All language subtitles for Oh, my god (2006)-2 V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:03,387 - Well,... - Old man? 2 00:00:03,445 --> 00:00:04,150 Why? 3 00:00:04,313 --> 00:00:08,193 What will happen to them when the scary wife comes? 4 00:00:08,217 --> 00:00:11,858 They're screwed. So screwed! This is not your sweet-home. 5 00:00:11,920 --> 00:00:15,663 We understand. State your name. 6 00:00:22,264 --> 00:00:27,577 - Why those fools! - Hit them! They deserve it! 7 00:00:28,837 --> 00:00:29,747 Yes, ma'am. 8 00:00:32,007 --> 00:00:35,682 The prosecutor's here. 9 00:00:35,944 --> 00:00:37,924 Prosecutor! Yeah! 10 00:00:37,980 --> 00:00:40,460 Screw you. 11 00:00:40,516 --> 00:00:43,554 Oh, yeah! The prosecutor's here! 12 00:00:43,619 --> 00:00:46,793 - I apologize. - You're all dead now. 13 00:00:47,656 --> 00:00:49,033 Shut up! 14 00:00:50,659 --> 00:00:58,077 Don't leave me, Ms. prosecutor. I can't look at you. 15 00:00:58,167 --> 00:01:01,114 - Don't leave me. -I can't believe you! 16 00:01:04,740 --> 00:01:06,947 Divorce me then! Or lock me up. 17 00:01:07,943 --> 00:01:09,149 Screw you. 18 00:01:09,645 --> 00:01:11,283 - Chil-go! - Yeah? 19 00:01:11,313 --> 00:01:12,348 Let's go. 20 00:01:12,948 --> 00:01:14,518 - Okay. - Move! 21 00:01:24,193 --> 00:01:26,730 Heat the milk for 3 minutes and give it to them after 1 minute. 22 00:01:26,795 --> 00:01:28,433 2 minutes then. 23 00:01:28,964 --> 00:01:32,912 The nanny won't be coming for awhile so please watch the kids. 24 00:01:33,936 --> 00:01:35,574 What? Hey! 25 00:01:36,104 --> 00:01:38,550 You didn't put me in jail to make me do this? 26 00:01:38,607 --> 00:01:40,280 Just put the handcuffs on me! 27 00:01:42,578 --> 00:01:43,682 Shit! 28 00:01:51,019 --> 00:01:55,161 Aren't you coming to school? I miss you. 29 00:02:01,163 --> 00:02:05,111 Corey! Ahn! Drink it! 30 00:02:06,001 --> 00:02:09,107 Not hot enough? I'll be right back. 31 00:02:10,506 --> 00:02:13,248 3, 2, 1, ta-da! Now drink it. 32 00:02:17,346 --> 00:02:18,848 There you go. 33 00:02:20,449 --> 00:02:22,656 Is it good? 34 00:02:25,687 --> 00:02:27,428 Let daddy try it just once. 35 00:02:33,996 --> 00:02:36,499 It has no taste. You drink it! 36 00:02:37,466 --> 00:02:38,570 Drink it! 37 00:02:43,739 --> 00:02:44,911 Hello? 38 00:02:48,377 --> 00:02:52,689 Oh my dear babies! 39 00:02:57,152 --> 00:03:00,895 Why's he so hot? Jung-hwan! 40 00:03:04,293 --> 00:03:05,431 Hurry! 41 00:03:11,199 --> 00:03:14,043 - How is he? - He'll be okay. 42 00:03:14,102 --> 00:03:14,773 Really? 43 00:03:14,836 --> 00:03:17,612 - Check his vitals later. -Yes. 44 00:03:18,073 --> 00:03:21,611 Why that little! He's so getting it! 45 00:03:25,080 --> 00:03:28,653 He'll be okay. He's over there. 46 00:03:31,320 --> 00:03:34,563 Don't worry. it's nothing bad. 47 00:03:34,756 --> 00:03:38,329 He just needs to stay and rest here for the night. 48 00:03:42,931 --> 00:03:44,308 Corey. 49 00:03:44,566 --> 00:03:48,104 Thanks, honey! 50 00:03:48,403 --> 00:03:50,405 Let me know if you need anything. 51 00:03:51,273 --> 00:03:53,913 Du-sik! Have you seen Jung-hwan? 52 00:03:54,176 --> 00:03:56,850 Check the tracking device you put on his phone. 53 00:03:56,945 --> 00:04:00,518 That's right! He's so dead! 54 00:04:04,653 --> 00:04:05,893 What? 55 00:04:06,355 --> 00:04:09,302 Why are you wearing so many layers of clothes? 56 00:04:13,795 --> 00:04:15,741 The feathers on ya! 57 00:04:16,064 --> 00:04:17,236 You lied about your age, didn't you? 58 00:04:18,767 --> 00:04:20,007 Oops! 59 00:04:21,770 --> 00:04:24,080 - What are you doing? - Undoing it. 60 00:04:24,139 --> 00:04:25,379 - Honey? - Yes? 61 00:04:25,440 --> 00:04:26,783 Wanna go out with me? 62 00:04:28,577 --> 00:04:29,681 What? 63 00:04:42,758 --> 00:04:43,896 What's wrong? 64 00:04:46,228 --> 00:04:47,229 Hey! 65 00:04:49,264 --> 00:04:51,938 Let's stop here for today. 66 00:04:55,404 --> 00:04:56,542 Who are you? 67 00:04:57,406 --> 00:04:58,578 Dad! 68 00:05:00,075 --> 00:05:01,213 Come out! 69 00:05:01,476 --> 00:05:06,255 Dad!This isn't what it looks! 70 00:05:12,387 --> 00:05:13,422 Come out! 71 00:05:30,405 --> 00:05:33,682 I saw him sleeping. He looked fine. 72 00:05:34,176 --> 00:05:36,520 Why's he sick all of a sudden? 73 00:05:41,116 --> 00:05:42,151 What? 74 00:05:42,350 --> 00:05:43,886 You call yourself human? 75 00:05:44,186 --> 00:05:47,759 How dare you treat the kids like that, too? 76 00:05:48,557 --> 00:05:52,164 It's not my responsibility. Who told you to have 'em? 77 00:05:53,028 --> 00:05:55,269 You had them without my consent! 78 00:05:56,198 --> 00:05:58,041 Why you! Wanna die? 79 00:05:58,133 --> 00:06:02,843 That's right! I had Corey and Ahn by myself. 