All language subtitles for Reunited Worlds E25 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:07,658 (Episode 25) 2 00:00:09,397 --> 00:00:11,928 Hello. This is Detective Shin Ho Bang at Mapo Police Station. 3 00:00:12,397 --> 00:00:15,268 You're the one who put up the banner in Chungho, right? 4 00:00:15,438 --> 00:00:16,967 The banner in Chungho? 5 00:00:19,777 --> 00:00:21,108 Yes, that's right. It was me. 6 00:00:26,717 --> 00:00:28,077 I have some information for you. 7 00:00:28,417 --> 00:00:32,148 Did you witness the accident that happened 12 years ago? 8 00:00:33,817 --> 00:00:34,857 Hello? 9 00:00:35,987 --> 00:00:38,258 Hello? I'm listening. 10 00:00:38,527 --> 00:00:41,298 On the day of the accident 12 years ago, 11 00:00:42,097 --> 00:00:44,497 a murder took place inside the school. 12 00:00:45,927 --> 00:00:47,538 That's right. Please go on. 13 00:00:47,898 --> 00:00:49,607 I want to give you some information... 14 00:00:50,508 --> 00:00:51,707 about that murder case. 15 00:00:54,578 --> 00:00:55,807 What is the information you have? 16 00:00:58,578 --> 00:01:01,247 I know that the student who was murdered... 17 00:01:01,548 --> 00:01:04,187 went to school to meet a teacher on that night. 18 00:01:07,017 --> 00:01:09,488 A teacher? Who was the teacher? 19 00:01:11,057 --> 00:01:13,198 Hello? Are you there? 20 00:01:13,357 --> 00:01:16,297 Detective, I think it'd be better to talk to you face to face. 21 00:01:16,297 --> 00:01:18,667 Yes, I'd like to. When can you meet me? 22 00:01:28,708 --> 00:01:30,708 I think this person might know who the real murderer is. 23 00:01:31,178 --> 00:01:33,118 Hae Sung, I think we'll be able to clear your name. 24 00:01:34,178 --> 00:01:36,118 He went to school to meet a teacher? 25 00:01:36,187 --> 00:01:38,348 Ho Bang, doesn't this mean that the teacher... 26 00:01:38,348 --> 00:01:41,488 Yang Kyung Chul met could be the murderer? 27 00:01:42,088 --> 00:01:44,458 That's possible. That teacher could be the culprit. 28 00:01:45,958 --> 00:01:48,327 Looking at the caller ID, he must've called from a pay phone. 29 00:01:48,758 --> 00:01:50,428 Let's wait until he calls us again. 30 00:01:52,997 --> 00:01:53,997 Hae Sung. 31 00:01:55,167 --> 00:01:57,338 Is it possible that Young Jun isn't the murderer? 32 00:02:02,948 --> 00:02:05,848 The driver of the chairman wasn't the one who was driving that night? 33 00:02:06,747 --> 00:02:07,748 No, he wasn't. 34 00:02:09,077 --> 00:02:12,647 After hearing that, Ho Bang put up a banner on the off chance... 35 00:02:12,718 --> 00:02:15,058 it'd be helpful, and he received a call just like that. 36 00:02:15,218 --> 00:02:16,857 This is great news. It really is. 37 00:02:17,688 --> 00:02:20,427 I hope we can find the real murderer soon. 38 00:02:24,198 --> 00:02:25,867 This is great news, isn't it? 39 00:02:27,068 --> 00:02:28,068 Yes, it is. 40 00:02:28,667 --> 00:02:31,267 Anyway, you don't need to worry. 41 00:02:31,337 --> 00:02:32,508 Everything will be okay. 42 00:02:33,408 --> 00:02:34,438 Okay. 43 00:02:38,107 --> 00:02:40,517 Am I smelling corns? 44 00:02:41,517 --> 00:02:43,047 I think Ho Bang steamed the corns. 45 00:02:43,517 --> 00:02:44,517 Let's go back in. 46 00:02:55,258 --> 00:02:56,767 (Cha Pasta Food Truck) 47 00:02:59,267 --> 00:03:01,897 (Cha Pasta Food Truck) 48 00:03:02,198 --> 00:03:03,408 (Menu: Tomato Pasta, Cream Pasta, Oil Pasta, Steak Pasta, Cube Steak) 49 00:03:04,867 --> 00:03:05,908 (Menu: Tomato Pasta, Cream Pasta, Oil Pasta, Steak Pasta, Cube Steak) 50 00:03:07,137 --> 00:03:09,008 - Hello. - Hi. 51 00:03:09,707 --> 00:03:12,008 I'm sorry, but we are not ready to open yet. 52 00:03:12,478 --> 00:03:14,417 I'm sorry to bother you. I know you're busy. 53 00:03:14,547 --> 00:03:17,017 We're from Chungho Department Store. 54 00:03:19,117 --> 00:03:21,558 I'm from the Planning Division. I'm in charge of designing events. 