:14,827 --> 00:41:16,712 But the craziest thing is 479 00:41:16,713 --> 00:41:20,037 he even knew that I couldn't swim because of my fear of the water. 480 00:41:21,137 --> 00:41:22,510 The way he was looking at me... 481 00:41:22,511 --> 00:41:24,505 I could tell that he was really concerned about me. 482 00:41:24,859 --> 00:41:27,087 If I saw a yellow haired girl floating down the river like some yellow melon 483 00:41:27,088 --> 00:41:28,211 I'd be worried too. 484 00:41:28,212 --> 00:41:30,077 That's not what it was like, you dummy. 485 00:41:30,799 --> 00:41:33,357 You could just tell by the way a person looks at you. 486 00:41:33,492 --> 00:41:36,526 Whether that person genuinely cares for you or not. 487 00:41:36,527 --> 00:41:38,042 Don't you even know that? 488 00:41:38,043 --> 00:41:40,036 That's right, I don�t know. 489 00:41:43,653 --> 00:41:45,856 The magician was like that too. 490 00:42:00,819 --> 00:42:03,241 Hey, isn't that how a dad would behave towards his daughter? 491 00:42:05,415 --> 00:42:06,704 A dad? 492 00:42:07,051 --> 00:42:08,403 Don't you agree? 493 00:42:08,404 --> 00:42:11,588 Even if he was your cousin, who would stay up all night to take care of you like that? 494 00:42:14,524 --> 00:42:16,816 The truth is... 495 00:42:18,634 --> 00:42:19,962 No, no way. 496 00:42:20,285 --> 00:42:22,399 My mom told me that he was just our cousin. 497 00:42:27,806 --> 00:42:30,437 But why do I find myself keep thinking about him and missing him like this? 498 00:42:31,198 --> 00:42:32,928 Who do you miss? 499 00:42:32,929 --> 00:42:35,142 The Rhino magician... 500 00:42:36,539 --> 00:42:37,835 or your birth father? 501 00:42:40,805 --> 00:42:42,794 When you miss someone... 502 00:42:43,282 --> 00:42:45,214 it means that person has a place in your heart. 503 00:42:45,923 --> 00:42:48,009 You wouldn't miss someone who doesn�t have a place in your heart. 504 00:42:48,010 --> 00:42:49,569 If anything, you'd never want to see that person. 505 00:42:51,749 --> 00:42:54,452 Then I wonder who it is that has a place in my heart. 506 00:42:55,487 --> 00:42:56,801 How would I know that? 507 00:42:57,979 --> 00:43:00,523 Are you bragging about having two dads when I don't even have one? 508 00:43:03,418 --> 00:43:05,094 I remember looking at the magician when I was little 509 00:43:05,094 --> 00:43:08,334 and thinking to myself, 'It would be nice to have a dad like that.' 510 00:43:09,912 --> 00:43:11,646 I see. 511 00:43:14,534 --> 00:43:17,244 And whenever he went out anywhere, he always came back with a gift for you. 512 00:43:17,953 --> 00:43:19,389 Even the day before you had to leave... 513 00:43:20,684 --> 00:43:21,985 didn't he buy you a new outfit? 514 00:43:21,986 --> 00:43:23,400 Yeah. 515 00:43:23,401 --> 00:43:24,831 It was a dress. 516 00:43:25,477 --> 00:43:28,756 We even went to a portrait studio and had a picture taken while I wore that dress. 517 00:43:32,731 --> 00:43:34,084 A portrait studio? 518 00:43:39,301 --> 00:43:40,806 This is the place. Do you remember it? 519 00:43:41,251 --> 00:43:42,947 No, I don't think so. 520 00:43:43,292 --> 00:43:44,499 Let's go in. 521 00:43:44,500 --> 00:43:47,113 It's a really old portrait studio, so they might even remember the magician. 