80 00:06:03,405 --> 00:06:08,013 I had them because I wanted to beloved by you. 81 00:06:09,211 --> 00:06:13,557 But you have no right to treat them like that. 82 00:06:20,622 --> 00:06:23,398 What did I do? 83 00:06:24,326 --> 00:06:25,566 I fed them, 84 00:06:25,994 --> 00:06:29,100 changed their diapers! I tuck them into bed! 85 00:06:30,565 --> 00:06:32,511 The hell did I do? 86 00:06:35,170 --> 00:06:36,706 What are you fools looking at! 87 00:06:41,343 --> 00:06:44,187 Yes, this is JU-won. When's the D-day? 88 00:06:53,955 --> 00:06:57,334 Yes, this is JU-won. When's the D-day? 89 00:06:58,760 --> 00:07:02,799 Yes. We'll get right to it. 90 00:07:20,515 --> 00:07:21,789 Corey. 91 00:07:25,487 --> 00:07:30,334 Daddy is really sorry, okay? 92 00:07:34,462 --> 00:07:37,534 I won't leave you or Ahn alone ever... 93 00:07:37,566 --> 00:07:39,068 Wait... 94 00:07:40,635 --> 00:07:43,479 I told you not to come in here! 95 00:07:44,773 --> 00:07:46,775 There, there sweetie. 96 00:07:47,342 --> 00:07:47,979 Go! 97 00:07:48,043 --> 00:07:50,216 And I don't want to see your sorry ass back here! Got it? 98 00:07:50,478 --> 00:07:52,219 Bye, cutie. 99 00:08:09,364 --> 00:08:10,707 Jung-hwan! 100 00:08:11,132 --> 00:08:12,873 Been waiting long? 101 00:08:13,501 --> 00:08:14,912 - You look good today. - Really? 102 00:08:14,970 --> 00:08:16,506 What the? Moving or something? 103 00:08:16,938 --> 00:08:19,145 It's my first trip abroad. it's not heavy. 104 00:08:19,207 --> 00:08:20,709 I can roll this thing. 105 00:08:21,977 --> 00:08:26,949 I didn't think your wife will send you. 106 00:08:29,284 --> 00:08:30,922 Boss! There's two of 'em. 107 00:08:30,986 --> 00:08:33,398 I can see that, you fool. 108 00:08:33,989 --> 00:08:38,631 Why are they always together, man? 109 00:08:38,894 --> 00:08:40,896 Just take 'em both! 110 00:08:40,962 --> 00:08:43,966 - I'll go bring us a cab. - No need. I called a van. 111 00:08:44,032 --> 00:08:46,444 I told them to be here earlier. 112 00:08:47,535 --> 00:08:48,775 Is that the van? 113 00:08:48,837 --> 00:08:50,111 Come here. 114 00:08:50,739 --> 00:08:54,312 Yup! Hey, you're late! 115 00:08:54,376 --> 00:08:56,788 Take those. 116 00:08:56,978 --> 00:08:58,889 Let's take the highway. 117 00:08:58,947 --> 00:09:02,360 Let's sing on the way. 118 00:09:02,417 --> 00:09:07,765 Let's go to the starry beach... 119 00:09:07,789 --> 00:09:12,761 - Do it together. - Let's go to the starry beach... 120 00:09:17,732 --> 00:09:21,737 Hey Shark! Bury them if you find them useless. 121 00:09:22,871 --> 00:09:25,852 - How long have they been like this? - A while. 122 00:09:25,907 --> 00:09:28,012 Look at 'em. They're gonna die. 123 00:09:28,076 --> 00:09:29,111 - Get 'em down. - Yes, sir. 124 00:09:29,177 --> 00:09:34,058 Make the call. Now! 125 00:09:37,686 --> 00:09:40,599 What are you doing? 126 00:09:43,191 --> 00:09:45,364 Get with the picture, fool! 127 00:09:45,427 --> 00:09:47,771 Tell me the phone number! 128 00:09:49,764 --> 00:09:51,505 -010 -010 129 00:09:51,566 --> 00:09:53,546 - 384 - 384 130 00:09:53,601 --> 00:09:55,808 - 0179 - 0179 131 00:10:04,412 --> 00:10:05,891 Hello? 132 00:10:06,915 --> 00:10:08,519 Damn! 133 00:10:09,718 --> 00:10:12,722 - Why you dickhead! - Wait! 134 00:10:13,088 --> 00:10:16,297 If it's about money, let's talk. 135 00:10:16,658 --> 00:10:18,137 How much? 136 00:10:18,793 --> 00:10:21,603 At least $30,000 boss. 137 00:10:23,064 --> 00:10:24,202 $50,000! 138 00:10:24,265 --> 00:10:28,236 I'll give you $100,000.The phone please. 139 00:10:28,303 --> 00:10:29,976 Okay. 140 00:10:30,238 --> 00:10:33,151 He's the only son of really rich folks. 141 00:10:37,879 --> 00:10:41,292 - Hello. - Father, it's me Jung-hwan. 142 00:10:41,349 --> 00:10:42,987 I've been abducted. 143 00:10:44,285 --> 00:10:46,925 Don't worry. I'm not hurt. 144 00:10:46,988 --> 00:10:49,935 Send some money and it'll be solved 145 00:10:49,991 --> 00:10:51,834 Here, talk to them. 146 00:10:54,696 --> 00:10:56,141 Heard that? 147 00:10:56,197 --> 00:10:59,144 I want $100,000 for your son. 148 00:10:59,267 --> 00:11:01,144 Why you idiot! 149 00:11:01,369 --> 00:11:03,212 Think I can't recognize if you disguise your voice? 150 00:11:03,905 --> 00:11:06,511 I sent you on a trip and you call 151 00:11:06,574 --> 00:11:08,611 me for more money? 152 00:11:08,676 --> 00:11:10,952 Just live there! Don't come back to Korea! 153 00:11:13,214 --> 00:11:16,320 See? Now untie me, you bastards! 154 00:11:21,990 --> 00:11:27,804 Want me to do it? What? Like this? 155 00:11:29,197 --> 00:11:30,835 Let's go, Chil-go. 156 00:11:34,002 --> 00:11:35,242 Coming. 157 00:11:37,939 --> 00:11:42,479 Where are you going? You're gonna leave us here? 158 00:11:43,344 --> 00:11:46,882 Shit! I think they're really gone! 159 00:11:48,650 --> 00:11:52,621 Think they'll be back? What are you doing? 160 00:11:52,687 --> 00:11:54,724 Hurry up and try to get free! 161 00:11:54,789 --> 00:11:56,359 That's not going to work. 162 00:11:56,424 --> 00:11:58,961 Don't you watch movies? They always get free by doing this. 163 00:11:59,027 --> 00:12:01,769 Man! What if we die like this! 164 00:12:01,830 --> 00:12:03,832 Stop talking crap. We're not gonna die! 165 00:12:03,898 --> 00:12:06,310 I should've just stayed home! 166 00:12:06,367 --> 00:12:08,210 But you were so happy to go. 167 00:12:08,269 --> 00:12:10,010 If you'd just let me drop out of school 168 00:12:10,071 --> 00:12:12,381 I wouldn't be here right now. 169 00:12:12,507 --> 00:12:14,418 This is all your fault! 