55 00:03:21,857 --> 00:03:23,327 This is Tae Hoon's department store. 56 00:03:23,688 --> 00:03:25,758 What does Chungho Department Store want from us? 57 00:03:25,887 --> 00:03:29,698 We're planning an event to celebrate 15-year anniversary of the store. 58 00:03:29,698 --> 00:03:31,827 This is like a contest of street food. 59 00:03:31,827 --> 00:03:34,337 We'd like to get all the famous restaurants in one place... 60 00:03:34,337 --> 00:03:36,568 and invite our guests. 61 00:03:36,667 --> 00:03:39,908 Profits will go to an institution for children. It's for a good cause. 62 00:03:40,038 --> 00:03:44,278 It'd be honor if you can participate in our event. 63 00:03:44,278 --> 00:03:46,077 We'd be thrilled if you can join us. 64 00:03:46,748 --> 00:03:48,017 We're not interested. 65 00:03:48,978 --> 00:03:50,448 Wait, sir! 66 00:03:59,857 --> 00:04:02,968 Will the chairman attend the event by any chance? 67 00:04:03,028 --> 00:04:06,167 Of course he will. That's how important this event is. 68 00:04:06,438 --> 00:04:07,797 I really hope you can join our event. 69 00:04:07,938 --> 00:04:09,667 You're certain the chairman will be there. 70 00:04:11,568 --> 00:04:13,538 I'll try to talk to him. 71 00:04:13,637 --> 00:04:14,637 Okay. 72 00:04:14,837 --> 00:04:15,837 Thank you. 73 00:04:25,448 --> 00:04:26,688 Did they leave? 74 00:04:27,318 --> 00:04:28,318 Yes. 75 00:04:29,058 --> 00:04:30,358 They did leave. 76 00:04:33,928 --> 00:04:38,068 Mr. Cha, let's join the event at Chungho Department Store. 77 00:04:38,928 --> 00:04:40,568 - I won't. - Why not? 78 00:04:40,837 --> 00:04:42,498 We can promote our food truck. It'll be worth it. 79 00:04:42,498 --> 00:04:44,537 The person who withdrew the investment of my restaurant... 80 00:04:44,907 --> 00:04:46,068 and caused me to lose my business... 81 00:04:47,207 --> 00:04:48,477 works at the department store. 82 00:04:48,808 --> 00:04:49,907 Really? 83 00:04:51,277 --> 00:04:52,407 Who is that? 84 00:04:52,678 --> 00:04:53,977 Chairman Cha Gwon Pyo. 85 00:04:55,318 --> 00:04:56,387 Sorry? 86 00:04:57,048 --> 00:04:58,488 He's my dad. 87 00:05:00,258 --> 00:05:01,258 What? 88 00:05:04,027 --> 00:05:06,327 He's your dad? 89 00:05:06,527 --> 00:05:08,727 He's my dad who abandoned me when I was a kid. 90 00:05:13,597 --> 00:05:14,698 That's what happened. 91 00:05:18,608 --> 00:05:20,108 How can this be possible? 92 00:05:21,577 --> 00:05:22,577 You might know this. 93 00:05:23,048 --> 00:05:25,048 His son went to the same school with Ms. Jung. 94 00:05:25,407 --> 00:05:26,548 His name is Cha Tae Hoon. 95 00:05:28,777 --> 00:05:29,847 Yes. 96 00:05:30,748 --> 00:05:31,818 I know him. 97 00:05:32,748 --> 00:05:34,188 So you knew him. 98 00:05:35,258 --> 00:05:39,058 Given the circumstance, how can I participate in the event? 99 00:05:41,128 --> 00:05:42,397 You have a point. 100 00:05:46,068 --> 00:05:48,397 I'll get ready for today. 101 00:05:57,108 --> 00:05:58,808 Mr. Cha is Tae Hoon's half brother? 102 00:06:00,977 --> 00:06:02,618 He's the son of Chairman Cha? 103 00:06:15,097 --> 00:06:16,198 Let's start working. 104 00:06:16,668 --> 00:06:17,727 Okay. 105 00:06:19,537 --> 00:06:20,537 Mr. Cha. 106 00:06:21,397 --> 00:06:23,808 This is a bit shocking. 107 00:06:27,207 --> 00:06:30,777 It will be hard for you, but that's all the more reason why we should. 108 00:06:32,008 --> 00:06:35,347 We must show him he can't ruin your business even if he tried to. 109 00:06:35,818 --> 00:06:37,287 That's how you'll take your revenge. 110 00:06:38,347 --> 00:06:40,287 No matter how hard he tramples on us, we won't be ruined. 111 00:06:40,287 --> 00:06:41,318 Let's show him that. 112 00:06:43,287 --> 00:06:44,327 Please? 113 00:06:45,887 --> 00:06:47,758 Mr. Cha, let's just do it. 114 00:06:53,738 --> 00:06:54,738 Salute. 115 00:06:58,537 --> 00:07:00,907 My gosh, look at you yawning. 