Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:07,658
(Episode 25)
2
00:00:09,397 --> 00:00:11,928
Hello. This is Detective Shin Ho Bang at Mapo Police Station.
3
00:00:12,397 --> 00:00:15,268
You're the one who put up the banner in Chungho, right?
4
00:00:15,438 --> 00:00:16,967
The banner in Chungho?
5
00:00:19,777 --> 00:00:21,108
Yes, that's right. It was me.
6
00:00:26,717 --> 00:00:28,077
I have some information for you.
7
00:00:28,417 --> 00:00:32,148
Did you witness the accident that happened 12 years ago?
8
00:00:33,817 --> 00:00:34,857
Hello?
9
00:00:35,987 --> 00:00:38,258
Hello? I'm listening.
10
00:00:38,527 --> 00:00:41,298
On the day of the accident 12 years ago,
11
00:00:42,097 --> 00:00:44,497
a murder took place inside the school.
12
00:00:45,927 --> 00:00:47,538
That's right. Please go on.
13
00:00:47,898 --> 00:00:49,607
I want to give you some information...
14
00:00:50,508 --> 00:00:51,707
about that murder case.
15
00:00:54,578 --> 00:00:55,807
What is the information you have?
16
00:00:58,578 --> 00:01:01,247
I know that the student who was murdered...
17
00:01:01,548 --> 00:01:04,187
went to school to meet a teacher on that night.
18
00:01:07,017 --> 00:01:09,488
A teacher? Who was the teacher?
19
00:01:11,057 --> 00:01:13,198
Hello? Are you there?
20
00:01:13,357 --> 00:01:16,297
Detective, I think it'd be better to talk to you face to face.
21
00:01:16,297 --> 00:01:18,667
Yes, I'd like to. When can you meet me?
22
00:01:28,708 --> 00:01:30,708
I think this person might know who the real murderer is.
23
00:01:31,178 --> 00:01:33,118
Hae Sung, I think we'll be able to clear your name.
24
00:01:34,178 --> 00:01:36,118
He went to school to meet a teacher?
25
00:01:36,187 --> 00:01:38,348
Ho Bang, doesn't this mean that the teacher...
26
00:01:38,348 --> 00:01:41,488
Yang Kyung Chul met could be the murderer?
27
00:01:42,088 --> 00:01:44,458
That's possible. That teacher could be the culprit.
28
00:01:45,958 --> 00:01:48,327
Looking at the caller ID, he must've called from a pay phone.
29
00:01:48,758 --> 00:01:50,428
Let's wait until he calls us again.
30
00:01:52,997 --> 00:01:53,997
Hae Sung.
31
00:01:55,167 --> 00:01:57,338
Is it possible that Young Jun isn't the murderer?
32
00:02:02,948 --> 00:02:05,848
The driver of the chairman wasn't the one who was driving that night?
33
00:02:06,747 --> 00:02:07,748
No, he wasn't.
34
00:02:09,077 --> 00:02:12,647
After hearing that, Ho Bang put up a banner on the off chance...
35
00:02:12,718 --> 00:02:15,058
it'd be helpful, and he received a call just like that.
36
00:02:15,218 --> 00:02:16,857
This is great news. It really is.
37
00:02:17,688 --> 00:02:20,427
I hope we can find the real murderer soon.
38
00:02:24,198 --> 00:02:25,867
This is great news, isn't it?
39
00:02:27,068 --> 00:02:28,068
Yes, it is.
40
00:02:28,667 --> 00:02:31,267
Anyway, you don't need to worry.
41
00:02:31,337 --> 00:02:32,508
Everything will be okay.
42
00:02:33,408 --> 00:02:34,438
Okay.
43
00:02:38,107 --> 00:02:40,517
Am I smelling corns?
44
00:02:41,517 --> 00:02:43,047
I think Ho Bang steamed the corns.
45
00:02:43,517 --> 00:02:44,517
Let's go back in.
46
00:02:55,258 --> 00:02:56,767
(Cha Pasta Food Truck)
47
00:02:59,267 --> 00:03:01,897
(Cha Pasta Food Truck)
48
00:03:02,198 --> 00:03:03,408
(Menu: Tomato Pasta, Cream Pasta, Oil Pasta, Steak Pasta, Cube Steak)
49
00:03:04,867 --> 00:03:05,908
(Menu: Tomato Pasta, Cream Pasta, Oil Pasta, Steak Pasta, Cube Steak)
50
00:03:07,137 --> 00:03:09,008
- Hello. - Hi.
51
00:03:09,707 --> 00:03:12,008
I'm sorry, but we are not ready to open yet.
52
00:03:12,478 --> 00:03:14,417
I'm sorry to bother you. I know you're busy.
53
00:03:14,547 --> 00:03:17,017
We're from Chungho Department Store.
54
00:03:19,117 --> 00:03:21,558
I'm from the Planning Division. I'm in charge of designing events.