170 00:12:14,476 --> 00:12:15,318 What! 171 00:12:15,376 --> 00:12:18,414 Fine. Forget thanking me for the help. 172 00:12:18,480 --> 00:12:22,428 And forget ever being friends. 173 00:12:22,484 --> 00:12:24,327 I didn't ask you to... 174 00:12:34,496 --> 00:12:37,943 The hell did I ever do to you? Jung-hwan! 175 00:12:39,634 --> 00:12:41,409 Water! 176 00:12:41,469 --> 00:12:47,317 Take that! Even the sea is punishing you now! 177 00:12:47,375 --> 00:12:49,616 Help me! 178 00:12:50,445 --> 00:12:55,224 Help! We're dying! 179 00:12:55,283 --> 00:12:58,355 Hey! Chil-go! 180 00:12:58,419 --> 00:12:59,955 They're back! 181 00:13:08,696 --> 00:13:09,834 Hey, rich boy! 182 00:13:10,465 --> 00:13:13,844 Your dad says he'd rather give the money to dogs. 183 00:13:13,902 --> 00:13:17,714 My dad doesn't realize the seriousness of the situation. 184 00:13:17,772 --> 00:13:20,776 You're the one who doesn't understand. 185 00:13:21,142 --> 00:13:22,780 I'm sorry. 186 00:13:23,011 --> 00:13:25,252 I hate complicated things. 187 00:13:25,313 --> 00:13:26,951 - You! - Yes.? 188 00:13:26,981 --> 00:13:29,894 - You smoke? - No, sir. 189 00:13:29,918 --> 00:13:34,298 - Really? You drink? - Not even once. 190 00:13:34,355 --> 00:13:35,390 Really. 191 00:13:35,456 --> 00:13:38,562 But he looks like he does a lot. Strong looking body. 192 00:13:38,626 --> 00:13:42,335 - Check what he comes to. - A little over $100,000 sir. 193 00:13:42,397 --> 00:13:43,967 - Including the liver and lungs? - Yes. 194 00:13:43,998 --> 00:13:49,641 Good. Keep up the good work. 195 00:13:49,704 --> 00:13:50,512 Thank you. 196 00:13:50,572 --> 00:13:54,679 I smoke three packs a day. I can't sleep without drinking. 197 00:13:54,742 --> 00:13:56,221 I sometimes cough up blood. 198 00:13:56,277 --> 00:14:00,748 Good for you, you idiot! You're no use! Go bury him! 199 00:14:00,815 --> 00:14:02,294 Yes, sir. 200 00:14:02,417 --> 00:14:03,862 Sir! 201 00:14:04,452 --> 00:14:06,398 - Why? -I have two good things! 202 00:14:07,021 --> 00:14:11,834 My attractive low voice and eyes. 203 00:14:12,460 --> 00:14:16,408 - Forget the voice. But the eyes? - Yes, my eyes. 204 00:14:16,631 --> 00:14:21,740 They're not your average eyes. 205 00:14:21,803 --> 00:14:23,805 They're so clear and deep. 206 00:14:23,871 --> 00:14:29,947 Women can't seem to get enough of 'em. 207 00:14:29,978 --> 00:14:34,120 You punk! What's your blood type? 208 00:14:34,182 --> 00:14:35,388 Type 0. 209 00:14:35,450 --> 00:14:36,861 0? 210 00:14:36,918 --> 00:14:37,589 I'm sorry. 211 00:14:37,652 --> 00:14:41,725 That's okay. I'll just take your eyes. 212 00:14:43,625 --> 00:14:46,504 - Work 'em in. - Yes, sir. 213 00:14:46,794 --> 00:14:51,675 May I look at the contract one sec? 214 00:14:52,333 --> 00:14:55,542 The curious type 0. Sure, here. 215 00:14:56,371 --> 00:14:58,578 Okay? 216 00:15:00,108 --> 00:15:02,520 I told you to stop smoking. 217 00:15:03,444 --> 00:15:06,050 And why do you drink so much? 218 00:15:08,016 --> 00:15:09,654 You're gonna die, man! 219 00:15:09,717 --> 00:15:14,257 No, I'm getting $100,000 for not smoking and drinking. 220 00:15:15,623 --> 00:15:17,330 I'm Worth $1 00,000! 221 00:15:17,392 --> 00:15:21,397 You idiot! Where's your brain! 222 00:15:21,462 --> 00:15:24,807 I'm worth $100,000 not even including the brain! 223 00:15:24,866 --> 00:15:28,006 - What the! - I'm so frustrated here! 224 00:15:28,036 --> 00:15:31,142 - You're so stupid! Man! - I'm hulling in my head. 225 00:15:34,709 --> 00:15:39,556 You were captured with the vision of selling organs. 226 00:15:39,614 --> 00:15:45,997 Heal your inner bodies from alcohol and nicotine. 227 00:15:46,054 --> 00:15:49,831 And give us strong bodies! 228 00:16:30,331 --> 00:16:32,777 The idiot! 229 00:16:51,686 --> 00:16:53,825 I told you not to smoke. 230 00:16:53,888 --> 00:16:56,095 The heck are we doing this for then? 231 00:16:56,124 --> 00:16:58,570 We have to build our bodies. 232 00:16:59,193 --> 00:17:00,672 What a stupid fool! 233 00:17:00,728 --> 00:17:02,765 - We gotta hurry and build our bodies! 234 00:17:02,830 --> 00:17:07,074 - You do it! I just have to give my eyes. 235 00:17:07,902 --> 00:17:10,143 Don't you wanna go home? 236 00:17:10,204 --> 00:17:12,548 Get up! That's it! 237 00:17:18,513 --> 00:17:23,155 - Can you take out a lung? - Yes, I can. 238 00:17:23,217 --> 00:17:24,628 That's good. 239 00:17:28,556 --> 00:17:30,297 Not again. 240 00:17:33,428 --> 00:17:37,308 196, 197, 198. 241 00:17:37,365 --> 00:17:43,680 -I gotta go. - 199, 200! All done, sir! 242 00:17:44,872 --> 00:17:46,545 Get up! 243 00:17:46,908 --> 00:17:47,943 I can't. 244 00:17:48,009 --> 00:17:50,387 All done 200 sir! 245 00:17:53,681 --> 00:17:56,252 Get up! You're gonna get me killed! 246 00:17:57,485 --> 00:17:58,964 Think he's deaf? 247 00:17:59,020 --> 00:18:02,126 - Have you ever seen him talk? - Nope. 248 00:18:03,524 --> 00:18:04,867 Curse at him. 249 00:18:06,394 --> 00:18:08,067 You idiot! 