116 00:07:01,207 --> 00:07:03,977 Don't make it so obvious that you spent the night on a stakeout. 117 00:07:05,248 --> 00:07:07,217 Don't go anywhere else. Just go home and sleep. 118 00:07:07,277 --> 00:07:08,277 Okay. 119 00:07:08,918 --> 00:07:09,918 Bye. 120 00:07:10,618 --> 00:07:11,988 Good work. See you. 121 00:07:19,758 --> 00:07:22,227 Hello, this is Detective Shin Ho Bang at Mapo Police Station. 122 00:07:24,068 --> 00:07:25,798 I'm the person who called you before to tell you about... 123 00:07:25,798 --> 00:07:28,238 the murder incident that happened at Chungho High School. 124 00:07:29,738 --> 00:07:31,267 Yes, please continue. 125 00:07:31,767 --> 00:07:34,637 Would it be possible to meet you at the police station? 126 00:07:35,108 --> 00:07:37,008 Yes, of course. 127 00:07:38,207 --> 00:07:40,248 Can you come by right now? 128 00:07:47,058 --> 00:07:49,587 "Detective Shin Ho Bang". 129 00:07:49,928 --> 00:07:52,157 Thank you for coming all the way here. 130 00:07:54,198 --> 00:07:57,868 I guess I should tell you who I am first. 131 00:08:03,707 --> 00:08:06,407 12 years ago, a student named... 132 00:08:06,407 --> 00:08:10,378 Yang Kyung Chul died in Chungho High School's art room. 133 00:08:11,678 --> 00:08:12,818 I'm his brother. 134 00:08:16,287 --> 00:08:17,318 I see. 135 00:08:17,717 --> 00:08:19,688 I also used to go to school together with Kyung Chul. 136 00:08:20,517 --> 00:08:23,457 Kyung Chul moved to our school when he was a senior. 137 00:08:25,287 --> 00:08:26,358 Really? 138 00:08:28,998 --> 00:08:29,998 I see. 139 00:08:30,568 --> 00:08:32,367 I'm so sorry for what happened. 140 00:08:32,898 --> 00:08:33,898 Okay. 141 00:08:35,438 --> 00:08:37,538 I know it's a case that got closed a long time ago, 142 00:08:38,538 --> 00:08:40,207 but after I saw the banner saying that you're looking for... 143 00:08:40,207 --> 00:08:41,477 the witness of the car accident, 144 00:08:42,977 --> 00:08:44,707 I was suddenly reminded of what had happened back then. 145 00:08:44,908 --> 00:08:46,278 You told me that... 146 00:08:47,717 --> 00:08:50,888 Kyung Chul went to school that day to meet one of his teachers. 147 00:08:51,987 --> 00:08:53,418 Do you know who that was? 148 00:08:54,357 --> 00:08:56,018 He went to see his art teacher. 149 00:08:56,528 --> 00:08:57,987 An art teacher? 150 00:09:02,127 --> 00:09:04,327 Our dad had an illness, 151 00:09:04,798 --> 00:09:06,837 so he always ate dinner at a set time. 152 00:09:07,438 --> 00:09:10,038 Just when we were about to have dinner at 7:30pm, 153 00:09:10,268 --> 00:09:11,837 Kyung Chul got a phone call, 154 00:09:12,268 --> 00:09:14,278 and he said he had to go somewhere without having dinner. 155 00:09:14,337 --> 00:09:16,577 Are you sure he said he was going to meet his art teacher? 156 00:09:16,808 --> 00:09:17,808 Yes. 157 00:09:18,408 --> 00:09:19,818 He said it was weird. 158 00:09:20,318 --> 00:09:25,117 "Why would the art teacher want to see me when she doesn't even know?" 159 00:09:27,188 --> 00:09:28,388 That's what he said before he left. 160 00:09:29,788 --> 00:09:32,058 Do you know the name of the teacher? 161 00:09:33,798 --> 00:09:34,827 No. 162 00:09:34,827 --> 00:09:39,268 Did you also tell this to the police back when everything happened? 163 00:09:40,438 --> 00:09:42,668 Everything was so chaotic since my brother had died. 164 00:09:44,337 --> 00:09:48,438 And the next day, we were told that the murderer was a fellow student. 165 00:09:49,607 --> 00:09:53,948 But the case ended right away because that student also died... 166 00:09:54,617 --> 00:09:56,847 on the same night because of a car accident. 167 00:09:58,217 --> 00:09:59,217 That's right. 168 00:09:59,888 --> 00:10:02,018 But when I saw the banner saying that you're looking for... 169 00:10:02,018 --> 00:10:03,388 a witness of the car accident, 170 00:10:03,888 --> 00:10:05,987 I got really confused. 