55
00:03:21,857 --> 00:03:23,327
This is Tae Hoon's department store.
56
00:03:23,688 --> 00:03:25,758
What does Chungho Department Store want from us?
57
00:03:25,887 --> 00:03:29,698
We're planning an event to celebrate 15-year anniversary of the store.
58
00:03:29,698 --> 00:03:31,827
This is like a contest of street food.
59
00:03:31,827 --> 00:03:34,337
We'd like to get all the famous restaurants in one place...
60
00:03:34,337 --> 00:03:36,568
and invite our guests.
61
00:03:36,667 --> 00:03:39,908
Profits will go to an institution for children. It's for a good cause.
62
00:03:40,038 --> 00:03:44,278
It'd be honor if you can participate in our event.
63
00:03:44,278 --> 00:03:46,077
We'd be thrilled if you can join us.
64
00:03:46,748 --> 00:03:48,017
We're not interested.
65
00:03:48,978 --> 00:03:50,448
Wait, sir!
66
00:03:59,857 --> 00:04:02,968
Will the chairman attend the event by any chance?
67
00:04:03,028 --> 00:04:06,167
Of course he will. That's how important this event is.
68
00:04:06,438 --> 00:04:07,797
I really hope you can join our event.
69
00:04:07,938 --> 00:04:09,667
You're certain the chairman will be there.
70
00:04:11,568 --> 00:04:13,538
I'll try to talk to him.
71
00:04:13,637 --> 00:04:14,637
Okay.
72
00:04:14,837 --> 00:04:15,837
Thank you.
73
00:04:25,448 --> 00:04:26,688
Did they leave?
74
00:04:27,318 --> 00:04:28,318
Yes.
75
00:04:29,058 --> 00:04:30,358
They did leave.
76
00:04:33,928 --> 00:04:38,068
Mr. Cha, let's join the event at Chungho Department Store.
77
00:04:38,928 --> 00:04:40,568
- I won't. - Why not?
78
00:04:40,837 --> 00:04:42,498
We can promote our food truck. It'll be worth it.
79
00:04:42,498 --> 00:04:44,537
The person who withdrew the investment of my restaurant...
80
00:04:44,907 --> 00:04:46,068
and caused me to lose my business...
81
00:04:47,207 --> 00:04:48,477
works at the department store.
82
00:04:48,808 --> 00:04:49,907
Really?
83
00:04:51,277 --> 00:04:52,407
Who is that?
84
00:04:52,678 --> 00:04:53,977
Chairman Cha Gwon Pyo.
85
00:04:55,318 --> 00:04:56,387
Sorry?
86
00:04:57,048 --> 00:04:58,488
He's my dad.
87
00:05:00,258 --> 00:05:01,258
What?
88
00:05:04,027 --> 00:05:06,327
He's your dad?
89
00:05:06,527 --> 00:05:08,727
He's my dad who abandoned me when I was a kid.
90
00:05:13,597 --> 00:05:14,698
That's what happened.
91
00:05:18,608 --> 00:05:20,108
How can this be possible?
92
00:05:21,577 --> 00:05:22,577
You might know this.
93
00:05:23,048 --> 00:05:25,048
His son went to the same school with Ms. Jung.
94
00:05:25,407 --> 00:05:26,548
His name is Cha Tae Hoon.
95
00:05:28,777 --> 00:05:29,847
Yes.
96
00:05:30,748 --> 00:05:31,818
I know him.
97
00:05:32,748 --> 00:05:34,188
So you knew him.
98
00:05:35,258 --> 00:05:39,058
Given the circumstance, how can I participate in the event?
99
00:05:41,128 --> 00:05:42,397
You have a point.
100
00:05:46,068 --> 00:05:48,397
I'll get ready for today.
101
00:05:57,108 --> 00:05:58,808
Mr. Cha is Tae Hoon's half brother?
102
00:06:00,977 --> 00:06:02,618
He's the son of Chairman Cha?
103
00:06:15,097 --> 00:06:16,198
Let's start working.
104
00:06:16,668 --> 00:06:17,727
Okay.
105
00:06:19,537 --> 00:06:20,537
Mr. Cha.
106
00:06:21,397 --> 00:06:23,808
This is a bit shocking.
107
00:06:27,207 --> 00:06:30,777
It will be hard for you, but that's all the more reason why we should.
108
00:06:32,008 --> 00:06:35,347
We must show him he can't ruin your business even if he tried to.
109
00:06:35,818 --> 00:06:37,287
That's how you'll take your revenge.
110
00:06:38,347 --> 00:06:40,287
No matter how hard he tramples on us, we won't be ruined.
111
00:06:40,287 --> 00:06:41,318
Let's show him that.
112
00:06:43,287 --> 00:06:44,327
Please?
113
00:06:45,887 --> 00:06:47,758
Mr. Cha, let's just do it.
114
00:06:53,738 --> 00:06:54,738
Salute.
115
00:06:58,537 --> 00:07:00,907
My gosh, look at you yawning.