250 00:18:08,996 --> 00:18:10,976 Say something worse. 251 00:18:11,566 --> 00:18:13,739 You shithead! 252 00:18:15,803 --> 00:18:18,374 - Let's run! - Yeah. 253 00:18:18,439 --> 00:18:20,282 Idiot! This way! 254 00:18:24,645 --> 00:18:26,591 Stop there! 255 00:18:27,548 --> 00:18:30,324 What? He's not deaf! 256 00:18:30,351 --> 00:18:32,422 Just run, man. 257 00:18:36,724 --> 00:18:41,173 Why you little, you calling me a mute? 258 00:18:41,229 --> 00:18:43,732 My name's 'Shut-mouth'! 259 00:18:43,798 --> 00:18:45,835 - You fools! - No, no please. 260 00:18:45,900 --> 00:18:50,007 So I was keeping my mouth shut! You retards! 261 00:18:50,071 --> 00:18:52,517 Chil-go! Over here! Hurry! 262 00:18:54,542 --> 00:18:57,022 You shitheads! 263 00:18:57,645 --> 00:19:00,182 Think the two of us can't take you on? 264 00:19:00,248 --> 00:19:02,751 We won't back off that easily. 265 00:19:03,351 --> 00:19:09,393 You think we'd stay patient forever? He minored in physical training! 266 00:19:09,457 --> 00:19:12,233 Go, Chil-go! 267 00:19:27,775 --> 00:19:30,221 124! 125! 268 00:19:46,861 --> 00:19:50,399 130! All done, sir! 269 00:19:52,300 --> 00:19:55,577 Starting the all directions jump! 270 00:19:57,438 --> 00:19:58,781 East! 271 00:19:59,907 --> 00:20:02,012 West! 272 00:20:02,743 --> 00:20:04,313 South! 273 00:20:04,946 --> 00:20:09,292 North! All done, sir! 274 00:20:40,047 --> 00:20:41,355 Here. 275 00:20:46,354 --> 00:20:47,958 I gave it to you. 276 00:20:51,359 --> 00:20:53,703 It's not that. 277 00:20:53,761 --> 00:20:59,609 I wanna go home. I miss my mom. 278 00:21:01,235 --> 00:21:07,709 Don't you miss your kids? I miss Corey and Ahn. 279 00:21:08,809 --> 00:21:11,790 I even miss your wife. 280 00:21:11,846 --> 00:21:16,090 I want to go home, man. 281 00:21:18,219 --> 00:21:22,065 Stop being a wimp. 282 00:21:40,074 --> 00:21:43,749 Those bastards look so happy with their kids. 283 00:21:47,882 --> 00:21:52,831 That's right. I had Corey and Ahn by myself. 284 00:21:52,887 --> 00:21:57,199 I had them because I wanted to beloved by you. 285 00:22:06,567 --> 00:22:07,807 Chil-go! 286 00:22:19,647 --> 00:22:21,558 What are you doing? Hurry! 287 00:22:21,582 --> 00:22:24,085 Hurry! 288 00:22:25,319 --> 00:22:27,492 Get on. 289 00:22:30,825 --> 00:22:32,862 Jung-hwan! Run! 290 00:22:43,404 --> 00:22:48,820 As you are well aware prosecutor Goh, he made a mistake last time. 291 00:22:49,577 --> 00:22:54,185 But he's changed and is working hard now. 292 00:22:54,248 --> 00:22:57,092 It's not proper for you to call him in at will. 293 00:22:58,152 --> 00:23:02,396 - Am I right, Chief SONG? - Yes, of course. 294 00:23:03,724 --> 00:23:08,070 The law can be ineffective at times. 295 00:23:08,429 --> 00:23:12,775 We should work out any misunderstandings. 296 00:23:13,067 --> 00:23:14,808 Misunderstandings? 297 00:23:17,905 --> 00:23:20,317 Those rape victims, 298 00:23:20,841 --> 00:23:23,151 guess they're just misunderstandings to you, chief? 299 00:23:25,045 --> 00:23:26,820 MA Sung-sook $3.1 million. 300 00:23:26,881 --> 00:23:28,622 MA Sung-ki $1.2 million. 301 00:23:28,649 --> 00:23:32,859 Go Ki-bok, CHA kyung-sik And even Chief SONG. 302 00:23:34,488 --> 00:23:36,798 Bankrupting a company set by disabled people 303 00:23:36,991 --> 00:23:41,235 is just a misunderstanding! 304 00:23:41,295 --> 00:23:44,299 You have the right to remain silent and to have an attorney. 305 00:23:44,365 --> 00:23:47,073 - What the? Let go! - Get up! You fool! 306 00:23:48,736 --> 00:23:51,444 Sis... 307 00:23:53,040 --> 00:23:54,576 Eun-ju! 308 00:23:54,975 --> 00:23:58,980 A young woman like you fooling around like that, 309 00:23:59,046 --> 00:24:00,582 You will die! 310 00:24:01,215 --> 00:24:02,990 Oh, really? 311 00:24:03,884 --> 00:24:05,659 Then, kill me. 312 00:24:08,989 --> 00:24:12,368 - The kid cried too much. - But l practiced... 313 00:24:12,426 --> 00:24:14,428 I won't pay you the next time if you bring a kid like that. 314 00:24:14,495 --> 00:24:16,372 Good timing kid. 315 00:24:16,430 --> 00:24:19,809 Shark, take this out! Man, that hurts. 316 00:24:19,867 --> 00:24:22,177 - Get it out! -Yes, sir. 317 00:24:22,236 --> 00:24:23,738 That's better. 318 00:24:23,804 --> 00:24:28,048 I send them a bike and they run. 319 00:24:29,310 --> 00:24:32,314 Should we have given them a ride? 320 00:24:34,415 --> 00:24:36,486 We're here! Stop! 321 00:24:39,653 --> 00:24:42,259 Go get some rest. 322 00:24:42,323 --> 00:24:45,031 -You too, Jung-hwan. -Yeah. 323 00:24:46,227 --> 00:24:48,298 You were brave, man! 324 00:24:58,672 --> 00:24:59,742 Mom! 325 00:25:01,609 --> 00:25:03,247 Mom! 326 00:25:03,811 --> 00:25:05,757 Mom! 327 00:25:07,348 --> 00:25:12,161 Mom! Are you okay? it's Jung-hwan, mom. 328 00:25:12,219 --> 00:25:13,789 What's this? 329 00:25:30,471 --> 00:25:32,883 Stop it please. Let's talk this out. 330 00:25:32,940 --> 00:25:36,319 I don't care if I end up like this 'coz of you. 331 00:25:36,377 --> 00:25:38,914 But I won't stand for anything happening to my mom! 332 00:25:38,979 --> 00:25:40,788 I'm really sorry. 