522 00:43:52,812 --> 00:43:55,478 They're taking time to prepare for their final moments in this life. 523 00:43:55,819 --> 00:43:57,367 It's a blessing. 524 00:43:57,368 --> 00:43:59,982 One, two, three. Try not to blink and here we go. 525 00:43:59,983 --> 00:44:01,866 One, two, three. 526 00:44:02,240 --> 00:44:05,271 There you go, that's great. Let's take one more. 527 00:44:05,272 --> 00:44:07,546 One, two, three. 528 00:44:39,936 --> 00:44:41,141 Excuse me. 529 00:44:41,142 --> 00:44:43,991 I don't take any other photo sessions on days I take funeral portraits. 530 00:44:43,992 --> 00:44:45,078 Yes, I see. 531 00:44:45,113 --> 00:44:46,952 We're not here for a photo, but we're here hoping to find someone. 532 00:44:46,953 --> 00:44:49,019 By any chance, do you know of a magician called 'The Rhino'? 533 00:44:49,360 --> 00:44:51,768 Yes, of course. There he is over there. 534 00:44:52,347 --> 00:44:54,744 He made such a fuss about the picture because he said that's the only one he has 535 00:44:54,745 --> 00:44:57,632 of himself with his daughter, and made sure that I took a good picture 536 00:44:57,633 --> 00:44:59,242 but he never came back to pick it up all these years. 537 00:44:59,775 --> 00:45:02,741 If you ever run into him, tell him to come by and pick up the picture. 538 00:45:03,421 --> 00:45:04,726 Did you just say, his daughter? 539 00:45:06,703 --> 00:45:09,215 Hey... we were right. 540 00:45:09,585 --> 00:45:11,030 He was your dad. 541 00:45:11,929 --> 00:45:13,540 But he's still alive. 542 00:45:20,271 --> 00:45:21,387 Hey. 543 00:45:22,450 --> 00:45:23,534 Hey! 544 00:45:25,625 --> 00:45:28,603 - Why did you storm out of there like that? - You've known all along, haven�t you? 545 00:45:28,604 --> 00:45:30,365 You knew he was still alive. 546 00:45:30,366 --> 00:45:32,372 - I'm going to lose my mind. - You knew the magician was my dad. 547 00:45:32,640 --> 00:45:33,667 You've known all along, haven�t you? 548 00:45:33,668 --> 00:45:35,701 I just found out now from the picture, what did I know? 549 00:45:35,702 --> 00:45:38,607 You and the priest are in on this together, aren't you? 550 00:45:38,608 --> 00:45:39,923 Hey. 551 00:45:40,473 --> 00:45:41,680 Hey! 552 00:45:43,220 --> 00:45:45,042 I know that I started this with you because of the money 553 00:45:45,043 --> 00:45:46,185 but what do you take me as? 554 00:45:47,028 --> 00:45:49,062 - Your dad and the priest... - Shut up! 555 00:45:49,684 --> 00:45:51,644 Who the hell do you think you are? Huh? 556 00:45:51,645 --> 00:45:53,478 He's alive, so what more do you need me to say? Huh? 557 00:45:54,297 --> 00:45:56,370 Hey, stop getting yourself all worked up. 558 00:46:00,414 --> 00:46:02,812 He deceived me by telling me he was giving me an inheritance. 559 00:46:03,633 --> 00:46:06,042 He gave me some absurd puzzle to solve... 560 00:46:07,467 --> 00:46:09,033 and toyed with my heart. 561 00:46:09,034 --> 00:46:10,737 But it's better than him being dead. 562 00:46:11,413 --> 00:46:13,240 - Do you want him to be dead? - Yeah, I do. 563 00:46:13,241 --> 00:46:15,088 I'd rather he wasn't around. 