116
00:07:01,207 --> 00:07:03,977
Don't make it so obvious that you spent the night on a stakeout.
117
00:07:05,248 --> 00:07:07,217
Don't go anywhere else. Just go home and sleep.
118
00:07:07,277 --> 00:07:08,277
Okay.
119
00:07:08,918 --> 00:07:09,918
Bye.
120
00:07:10,618 --> 00:07:11,988
Good work. See you.
121
00:07:19,758 --> 00:07:22,227
Hello, this is Detective Shin Ho Bang at Mapo Police Station.
122
00:07:24,068 --> 00:07:25,798
I'm the person who called you before to tell you about...
123
00:07:25,798 --> 00:07:28,238
the murder incident that happened at Chungho High School.
124
00:07:29,738 --> 00:07:31,267
Yes, please continue.
125
00:07:31,767 --> 00:07:34,637
Would it be possible to meet you at the police station?
126
00:07:35,108 --> 00:07:37,008
Yes, of course.
127
00:07:38,207 --> 00:07:40,248
Can you come by right now?
128
00:07:47,058 --> 00:07:49,587
"Detective Shin Ho Bang".
129
00:07:49,928 --> 00:07:52,157
Thank you for coming all the way here.
130
00:07:54,198 --> 00:07:57,868
I guess I should tell you who I am first.
131
00:08:03,707 --> 00:08:06,407
12 years ago, a student named...
132
00:08:06,407 --> 00:08:10,378
Yang Kyung Chul died in Chungho High School's art room.
133
00:08:11,678 --> 00:08:12,818
I'm his brother.
134
00:08:16,287 --> 00:08:17,318
I see.
135
00:08:17,717 --> 00:08:19,688
I also used to go to school together with Kyung Chul.
136
00:08:20,517 --> 00:08:23,457
Kyung Chul moved to our school when he was a senior.
137
00:08:25,287 --> 00:08:26,358
Really?
138
00:08:28,998 --> 00:08:29,998
I see.
139
00:08:30,568 --> 00:08:32,367
I'm so sorry for what happened.
140
00:08:32,898 --> 00:08:33,898
Okay.
141
00:08:35,438 --> 00:08:37,538
I know it's a case that got closed a long time ago,
142
00:08:38,538 --> 00:08:40,207
but after I saw the banner saying that you're looking for...
143
00:08:40,207 --> 00:08:41,477
the witness of the car accident,
144
00:08:42,977 --> 00:08:44,707
I was suddenly reminded of what had happened back then.
145
00:08:44,908 --> 00:08:46,278
You told me that...
146
00:08:47,717 --> 00:08:50,888
Kyung Chul went to school that day to meet one of his teachers.
147
00:08:51,987 --> 00:08:53,418
Do you know who that was?
148
00:08:54,357 --> 00:08:56,018
He went to see his art teacher.
149
00:08:56,528 --> 00:08:57,987
An art teacher?
150
00:09:02,127 --> 00:09:04,327
Our dad had an illness,
151
00:09:04,798 --> 00:09:06,837
so he always ate dinner at a set time.
152
00:09:07,438 --> 00:09:10,038
Just when we were about to have dinner at 7:30pm,
153
00:09:10,268 --> 00:09:11,837
Kyung Chul got a phone call,
154
00:09:12,268 --> 00:09:14,278
and he said he had to go somewhere without having dinner.
155
00:09:14,337 --> 00:09:16,577
Are you sure he said he was going to meet his art teacher?
156
00:09:16,808 --> 00:09:17,808
Yes.
157
00:09:18,408 --> 00:09:19,818
He said it was weird.
158
00:09:20,318 --> 00:09:25,117
"Why would the art teacher want to see me when she doesn't even know?"
159
00:09:27,188 --> 00:09:28,388
That's what he said before he left.
160
00:09:29,788 --> 00:09:32,058
Do you know the name of the teacher?
161
00:09:33,798 --> 00:09:34,827
No.
162
00:09:34,827 --> 00:09:39,268
Did you also tell this to the police back when everything happened?
163
00:09:40,438 --> 00:09:42,668
Everything was so chaotic since my brother had died.
164
00:09:44,337 --> 00:09:48,438
And the next day, we were told that the murderer was a fellow student.
165
00:09:49,607 --> 00:09:53,948
But the case ended right away because that student also died...
166
00:09:54,617 --> 00:09:56,847
on the same night because of a car accident.
167
00:09:58,217 --> 00:09:59,217
That's right.
168
00:09:59,888 --> 00:10:02,018
But when I saw the banner saying that you're looking for...
169
00:10:02,018 --> 00:10:03,388
a witness of the car accident,
170
00:10:03,888 --> 00:10:05,987
I got really confused.
171
00:10:07,528 --> 00:10:08,727
I heard from the police that...
172
00:10:09,428 --> 00:10:13,268
the estimated time of Kyung Chul's death was from 8pm to 9pm.
