Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,394 --> 00:00:14,400
[Noble, My Love]
3
00:00:15,650 --> 00:00:18,699
[Episode 20: My Dear Love]
4
00:00:23,530 --> 00:00:25,751
[Prenuptial Agreement]
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,896
You won't marry me?
6
00:00:32,057 --> 00:00:34,279
Did you ever ask me to marry you?
7
00:00:34,279 --> 00:00:37,000
I told you to trust me and do what I ask.
8
00:00:37,000 --> 00:00:40,100
So I should sign such a disgusting paper?
9
00:00:40,100 --> 00:00:42,040
Even before we get married
10
00:00:42,040 --> 00:00:44,203
it talks about the alimony
after a divorce and all.
11
00:00:44,203 --> 00:00:45,484
I have to leave my child behind.
12
00:00:45,484 --> 00:00:47,804
How does it make sense?
13
00:01:01,845 --> 00:01:04,105
I'm sorry.
14
00:01:04,105 --> 00:01:07,768
Please have it my way this one time.
15
00:01:16,111 --> 00:01:18,231
I don't want to.
16
00:01:20,015 --> 00:01:22,493
It will take only one year.
17
00:01:22,493 --> 00:01:24,775
If we follow my mother's
suggestion for one year
18
00:01:24,775 --> 00:01:27,754
we can live like a normal married couple.
19
00:01:27,754 --> 00:01:33,337
We will have kids, grow old together
and everything.
20
00:01:34,400 --> 00:01:37,599
Please, Yoon Seo.
21
00:01:37,599 --> 00:01:42,900
What if we break up before a year?
22
00:01:42,900 --> 00:01:46,200
- Nonsense.
- This agreement makes no sense, either.
23
00:01:46,200 --> 00:01:49,097
Only this once!
24
00:01:54,200 --> 00:01:59,418
Can't you say yes this once, huh?
25
00:02:10,000 --> 00:02:13,143
This is how you always deal with things.
26
00:02:13,143 --> 00:02:17,944
You always step back and get ready
to leave if something happens.
27
00:02:17,944 --> 00:02:19,605
Just this once
28
00:02:19,605 --> 00:02:23,766
can't you forget yourself
and think about us first?
29
00:02:27,448 --> 00:02:30,389
I'm sorry.
30
00:02:41,699 --> 00:02:46,490
If I walk out of here now, we are over.
31
00:02:47,010 --> 00:02:49,191
Do you understand that?
32
00:03:03,800 --> 00:03:09,151
Fine then, Ms. Cha Yoon Seo.
33
00:03:10,300 --> 00:03:11,881
Goodbye.
34
00:03:57,562 --> 00:04:03,063
Get lost. I don't want to
even look at you.
35
00:04:14,962 --> 00:04:21,722
[Our Patients' Stories]
36
00:04:50,725 --> 00:04:51,925
What is this place?
37
00:04:51,925 --> 00:04:56,145
This place would be better for an
animal hospital than where you are, right?
38
00:04:56,145 --> 00:04:57,526
Of course.
39
00:04:57,526 --> 00:05:00,307
This place would be just perfect.
40
00:05:00,307 --> 00:05:02,026
Move your hospital here.
41
00:05:05,648 --> 00:05:09,187
[Two days prior to the move]
42
00:05:12,399 --> 00:05:14,449
This is good, right?
43
00:05:16,412 --> 00:05:18,912
It's okay.
44
00:05:18,912 --> 00:05:24,975
It has a lot of fat and salt,
but it's not inedible.
45
00:05:38,776 --> 00:05:43,016
If I walk out of here now, we are over.
46
00:05:43,996 --> 00:05:46,197
Do you understand that?
47
00:06:00,600 --> 00:06:06,420
Fine then, Ms. Cha Yoon Seo.
48
00:06:06,420 --> 00:06:09,500
Goodbye.
49
00:07:12,260 --> 00:07:17,321
I'm Cha Yoon Seo and this is Mal Raeng.
50
00:07:23,260 --> 00:07:25,961
Lee Kang Hoon.