171 00:10:07,528 --> 00:10:08,727 I heard from the police that... 172 00:10:09,428 --> 00:10:13,268 the estimated time of Kyung Chul's death was from 8pm to 9pm. 173 00:10:14,298 --> 00:10:17,068 But Kyung Chul left home at 7:30pm. 174 00:10:17,908 --> 00:10:21,408 It only takes 20 minutes from our house to his school by foot. 175 00:10:23,007 --> 00:10:26,148 He definitely left after getting a call from his art teacher, 176 00:10:27,418 --> 00:10:29,077 but the culprit turned out to be a fellow student. 177 00:10:29,888 --> 00:10:31,717 I thought that was really weird. 178 00:10:32,288 --> 00:10:33,318 I see. 179 00:10:36,528 --> 00:10:38,587 (Yang Kyung Chul's art teacher, Left home at 7:30pm) 180 00:10:40,827 --> 00:10:42,058 Our school's art teacher? 181 00:10:42,898 --> 00:10:45,398 Hey, Jung Won. You used to be in our school's art club. 182 00:10:45,698 --> 00:10:46,967 Please point out the art teacher. 183 00:10:48,568 --> 00:10:51,867 There were only two art teachers in our school. 184 00:10:53,678 --> 00:10:56,207 Ms. Woo Mi Jin and Ms. Hyun Kyung Eun. 185 00:10:58,308 --> 00:11:01,818 Why do you think an art teacher wanted to meet Kyung Chul? 186 00:11:02,148 --> 00:11:05,117 I never once saw Kyung Chul in the art room. 187 00:11:07,087 --> 00:11:09,188 Why do you think Kyung Chul went to the art room? 188 00:11:09,418 --> 00:11:11,727 Let's take a simple approach. 189 00:11:11,727 --> 00:11:14,457 She could've just asked him to come see her at the art room... 190 00:11:14,698 --> 00:11:16,827 because she's an art teacher. 191 00:11:17,268 --> 00:11:18,398 That's right. 192 00:11:18,627 --> 00:11:20,568 Kyung Chul didn't just go to the art room for no reason. 193 00:11:20,798 --> 00:11:23,068 The art teacher must've called him to meet her there. 194 00:11:23,967 --> 00:11:25,438 Yes, that makes sense. 195 00:11:27,778 --> 00:11:31,477 Then why do you think the art teacher wanted to meet him? 196 00:11:34,278 --> 00:11:37,087 Which one of these teachers do you think asked him to meet? 197 00:11:42,717 --> 00:11:43,957 Ms. Woo Mi Jin. 198 00:11:47,558 --> 00:11:49,058 You're Ms. Woo Mi Jin, right? 199 00:11:49,428 --> 00:11:50,467 Yes. 200 00:11:54,538 --> 00:11:57,207 - "Yang Kyung Chul"? - Yes. Do you know him? 201 00:11:57,337 --> 00:11:59,007 Yes, I do. But why do you ask? 202 00:11:59,007 --> 00:12:01,077 Around the time of the incident, I noticed that... 203 00:12:01,077 --> 00:12:04,707 you used to be the teacher in charge of the art room. 204 00:12:04,707 --> 00:12:05,707 Is that correct? 205 00:12:05,808 --> 00:12:06,818 Yes. So? 206 00:12:07,617 --> 00:12:10,918 Were you close to Yang Kyung Chul? 207 00:12:11,048 --> 00:12:14,357 Detective, I don't know that student at all. 208 00:12:16,428 --> 00:12:17,788 But you just told me that you do know him. 209 00:12:17,788 --> 00:12:20,658 I know his name because he died in the art room. 210 00:12:21,727 --> 00:12:23,698 Please calm down. 211 00:12:23,827 --> 00:12:26,268 By any chance, did you call him on the night of the incident? 212 00:12:30,538 --> 00:12:33,507 I had to undergo therapy for a long time because... 213 00:12:33,507 --> 00:12:35,237 I got insomnia due to that incident. 214 00:12:35,678 --> 00:12:39,477 If you have more to ask, please send an official notice of appearance. 215 00:12:39,977 --> 00:12:41,448 I'll show up with my attorney. 216 00:12:50,627 --> 00:12:52,928 Try to lift it up a bit more. 217 00:12:54,727 --> 00:12:55,997 Lift it up a bit more. 218 00:12:57,127 --> 00:13:00,898 My gosh, why can't you still get it right in one go? 219 00:13:01,038 --> 00:13:02,068 Ms. Do. 220 00:13:03,568 --> 00:13:04,638 Thank you. 221 00:13:05,068 --> 00:13:08,408 Thank you so much for buying my work at such an expensive price. 222 00:13:09,007 --> 00:13:12,308 Mr. Kim, I know a masterpiece when I see one. 223 00:13:13,548 --> 00:13:16,418 I'm buying it because you drew a great picture. 