All language subtitles for Paatal Lok S01E08 - Black Widow - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:14,000 You don't use mustard oil for cooking, do you? 2 00:00:14,080 --> 00:00:15,080 No, ma'am. 3 00:00:15,520 --> 00:00:18,520 Chaaru, this is a Chinese restaurant. 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,120 I don't trust these Bengalis. 5 00:00:21,520 --> 00:00:23,840 They love their mustard oil. 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,720 Okay, listen. 7 00:00:26,800 --> 00:00:28,760 Cancel the chowmein. 8 00:00:28,920 --> 00:00:31,200 Get Hakka noodles instead. 9 00:00:31,280 --> 00:00:32,600 -Got that? -Yes. 10 00:00:37,920 --> 00:00:39,000 Hello? 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,000 It's Jyoti. 12 00:00:42,000 --> 00:00:42,960 Hi, Jyoti! 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,840 We're in Kolkata. 14 00:00:46,640 --> 00:00:48,280 It's just about alright. 15 00:00:49,120 --> 00:00:51,200 Not a patch on Lucknow. 16 00:00:51,680 --> 00:00:55,840 Listen, leather bags are a specialty here. 17 00:00:57,520 --> 00:00:59,040 Make sure you pop a mouth freshener. 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,280 Can't take that stink. 19 00:01:03,240 --> 00:01:06,920 All good there in Lucknow? 20 00:01:08,080 --> 00:01:11,200 The next song goes out to all the bleeding Bengali hearts out there. 21 00:01:12,880 --> 00:01:14,920 The ones who looked for love 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,760 by the lake and in the Puja pandals, 23 00:01:16,840 --> 00:01:19,160 in the nooks and corners of Park Street and Maidan... 24 00:01:19,520 --> 00:01:20,880 and found it. 25 00:01:43,120 --> 00:01:44,720 You got a lighter? 26 00:02:00,440 --> 00:02:01,640 Sorry... 27 00:02:02,640 --> 00:02:04,120 I am sorry. 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,440 The thing is... 29 00:02:09,520 --> 00:02:11,920 even I used to write. 30 00:02:25,960 --> 00:02:31,160 A bit broken you are 31 00:02:33,720 --> 00:02:38,760 A bit broken I am 32 00:02:40,240 --> 00:02:45,280 You spend your nights awake 33 00:02:46,160 --> 00:02:50,440 I half sleep through the day 34 00:02:52,280 --> 00:02:57,080 A bit sad you are 35 00:02:57,880 --> 00:03:02,080 A bit sad I am 36 00:03:05,040 --> 00:03:07,560 "You're angry with the world, 37 00:03:08,640 --> 00:03:10,440 I'm annoyed with myself." 38 00:03:34,040 --> 00:03:35,320 It's your turn now. 39 00:03:39,080 --> 00:03:44,880 Forget it now 40 00:03:45,920 --> 00:03:51,680 Forget it now 41 00:03:53,080 --> 00:03:54,400 Forget it now 42 00:04:05,320 --> 00:04:09,160 Look who goes there, yeah, yeah, it's the Dalit tiger! 43 00:04:09,440 --> 00:04:13,280 Look who goes there, yeah, yeah, it's the Dalit tiger! 44 00:04:13,400 --> 00:04:17,160 Look who goes there, yeah, yeah, it's the Dalit tiger! 45 00:04:17,240 --> 00:04:20,880 Look who goes there, yeah, yeah, it's the Dalit tiger! 46 00:04:27,440 --> 00:04:28,360 Hey, Bajpayee! 47 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 Where's the chopper this time? 48 00:04:31,160 --> 00:04:32,640 I'm wearing a dhoti, you see. 49 00:04:33,520 --> 00:04:35,560 The wind would've created a scandal. 50 00:04:38,800 --> 00:04:41,320 The hope of Dalits, the love of Dalits... 51 00:04:41,360 --> 00:04:43,160 Jiji it is, Bajpayee it is! 52 00:04:43,240 --> 00:04:45,320 The hope of Dalits, the love of Dalits... 53 00:04:45,360 --> 00:04:47,920 Jiji it is, Bajpayee it is! 54 00:04:49,320 --> 00:04:53,680 Bajpayee is in Chitrakoot, and Gwala is missing. 55 00:04:53,800 --> 00:04:54,880 What am I missing here? 56 00:04:54,920 --> 00:04:56,760 Ask Bajpayee himself. 57 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 He's having a press conference later today. 58 00:04:59,080 --> 00:05:01,720 And you think I'll get a straight answer? 59 00:05:02,440 --> 00:05:04,080 He's a high caste Brahmin. 