564 00:46:15,089 --> 00:46:16,540 You are one cold hearted girl. Watch what you say. 565 00:46:16,541 --> 00:46:18,429 He abandoned me, so why can't I abandon him? 566 00:46:18,430 --> 00:46:19,516 If he was a real dad 567 00:46:19,516 --> 00:46:21,542 he should've told me when I was little and came to Korea. 568 00:46:21,543 --> 00:46:23,859 But he lied to me even then. It was all a deception. 569 00:46:23,860 --> 00:46:26,790 - I'm not going to be deceived anymore. - But he says he's giving you money! 570 00:46:26,791 --> 00:46:30,181 - Tell him that I don't need his money! - But he's still your dad! 571 00:46:30,182 --> 00:46:31,885 Can you please just shut up! 572 00:46:35,033 --> 00:46:36,919 Hey, I told you not to speak in English! 573 00:46:44,214 --> 00:46:45,823 If he really is still alive... 574 00:46:47,054 --> 00:46:48,750 then what about my 50 million won? 575 00:46:54,331 --> 00:46:55,927 How did you get these? 576 00:46:57,253 --> 00:46:59,009 I painted these cards. 577 00:46:59,010 --> 00:47:01,550 - By your dad's request. - What do you mean, my dad? 578 00:47:02,127 --> 00:47:03,973 Don't be so careless with your words. 579 00:47:04,871 --> 00:47:07,125 Why did you tell us that we wouldn't be able to get in touch with him? 580 00:47:07,707 --> 00:47:09,360 I know that he's still alive. 581 00:47:10,095 --> 00:47:12,236 What do you mean, he's still alive? Who is? 582 00:47:13,540 --> 00:47:15,752 Maybe he thought that by following me around and getting me out of trouble 583 00:47:15,753 --> 00:47:17,085 I'd be touched by the gesture? 584 00:47:20,222 --> 00:47:21,730 Then are you saying... 585 00:47:22,148 --> 00:47:23,793 that you�ve seen him? 586 00:47:26,417 --> 00:47:29,305 - You really saw him? - Yes, I saw him. 587 00:47:31,274 --> 00:47:34,282 I came here today because there�s something that I really needed to ask you. 588 00:47:34,672 --> 00:47:37,459 Why did we spend a whole week together when I was seven 589 00:47:37,460 --> 00:47:40,052 and why did he bring me over here after all these years? 590 00:47:40,053 --> 00:47:42,591 A man who I thought was my cousin is actually my dad 591 00:47:42,592 --> 00:47:44,536 and a man claiming to be dead is actually still alive. 592 00:47:45,360 --> 00:47:46,609 Seriously. 593 00:47:46,610 --> 00:47:48,243 This is just unbelievable. 594 00:47:49,817 --> 00:47:52,284 I need to know what the real truth is. 595 00:47:53,510 --> 00:47:56,812 If you're curious, then go ask him yourself. 596 00:47:58,027 --> 00:48:00,497 I'm sure... that he's been waiting for you. 597 00:48:01,521 --> 00:48:03,075 For a very long time. 598 00:48:19,113 --> 00:48:20,671 [Jung Kyung Tae] 599 00:48:24,269 --> 00:48:25,886 What is going on here? 600 00:48:27,149 --> 00:48:28,767 Just what is all this? 601 00:48:31,019 --> 00:48:32,763 Your dad... 602 00:48:32,764 --> 00:48:34,593 isn't a person in this world anymore. 603 00:48:37,245 --> 00:48:39,251 This must be very confusing. 604 00:48:42,305 --> 00:48:43,959 I'm sure... 605 00:48:43,960 --> 00:48:46,442 that your mother must've felt the same way back then. 606 00:48:47,628 --> 00:48:49,986 Because when she found out she was pregnant with you... 607 00:48:50,613 --> 00:48:53,012 the words she heard being spoken by the man she loves 608 00:48:53,047 --> 00:48:55,204 was that he no longer loved her 609 00:48:55,239 --> 00:48:57,614 and that he had no intentions of starting a family with her. 610 00:48:58,054 --> 00:49:00,817 She was told by the man she loves to abort the baby that she was carrying. 