224 00:13:16,717 --> 00:13:18,148 There's nothing to thank me about. 225 00:13:18,418 --> 00:13:21,957 I'm more than happy that my work got your acknowledgement. 226 00:13:22,827 --> 00:13:26,558 I hope you draw a lot more beautiful paintings. I can't wait to see them. 227 00:13:33,938 --> 00:13:35,337 What's going on? 228 00:13:35,837 --> 00:13:37,337 Why is no one here? 229 00:13:44,077 --> 00:13:45,077 Ms. Do. 230 00:13:46,617 --> 00:13:49,888 My gosh, look at how quiet this place is. 231 00:13:50,288 --> 00:13:52,788 I guess the popularity didn't last that long. 232 00:13:53,217 --> 00:13:54,418 It must've been a short spark. 233 00:13:54,987 --> 00:13:56,757 Were there no customers throughout the whole day? 234 00:14:01,457 --> 00:14:02,928 What a waste of my truck. 235 00:14:03,568 --> 00:14:05,268 We should buy some for them. 236 00:14:05,827 --> 00:14:07,837 Ms. Kang, do you want oil pasta? 237 00:14:08,198 --> 00:14:09,237 I want tomato pasta. 238 00:14:10,068 --> 00:14:12,337 Make us 1 cream pasta and 1 tomato pasta. 239 00:14:12,438 --> 00:14:14,337 We've used up all the ingredients, so we're closed already. 240 00:14:14,337 --> 00:14:16,377 What? You're out of ingredients? 241 00:14:16,707 --> 00:14:20,018 Yes, we used up all the ingredients for the day. We can't make anything. 242 00:14:20,018 --> 00:14:23,418 Then you should've prepared more ingredients beforehand. 243 00:14:23,688 --> 00:14:28,617 My gosh, how are you going to run a business with that kind of brain? 244 00:14:28,688 --> 00:14:30,227 We've already thought of that. 245 00:14:30,827 --> 00:14:33,158 But the kitchen's small, so there's a limit to how much we can store. 246 00:14:33,928 --> 00:14:36,398 What? Look at him talk back to everything I say. 247 00:14:44,908 --> 00:14:46,377 Let me ask you something. 248 00:14:46,938 --> 00:14:48,538 What's that dog? 249 00:14:49,138 --> 00:14:50,577 Did you buy that character? 250 00:14:50,778 --> 00:14:53,678 My gosh, what a waste of money. 251 00:14:53,977 --> 00:14:56,288 I think I can draw a better one with my foot. 252 00:14:59,188 --> 00:15:00,188 My gosh, you startled me. 253 00:15:00,717 --> 00:15:02,587 You should've told me that you're here. 254 00:15:05,028 --> 00:15:08,198 I'm the one who drew that dog. 255 00:15:08,627 --> 00:15:11,327 What? You drew this? 256 00:15:14,298 --> 00:15:15,467 My gosh. 257 00:15:16,808 --> 00:15:18,408 You really did a bad job. 258 00:15:21,908 --> 00:15:24,077 I'm glad you cook for a living instead of drawing. 259 00:15:25,107 --> 00:15:26,448 I'm going to keep drawing. 260 00:15:27,077 --> 00:15:28,518 No, don't. 261 00:15:28,818 --> 00:15:31,018 You'll starve yourself to death if you draw for a living. 262 00:15:32,288 --> 00:15:33,418 Ms. Do. 263 00:15:33,518 --> 00:15:35,058 I'm sorry, 264 00:15:35,518 --> 00:15:36,757 but do you even know anything about art? 265 00:15:38,227 --> 00:15:42,058 My gosh, that drawing is really terrible. 266 00:15:42,457 --> 00:15:43,867 Be honest with me. 267 00:15:44,028 --> 00:15:47,467 You're only using that because you're close with her, right? 268 00:15:47,768 --> 00:15:50,138 - What? No, that's not it. - No, that's not it. 269 00:15:50,268 --> 00:15:52,138 You don't know anything about art. 270 00:15:54,178 --> 00:15:55,178 Do you want to know if I do or not? 271 00:15:55,408 --> 00:15:56,408 Yes. 272 00:15:56,778 --> 00:15:58,808 Then shall we meet in private? 273 00:15:59,077 --> 00:16:00,178 Okay, sure. 274 00:16:00,877 --> 00:16:02,347 Fine, let's do that. 275 00:16:02,617 --> 00:16:03,688 Okay, let's. 276 00:16:06,188 --> 00:16:08,918 You can do whatever you want with this. 277 00:16:09,418 --> 00:16:10,987 I have to go to a part-time job now. 278 00:16:11,327 --> 00:16:12,388 Bye. 279 00:16:16,467 --> 00:16:17,528 What's that? 280 00:16:21,538 --> 00:16:24,408 Is it another drawing of a dog? There are too many dogs. 281 00:16:27,207 --> 00:16:28,207 My gosh. 282 00:16:40,688 --> 00:16:43,188 Get rid of all the dog drawings. 