60 00:05:04,160 --> 00:05:07,480 His answer will be another question, to which there will be another answer, 61 00:05:07,560 --> 00:05:09,160 which will be a question again. 62 00:05:09,360 --> 00:05:10,680 That's Bajpayee for you. 63 00:05:12,080 --> 00:05:12,920 Let's go. 64 00:05:16,160 --> 00:05:18,160 In the forests of America... 65 00:05:18,920 --> 00:05:21,760 there lives a spider. 66 00:05:22,360 --> 00:05:25,520 It's called the Black Widow. 67 00:05:26,880 --> 00:05:32,440 The female of the species has sex with her partner... 68 00:05:33,480 --> 00:05:36,240 and then kills and devours him. 69 00:05:37,400 --> 00:05:40,160 My Dalit brothers, 70 00:05:40,560 --> 00:05:43,040 -beware the Black Widow. -Only media people allowed inside. 71 00:05:43,800 --> 00:05:46,160 Beware the party... 72 00:05:46,800 --> 00:05:49,320 claiming to be your lover. 73 00:05:50,160 --> 00:05:53,200 It'll make love to you, but only till the election day. 74 00:05:53,280 --> 00:05:54,480 Amitosh! 75 00:05:55,760 --> 00:05:57,240 And then it'll eat you up. 76 00:05:57,320 --> 00:05:58,280 Amitosh! 77 00:06:00,000 --> 00:06:01,560 Just the way... 78 00:06:01,800 --> 00:06:04,440 it devoured our Muslim brothers. 79 00:06:09,400 --> 00:06:11,040 Hey, are you blind? 80 00:06:18,120 --> 00:06:20,480 It's only thieves who run away from the police, Amitosh. 81 00:06:21,520 --> 00:06:24,640 He helped Lord Rama... 82 00:06:25,080 --> 00:06:28,640 cross Ganga river in his boat. 83 00:06:35,560 --> 00:06:41,120 You don't need anyone's help. 84 00:06:44,200 --> 00:06:46,680 Okay, what else? 85 00:06:48,120 --> 00:06:50,160 New caste equations for the UP elections? 86 00:06:51,560 --> 00:06:52,400 Sure. 87 00:06:56,000 --> 00:06:58,480 That should be good for the next week's slate, Keerti. 88 00:06:58,960 --> 00:07:00,920 I think we can squeeze in one more. 89 00:07:05,640 --> 00:07:07,920 Maybe, we should let the interns pick the last one. 90 00:07:09,280 --> 00:07:11,000 Excuse me... Rohit? 91 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Rohit... 92 00:07:14,800 --> 00:07:16,000 Sir, it's Rohan. 93 00:07:17,440 --> 00:07:18,240 Rohan! 94 00:07:18,600 --> 00:07:19,760 You got something for us? 95 00:07:23,200 --> 00:07:24,000 Come on. 96 00:07:24,160 --> 00:07:25,360 Give us something. 97 00:07:27,680 --> 00:07:30,240 Twenty tips for a great Tinder profile, maybe? 98 00:07:34,320 --> 00:07:35,360 Fake news. 99 00:07:37,160 --> 00:07:40,480 Rohan mentioned his friend works in one of those fake news factories. 100 00:07:40,560 --> 00:07:42,080 You should tell them about it, Rohan. 101 00:07:42,720 --> 00:07:45,480 Sounded like a story to me, specially given the UP elections. 102 00:07:46,960 --> 00:07:48,080 That's a nice idea. 103 00:07:52,600 --> 00:07:53,440 Thank you. 104 00:08:03,560 --> 00:08:05,760 My top choice would be the Indian Police Service. 105 00:08:06,520 --> 00:08:08,600 I believe that my limited but 106 00:08:08,680 --> 00:08:11,240 rich experience of ground level issues in the police force 107 00:08:11,320 --> 00:08:14,280 will help me in displaying a holistic outlook as an officer. 108 00:08:14,600 --> 00:08:17,760 And I'm certain that I'll be an asset to the Indian Police Service. 109 00:08:18,240 --> 00:08:20,320 Imran, you were good until here. 110 00:08:20,920 --> 00:08:23,880 But with the next question, you sounded a bit shaky. 111 00:08:24,360 --> 00:08:25,400 Check for yourself. 112 00:08:26,240 --> 00:08:29,680 What do you have to say about the current status of the minorities in this country? 113 00:08:30,200 --> 00:08:32,800 Do you see a change in the last few years? 114 00:08:33,040 --> 00:08:36,000 Sir, if the question is are minorities feeling threatened 115 00:08:36,280 --> 00:08:37,600 in this country... 116 00:08:38,120 --> 00:08:39,600 then I'd like to say I think so. 117 00:08:41,120 --> 00:08:42,880 But is it a recent phenomenon? 