173
00:10:14,298 --> 00:10:17,068
But Kyung Chul left home at 7:30pm.
174
00:10:17,908 --> 00:10:21,408
It only takes 20 minutes from our house to his school by foot.
175
00:10:23,007 --> 00:10:26,148
He definitely left after getting a call from his art teacher,
176
00:10:27,418 --> 00:10:29,077
but the culprit turned out to be a fellow student.
177
00:10:29,888 --> 00:10:31,717
I thought that was really weird.
178
00:10:32,288 --> 00:10:33,318
I see.
179
00:10:36,528 --> 00:10:38,587
(Yang Kyung Chul's art teacher, Left home at 7:30pm)
180
00:10:40,827 --> 00:10:42,058
Our school's art teacher?
181
00:10:42,898 --> 00:10:45,398
Hey, Jung Won. You used to be in our school's art club.
182
00:10:45,698 --> 00:10:46,967
Please point out the art teacher.
183
00:10:48,568 --> 00:10:51,867
There were only two art teachers in our school.
184
00:10:53,678 --> 00:10:56,207
Ms. Woo Mi Jin and Ms. Hyun Kyung Eun.
185
00:10:58,308 --> 00:11:01,818
Why do you think an art teacher wanted to meet Kyung Chul?
186
00:11:02,148 --> 00:11:05,117
I never once saw Kyung Chul in the art room.
187
00:11:07,087 --> 00:11:09,188
Why do you think Kyung Chul went to the art room?
188
00:11:09,418 --> 00:11:11,727
Let's take a simple approach.
189
00:11:11,727 --> 00:11:14,457
She could've just asked him to come see her at the art room...
190
00:11:14,698 --> 00:11:16,827
because she's an art teacher.
191
00:11:17,268 --> 00:11:18,398
That's right.
192
00:11:18,627 --> 00:11:20,568
Kyung Chul didn't just go to the art room for no reason.
193
00:11:20,798 --> 00:11:23,068
The art teacher must've called him to meet her there.
194
00:11:23,967 --> 00:11:25,438
Yes, that makes sense.
195
00:11:27,778 --> 00:11:31,477
Then why do you think the art teacher wanted to meet him?
196
00:11:34,278 --> 00:11:37,087
Which one of these teachers do you think asked him to meet?
197
00:11:42,717 --> 00:11:43,957
Ms. Woo Mi Jin.
198
00:11:47,558 --> 00:11:49,058
You're Ms. Woo Mi Jin, right?
199
00:11:49,428 --> 00:11:50,467
Yes.
200
00:11:54,538 --> 00:11:57,207
- "Yang Kyung Chul"? - Yes. Do you know him?
201
00:11:57,337 --> 00:11:59,007
Yes, I do. But why do you ask?
202
00:11:59,007 --> 00:12:01,077
Around the time of the incident, I noticed that...
203
00:12:01,077 --> 00:12:04,707
you used to be the teacher in charge of the art room.
204
00:12:04,707 --> 00:12:05,707
Is that correct?
205
00:12:05,808 --> 00:12:06,818
Yes. So?
206
00:12:07,617 --> 00:12:10,918
Were you close to Yang Kyung Chul?
207
00:12:11,048 --> 00:12:14,357
Detective, I don't know that student at all.
208
00:12:16,428 --> 00:12:17,788
But you just told me that you do know him.
209
00:12:17,788 --> 00:12:20,658
I know his name because he died in the art room.
210
00:12:21,727 --> 00:12:23,698
Please calm down.
211
00:12:23,827 --> 00:12:26,268
By any chance, did you call him on the night of the incident?
212
00:12:30,538 --> 00:12:33,507
I had to undergo therapy for a long time because...
213
00:12:33,507 --> 00:12:35,237
I got insomnia due to that incident.
214
00:12:35,678 --> 00:12:39,477
If you have more to ask, please send an official notice of appearance.
215
00:12:39,977 --> 00:12:41,448
I'll show up with my attorney.
216
00:12:50,627 --> 00:12:52,928
Try to lift it up a bit more.
217
00:12:54,727 --> 00:12:55,997
Lift it up a bit more.
218
00:12:57,127 --> 00:13:00,898
My gosh, why can't you still get it right in one go?
219
00:13:01,038 --> 00:13:02,068
Ms. Do.
220
00:13:03,568 --> 00:13:04,638
Thank you.
221
00:13:05,068 --> 00:13:08,408
Thank you so much for buying my work at such an expensive price.
222
00:13:09,007 --> 00:13:12,308
Mr. Kim, I know a masterpiece when I see one.
223
00:13:13,548 --> 00:13:16,418
I'm buying it because you drew a great picture.
224
00:13:16,717 --> 00:13:18,148
There's nothing to thank me about.
225
00:13:18,418 --> 00:13:21,957
I'm more than happy that my work got your acknowledgement.