283 00:16:50,212 --> 00:16:53,444 [VIU Ver] Episode 25 Reunited Worlds "A New Witness" -= Ruo Xi =- 284 00:17:00,237 --> 00:17:02,408 Why does my nose always get itchy when I wash dishes? 285 00:17:05,878 --> 00:17:09,688 By the way, why is my head itching? 286 00:17:10,987 --> 00:17:13,358 I must've forgotten something. 287 00:17:16,757 --> 00:17:18,888 Gosh, this is really bothering me. 288 00:17:19,328 --> 00:17:20,358 What did I forget? 289 00:17:25,898 --> 00:17:26,997 Oh, right. 290 00:17:29,338 --> 00:17:32,537 Gosh, what should I do? I only have an hour. 291 00:17:35,207 --> 00:17:36,247 What should I do? 292 00:17:39,007 --> 00:17:40,047 I can't be wearing this. 293 00:17:45,317 --> 00:17:47,188 Go get changed. We have to go somewhere. 294 00:17:47,358 --> 00:17:48,358 What? 295 00:17:49,257 --> 00:17:50,457 Where do we need to go this late? 296 00:17:50,457 --> 00:17:52,928 I'll fill you in on the way. Just go get changed first. 297 00:17:56,057 --> 00:17:57,067 Turn around. 298 00:18:01,967 --> 00:18:02,967 Where's Ho Bang? 299 00:18:03,168 --> 00:18:04,467 I guess he's getting home late. 300 00:18:04,908 --> 00:18:05,938 I see. 301 00:18:07,307 --> 00:18:09,648 We don't have time. Just put on whatever you can find. 302 00:18:09,747 --> 00:18:11,878 Whatever I can find? Are you sure? 303 00:18:11,878 --> 00:18:13,148 Will this be okay? 304 00:18:13,148 --> 00:18:14,178 Yes, let's go. 305 00:18:14,348 --> 00:18:15,348 Hey! 306 00:18:15,777 --> 00:18:17,448 Put it on properly! 307 00:18:17,448 --> 00:18:18,848 You rushed me. 308 00:18:19,688 --> 00:18:20,918 Put it on, please. 309 00:18:21,257 --> 00:18:22,557 Gosh, seriously. 310 00:18:23,057 --> 00:18:24,527 By the way, where are we going? 311 00:18:28,158 --> 00:18:29,227 Are you done? 312 00:18:29,598 --> 00:18:30,598 Yes. 313 00:18:31,767 --> 00:18:33,838 - Let's go. We don't have time. - Let me button this up. 314 00:18:33,838 --> 00:18:35,098 Do it on the way. 315 00:19:33,027 --> 00:19:35,328 Guys, what are you doing here at this hour? 316 00:19:35,428 --> 00:19:38,027 We don't have much time left, Mr. Cha. Please come and sit here. 317 00:19:39,967 --> 00:19:40,997 What is this? 318 00:19:41,467 --> 00:19:42,567 We only have two minutes left. 319 00:19:42,668 --> 00:19:44,307 We went through hoops to buy this. 320 00:19:45,368 --> 00:19:46,438 Hang on a second. 321 00:19:56,388 --> 00:19:57,487 Let's start. 322 00:19:57,487 --> 00:19:59,448 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 323 00:19:59,448 --> 00:20:01,158 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 324 00:20:01,158 --> 00:20:03,088 - Happy birthday, dear Mr. Cha - Happy birthday, dear Mr. Cha 325 00:20:03,088 --> 00:20:04,727 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 326 00:20:14,098 --> 00:20:17,707 I'm so happy we got to do this. We didn't forget your birthday. 327 00:20:17,707 --> 00:20:19,037 We almost missed it though. 328 00:20:20,237 --> 00:20:23,178 Thanks so much, guys. Can I cry? 329 00:20:25,608 --> 00:20:28,747 You've gotten funnier since you started selling food on the street. 330 00:20:28,747 --> 00:20:30,448 I've realized that I'm cut out for it. 331 00:20:31,217 --> 00:20:33,618 Here. Happy birthday. 332 00:20:33,618 --> 00:20:34,757 Happy birthday. 333 00:20:36,227 --> 00:20:37,888 Am I supposed to drink all of this at once? 334 00:20:37,888 --> 00:20:39,158 Of course. Bottoms up. 335 00:20:39,158 --> 00:20:40,428 All right. 336 00:20:51,007 --> 00:20:52,237 That's impressive, Mr. Cha. 337 00:20:56,348 --> 00:20:57,547 That looks risky. 338 00:20:59,618 --> 00:21:00,618 - No! - Oh, no. 339 00:21:03,317 --> 00:21:05,388 Gosh, I can't believe it collapsed like that. 340 00:21:05,717 --> 00:21:06,717 Hae Sung, go ahead. 341 00:21:07,388 --> 00:21:08,418 All right. 