118 00:08:43,000 --> 00:08:44,120 Probably not. 119 00:08:45,000 --> 00:08:46,240 Look, Imran... 120 00:08:46,640 --> 00:08:49,960 when answering a politically loaded question like this... 121 00:08:50,880 --> 00:08:53,840 it's important to come across as positive, 122 00:08:54,400 --> 00:08:55,520 progressive. 123 00:08:55,960 --> 00:08:57,320 Especially for you. 124 00:09:10,640 --> 00:09:12,360 Got screwed in the mock interview itself? 125 00:09:13,080 --> 00:09:14,880 Don't worry, you'll get through. 126 00:09:15,240 --> 00:09:17,360 Minority representation and all that. 127 00:09:27,520 --> 00:09:28,760 Hold this, quick. 128 00:09:30,360 --> 00:09:31,760 Has she eaten? 129 00:09:31,840 --> 00:09:32,760 Not yet. 130 00:09:33,880 --> 00:09:34,720 Why? 131 00:09:35,400 --> 00:09:36,880 Get the food, I'll feed her. 132 00:09:55,840 --> 00:09:56,960 Savitri! 133 00:09:58,720 --> 00:09:59,880 What happened, baby? 134 00:10:02,120 --> 00:10:03,840 What's wrong? 135 00:10:04,760 --> 00:10:07,160 Why haven't you eaten? 136 00:10:07,480 --> 00:10:09,720 Are you angry or are you not feeling well? 137 00:10:10,240 --> 00:10:11,640 Who's going to wear this? 138 00:10:11,720 --> 00:10:13,720 Who's the mom-to-be here? 139 00:10:18,880 --> 00:10:20,120 Felicia! 140 00:10:20,960 --> 00:10:24,520 -I'm here, nothing will happen. -Yes? 141 00:10:25,160 --> 00:10:29,760 Get some blankets. Fast! 142 00:10:30,760 --> 00:10:32,480 I'll be right back. 143 00:10:33,600 --> 00:10:35,640 Don't worry. 144 00:10:43,960 --> 00:10:44,760 Found them? 145 00:10:44,880 --> 00:10:45,960 Yes, got it. 146 00:10:46,240 --> 00:10:47,160 Hurry up! 147 00:10:51,880 --> 00:10:54,200 I'm right here, don't worry. 148 00:10:55,000 --> 00:10:56,520 There's nothing to worry, Savitri. 149 00:10:56,840 --> 00:10:58,000 I'm here. 150 00:10:59,640 --> 00:11:01,520 Calm down. 151 00:11:02,800 --> 00:11:04,200 Everything's going to be fine. 152 00:11:04,520 --> 00:11:07,040 Turn down the AC, quick. 153 00:11:23,240 --> 00:11:27,880 Sir, should we believe that the political equations in Chitrakoot are changing? 154 00:11:28,360 --> 00:11:31,560 One should learn how to throw a curve ball like you, Srivastav. 155 00:11:31,680 --> 00:11:32,960 Fine. A straight question, then. 156 00:11:33,280 --> 00:11:35,880 Who's your party candidate for the elections this year? 157 00:11:36,360 --> 00:11:40,280 I don't like engaging in speculations. 158 00:11:40,880 --> 00:11:45,600 The final list of candidates will be out in a few days. 159 00:11:46,440 --> 00:11:48,200 We aren't going anywhere, are we? 160 00:11:48,600 --> 00:11:51,200 It'll all be clear soon. 161 00:11:51,360 --> 00:11:52,720 Crystal clear. 162 00:11:53,240 --> 00:11:54,040 Sir. 163 00:11:54,640 --> 00:11:56,960 If you study the vote share of your party in the last couple of elections, 164 00:11:57,040 --> 00:12:00,960 you'll see that it has gradually declined. 165 00:12:01,040 --> 00:12:02,400 Any comments? 166 00:12:02,760 --> 00:12:03,720 Look... 167 00:12:09,040 --> 00:12:11,280 That's politics for you. 168 00:12:12,120 --> 00:12:14,120 Ups and downs are a part of it. 169 00:12:15,480 --> 00:12:16,360 So... 170 00:12:17,240 --> 00:12:20,560 it doesn't affect me anymore. 171 00:12:22,160 --> 00:12:25,600 And about the vote share, I've got the exact numbers here with me now. 172 00:12:26,040 --> 00:12:29,960 You're right. The vote share of our party has declined. 173 00:12:30,360 --> 00:12:34,040 But that share has not gone to any opposition party. 174 00:12:35,040 --> 00:12:37,240 It has gone to... 175 00:12:37,680 --> 00:12:41,840 a few independent candidates. 176 00:12:42,840 --> 00:12:44,520 So, if you compare... 177 00:12:45,240 --> 00:12:49,240 the difference in the vote share of our party and the other parties, 178 00:12:49,640 --> 00:12:51,680 you won't find much difference. 