611 00:49:02,018 --> 00:49:03,395 What did you say? 612 00:49:03,802 --> 00:49:06,249 She left with a deeply wounded heart 613 00:49:06,644 --> 00:49:09,733 and had to have the baby all by herself. 614 00:49:12,926 --> 00:49:17,285 Kyung Tae was against you being born to the very end. 615 00:49:17,839 --> 00:49:19,983 - But that was... - I don't want to hear it. 616 00:49:19,984 --> 00:49:21,409 But you still need to hear it. 617 00:49:21,410 --> 00:49:23,757 Because the pain your mom went through for you was much greater than this. 618 00:49:25,939 --> 00:49:28,053 And Kyung Tae suffered just as much. 619 00:49:29,955 --> 00:49:31,587 At the time... 620 00:49:32,340 --> 00:49:35,226 Kyung Tae had just been diagnosed with a rare polycystic kidney disease. 621 00:49:38,624 --> 00:49:40,109 A rare disease? 622 00:49:42,461 --> 00:49:44,478 That's why he abandoned my mom? 623 00:49:45,283 --> 00:49:47,648 His wife... and his own child? 624 00:49:48,280 --> 00:49:50,005 That rare disease... 625 00:49:50,397 --> 00:49:53,790 is a genetic disease which would've been passed down to you. 626 00:49:56,056 --> 00:49:57,373 Genetic disease? 627 00:49:58,169 --> 00:50:02,083 He hid that truth from your mom... 628 00:50:02,656 --> 00:50:05,143 and hurt her with his words instead so that she'd leave him for a better life. 629 00:50:06,954 --> 00:50:08,629 He said he thought that by doing so 630 00:50:08,629 --> 00:50:10,257 she would've changed her mind about having the baby. 631 00:50:13,486 --> 00:50:16,030 He said he only found out about the baby's birth after seven years had passed. 632 00:50:16,517 --> 00:50:19,033 That's when he found out that his daughter had been born. 633 00:50:19,608 --> 00:50:20,826 And also... 634 00:50:21,439 --> 00:50:24,439 that she had grown into a beautiful and healthy child. 635 00:50:29,205 --> 00:50:32,189 But by then, your mom had already started a new family of her own. 636 00:50:32,190 --> 00:50:35,438 That's when she told the whole truth to the only father you've known 637 00:50:35,439 --> 00:50:41,399 and she sent you here to Korea for you to spend a week with your birth father. 638 00:50:42,929 --> 00:50:46,461 A precious week that Kyung Tae knew he'd never have again. 639 00:50:50,000 --> 00:50:51,196 I'm sure... 640 00:50:52,386 --> 00:50:53,880 that it must've broken his heart... 641 00:50:53,881 --> 00:50:55,563 not to be able to tell you... 642 00:50:56,950 --> 00:50:59,467 that he was your birth father. 643 00:51:36,465 --> 00:51:38,625 My Melly is so pretty. 644 00:51:38,626 --> 00:51:41,263 The dress I bought you is the perfect size. 645 00:51:41,264 --> 00:51:43,977 - What do you think? Do you like it? - Yes, it's so pretty. 646 00:51:44,620 --> 00:51:46,234 You think it's pretty? 647 00:51:46,443 --> 00:51:48,190 Okay, are you both ready? 648 00:51:48,191 --> 00:51:50,186 Okay, here we go. 649 00:51:50,187 --> 00:51:51,392 Come on, Melly. 650 00:51:51,985 --> 00:51:55,358 Okay, look over here. Try not to blink, and say, 'kimchi'. 651 00:51:55,359 --> 00:51:58,429 One, two, three. 