342 00:21:12,688 --> 00:21:14,598 - That startled me. - Goodness. 343 00:21:16,368 --> 00:21:17,598 - Here I go. - Okay. 344 00:21:18,027 --> 00:21:20,737 1, 2, 3! 345 00:21:24,408 --> 00:21:25,868 It literally knocked you down. 346 00:21:26,067 --> 00:21:27,338 Hae Sung, did you see that? 347 00:21:31,608 --> 00:21:32,707 Oh, no! 348 00:21:39,987 --> 00:21:42,618 You went easy on your cousin. 349 00:21:44,358 --> 00:21:46,257 1, 2... 350 00:21:51,297 --> 00:21:52,868 It knocked you down too. 351 00:21:53,497 --> 00:21:54,497 Mr. Cha. 352 00:21:55,098 --> 00:21:56,267 My gosh. 353 00:21:59,108 --> 00:22:00,237 This is hilarious. 354 00:22:02,178 --> 00:22:05,747 I heard a ton of longhorn beetles were spotted somewhere in Seoul. 355 00:22:06,948 --> 00:22:08,848 Jung Won, you're scared of bugs, right? 356 00:22:09,648 --> 00:22:12,418 Cicadas scare me, especially how they molt. 357 00:22:13,517 --> 00:22:16,957 By the way, how did cicadas get that name? 358 00:22:17,158 --> 00:22:18,628 - Now! - 1 minute and 7 seconds. 359 00:22:18,628 --> 00:22:20,428 - 59 seconds. - 54 seconds. 360 00:22:20,828 --> 00:22:23,428 Let's see. 1, 2, 3. 361 00:22:23,567 --> 00:22:24,628 55 seconds! 362 00:22:24,928 --> 00:22:27,067 Nice. My answer was the closest, right? 363 00:22:27,198 --> 00:22:28,967 Look. Look at this. 364 00:22:30,608 --> 00:22:31,668 All right. 365 00:22:38,007 --> 00:22:40,047 Okay, let's do it again. 366 00:22:40,418 --> 00:22:41,817 Ready, go. 367 00:22:43,217 --> 00:22:46,317 Mr. Cha, have you always liked hanging out like this? 368 00:22:47,487 --> 00:22:49,588 We're doing it for you because it's your birthday, 369 00:22:50,088 --> 00:22:51,658 but are we going to do this all night? 370 00:22:52,457 --> 00:22:55,027 By the way, does this game actually exist? 371 00:22:55,027 --> 00:22:56,567 Yes, because I just came up with it. 372 00:22:57,098 --> 00:22:58,967 I'm having such a great time right now. 373 00:22:59,698 --> 00:23:02,767 To tell you the truth, I've always wanted to hang out... 374 00:23:02,838 --> 00:23:05,438 and walk around with friends like this late at night. 375 00:23:05,638 --> 00:23:07,878 Let's hang out just until the sun comes up. 376 00:23:09,307 --> 00:23:10,307 - Sorry? - Sorry? 377 00:23:10,307 --> 00:23:11,678 - Until the sun comes up? - Until the sun comes up? 378 00:23:11,747 --> 00:23:12,747 Now! 379 00:23:18,487 --> 00:23:19,787 Then I'll start this again. 380 00:23:19,787 --> 00:23:21,787 I want to do it this time. 381 00:23:22,158 --> 00:23:24,388 Mr. Cha, are you really going to stay up all night? 382 00:23:31,527 --> 00:23:33,997 Mr. Cha looked so happy, 383 00:23:34,138 --> 00:23:35,898 so I'm glad we went. 384 00:23:36,307 --> 00:23:38,168 But it was exhausting and painful. 385 00:23:39,138 --> 00:23:40,178 I know. 386 00:23:41,138 --> 00:23:43,047 I'm still glad we celebrated his birthday with him. 387 00:23:44,307 --> 00:23:46,517 To be honest, I didn't think he'd be that excited. 388 00:23:51,418 --> 00:23:52,418 But... 389 00:23:53,287 --> 00:23:54,918 why is it that I feel guilty? 390 00:23:57,457 --> 00:23:58,557 Me too. 391 00:24:00,757 --> 00:24:03,967 Are you feeling the same way too? 392 00:24:05,797 --> 00:24:06,997 I think so. 393 00:24:07,537 --> 00:24:08,737 Then tell me about it. 394 00:24:09,608 --> 00:24:11,438 No, you go first. 395 00:24:12,767 --> 00:24:13,878 I think... 396 00:24:14,537 --> 00:24:18,348 we're doing a wrong thing to him. 397 00:24:19,408 --> 00:24:20,477 Yes, I agree. 398 00:24:20,918 --> 00:24:21,918 Right? 399 00:24:22,618 --> 00:24:24,517 He still thinks that I'm your cousin, 400 00:24:25,487 --> 00:24:26,817 but we're friends. 401 00:24:27,388 --> 00:24:29,188 We should tell him the truth. 402 00:24:29,688 --> 00:24:31,388 I totally agree. 