179 00:13:05,640 --> 00:13:06,800 Residence area ahead. 180 00:13:06,880 --> 00:13:07,880 No one's allowed there. 181 00:13:08,800 --> 00:13:09,640 Oh, is it? 182 00:13:10,960 --> 00:13:12,720 Who is staying there? 183 00:13:13,000 --> 00:13:15,360 Only Mr. Bajpayee and his Personal Assistant, Mr. Shukla. 184 00:13:16,160 --> 00:13:20,640 There was a lady with Mr. Shukla. 185 00:13:20,720 --> 00:13:22,120 I've seen her somewhere. 186 00:13:22,640 --> 00:13:24,320 Now, what was her name? 187 00:13:25,720 --> 00:13:27,120 You seem like a nosy fellow. 188 00:13:27,280 --> 00:13:28,520 Who are you? 189 00:13:33,160 --> 00:13:34,040 A journalist. 190 00:13:48,200 --> 00:13:50,160 Babua, follow that car. 191 00:14:07,440 --> 00:14:10,640 Would a silencer have screwed up your precious jet's speed? 192 00:14:10,720 --> 00:14:11,720 Come on, sir! 193 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 Step on it! 194 00:15:03,960 --> 00:15:05,400 Motherfucker! 195 00:15:06,240 --> 00:15:08,080 Are you fucking blind? 196 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 Fuck me! 197 00:16:40,640 --> 00:16:42,400 -I need a room. -Sure, sir. 198 00:16:43,800 --> 00:16:45,320 Please, write your details here. 199 00:17:12,040 --> 00:17:13,320 The 'C' stands for Chaaku. 200 00:17:13,400 --> 00:17:16,280 Chanda. Shauki's mistress, before she hooked up with Tope Singh. 201 00:17:16,560 --> 00:17:19,000 That wench used to blackmail me with pictures. 202 00:17:19,080 --> 00:17:21,560 There are some old pictures. 203 00:17:21,960 --> 00:17:23,760 They look personal to me. 204 00:17:29,560 --> 00:17:31,040 There's no light here. 205 00:17:35,560 --> 00:17:36,800 This angle is just not right. 206 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 Stop clicking. 207 00:17:42,560 --> 00:17:43,800 I told you, stop! 208 00:17:45,720 --> 00:17:47,800 What do you think you're doing? 209 00:17:48,040 --> 00:17:49,080 What's this? 210 00:17:52,960 --> 00:17:54,560 A 'C' tattoo? 211 00:17:56,560 --> 00:17:57,880 C for? 212 00:17:59,080 --> 00:18:00,160 Cat. 213 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 Meow. 214 00:18:07,520 --> 00:18:10,560 This dog can do absolutely anything for his cat. 215 00:18:12,640 --> 00:18:13,880 Anything, is it? 216 00:18:15,480 --> 00:18:16,680 Anything. 217 00:18:18,800 --> 00:18:19,920 Anything? 218 00:18:23,080 --> 00:18:27,560 "Tinged with the colors of summer twilight, 219 00:18:28,000 --> 00:18:30,040 in your eyes I saw... 220 00:18:30,400 --> 00:18:32,040 my doom." 221 00:18:33,160 --> 00:18:35,800 "In the daily interplay, 222 00:18:36,320 --> 00:18:38,800 in the daily chores of people... 223 00:18:40,080 --> 00:18:46,000 in jests and jokes of millions on life's flight." 224 00:18:47,640 --> 00:18:51,640 "Amidst all, in your eyes... 225 00:18:53,560 --> 00:18:55,400 I saw my doom." 226 00:20:06,680 --> 00:20:08,560 Did you forget something? 227 00:20:09,560 --> 00:20:11,640 What's going on? Who are you? 228 00:20:12,080 --> 00:20:13,320 Delhi Police. 229 00:20:14,000 --> 00:20:15,480 With you, for you, always. 230 00:20:17,800 --> 00:20:19,880 Give me a moment. I need to change. 231 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 What nonsense is this! 232 00:20:22,960 --> 00:20:24,400 How can you just walk in like this? 233 00:20:25,280 --> 00:20:27,080 I've been searching for you, Miss Chanda. 234 00:20:27,480 --> 00:20:29,080 You really gave us the run around. 235 00:20:30,480 --> 00:20:32,240 Trust the police. 236 00:20:32,680 --> 00:20:33,960 I only have a few questions. 237 00:20:34,440 --> 00:20:35,640 About Tope Singh. 238 00:20:37,560 --> 00:20:38,800 Tope Singh who? 239 00:20:42,640 --> 00:20:43,640 Now, that's something. 240 00:20:44,320 --> 00:20:48,040 Seems like that fool got the 'C' for Chanda tattooed on his arm for nothing. 