652 00:52:05,642 --> 00:52:08,408 Can you play with me again the next time I come to visit? 653 00:52:11,620 --> 00:52:12,811 Promise me. 654 00:52:16,187 --> 00:52:17,737 Your dad... 655 00:52:18,400 --> 00:52:20,586 never forgot about you, not even for a moment. 656 00:52:20,587 --> 00:52:21,858 I promise. 657 00:52:22,357 --> 00:52:24,859 The week that he got to spend with you... 658 00:52:25,297 --> 00:52:27,241 and the promise that he made you. 659 00:53:31,539 --> 00:53:33,301 [To: Melly.] 660 00:53:39,878 --> 00:53:43,174 [Slow mailbox- Mail from this postbox will be delivered a year later.] 661 00:53:46,421 --> 00:53:47,902 Dear Melly... 662 00:53:49,361 --> 00:53:51,876 By the time you receive this letter 663 00:53:51,877 --> 00:53:55,476 I'll probably no longer be a part of this world. 664 00:53:57,569 --> 00:54:00,783 When I first heard that you grew into a healthy and beautiful little girl 665 00:54:01,291 --> 00:54:04,012 I found myself with a smile on my face 666 00:54:04,047 --> 00:54:06,693 when I thought that I no longer had anything to smile about in life. 667 00:54:08,005 --> 00:54:12,485 Picking out that dress for you at the store, and buying you that headband 668 00:54:12,486 --> 00:54:14,546 brought me such joy and happiness. 669 00:54:15,538 --> 00:54:20,494 Sleeping beside each other, sharing meals, and riding in the car together... 670 00:54:21,156 --> 00:54:24,664 That week may have seemed so simple and ordinary 671 00:54:24,665 --> 00:54:28,161 but it was the most special week I could have ever hoped for in my life 672 00:54:28,567 --> 00:54:32,685 and I was the happiest dad on earth. 673 00:54:34,418 --> 00:54:37,673 You were the greatest gift I could have ever hoped for in my life 674 00:54:37,674 --> 00:54:41,610 and this house is my last bit of magic for you. 675 00:54:43,063 --> 00:54:44,939 Thank you... 676 00:54:44,940 --> 00:54:46,541 and I'm sorry. 677 00:54:47,615 --> 00:54:49,340 But most of all, I love you Melly. 678 00:55:14,539 --> 00:55:16,695 I want to live in a house like this. 679 00:55:18,078 --> 00:55:20,007 Build one for me with your magic. 680 00:55:20,008 --> 00:55:21,033 Please? 681 00:55:21,034 --> 00:55:22,710 Promise me. 682 00:55:24,080 --> 00:55:25,356 Okay. 683 00:55:25,674 --> 00:55:27,115 I'll build it for you. 684 00:55:27,886 --> 00:55:29,406 Like magic. 685 00:55:30,821 --> 00:55:32,033 I promise. 686 00:56:12,561 --> 00:56:13,918 What do I do? 687 00:56:17,720 --> 00:56:19,373 I hated him. 688 00:56:21,807 --> 00:56:23,655 I hated him so much. 689 00:56:27,826 --> 00:56:31,446 One, two, three. 690 00:57:07,325 --> 00:57:08,495 Melly. 691 00:57:09,165 --> 00:57:11,925 What do you think of my final magic trick? 692 00:57:11,960 --> 00:57:13,386 Do you like it? 693 00:57:14,569 --> 00:57:16,868 How can a magician be such a fool? 694 00:57:17,980 --> 00:57:19,860 All your secrets are out now. 695 00:57:20,900 --> 00:57:23,347 I see that my Melly likes to cry. 696 00:57:27,192 --> 00:57:28,816 How can I not cry? 697 00:57:30,254 --> 00:57:32,488 Do you have any idea how much I hated you? 698 00:57:34,696 --> 00:57:36,017 Because of that... 699 00:57:39,642 --> 00:57:40,981 Because of that... 700 00:57:42,426 --> 00:57:43,895 it must've been so difficult for you. 701 00:57:47,804 --> 00:57:49,264 I'm sorry. 