226
00:13:22,827 --> 00:13:26,558
I hope you draw a lot more beautiful paintings. I can't wait to see them.
227
00:13:33,938 --> 00:13:35,337
What's going on?
228
00:13:35,837 --> 00:13:37,337
Why is no one here?
229
00:13:44,077 --> 00:13:45,077
Ms. Do.
230
00:13:46,617 --> 00:13:49,888
My gosh, look at how quiet this place is.
231
00:13:50,288 --> 00:13:52,788
I guess the popularity didn't last that long.
232
00:13:53,217 --> 00:13:54,418
It must've been a short spark.
233
00:13:54,987 --> 00:13:56,757
Were there no customers throughout the whole day?
234
00:14:01,457 --> 00:14:02,928
What a waste of my truck.
235
00:14:03,568 --> 00:14:05,268
We should buy some for them.
236
00:14:05,827 --> 00:14:07,837
Ms. Kang, do you want oil pasta?
237
00:14:08,198 --> 00:14:09,237
I want tomato pasta.
238
00:14:10,068 --> 00:14:12,337
Make us 1 cream pasta and 1 tomato pasta.
239
00:14:12,438 --> 00:14:14,337
We've used up all the ingredients, so we're closed already.
240
00:14:14,337 --> 00:14:16,377
What? You're out of ingredients?
241
00:14:16,707 --> 00:14:20,018
Yes, we used up all the ingredients for the day. We can't make anything.
242
00:14:20,018 --> 00:14:23,418
Then you should've prepared more ingredients beforehand.
243
00:14:23,688 --> 00:14:28,617
My gosh, how are you going to run a business with that kind of brain?
244
00:14:28,688 --> 00:14:30,227
We've already thought of that.
245
00:14:30,827 --> 00:14:33,158
But the kitchen's small, so there's a limit to how much we can store.
246
00:14:33,928 --> 00:14:36,398
What? Look at him talk back to everything I say.
247
00:14:44,908 --> 00:14:46,377
Let me ask you something.
248
00:14:46,938 --> 00:14:48,538
What's that dog?
249
00:14:49,138 --> 00:14:50,577
Did you buy that character?
250
00:14:50,778 --> 00:14:53,678
My gosh, what a waste of money.
251
00:14:53,977 --> 00:14:56,288
I think I can draw a better one with my foot.
252
00:14:59,188 --> 00:15:00,188
My gosh, you startled me.
253
00:15:00,717 --> 00:15:02,587
You should've told me that you're here.
254
00:15:05,028 --> 00:15:08,198
I'm the one who drew that dog.
255
00:15:08,627 --> 00:15:11,327
What? You drew this?
256
00:15:14,298 --> 00:15:15,467
My gosh.
257
00:15:16,808 --> 00:15:18,408
You really did a bad job.
258
00:15:21,908 --> 00:15:24,077
I'm glad you cook for a living instead of drawing.
259
00:15:25,107 --> 00:15:26,448
I'm going to keep drawing.
260
00:15:27,077 --> 00:15:28,518
No, don't.
261
00:15:28,818 --> 00:15:31,018
You'll starve yourself to death if you draw for a living.
262
00:15:32,288 --> 00:15:33,418
Ms. Do.
263
00:15:33,518 --> 00:15:35,058
I'm sorry,
264
00:15:35,518 --> 00:15:36,757
but do you even know anything about art?
265
00:15:38,227 --> 00:15:42,058
My gosh, that drawing is really terrible.
266
00:15:42,457 --> 00:15:43,867
Be honest with me.
267
00:15:44,028 --> 00:15:47,467
You're only using that because you're close with her, right?
268
00:15:47,768 --> 00:15:50,138
- What? No, that's not it. - No, that's not it.
269
00:15:50,268 --> 00:15:52,138
You don't know anything about art.
270
00:15:54,178 --> 00:15:55,178
Do you want to know if I do or not?
271
00:15:55,408 --> 00:15:56,408
Yes.
272
00:15:56,778 --> 00:15:58,808
Then shall we meet in private?
273
00:15:59,077 --> 00:16:00,178
Okay, sure.
274
00:16:00,877 --> 00:16:02,347
Fine, let's do that.
275
00:16:02,617 --> 00:16:03,688
Okay, let's.
276
00:16:06,188 --> 00:16:08,918
You can do whatever you want with this.
277
00:16:09,418 --> 00:16:10,987
I have to go to a part-time job now.
278
00:16:11,327 --> 00:16:12,388
Bye.
279
00:16:16,467 --> 00:16:17,528
What's that?
280
00:16:21,538 --> 00:16:24,408
Is it another drawing of a dog? There are too many dogs.
281
00:16:27,207 --> 00:16:28,207
My gosh.
282
00:16:40,688 --> 00:16:43,188
Get rid of all the dog drawings.
283
00:16:50,212 --> 00:16:53,444
[VIU Ver] Episode 25 Reunited Worlds "A New Witness"
-= Ruo Xi =-
284
00:17:00,237 --> 00:17:02,408
Why does my nose always get itchy when I wash dishes?