241 00:20:48,560 --> 00:20:50,200 I don't know what you're talking about. 242 00:20:51,280 --> 00:20:53,040 And how can you barge in a woman's room like this? 243 00:20:53,920 --> 00:20:55,080 Where's the woman constable? 244 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 I work for Bajpayee, in case you don't know. 245 00:20:58,000 --> 00:20:59,680 One phone call, and you'll be suspended. 246 00:20:59,880 --> 00:21:00,800 Make the call. 247 00:21:02,320 --> 00:21:04,960 Shukla mustn't have gone very far. Call him. 248 00:21:05,880 --> 00:21:07,240 I too need to tell him something. 249 00:21:08,080 --> 00:21:09,640 About your 'method.' 250 00:21:10,880 --> 00:21:13,080 The way you entrap men, and then screw them over, 251 00:21:13,160 --> 00:21:14,800 and then move on to your next prey. 252 00:21:16,520 --> 00:21:17,320 Go on, call him. 253 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 Or should I? 254 00:21:21,040 --> 00:21:22,200 Go ahead. 255 00:21:22,720 --> 00:21:24,520 Shukla knows everything about Chaaku. 256 00:21:24,760 --> 00:21:25,880 And about Shauki? 257 00:21:29,720 --> 00:21:31,800 I'm not sure how Shukla will take it... 258 00:21:32,280 --> 00:21:36,160 when he'll learn that he's not the first sugar daddy you got cozy with. 259 00:21:39,080 --> 00:21:40,000 Should I? 260 00:21:52,080 --> 00:21:53,560 I was his accountant, sir. 261 00:21:58,080 --> 00:21:59,800 He'd get fresh with me at every opportunity. 262 00:22:02,200 --> 00:22:04,640 He knew how badly I wanted that job. 263 00:22:08,920 --> 00:22:10,360 He took advantage of my situation. 264 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 And Chaaku? 265 00:22:13,920 --> 00:22:15,000 He too exploited you? 266 00:22:15,080 --> 00:22:16,240 He was a psycho! 267 00:22:27,040 --> 00:22:29,200 Everything is so expensive here. 268 00:22:30,400 --> 00:22:31,680 Don't worry, Dad. 269 00:22:31,960 --> 00:22:33,200 Just order what you feel like. 270 00:22:46,280 --> 00:22:48,640 My boss won't let me live in peace. 271 00:22:49,520 --> 00:22:50,680 One moment. 272 00:22:53,000 --> 00:22:55,120 I told you not to call me. 273 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Where are you? 274 00:22:57,440 --> 00:22:59,360 I'm at home. Hang up. 275 00:22:59,840 --> 00:23:01,040 Don't lie. 276 00:23:02,120 --> 00:23:03,160 There's no one at home. 277 00:23:03,400 --> 00:23:05,400 I've been banging your door for fifteen minutes. 278 00:23:06,600 --> 00:23:07,400 You-- 279 00:23:07,480 --> 00:23:09,640 I have come to Kolkata to meet your father. 280 00:23:10,400 --> 00:23:12,200 I want to know why he won't let me marry you. 281 00:23:12,640 --> 00:23:14,360 Because I'm a lower caste? 282 00:23:16,680 --> 00:23:21,720 Does he know that his high caste daughter likes to fuck a low caste? 283 00:23:24,760 --> 00:23:28,640 I'll kill myself here, right at your doorstep, Chanda! 284 00:23:28,720 --> 00:23:32,640 Tell me where the fuck you are! 285 00:23:48,240 --> 00:23:51,400 Charu, this is a Chinese restaurant. 286 00:23:53,760 --> 00:23:55,200 So, you trapped Shukla? 287 00:23:58,480 --> 00:23:59,880 I love him. 288 00:24:03,920 --> 00:24:06,560 When I fell in love with him, all I knew was that he's a poet. 289 00:24:09,920 --> 00:24:12,880 Later I learnt that he worked for Bajpayee. 290 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 So, how did you get Chaaku out of the way? 291 00:24:20,360 --> 00:24:22,800 I told Shukla about Chaaku. 292 00:24:26,760 --> 00:24:27,960 Then, a couple of months back, 293 00:24:28,040 --> 00:24:30,840 Shukla asked me to convince Chaaku for an assignment. 294 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 What assignment? 295 00:24:35,360 --> 00:24:36,280 What assignment? 