702 00:57:52,988 --> 00:57:55,487 Acting like a nice guy all by yourself. 703 00:57:56,763 --> 00:57:58,301 You really are a fool. 704 00:58:08,355 --> 00:58:09,576 Melly. 705 00:58:11,075 --> 00:58:13,161 I have to go now. 706 00:58:20,870 --> 00:58:22,223 I love you, Melly. 707 00:58:39,796 --> 00:58:41,203 Wait a minute. 708 00:58:45,850 --> 00:58:47,098 Wait. 709 00:58:55,999 --> 00:58:57,382 That house... 710 00:59:00,820 --> 00:59:03,225 Thank you for keeping your promise to me. 711 00:59:06,743 --> 00:59:08,538 But you got it wrong. 712 00:59:12,001 --> 00:59:14,387 The most important inheritance that you left me... 713 00:59:16,977 --> 00:59:19,207 was the week you and I got to spend together again. 714 00:59:23,073 --> 00:59:25,079 That's why I'm never going to forget you. 715 00:59:27,369 --> 00:59:28,792 And also... 716 00:59:34,003 --> 00:59:35,387 And also... 717 00:59:38,597 --> 00:59:40,840 Thank you for bringing me into the world... 718 00:59:43,736 --> 00:59:44,826 Dad. 719 01:00:16,215 --> 01:00:17,570 Dad. 720 01:02:08,972 --> 01:02:10,235 These guys are back again. 721 01:02:10,602 --> 01:02:13,387 - Where's Lee Tae Yang? - He was here just a minute ago. 722 01:02:14,910 --> 01:02:17,077 - Did Tae Yang give you the deed to the house? - No. 723 01:02:17,699 --> 01:02:20,556 This is a big problem. He ran away with the deed. 724 01:02:20,557 --> 01:02:21,592 What? 725 01:02:21,593 --> 01:02:23,877 Seriously! 726 01:02:24,504 --> 01:02:27,287 If you bring Lee Tae Yang to me, I'll give you the 50 million won he owes you. 727 01:02:27,288 --> 01:02:30,440 Seriously, Lee Tae Yang. You�re so dead. 728 01:02:38,026 --> 01:02:39,304 Bong Ja. 729 01:02:39,730 --> 01:02:41,844 Father. 730 01:02:42,553 --> 01:02:44,727 Forgive me. 731 01:02:45,809 --> 01:02:48,196 I took Tae Yang's money. 732 01:03:21,321 --> 01:03:23,005 What the heck? 733 01:03:31,003 --> 01:03:32,332 My friends... 734 01:03:44,290 --> 01:03:45,970 Aren't you ever going back to the States? 735 01:03:45,971 --> 01:03:47,568 I'm sticking around for a few more days. 736 01:03:48,499 --> 01:03:50,340 - How many more days? - Seven days. 737 01:03:52,014 --> 01:03:53,268 Why? 738 01:03:55,150 --> 01:03:56,201 This time... 739 01:03:56,202 --> 01:03:57,803 I'm going to revisit all the places from our past 740 01:03:57,804 --> 01:03:59,638 where we went to play when I was seven. 741 01:04:00,491 --> 01:04:02,813 Hey, why would you want to do something like that? 742 01:04:02,814 --> 01:04:04,725 Do you have a grudge against me or something? 743 01:04:04,726 --> 01:04:05,971 Shut up. 744 01:04:06,616 --> 01:04:08,391 I told you not to speak in English. 745 01:04:08,988 --> 01:04:12,168 - Why? Come on, don't be like that. - Shut up! Shut up! 746 01:04:12,487 --> 01:04:14,759 I know that you're happy too, Tae Yang. 747 01:04:14,760 --> 01:04:18,582 I know that you're totally into me and you can't even take your eyes off me. 748 01:04:18,583 --> 01:04:20,687 - I know that you like this too. - Let go. 749 01:04:30,619 --> 01:04:39,701 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 57212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.