51
00:07:29,699 --> 00:07:32,063
How have you been?
52
00:07:38,425 --> 00:07:46,547
There was something I wanted
to tell you before I leave.
53
00:07:54,600 --> 00:07:58,130
Because you are so angry right now
54
00:07:58,130 --> 00:08:02,289
you might delete this video
without looking at it.
55
00:08:10,800 --> 00:08:13,472
Thank you.
56
00:08:14,332 --> 00:08:18,254
Thank you for loving me.
57
00:08:18,254 --> 00:08:23,154
And thank you for letting me fall in love.
58
00:08:29,658 --> 00:08:31,918
I love you.
59
00:08:33,539 --> 00:08:36,278
So why?
60
00:08:36,821 --> 00:08:40,801
Where could she possibly go?
61
00:09:15,700 --> 00:09:17,403
What is it?
62
00:09:17,403 --> 00:09:23,363
I'm doing what you've asked of me
and keeping this place clean.
63
00:09:23,363 --> 00:09:25,842
You know that this is not free, right?
64
00:09:25,842 --> 00:09:27,581
I will charge ten thousand won per hour.
65
00:09:27,581 --> 00:09:32,621
Ten thousand? Do you want to
get beat up by the bill?
66
00:09:32,621 --> 00:09:34,462
What a thief!
67
00:09:34,462 --> 00:09:38,383
Then you were going to pay me
a thousand won per hour?
subtitles ripped by riri13
68
00:09:38,383 --> 00:09:40,625
- You're such a cheapskate!
- Seriously.
69
00:09:40,625 --> 00:09:42,726
Are you kidding me now?
70
00:09:42,726 --> 00:09:46,629
Seriously. When I get back,
I will kill you.
71
00:09:46,629 --> 00:09:49,250
You are dead meat. Hello?
72
00:09:49,250 --> 00:09:50,831
- Hello? Hello?
- [Who are you?]
73
00:09:50,831 --> 00:09:53,725
Hello? Hello?
74
00:09:53,725 --> 00:09:58,007
Hold on, sis.
[Who are you?]
75
00:10:03,807 --> 00:10:06,447
What a punk.
76
00:10:13,500 --> 00:10:17,733
Shocking. So you're
Cha Yoon Seo's brother?
77
00:10:17,733 --> 00:10:19,652
I am, but who are you?
78
00:10:19,652 --> 00:10:22,851
We're closer than you think.
79
00:10:22,851 --> 00:10:29,092
I'm the brother of
your sister's boyfriend.
80
00:10:29,092 --> 00:10:33,092
I see. This punk, huh?
81
00:10:33,092 --> 00:10:36,975
Correct. That punk.
82
00:10:44,299 --> 00:10:49,677
- Do you know where Yoon Seo is?
- Why do you ask me that?
83
00:10:49,677 --> 00:10:54,459
Does it make sense that you don't know
where she is when you're her boyfriend?
84
00:10:54,459 --> 00:10:57,558
Of course not, it doesn't make sense.
85
00:11:04,500 --> 00:11:07,061
I'd appreciate your help.
86
00:11:07,061 --> 00:11:08,681
I don't want to.
87
00:11:09,500 --> 00:11:11,681
I'm begging you.
88
00:11:11,681 --> 00:11:23,164
Without Cha Yoon Seo,
I can't even eat or sleep.
89
00:11:25,299 --> 00:11:29,166
I...
90
00:11:35,500 --> 00:11:44,586
What I am trying to say is...
91
00:12:01,207 --> 00:12:03,347
What? What is it?
92
00:12:09,068 --> 00:12:11,668
Thank you for the food.
93
00:12:18,299 --> 00:12:20,110
You're a good cook.
94
00:12:20,110 --> 00:12:26,151
No physical contact
is allowed inside the house.
95
00:12:26,151 --> 00:12:30,012
That's inside the house,
but we're outside now.
96
00:12:56,500 --> 00:13:00,072
Lee Kang Hoon took Mal Raeng.
97
00:13:00,072 --> 00:13:03,812
He's more thoughtful than I thought.