285
00:17:05,878 --> 00:17:09,688
By the way, why is my head itching?
286
00:17:10,987 --> 00:17:13,358
I must've forgotten something.
287
00:17:16,757 --> 00:17:18,888
Gosh, this is really bothering me.
288
00:17:19,328 --> 00:17:20,358
What did I forget?
289
00:17:25,898 --> 00:17:26,997
Oh, right.
290
00:17:29,338 --> 00:17:32,537
Gosh, what should I do? I only have an hour.
291
00:17:35,207 --> 00:17:36,247
What should I do?
292
00:17:39,007 --> 00:17:40,047
I can't be wearing this.
293
00:17:45,317 --> 00:17:47,188
Go get changed. We have to go somewhere.
294
00:17:47,358 --> 00:17:48,358
What?
295
00:17:49,257 --> 00:17:50,457
Where do we need to go this late?
296
00:17:50,457 --> 00:17:52,928
I'll fill you in on the way. Just go get changed first.
297
00:17:56,057 --> 00:17:57,067
Turn around.
298
00:18:01,967 --> 00:18:02,967
Where's Ho Bang?
299
00:18:03,168 --> 00:18:04,467
I guess he's getting home late.
300
00:18:04,908 --> 00:18:05,938
I see.
301
00:18:07,307 --> 00:18:09,648
We don't have time. Just put on whatever you can find.
302
00:18:09,747 --> 00:18:11,878
Whatever I can find? Are you sure?
303
00:18:11,878 --> 00:18:13,148
Will this be okay?
304
00:18:13,148 --> 00:18:14,178
Yes, let's go.
305
00:18:14,348 --> 00:18:15,348
Hey!
306
00:18:15,777 --> 00:18:17,448
Put it on properly!
307
00:18:17,448 --> 00:18:18,848
You rushed me.
308
00:18:19,688 --> 00:18:20,918
Put it on, please.
309
00:18:21,257 --> 00:18:22,557
Gosh, seriously.
310
00:18:23,057 --> 00:18:24,527
By the way, where are we going?
311
00:18:28,158 --> 00:18:29,227
Are you done?
312
00:18:29,598 --> 00:18:30,598
Yes.
313
00:18:31,767 --> 00:18:33,838
- Let's go. We don't have time. - Let me button this up.
314
00:18:33,838 --> 00:18:35,098
Do it on the way.
315
00:19:33,027 --> 00:19:35,328
Guys, what are you doing here at this hour?
316
00:19:35,428 --> 00:19:38,027
We don't have much time left, Mr. Cha. Please come and sit here.
317
00:19:39,967 --> 00:19:40,997
What is this?
318
00:19:41,467 --> 00:19:42,567
We only have two minutes left.
319
00:19:42,668 --> 00:19:44,307
We went through hoops to buy this.
320
00:19:45,368 --> 00:19:46,438
Hang on a second.
321
00:19:56,388 --> 00:19:57,487
Let's start.
322
00:19:57,487 --> 00:19:59,448
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
323
00:19:59,448 --> 00:20:01,158
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
324
00:20:01,158 --> 00:20:03,088
- Happy birthday, dear Mr. Cha - Happy birthday, dear Mr. Cha
325
00:20:03,088 --> 00:20:04,727
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
326
00:20:14,098 --> 00:20:17,707
I'm so happy we got to do this. We didn't forget your birthday.
327
00:20:17,707 --> 00:20:19,037
We almost missed it though.
328
00:20:20,237 --> 00:20:23,178
Thanks so much, guys. Can I cry?
329
00:20:25,608 --> 00:20:28,747
You've gotten funnier since you started selling food on the street.
330
00:20:28,747 --> 00:20:30,448
I've realized that I'm cut out for it.
331
00:20:31,217 --> 00:20:33,618
Here. Happy birthday.
332
00:20:33,618 --> 00:20:34,757
Happy birthday.
333
00:20:36,227 --> 00:20:37,888
Am I supposed to drink all of this at once?
334
00:20:37,888 --> 00:20:39,158
Of course. Bottoms up.
335
00:20:39,158 --> 00:20:40,428
All right.
336
00:20:51,007 --> 00:20:52,237
That's impressive, Mr. Cha.
337
00:20:56,348 --> 00:20:57,547
That looks risky.
338
00:20:59,618 --> 00:21:00,618
- No! - Oh, no.
339
00:21:03,317 --> 00:21:05,388
Gosh, I can't believe it collapsed like that.
340
00:21:05,717 --> 00:21:06,717
Hae Sung, go ahead.
341
00:21:07,388 --> 00:21:08,418
All right.
342
00:21:12,688 --> 00:21:14,598
- That startled me. - Goodness.
343
00:21:16,368 --> 00:21:17,598
- Here I go. - Okay.
344
00:21:18,027 --> 00:21:20,737
1, 2, 3!