403 00:24:32,928 --> 00:24:35,828 But will you be okay with that? 404 00:24:36,497 --> 00:24:38,598 It'll be fine. I can trust him. 405 00:24:40,237 --> 00:24:41,237 All right, then. 406 00:24:41,638 --> 00:24:42,668 Good. 407 00:24:43,207 --> 00:24:46,638 Then I'll explain the situation to him first tomorrow. 408 00:24:46,908 --> 00:24:47,977 That will be better, right? 409 00:24:48,237 --> 00:24:51,207 All right. You said you left your wallet at his place. 410 00:24:51,448 --> 00:24:53,247 You should talk to him when you're picking it up. 411 00:24:53,517 --> 00:24:54,517 Okay. 412 00:24:57,648 --> 00:24:59,017 It still hurts so much. 413 00:25:01,717 --> 00:25:02,757 Did you just laugh? 414 00:25:24,648 --> 00:25:25,678 What are you doing? 415 00:25:25,678 --> 00:25:27,878 Hey, I'm just trying to dry my sneakers. 416 00:25:28,618 --> 00:25:30,688 - I'll see you later. - Ho Bang. 417 00:25:31,247 --> 00:25:32,888 Is that Detective Shin? 418 00:25:34,017 --> 00:25:38,287 I'll go see Ms. Woo after my shift today. 419 00:25:39,428 --> 00:25:41,928 Jung Won, she might be rude to you. 420 00:25:41,928 --> 00:25:43,098 Prepare yourself mentally. 421 00:25:43,467 --> 00:25:44,567 Don't worry. 422 00:25:45,297 --> 00:25:47,297 - See you later. - Bye. 423 00:26:01,118 --> 00:26:04,418 The two of them are friends? 424 00:26:18,727 --> 00:26:20,497 Ms. Do doesn't know anything about drawings. 425 00:26:20,537 --> 00:26:22,037 Why does she want me to bring my drawings? 426 00:26:22,908 --> 00:26:24,168 She's really something. 427 00:26:24,467 --> 00:26:26,908 I would've believed her if it had been about potatoes or corn. 428 00:26:28,777 --> 00:26:31,108 Oh, I should call Mr. Cha. 429 00:26:39,517 --> 00:26:40,517 Hello? 430 00:26:40,987 --> 00:26:41,987 Mr. Cha. 431 00:26:42,057 --> 00:26:43,388 Can we talk? 432 00:26:44,027 --> 00:26:46,727 I'm driving, but go ahead. 433 00:26:47,027 --> 00:26:48,628 Then I'll be quick. 434 00:26:49,128 --> 00:26:51,467 I have something to tell you. 435 00:26:51,598 --> 00:26:53,668 Can I visit you? 436 00:26:54,067 --> 00:26:57,567 I'm sorry, but I'm going somewhere now. 437 00:26:58,168 --> 00:27:01,537 I see. Then when would be good for us to meet? 438 00:27:01,578 --> 00:27:04,948 Could I give you a call back later? 439 00:27:05,477 --> 00:27:08,448 Sure. I'll wait for you to call then. 440 00:27:08,618 --> 00:27:09,648 Bye. 441 00:27:15,957 --> 00:27:16,957 Salute. 442 00:27:18,428 --> 00:27:19,527 Goodness. 443 00:27:20,328 --> 00:27:21,858 Hello. 444 00:27:21,858 --> 00:27:22,898 Hi. 445 00:27:23,727 --> 00:27:25,328 What brings you here? 446 00:27:26,737 --> 00:27:29,967 I dropped by since I was in the area, and I had a question too. 447 00:27:30,938 --> 00:27:33,908 I see. What is your question? 448 00:27:33,908 --> 00:27:36,547 You know the hairpin that I gave you the other day? 449 00:27:36,777 --> 00:27:37,807 Yes. 450 00:27:38,277 --> 00:27:42,118 I was curious that if the family of the deceased received it. 451 00:27:42,118 --> 00:27:45,217 Yes, of course. I handed it over to the family. 452 00:27:49,628 --> 00:27:54,698 Eating at an open area like this would make the food taste great. 453 00:28:01,537 --> 00:28:02,537 I see. 454 00:28:03,037 --> 00:28:04,707 Why were you curious about that all of a sudden? 455 00:28:06,507 --> 00:28:09,438 No, I was just curious about what happened to the hairpin. 456 00:28:09,807 --> 00:28:14,118 I can understand that. You got to return it after 12 years. 457 00:28:14,717 --> 00:28:15,717 Exactly. 458 00:28:25,128 --> 00:28:28,598 When she was in high school, her boyfriend died because of her. 459 00:28:28,598 --> 00:28:30,428 So she stopped meeting people. 460 00:28:32,428 --> 00:28:34,368 My friend gave it to me when I was in high school. 461 00:28:36,638 --> 00:28:38,037 The student who died on that night... 462 00:28:39,267 --> 00:28:41,037 was Ms. Jung's boyfriend. 463 00:28:44,247 --> 00:28:47,078 (Episode 26 will air shortly.) 33516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.