98
00:13:08,394 --> 00:13:10,613
Where are you?
99
00:13:10,613 --> 00:13:15,000
I'm asking where you are!
100
00:13:15,000 --> 00:13:20,375
Cha Yoon Seo, act like an adult.
101
00:13:20,375 --> 00:13:22,673
If you run away alone,
that fixes everything?
102
00:13:23,240 --> 00:13:26,994
This is not fair. I give up.
103
00:13:27,677 --> 00:13:30,996
Hey, Cha Yoon Seo!
104
00:13:30,996 --> 00:13:34,716
Yoon Seo, I miss you.
105
00:13:44,899 --> 00:13:50,156
I miss you, Cha Yoon Seo.
106
00:13:52,637 --> 00:13:54,976
Me too.
107
00:14:15,996 --> 00:14:17,978
One way to Seoul, please.
108
00:14:20,680 --> 00:14:23,100
Thank you.
109
00:14:42,289 --> 00:14:43,298
[Cha's Orchard]
110
00:14:43,298 --> 00:14:45,663
Where did you say Kang Hoon went?
111
00:14:45,663 --> 00:14:49,225
- Seriously!
- Ma'am.
112
00:14:49,225 --> 00:14:54,144
There is one more thing I need to
tell you about Cha Yoon Seo.
113
00:15:01,500 --> 00:15:05,729
Then when Kang Hoon was kidnapped...
114
00:15:05,729 --> 00:15:13,951
He didn't tell you about his injury
so you wouldn't worry.
115
00:15:13,951 --> 00:15:18,293
So Cha Yoon Seo treated his wound, huh?
116
00:15:18,293 --> 00:15:20,971
How come they didn't tell me about it?
117
00:15:22,514 --> 00:15:28,200
If I had known,
I wouldn't have gone that far.
118
00:15:28,200 --> 00:15:32,038
It's not my place,
but I will say one more thing.
119
00:15:32,038 --> 00:15:34,879
She could have won you over
with that fact
120
00:15:34,879 --> 00:15:39,421
but she kept it to herself
not to worry you.
121
00:15:39,421 --> 00:15:45,860
I'm asking you to think about
what kind of person she is.
122
00:15:59,399 --> 00:16:03,822
Cha Yoon Seo, if you mention
the pay again, you're dead.
123
00:16:05,644 --> 00:16:07,384
What?
124
00:17:38,099 --> 00:17:40,288
How did you know about this place?
125
00:17:40,288 --> 00:17:43,586
I said I'd come find you
even if it's the end of the world.
126
00:17:44,529 --> 00:17:46,509
I'm Lee Kang Hoon, you know.
127
00:18:17,599 --> 00:18:22,074
Cha Yoon Seo, I will make you
an offer you can't refuse.
128
00:18:22,074 --> 00:18:23,692
What is it?
129
00:18:23,692 --> 00:18:28,214
A lifetime contract.
You belong to me forever.
130
00:18:28,214 --> 00:18:33,016
Then it also means
that you belong to me, right?
131
00:18:33,016 --> 00:18:34,817
Of course.
132
00:18:35,980 --> 00:18:42,682
Today, the CEO of D.O.L.
is no longer an available bachelor.
133
00:18:42,682 --> 00:18:45,442
Congratulations on becoming a married man.
134
00:18:46,221 --> 00:18:50,280
On the wedding day,
he looked perfect in his tuxedo.
135
00:18:50,280 --> 00:18:56,363
His bride looked gorgeous, too.
136
00:18:56,363 --> 00:18:59,583
They both looked great together.
137
00:19:01,099 --> 00:19:07,144
A noble couple. I hope
they will be happy forever.
138
00:19:07,900 --> 00:19:11,625
He will go easy on me now.
139
00:19:11,625 --> 00:19:18,168
Plus, their noble child
will be very cute, too.
140
00:19:18,168 --> 00:19:23,390
Ladies and gentlemen, goodbye.
141
00:19:23,390 --> 00:19:28,390
Subtitles by DramaFever
142
00:19:29,650 --> 00:19:34,130
[Noble, My Love]
10494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.