333 00:25:40,848 --> 00:25:42,623 I didn't think they'd hurt my family! 334 00:25:42,650 --> 00:25:44,095 Your family? 335 00:25:46,787 --> 00:25:49,597 Who are you calling your family? 336 00:25:49,657 --> 00:25:51,136 I'm sorry. 337 00:25:51,191 --> 00:25:53,694 Then get out! That'll solve everything! 338 00:25:53,727 --> 00:25:55,502 Get out. 339 00:25:56,363 --> 00:25:59,310 -I can't. - What? 340 00:25:59,366 --> 00:26:01,710 You don't know how long I've waited 341 00:26:01,735 --> 00:26:07,515 to find you and make you mine. 342 00:26:08,475 --> 00:26:12,218 I've never been happier in my life. 343 00:26:12,279 --> 00:26:14,054 I have parents that l never had 344 00:26:14,114 --> 00:26:16,617 and my sons have their father. 345 00:26:16,750 --> 00:26:19,424 This is my house. I'm not leaving! 346 00:26:19,486 --> 00:26:20,692 Why you! 347 00:26:20,754 --> 00:26:24,497 - That little! - What are you doing? 348 00:26:26,393 --> 00:26:30,705 - Is this all I've raised you up to be? - Mom! 349 00:26:31,332 --> 00:26:35,872 I don't want a son who doesn't respect his son's mother. Get out! 350 00:26:36,337 --> 00:26:39,079 Fine! Guess that'll solve this. 351 00:26:39,139 --> 00:26:44,111 I don't need to be around to see you get stabbed! 352 00:26:46,347 --> 00:26:50,056 Why that little! Jung-hwan! Son! 353 00:27:07,534 --> 00:27:10,981 Give me some clothes. I'm taking a shower. 354 00:27:12,506 --> 00:27:14,486 Didn't you go home? 355 00:27:15,809 --> 00:27:18,915 Sir, I can't open the door. 356 00:27:19,646 --> 00:27:22,991 Can you come up over the balcony outside? 357 00:27:23,684 --> 00:27:26,426 What's with all the crap? 358 00:27:34,828 --> 00:27:38,002 This is the wedding gift I told you about. 359 00:27:38,065 --> 00:27:39,635 Sir! 360 00:27:40,000 --> 00:27:41,172 Idiot. 361 00:27:41,235 --> 00:27:43,272 How could you, sir? 362 00:27:43,537 --> 00:27:48,350 But still, he's your only son. 363 00:27:48,742 --> 00:27:52,485 He's always asking for money so I thought it was a joke. 364 00:27:52,546 --> 00:27:55,425 If I knew, I would've sent the money long before. 365 00:27:58,185 --> 00:28:01,428 Not you! Jung-hwan. 366 00:28:08,729 --> 00:28:10,299 Look, son. 367 00:28:11,031 --> 00:28:14,706 Do you hate her that much? 368 00:28:15,536 --> 00:28:21,919 As you age, your wife is the only one who'll take care of you. 369 00:28:22,309 --> 00:28:23,754 Look at me. 370 00:28:24,244 --> 00:28:30,456 I'd be nothing without your mom. 371 00:28:34,655 --> 00:28:36,464 And Jung-hwan. 372 00:28:37,524 --> 00:28:41,199 Know what your dad hates the most in the world? 373 00:28:45,199 --> 00:28:51,343 To hear you call me a gangster. 374 00:28:52,606 --> 00:28:56,645 When you were in grade 5, 375 00:28:56,710 --> 00:29:02,092 You wrote gangster under the section for father's job. 376 00:29:02,850 --> 00:29:05,558 -I did not. - Yes, you did! 377 00:29:05,619 --> 00:29:08,930 You know how much that hurt me? 378 00:29:11,191 --> 00:29:13,228 That's when I decided to be a dad 379 00:29:13,293 --> 00:29:17,935 you would be proud of. 380 00:29:21,168 --> 00:29:26,140 At this rate, you're gonna end up like me! 381 00:29:28,208 --> 00:29:33,180 What if your twins call you a mutt-head later on? 382 00:29:34,148 --> 00:29:37,425 Aw, dad. Not again. 383 00:29:37,484 --> 00:29:38,861 I'm leaving! 384 00:29:39,019 --> 00:29:40,521 Hey, Jung-hwan! 385 00:29:41,655 --> 00:29:43,464 Your letters! 386 00:29:45,726 --> 00:29:48,036 Why that little! 387 00:29:48,395 --> 00:29:51,706 Sir!... 388 00:29:51,865 --> 00:29:54,243 - That little twerp! - Are you okay? 389 00:30:00,274 --> 00:30:03,778 Do you know where he spent the wedding money he got, sir? 390 00:30:04,044 --> 00:30:08,151 I called my mom earlier. 391 00:30:09,116 --> 00:30:14,190 She said that he sent her the money to pay off her debts. 392 00:30:14,254 --> 00:30:16,530 All the money for getting married! 393 00:30:17,925 --> 00:30:21,896 So, my mom asked where he got so much money. 394 00:30:21,929 --> 00:30:28,744 So I said it was from you. But it wasn't, huh? 395 00:30:34,007 --> 00:30:36,385 Doesn't hurt as much... 396 00:30:40,347 --> 00:30:46,229 Your father made many mistakes, too in the past. 397 00:30:47,254 --> 00:30:49,894 He was a gang leader. 398 00:30:49,957 --> 00:30:52,597 Always going around fighting... 399 00:30:55,762 --> 00:30:57,537 Eun-ju, honey. 400 00:30:59,166 --> 00:31:04,411 I know how hard it must've been for you. 401 00:31:07,241 --> 00:31:11,121 Growing up without parents... 402 00:31:11,712 --> 00:31:17,719 I worried about that at first. 403 00:31:20,120 --> 00:31:23,567 I just thank you for taking in 404 00:31:23,624 --> 00:31:26,798 my spoiled son. 405 00:31:32,666 --> 00:31:34,339 No, I'm 406 00:31:35,469 --> 00:31:40,384 I don't care about what happened today. 407 00:31:40,607 --> 00:31:44,817 Just go with what you believe in. 408 00:31:46,013 --> 00:31:54,592 No matter what, you're my daughter now. 409 00:32:58,885 --> 00:33:00,865 Good morning. 