296 00:24:38,880 --> 00:24:41,040 He had to meet one Tyagi in a hotel in Delhi 297 00:24:41,120 --> 00:24:43,640 and stay with him till the job was done. 298 00:24:45,520 --> 00:24:48,560 Shukla promised me that Chaaku won't bother me after that. 299 00:24:56,080 --> 00:24:58,320 I didn't know what the assignment was. 300 00:24:59,280 --> 00:25:03,640 I'm telling you the truth. And then, I saw Chaaku's photo on TV. 301 00:25:13,480 --> 00:25:17,000 I swear I don't know anything more than that. 302 00:25:23,640 --> 00:25:25,880 Sir, I really don't know what I've gotten myself into. 303 00:25:26,920 --> 00:25:28,200 I don't want all this. 304 00:25:28,280 --> 00:25:32,200 I just want to live, make my parents happy. 305 00:25:34,240 --> 00:25:36,040 Please help me, sir. 306 00:25:37,680 --> 00:25:38,680 Sir... 307 00:25:39,920 --> 00:25:40,800 I will... 308 00:25:42,400 --> 00:25:44,480 I'll do whatever you ask of me, sir. 309 00:25:47,960 --> 00:25:49,400 Please, help me. 310 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 Please. 311 00:26:05,480 --> 00:26:07,760 For a minute there, I almost believed you. 312 00:26:08,360 --> 00:26:09,680 Sir, please... 313 00:26:09,840 --> 00:26:11,360 Please help me, sir. 314 00:26:11,520 --> 00:26:14,200 Please, sir. 315 00:26:28,480 --> 00:26:29,280 Yes, sir? 316 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 You've got a friend working for Vodatel, right? 317 00:26:32,200 --> 00:26:33,000 Deepak? 318 00:26:33,120 --> 00:26:35,920 Right. Tell him we need a phone record. 319 00:26:36,520 --> 00:26:37,440 Whose record? 320 00:26:40,200 --> 00:26:41,080 DCP Bhagat. 321 00:26:44,720 --> 00:26:48,200 We need to know his whereabouts in the days leading to the four's arrest. 322 00:26:48,720 --> 00:26:52,120 But, sir... he's the DCP! How can I just dig out his record? 323 00:26:54,360 --> 00:26:55,720 I have a theory. 324 00:26:56,120 --> 00:26:57,600 I'm not sure at this point. 325 00:26:57,760 --> 00:26:59,000 Can't tell you more. 326 00:26:59,320 --> 00:27:02,520 So, I should just follow orders without any questions. 327 00:27:02,800 --> 00:27:04,320 Positive. Progressive. 328 00:27:07,120 --> 00:27:07,960 Sorry. 329 00:27:09,200 --> 00:27:10,320 I should've known better. 330 00:27:12,400 --> 00:27:13,520 He's a very senior officer. 331 00:27:13,600 --> 00:27:16,200 If someone gets a whiff of it, you'll lose your job. 332 00:27:19,920 --> 00:27:20,720 Listen. 333 00:27:21,280 --> 00:27:22,880 Forget we ever discussed this. 334 00:28:04,080 --> 00:28:05,720 Why did you stop the music? 335 00:28:06,760 --> 00:28:07,640 They're sleeping. 336 00:28:07,720 --> 00:28:08,560 Who? 337 00:28:12,280 --> 00:28:13,160 Come. 338 00:28:29,720 --> 00:28:32,920 Dr. Dalal guided me on the phone. 339 00:28:33,120 --> 00:28:34,440 And I helped her. 340 00:28:36,920 --> 00:28:40,400 I helped Savitri deliver these cuties. 341 00:28:42,800 --> 00:28:44,360 That's great, Dolly. 342 00:28:47,240 --> 00:28:48,800 Aren't they beautiful? 343 00:28:50,320 --> 00:28:51,120 Yeah. 344 00:28:56,040 --> 00:28:57,440 It's okay, baby. 345 00:28:57,960 --> 00:28:59,280 Don't worry. 346 00:28:59,640 --> 00:29:00,960 There's nothing to be scared of. 347 00:29:01,040 --> 00:29:03,520 Sanjeev, you can't be here. 348 00:29:04,840 --> 00:29:07,680 She's not yet comfortable around you. 349 00:29:07,760 --> 00:29:09,800 Don't mind. 350 00:29:09,880 --> 00:29:10,920 Sorry. 351 00:29:11,320 --> 00:29:13,880 Here I am, don't worry. 352 00:29:27,600 --> 00:29:29,200 Calling so late? All good? 353 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 I'm fine. Are you alright? 354 00:29:32,920 --> 00:29:33,720 Yes. 355 00:29:34,120 --> 00:29:35,600 Why? What happened? 356 00:29:35,720 --> 00:29:37,800 I don't know. 357 00:29:38,040 --> 00:29:39,600 Something's nagging at my mind. 358 00:29:42,520 --> 00:29:43,640 I'm missing you. 359 00:29:45,520 --> 00:29:46,680 Be safe. 360 00:29:48,640 --> 00:29:49,480 You, too. 361 00:29:51,440 --> 00:29:52,480 Don't-- 362 00:29:54,280 --> 00:29:57,000 How's your tummy keeping? 