345
00:21:24,408 --> 00:21:25,868
It literally knocked you down.
346
00:21:26,067 --> 00:21:27,338
Hae Sung, did you see that?
347
00:21:31,608 --> 00:21:32,707
Oh, no!
348
00:21:39,987 --> 00:21:42,618
You went easy on your cousin.
349
00:21:44,358 --> 00:21:46,257
1, 2...
350
00:21:51,297 --> 00:21:52,868
It knocked you down too.
351
00:21:53,497 --> 00:21:54,497
Mr. Cha.
352
00:21:55,098 --> 00:21:56,267
My gosh.
353
00:21:59,108 --> 00:22:00,237
This is hilarious.
354
00:22:02,178 --> 00:22:05,747
I heard a ton of longhorn beetles were spotted somewhere in Seoul.
355
00:22:06,948 --> 00:22:08,848
Jung Won, you're scared of bugs, right?
356
00:22:09,648 --> 00:22:12,418
Cicadas scare me, especially how they molt.
357
00:22:13,517 --> 00:22:16,957
By the way, how did cicadas get that name?
358
00:22:17,158 --> 00:22:18,628
- Now! - 1 minute and 7 seconds.
359
00:22:18,628 --> 00:22:20,428
- 59 seconds. - 54 seconds.
360
00:22:20,828 --> 00:22:23,428
Let's see. 1, 2, 3.
361
00:22:23,567 --> 00:22:24,628
55 seconds!
362
00:22:24,928 --> 00:22:27,067
Nice. My answer was the closest, right?
363
00:22:27,198 --> 00:22:28,967
Look. Look at this.
364
00:22:30,608 --> 00:22:31,668
All right.
365
00:22:38,007 --> 00:22:40,047
Okay, let's do it again.
366
00:22:40,418 --> 00:22:41,817
Ready, go.
367
00:22:43,217 --> 00:22:46,317
Mr. Cha, have you always liked hanging out like this?
368
00:22:47,487 --> 00:22:49,588
We're doing it for you because it's your birthday,
369
00:22:50,088 --> 00:22:51,658
but are we going to do this all night?
370
00:22:52,457 --> 00:22:55,027
By the way, does this game actually exist?
371
00:22:55,027 --> 00:22:56,567
Yes, because I just came up with it.
372
00:22:57,098 --> 00:22:58,967
I'm having such a great time right now.
373
00:22:59,698 --> 00:23:02,767
To tell you the truth, I've always wanted to hang out...
374
00:23:02,838 --> 00:23:05,438
and walk around with friends like this late at night.
375
00:23:05,638 --> 00:23:07,878
Let's hang out just until the sun comes up.
376
00:23:09,307 --> 00:23:10,307
- Sorry? - Sorry?
377
00:23:10,307 --> 00:23:11,678
- Until the sun comes up? - Until the sun comes up?
378
00:23:11,747 --> 00:23:12,747
Now!
379
00:23:18,487 --> 00:23:19,787
Then I'll start this again.
380
00:23:19,787 --> 00:23:21,787
I want to do it this time.
381
00:23:22,158 --> 00:23:24,388
Mr. Cha, are you really going to stay up all night?
382
00:23:31,527 --> 00:23:33,997
Mr. Cha looked so happy,
383
00:23:34,138 --> 00:23:35,898
so I'm glad we went.
384
00:23:36,307 --> 00:23:38,168
But it was exhausting and painful.
385
00:23:39,138 --> 00:23:40,178
I know.
386
00:23:41,138 --> 00:23:43,047
I'm still glad we celebrated his birthday with him.
387
00:23:44,307 --> 00:23:46,517
To be honest, I didn't think he'd be that excited.
388
00:23:51,418 --> 00:23:52,418
But...
389
00:23:53,287 --> 00:23:54,918
why is it that I feel guilty?
390
00:23:57,457 --> 00:23:58,557
Me too.
391
00:24:00,757 --> 00:24:03,967
Are you feeling the same way too?
392
00:24:05,797 --> 00:24:06,997
I think so.
393
00:24:07,537 --> 00:24:08,737
Then tell me about it.
394
00:24:09,608 --> 00:24:11,438
No, you go first.
395
00:24:12,767 --> 00:24:13,878
I think...
396
00:24:14,537 --> 00:24:18,348
we're doing a wrong thing to him.
397
00:24:19,408 --> 00:24:20,477
Yes, I agree.
398
00:24:20,918 --> 00:24:21,918
Right?
399
00:24:22,618 --> 00:24:24,517
He still thinks that I'm your cousin,
400
00:24:25,487 --> 00:24:26,817
but we're friends.
401
00:24:27,388 --> 00:24:29,188
We should tell him the truth.
402
00:24:29,688 --> 00:24:31,388
I totally agree.
403
00:24:32,928 --> 00:24:35,828
But will you be okay with that?
404
00:24:36,497 --> 00:24:38,598
It'll be fine. I can trust him.