410 00:33:04,825 --> 00:33:07,829 I was too drunk last night. 411 00:33:08,295 --> 00:33:14,541 Let's just forget about what happened last night. 412 00:33:15,502 --> 00:33:17,311 You said you're thankful for me saving you? 413 00:33:17,371 --> 00:33:20,648 Let's just leave it at this. 414 00:33:22,809 --> 00:33:28,623 And don't come for me again. I go into full training next week. 415 00:34:05,652 --> 00:34:09,099 I am so happy to meet you. 416 00:34:14,895 --> 00:34:16,568 Twins? 417 00:34:17,831 --> 00:34:20,505 I'll be a mother of twins? 418 00:34:22,903 --> 00:34:26,544 Do you know what? 419 00:34:26,606 --> 00:34:30,281 Mommy and daddy made you in one try! 420 00:34:33,180 --> 00:34:36,389 Stop kicking, little babies. 421 00:34:40,020 --> 00:34:43,092 I wonder who you look like. 422 00:34:44,024 --> 00:34:48,530 I hope you take after your handsome dad rather than me. 423 00:34:50,864 --> 00:34:55,279 This is where we had our first date. 424 00:34:55,602 --> 00:34:58,173 Mommy doesn't like beef soup. 425 00:34:58,338 --> 00:35:01,615 But I couldn't get enough of it when I was pregnant with you. 426 00:35:02,008 --> 00:35:04,545 I think it's because of your dad. 427 00:35:13,987 --> 00:35:16,399 Breathe slowly. 428 00:35:16,456 --> 00:35:19,733 That's it. One, two, three! 429 00:35:21,495 --> 00:35:23,270 Congratulations on your first son. 430 00:35:23,296 --> 00:35:26,903 One more time! 431 00:35:27,567 --> 00:35:29,808 Here's your second son. 432 00:35:33,039 --> 00:35:36,543 Two weeks to the state bar exam! 433 00:35:36,877 --> 00:35:42,190 Mommy's going to pass it on the first try! 434 00:35:42,249 --> 00:35:44,160 You believe me? 435 00:35:49,956 --> 00:35:55,634 I wish your daddy was here .... 436 00:35:59,099 --> 00:36:05,175 He saved me once when I was drowning. 437 00:36:05,739 --> 00:36:09,812 Your daddy's been everything to me ever since. 438 00:36:14,514 --> 00:36:19,514 Actually, daddy doesn't like mommy very much. 439 00:36:24,858 --> 00:36:30,433 Mommy knows. But it's okay 'coz I love your daddy. 440 00:36:30,964 --> 00:36:36,414 He'll know howl feel someday. 441 00:36:39,606 --> 00:36:44,351 Today is mommy's birthday. But I can't stop crying .... 442 00:36:45,979 --> 00:36:49,984 I'll only cry today and never again. 443 00:36:50,550 --> 00:36:55,550 But today, I miss your daddy more than ever .... 444 00:37:15,842 --> 00:37:20,552 Get up! Get up! 445 00:37:22,716 --> 00:37:24,718 - Get up! Get up! - I'm so sorry. 446 00:37:24,784 --> 00:37:27,196 Get up! He's always like that! 447 00:37:28,054 --> 00:37:33,299 Get up! Chil-go! Get up! Let's go. 448 00:37:41,267 --> 00:37:46,114 Who are you? What's with the man in suits .... 449 00:37:54,814 --> 00:37:57,294 Not again! We just got out! 450 00:37:57,350 --> 00:37:59,159 I won't stand for it this time! 451 00:37:59,285 --> 00:38:01,162 Stop the car! 452 00:38:06,926 --> 00:38:11,500 Wait! Hold on! Shit! 453 00:38:12,165 --> 00:38:15,009 What do you want? Money? 454 00:38:16,069 --> 00:38:18,071 They all want the money. 455 00:38:19,205 --> 00:38:22,118 Fine. $100,000 for the two of us? 456 00:38:22,175 --> 00:38:25,156 Make the call, Jung-hwan. 457 00:38:25,211 --> 00:38:28,192 Hold on fool. it's different this time. 458 00:38:28,248 --> 00:38:29,192 Of course! 459 00:38:29,249 --> 00:38:31,525 We're stuck in a warehouse not a beach. 460 00:38:33,420 --> 00:38:36,663 Call your dad... 461 00:38:47,333 --> 00:38:51,304 Call her out quietly. If not, he dies. 462 00:38:52,872 --> 00:38:54,613 Stop it! 463 00:38:56,810 --> 00:39:00,280 You bitch! 464 00:39:00,346 --> 00:39:03,657 You think you can get away with 465 00:39:03,717 --> 00:39:05,458 abducting me? 466 00:39:06,419 --> 00:39:11,061 I'm not doing it! Just get lost! 467 00:39:11,124 --> 00:39:12,797 Jung-hwan! 468 00:39:13,727 --> 00:39:15,798 How dare you? 469 00:39:18,465 --> 00:39:20,877 The phone please. 470 00:39:23,303 --> 00:39:28,377 - Why are you on the phone? - What's wrong with answering the phone? 471 00:39:28,975 --> 00:39:31,819 No, it's just... 472 00:39:31,878 --> 00:39:35,087 That's right! I had you abducted! 473 00:39:35,148 --> 00:39:38,095 I asked them to knock some sense into you. 474 00:39:38,451 --> 00:39:42,831 So what if you suffered for a few days on the beach? 475 00:39:43,089 --> 00:39:45,763 The beach? 476 00:39:46,226 --> 00:39:50,140 What? That was you? 477 00:39:50,196 --> 00:39:52,073 Hey, Chil-go! I caught an offender! 478 00:39:52,832 --> 00:39:54,743 You! Do you know how hard it was for me out there? 479 00:39:54,801 --> 00:39:57,907 Chil-go and I in the heat... 480 00:39:58,238 --> 00:40:02,448 Hello? Hello? She hung up on me! 481 00:40:02,509 --> 00:40:06,047 Chil-go, what's her number? 482 00:40:06,112 --> 00:40:08,114 How would I know your wife's number? 483 00:40:08,181 --> 00:40:10,286 You don't know her number? Shit! 484 00:40:10,350 --> 00:40:12,352 Like you'd know my wife's number. 