363 00:29:57,520 --> 00:29:58,640 Don't worry. 364 00:29:59,520 --> 00:30:00,760 I'll be home soon. 365 00:30:00,960 --> 00:30:02,680 -Okay, be good. -Yes. 366 00:30:37,840 --> 00:30:38,760 Hey, stop! 367 00:30:45,920 --> 00:30:46,720 You? 368 00:30:47,800 --> 00:30:48,680 What is this? 369 00:30:49,160 --> 00:30:50,120 What are you doing here? 370 00:30:51,320 --> 00:30:52,360 Helping you. 371 00:30:53,960 --> 00:30:56,000 Whatever I have to say, it's there in this list. 372 00:30:59,280 --> 00:31:00,320 What is this? 373 00:31:00,800 --> 00:31:03,120 List of candidates of the Samaaj Vikas Party. 374 00:31:03,560 --> 00:31:05,280 To be announced next week. 375 00:31:06,840 --> 00:31:08,280 Samaaj Vikas Party? That is... 376 00:31:08,840 --> 00:31:11,160 Bajpayee's opposition party. 377 00:31:11,760 --> 00:31:13,840 And there's Gwala Gujjar's name on the list. 378 00:31:14,720 --> 00:31:16,640 But Bajpayee and Gwala are a team, right? 379 00:31:18,280 --> 00:31:19,440 Since decades. 380 00:31:20,640 --> 00:31:22,920 Donullia never wanted to get into politics. 381 00:31:24,160 --> 00:31:29,040 He likes to stay in the shadows, support Bajpayee with muscle power. 382 00:31:30,640 --> 00:31:36,320 All the Gujjars of Bundelkhand vote whoever Donullia asks them to vote for. 383 00:31:37,080 --> 00:31:39,480 In return, Bajpayee awards contracts to Gwala, 384 00:31:39,600 --> 00:31:42,440 who kicks back a percentage to Bajpayee. 385 00:31:42,520 --> 00:31:43,760 It's a perfect arrangement. 386 00:31:44,240 --> 00:31:45,360 And now this. 387 00:31:46,040 --> 00:31:49,840 It's surprising Donullia allowed Gwala to contest the elections. 388 00:31:50,640 --> 00:31:52,560 And that too against Bajpayee! 389 00:32:05,120 --> 00:32:06,040 I should leave. 390 00:32:08,720 --> 00:32:10,520 Why did Bajpayee's people ransack your office? 391 00:32:11,680 --> 00:32:13,160 It's something everybody knows. 392 00:32:13,920 --> 00:32:15,280 But nobody talks about. 393 00:32:16,240 --> 00:32:18,760 Whenever Bajpayee goes on a tour, 394 00:32:18,960 --> 00:32:22,440 he carries Jerry cans filled with water from the holy Ganga. 395 00:32:23,560 --> 00:32:25,840 The man who is known as the king of Dalit hearts, 396 00:32:25,920 --> 00:32:28,280 whenever he visits a Dalit house, 397 00:32:28,760 --> 00:32:32,320 he goes back to the guest house and bathes with the holy water. 398 00:32:32,400 --> 00:32:33,920 To 'cleanse' himself of the 'filth'. 399 00:32:34,160 --> 00:32:37,280 I had put a shot of the Jerry cans in my news beat. 400 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 That's all it took. 401 00:32:38,920 --> 00:32:40,120 They destroyed my office. 402 00:32:41,560 --> 00:32:43,320 And left with a warning... 403 00:32:44,400 --> 00:32:47,520 to be respectful when I cover Bajpayee's next rally. 404 00:32:55,680 --> 00:32:57,720 It's not only thieves who run from the police, sir. 405 00:32:59,080 --> 00:33:01,160 Sometimes, it's also the ones who speak the truth. 406 00:33:20,440 --> 00:33:24,800 Chaaku. Chanda. Shukla. Bajpayee. 407 00:33:27,040 --> 00:33:31,120 It's surprising Donullia allowed Gwala to contest the elections. 408 00:33:31,920 --> 00:33:34,560 And that too against Bajpayee! 409 00:33:35,520 --> 00:33:37,160 Bajpayee's party has been trying to create 410 00:33:37,240 --> 00:33:38,960 a national presence for quite some time now. 411 00:33:39,320 --> 00:33:41,440 Maybe, Sanjeev was right about this bit. 412 00:33:41,760 --> 00:33:44,040 That his killing is a part of a larger plan. 413 00:33:47,640 --> 00:33:50,160 Donullia never wanted to get into politics. 414 00:33:52,040 --> 00:33:53,600 Master ji isn't here. 415 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 Leave now. 416 00:33:55,840 --> 00:33:57,880 He said, ''I've been hearing this bullshit for three days. 417 00:33:57,960 --> 00:33:59,560 I want to speak to Master ji right now." 418 00:33:59,640 --> 00:34:04,240 He said he wouldn't do the job if he doesn't get to speak with Master ji. 419 00:34:04,560 --> 00:34:06,600 But seems like he is busy with some prayers. 