405
00:24:40,237 --> 00:24:41,237
All right, then.
406
00:24:41,638 --> 00:24:42,668
Good.
407
00:24:43,207 --> 00:24:46,638
Then I'll explain the situation to him first tomorrow.
408
00:24:46,908 --> 00:24:47,977
That will be better, right?
409
00:24:48,237 --> 00:24:51,207
All right. You said you left your wallet at his place.
410
00:24:51,448 --> 00:24:53,247
You should talk to him when you're picking it up.
411
00:24:53,517 --> 00:24:54,517
Okay.
412
00:24:57,648 --> 00:24:59,017
It still hurts so much.
413
00:25:01,717 --> 00:25:02,757
Did you just laugh?
414
00:25:24,648 --> 00:25:25,678
What are you doing?
415
00:25:25,678 --> 00:25:27,878
Hey, I'm just trying to dry my sneakers.
416
00:25:28,618 --> 00:25:30,688
- I'll see you later. - Ho Bang.
417
00:25:31,247 --> 00:25:32,888
Is that Detective Shin?
418
00:25:34,017 --> 00:25:38,287
I'll go see Ms. Woo after my shift today.
419
00:25:39,428 --> 00:25:41,928
Jung Won, she might be rude to you.
420
00:25:41,928 --> 00:25:43,098
Prepare yourself mentally.
421
00:25:43,467 --> 00:25:44,567
Don't worry.
422
00:25:45,297 --> 00:25:47,297
- See you later. - Bye.
423
00:26:01,118 --> 00:26:04,418
The two of them are friends?
424
00:26:18,727 --> 00:26:20,497
Ms. Do doesn't know anything about drawings.
425
00:26:20,537 --> 00:26:22,037
Why does she want me to bring my drawings?
426
00:26:22,908 --> 00:26:24,168
She's really something.
427
00:26:24,467 --> 00:26:26,908
I would've believed her if it had been about potatoes or corn.
428
00:26:28,777 --> 00:26:31,108
Oh, I should call Mr. Cha.
429
00:26:39,517 --> 00:26:40,517
Hello?
430
00:26:40,987 --> 00:26:41,987
Mr. Cha.
431
00:26:42,057 --> 00:26:43,388
Can we talk?
432
00:26:44,027 --> 00:26:46,727
I'm driving, but go ahead.
433
00:26:47,027 --> 00:26:48,628
Then I'll be quick.
434
00:26:49,128 --> 00:26:51,467
I have something to tell you.
435
00:26:51,598 --> 00:26:53,668
Can I visit you?
436
00:26:54,067 --> 00:26:57,567
I'm sorry, but I'm going somewhere now.
437
00:26:58,168 --> 00:27:01,537
I see. Then when would be good for us to meet?
438
00:27:01,578 --> 00:27:04,948
Could I give you a call back later?
439
00:27:05,477 --> 00:27:08,448
Sure. I'll wait for you to call then.
440
00:27:08,618 --> 00:27:09,648
Bye.
441
00:27:15,957 --> 00:27:16,957
Salute.
442
00:27:18,428 --> 00:27:19,527
Goodness.
443
00:27:20,328 --> 00:27:21,858
Hello.
444
00:27:21,858 --> 00:27:22,898
Hi.
445
00:27:23,727 --> 00:27:25,328
What brings you here?
446
00:27:26,737 --> 00:27:29,967
I dropped by since I was in the area, and I had a question too.
447
00:27:30,938 --> 00:27:33,908
I see. What is your question?
448
00:27:33,908 --> 00:27:36,547
You know the hairpin that I gave you the other day?
449
00:27:36,777 --> 00:27:37,807
Yes.
450
00:27:38,277 --> 00:27:42,118
I was curious that if the family of the deceased received it.
451
00:27:42,118 --> 00:27:45,217
Yes, of course. I handed it over to the family.
452
00:27:49,628 --> 00:27:54,698
Eating at an open area like this would make the food taste great.
453
00:28:01,537 --> 00:28:02,537
I see.
454
00:28:03,037 --> 00:28:04,707
Why were you curious about that all of a sudden?
455
00:28:06,507 --> 00:28:09,438
No, I was just curious about what happened to the hairpin.
456
00:28:09,807 --> 00:28:14,118
I can understand that. You got to return it after 12 years.
457
00:28:14,717 --> 00:28:15,717
Exactly.
458
00:28:25,128 --> 00:28:28,598
When she was in high school, her boyfriend died because of her.
459
00:28:28,598 --> 00:28:30,428
So she stopped meeting people.
460
00:28:32,428 --> 00:28:34,368
My friend gave it to me when I was in high school.
461
00:28:36,638 --> 00:28:38,037
The student who died on that night...
462
00:28:39,267 --> 00:28:41,037
was Ms. Jung's boyfriend.
463
00:28:44,247 --> 00:28:47,078
(Episode 26 will air shortly.)
33516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.