485 00:40:14,220 --> 00:40:16,063 - Hello? Hey! - You! 486 00:40:16,122 --> 00:40:19,934 Do you hate me that much? Get lost? 487 00:40:20,093 --> 00:40:21,800 Why should I? 488 00:40:21,861 --> 00:40:26,901 Do you know howl feel? 489 00:40:26,966 --> 00:40:29,139 How hard it was for me? 490 00:40:29,202 --> 00:40:30,772 How much you hurt me? 491 00:40:30,904 --> 00:40:35,649 You get lost and go live with Chil-go! 492 00:40:36,376 --> 00:40:37,855 Why should I leave my house and wife 493 00:40:37,911 --> 00:40:41,950 to live with him? 494 00:40:42,048 --> 00:40:43,823 My parents, my kids, my wife! 495 00:40:43,883 --> 00:40:46,295 Why should I leave 'em! 496 00:40:47,687 --> 00:40:53,365 If you say something stupid like that again to your husband, I'll... 497 00:40:53,426 --> 00:40:55,167 I'm not talking to you! 498 00:40:55,762 --> 00:41:04,443 Jung-hwan? Did you just call me your wife? 499 00:41:05,572 --> 00:41:11,181 Yeah, Then what else would I call you? 500 00:41:11,945 --> 00:41:13,947 Want me to repeat? Wife, wife! 501 00:41:14,013 --> 00:41:16,254 There you go, Ms.Small-pants. 502 00:41:17,584 --> 00:41:20,895 Hello? I gotta hang-up now. 503 00:41:20,954 --> 00:41:22,729 - Why? Why? - Don't pick up the phone. 504 00:41:23,289 --> 00:41:24,199 What is it? 505 00:41:24,257 --> 00:41:25,463 Don't answer your phone! 506 00:41:26,492 --> 00:41:27,971 Jung-hwan! 507 00:41:28,661 --> 00:41:33,076 Fighting like a true prosecutor. 508 00:41:33,433 --> 00:41:36,004 Don't come! it's dangerous! 509 00:41:36,069 --> 00:41:40,211 - What's with him? - He's gone crazy! 510 00:41:40,273 --> 00:41:43,550 Why do you hit me? I got nothing to do with the prosecutor. 511 00:41:43,610 --> 00:41:45,317 Get a prosecutor wife if you think it's unfair. 512 00:41:45,378 --> 00:41:46,152 You crazy? 513 00:41:46,212 --> 00:41:47,850 Why would I marry her? 514 00:41:48,181 --> 00:41:52,527 Let's exchange your husband for my brother. 515 00:41:52,752 --> 00:41:54,993 Chief SONG will handle the rest. 516 00:41:55,054 --> 00:41:58,092 If you come, I'll divorce you! 517 00:41:58,625 --> 00:42:04,166 Kill me! Why don't you! Go on!Kill me! 518 00:42:04,230 --> 00:42:05,709 Don't hurt me, please. 519 00:42:07,567 --> 00:42:10,104 She's coming! 520 00:42:15,775 --> 00:42:17,482 - She went in! - Be quiet man! 521 00:42:17,543 --> 00:42:18,988 Why aren't they answering? 522 00:42:19,045 --> 00:42:21,889 - Hurry with the back up! - I'm calling them! 523 00:42:21,948 --> 00:42:23,450 524 00:42:25,385 --> 00:42:26,659 Where's the boss? 525 00:42:26,719 --> 00:42:29,723 - Let go of my husband! - Send the boss first. 526 00:42:55,515 --> 00:42:57,620 Are you insane? 527 00:43:00,386 --> 00:43:01,364 Hold on. 528 00:43:01,421 --> 00:43:02,866 What the? 529 00:43:03,323 --> 00:43:05,803 I told you not to come. Why don't you listen to your husband? 530 00:43:05,825 --> 00:43:06,826 I'm sorry. 531 00:43:06,893 --> 00:43:09,601 And why'd you have to make more trouble? 532 00:43:09,662 --> 00:43:11,608 - Why'd you take this punk? - How old are you? 533 00:43:11,664 --> 00:43:13,371 - 30, why? - I'm 36. 534 00:43:13,433 --> 00:43:15,071 Why'd you bring this Mr. here? 535 00:43:15,134 --> 00:43:16,613 I'm like this 'coz of this man. 536 00:43:16,669 --> 00:43:18,012 What's this got to do with you? 537 00:43:18,071 --> 00:43:21,780 - Stop fighting you guys. - Stay out of it, mister. 538 00:43:45,465 --> 00:43:46,967 That's it! 539 00:43:47,567 --> 00:43:49,240 Yes! 540 00:43:55,375 --> 00:43:58,151 I can't reach 'em. Let's go! 541 00:43:58,211 --> 00:44:00,885 Where? There? Without the back-ups? 542 00:44:00,947 --> 00:44:02,449 You crazy, man? 543 00:44:03,416 --> 00:44:06,397 But I'm a clerical staff. 544 00:44:12,025 --> 00:44:14,972 - Let's go, Chil-go! - But it's dangerous out there. 545 00:44:15,028 --> 00:44:17,338 It's more dangerous in here. Look at the broken glass! Get out! 546 00:44:17,397 --> 00:44:19,308 What about me, guys? 547 00:44:19,365 --> 00:44:21,811 You just stay here. it's dangerous. 548 00:44:21,834 --> 00:44:23,438 Okay. Be careful. 549 00:44:27,573 --> 00:44:29,177 I told you it was dangerous. 550 00:44:29,242 --> 00:44:31,188 Be careful, Jung-hwan! 551 00:44:31,244 --> 00:44:34,316 - Cover my back, Chil-go! - Got it. 552 00:44:34,647 --> 00:44:36,149 I'm coming, Eun-ju! 553 00:44:52,799 --> 00:44:55,439 Why you! Come get me! 554 00:45:01,140 --> 00:45:02,312 Excuse me. 555 00:45:24,564 --> 00:45:26,066 Jung-hwan! 556 00:45:27,133 --> 00:45:30,342 It's dangerous. I saved you. 557 00:45:31,437 --> 00:45:33,474 A woman shouldn't be going around like this! 558 00:45:33,706 --> 00:45:36,619 You're Corey-Ahn's mom before a prosecutor! 559 00:45:36,909 --> 00:45:39,719 You stay here! You can't get hurt! 560 00:45:40,279 --> 00:45:43,419 It's the man's job to handle this. 561 00:45:48,154 --> 00:45:51,260 Come here, Chil-go! What are you doing? 562 00:45:52,925 --> 00:45:54,563 Huh? 563 00:45:56,062 --> 00:45:57,302 Dad! 564 00:45:57,363 --> 00:45:58,535 - Hello. - Uncle Du-sik! 565 00:46:01,400 --> 00:46:04,279 These guys hit me and Eun-ju! 566 00:46:04,337 --> 00:46:07,511 Why those little punks! 