420 00:34:16,760 --> 00:34:18,680 And then, there are his hitmen. 421 00:34:19,680 --> 00:34:22,880 The most special and trusted of those is... 422 00:34:23,640 --> 00:34:24,560 Tyagi. 423 00:34:28,880 --> 00:34:30,160 Bajpayee. 424 00:34:32,880 --> 00:34:34,000 Tyagi. 425 00:34:39,200 --> 00:34:40,560 Motherfucker! 426 00:34:58,080 --> 00:35:01,520 There's an office around where they maintain death records, right? 427 00:35:01,760 --> 00:35:02,560 What? 428 00:35:04,320 --> 00:35:06,760 Yes, it's at Ram Ghat. 429 00:35:06,920 --> 00:35:07,680 Get your taxi. 430 00:35:07,800 --> 00:35:10,040 It won't be possible at this hour. 431 00:35:10,280 --> 00:35:11,840 Get here, motherfucker! 432 00:35:15,640 --> 00:35:17,120 This damn journalist... 433 00:35:18,080 --> 00:35:21,040 He has been making me tail Gwala Gujjar's car since morning. 434 00:35:21,760 --> 00:35:24,320 He'll go down and take me along. 435 00:35:24,640 --> 00:35:27,640 Don't know what I've gotten myself into. 436 00:35:42,960 --> 00:35:43,760 Yes, Deepak? 437 00:35:43,840 --> 00:35:46,360 I've sent you the screenshot you wanted. 438 00:35:46,480 --> 00:35:48,320 But please remember to delete it. 439 00:35:48,480 --> 00:35:50,360 Yes. Don't worry. Thanks. 440 00:36:26,440 --> 00:36:28,000 Take it ahead. 441 00:36:34,360 --> 00:36:36,160 Sir, it's on the first floor. 442 00:36:44,440 --> 00:36:45,640 You have a spanner? 443 00:38:20,520 --> 00:38:21,680 Who's there? 444 00:38:30,200 --> 00:38:32,280 Stop. Who is it? 445 00:38:33,680 --> 00:38:34,920 I said who's it? 446 00:38:35,800 --> 00:38:37,280 Open the door. 447 00:38:49,000 --> 00:38:49,880 Yes, Ansari? 448 00:38:50,040 --> 00:38:52,560 Sir, I've got DCP Bhagat's cell phone records. 449 00:38:52,680 --> 00:38:54,280 Strangely, they felt vaguely familiar. 450 00:38:54,360 --> 00:38:56,800 I matched those with Tope Singh's cell phone records. 451 00:38:58,160 --> 00:38:59,280 And it's a perfect match! 452 00:39:00,920 --> 00:39:03,800 DCP Bhagat had been following them for three days before the arrest. 453 00:39:03,880 --> 00:39:05,280 Motherfucker Bhagat! 454 00:39:05,360 --> 00:39:06,360 What's the matter, sir? 455 00:39:06,480 --> 00:39:08,160 If intelligence had information about those four, 456 00:39:08,200 --> 00:39:09,800 why didn't they arrest them right away? 457 00:39:12,280 --> 00:39:14,320 This entire operation was a setup, Ansari. 458 00:39:15,520 --> 00:39:17,280 In the so-called murder attempt, 459 00:39:17,360 --> 00:39:19,080 Sanjeev Mehra was never the target. 460 00:39:19,160 --> 00:39:20,480 The targets were those four. 461 00:39:20,880 --> 00:39:23,040 Listen, do one thing. 462 00:39:23,360 --> 00:39:25,680 Get copies of Bhagat's cell phone records. 463 00:39:26,000 --> 00:39:26,800 Babua, let's go. 464 00:39:26,880 --> 00:39:28,560 I have some more information. 465 00:39:28,640 --> 00:39:30,640 Let me call you first thing in the morning and-- 466 00:39:30,960 --> 00:39:32,280 What have you got, sir? 467 00:39:34,080 --> 00:39:37,080 I'll WhatsApp you the records. But what info do you have? 468 00:39:37,440 --> 00:39:38,360 Hello? 469 00:39:38,640 --> 00:39:39,480 Sir? 470 00:39:40,320 --> 00:39:43,160 Sir, I can't hear you. 471 00:39:43,440 --> 00:39:44,280 Hello? 472 00:39:44,680 --> 00:39:45,800 You there? 473 00:39:47,600 --> 00:39:50,280 Sir, I... I can't hear you. 474 00:39:51,480 --> 00:39:52,920 What were you saying? 475 00:39:55,480 --> 00:39:56,320 Hello? 476 00:39:57,600 --> 00:39:58,480 Sir? 477 00:39:58,600 --> 00:39:59,480 Are you alright? 478 00:39:59,800 --> 00:40:00,840 Sir, hello? 32946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.