567 00:46:07,573 --> 00:46:12,579 Hey, Du-sik! That one! 568 00:46:15,515 --> 00:46:16,823 Yes, boss! 569 00:46:17,183 --> 00:46:18,491 Why you! 570 00:46:28,394 --> 00:46:30,271 Swipe 'em off clean! 571 00:46:31,797 --> 00:46:33,299 That one! 572 00:46:40,907 --> 00:46:42,784 - Chil-go? - Yeah? 573 00:46:43,176 --> 00:46:45,588 - That one! - Him? 574 00:46:54,554 --> 00:46:57,865 - Chil-go. That one! - Yeah 575 00:46:59,292 --> 00:47:00,669 Hey! 576 00:47:03,029 --> 00:47:04,133 Chil-go! 577 00:47:04,197 --> 00:47:06,302 Wait! Wait! 578 00:47:09,402 --> 00:47:11,848 - Sorry man. Come here. - Yeah 579 00:47:16,142 --> 00:47:19,385 No... 580 00:47:21,414 --> 00:47:25,089 - Come here, Chil-go. - Yeah. 581 00:47:26,152 --> 00:47:28,291 - Sit here. - Yeah. 582 00:47:29,789 --> 00:47:33,293 It looked like you are hurt so I stopped. 583 00:47:34,393 --> 00:47:37,966 Thanks, man! You're a good friend. 584 00:47:38,297 --> 00:47:40,334 You're all dead! 585 00:47:42,034 --> 00:47:46,244 Alpha bravo! Hurry! Hurry! 586 00:47:50,042 --> 00:47:52,682 What the? They came out here to get us? 587 00:47:52,745 --> 00:47:54,383 They're on our side. 588 00:48:27,079 --> 00:48:29,582 Why don't you answer your phone! 589 00:48:29,649 --> 00:48:32,528 - Work for a change! - Shithead! 590 00:48:50,036 --> 00:48:52,243 Chil-go! Help! 591 00:49:03,416 --> 00:49:08,923 You better see and cleaning all this up, Chief SONG! 592 00:49:26,672 --> 00:49:29,346 I told her to stay put! 593 00:49:46,425 --> 00:49:47,631 Hey! 594 00:49:49,161 --> 00:49:51,334 Are you okay, Eun-ju? 595 00:49:51,697 --> 00:49:55,110 Why don't you ever listen? Get up. 596 00:49:57,103 --> 00:49:59,242 Stay here. 597 00:49:59,872 --> 00:50:04,378 Know what I hate the most? 598 00:50:04,443 --> 00:50:05,979 Punks who hit women! 599 00:50:06,045 --> 00:50:08,355 Come on, man. You and me, one on one! 600 00:50:12,251 --> 00:50:14,754 - Why the little bastards. - What you gonna do? 601 00:50:14,820 --> 00:50:17,994 - Hey...Just putting it down. - Du-sik. 602 00:50:18,324 --> 00:50:20,133 Well... 603 00:50:20,993 --> 00:50:22,563 Why you little! 604 00:50:22,928 --> 00:50:24,737 He's a total rock! 605 00:50:34,039 --> 00:50:35,177 Chil-go! 606 00:50:37,376 --> 00:50:40,687 I was going to fight him. Why'd you step in! 607 00:50:41,580 --> 00:50:43,389 I'm so sorry, man. 608 00:50:43,482 --> 00:50:47,828 I warned you not to mess with me. You're dead! 609 00:50:49,822 --> 00:50:53,292 You're the one that's screwed! You die! 610 00:50:56,762 --> 00:51:01,211 How dare you stand in my way, you little bitch! 611 00:51:04,437 --> 00:51:08,010 Try me, you old hag! 612 00:51:08,441 --> 00:51:11,285 You can't stop me! Shit! 613 00:51:14,146 --> 00:51:18,288 I am Corey-Ahn's mother! 614 00:51:27,059 --> 00:51:29,539 Eun-ju! Eun-ju! 615 00:51:31,897 --> 00:51:34,377 Come hither! 616 00:51:37,536 --> 00:51:40,540 Is anyone there? 617 00:51:41,774 --> 00:51:43,253 Yes. 618 00:51:49,181 --> 00:51:51,889 I told you to stay with the luggage. 619 00:51:54,019 --> 00:51:57,523 Send this message to Ophelia. 620 00:52:00,292 --> 00:52:01,430 Yes. 621 00:52:10,169 --> 00:52:15,312 - Is that it, dear? - Yes. 622 00:52:15,774 --> 00:52:17,378 He's not coming on again? 623 00:52:17,443 --> 00:52:19,719 - To be or not to be. - Nope. Wasn't he great? 624 00:52:19,778 --> 00:52:21,724 That is the question. 625 00:52:21,780 --> 00:52:24,659 - You think that was great? - Yes. 626 00:52:25,251 --> 00:52:28,698 You know he spent 10 years to do that? 627 00:52:28,754 --> 00:52:33,931 Yes. Of course I think he's great. He's my husband. 628 00:52:33,993 --> 00:52:35,836 My money. What a waste. 629 00:52:35,895 --> 00:52:38,876 Or do I need to destroy with my disastrous power? 630 00:52:40,933 --> 00:52:42,241 - What? - Mother. 631 00:52:42,268 --> 00:52:45,613 - Do you want to deliver here? - Why! 632 00:52:45,671 --> 00:52:46,741 Mother 633 00:52:47,706 --> 00:52:51,210 - Hurry! Prosecutor! - Jung-hwan. 634 00:52:56,482 --> 00:52:57,927 Call an ambulance! 635 00:53:05,391 --> 00:53:08,338 4 years ago. 636 00:53:11,664 --> 00:53:14,440 Oh no! 637 00:53:26,879 --> 00:53:29,257 What is she doing there? 638 00:53:29,315 --> 00:53:32,194 I think she's asking for help. 639 00:53:32,251 --> 00:53:34,162 Then I guess she's drowning. 640 00:53:41,327 --> 00:53:44,001 - You! You idiot! - What? 641 00:53:44,263 --> 00:53:47,073 Like you don't know! You pushed me! 642 00:53:47,166 --> 00:53:48,406 You bastard! 643 00:53:48,567 --> 00:53:51,070 Then why didn't you just come out? 644 00:53:51,136 --> 00:53:53,548 How can I? Everyone's looking! 645 00:53:53,606 --> 00:53:57,679 I almost died in there! She held my neck down. 646 00:53:57,743 --> 00:54:01,987 Jung-hwan! Come quick! She's not breathing! 647 00:54:02,081 --> 00:54:05,790 Hurry! You minored in PE, right? 648 00:54:08,754 --> 00:54:13,066 She's the one I warned you about! You go, buddy! 649 00:54:23,002 --> 00:54:26,973 Look at the silly fools. I'm a cameo.43815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.