Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:11,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,423 --> 00:00:14,500
[Noble, My Love]
3
00:00:15,400 --> 00:00:18,981
[Episode 15: Confidentiality Agreement,
No Physical Contact, No Invasion of Privacy]
4
00:00:21,699 --> 00:00:23,885
What? What is it?
5
00:00:50,600 --> 00:00:54,790
Can you let go of me?
6
00:00:56,531 --> 00:00:58,911
Oh my god.
7
00:01:11,599 --> 00:01:13,873
It should be okay now, right?
8
00:01:16,283 --> 00:01:18,950
Oh my god.
9
00:01:18,950 --> 00:01:22,754
You're being so forward.
10
00:01:24,492 --> 00:01:26,293
I wasn't.
11
00:01:27,274 --> 00:01:31,474
Then I will go now.
12
00:01:39,400 --> 00:01:40,961
That was close.
13
00:02:32,539 --> 00:02:34,060
Cha Yoon Seo.
14
00:02:34,060 --> 00:02:37,280
When are you getting up?
15
00:02:45,741 --> 00:02:47,621
What's going on?
16
00:02:47,621 --> 00:02:51,282
I couldn't sleep last night
17
00:02:51,282 --> 00:02:53,262
so my eyes are all puffy.
18
00:02:53,262 --> 00:02:57,121
I usually get puffy eyes in the morning.
19
00:02:58,546 --> 00:03:02,347
- Aren't you going to work? Come out.
- What?
20
00:03:02,347 --> 00:03:04,108
Let's have breakfast.
21
00:03:18,027 --> 00:03:21,168
I told you to keep her out of my sight.
22
00:03:24,528 --> 00:03:28,788
At mealtimes, no one
should be interrupted.
23
00:03:30,449 --> 00:03:31,949
Thank you for the food.
24
00:03:39,400 --> 00:03:41,493
You are a good cook.
25
00:03:41,493 --> 00:03:44,933
I will treat you as a guest today only.
26
00:03:44,933 --> 00:03:47,774
Starting tonight,
you take care of the dinner.
27
00:03:48,346 --> 00:03:52,597
- What?
- Plus, cleaning and laundry.
28
00:03:54,530 --> 00:04:00,651
Wait, did you bring me
here as a housekeeper?
29
00:04:00,651 --> 00:04:02,531
Well, it was a part of the reason.
30
00:04:02,531 --> 00:04:05,310
Did you think you'd stay here for free?
31
00:04:05,800 --> 00:04:08,752
I'd rather pay rent.
32
00:04:08,752 --> 00:04:10,673
I don't need your petty cash.
33
00:04:11,377 --> 00:04:14,076
It may be petty cash to you
34
00:04:14,076 --> 00:04:17,778
but it's not pleasant to hear that.
35
00:04:19,399 --> 00:04:20,761
There's no choice.
36
00:04:20,761 --> 00:04:24,264
Can we set up some rules
about living together?
37
00:04:25,363 --> 00:04:26,664
Rules?
38
00:04:39,699 --> 00:04:42,626
First, confidentiality agreement.
39
00:04:42,626 --> 00:04:45,706
At home, we're not allowed
to make any physical contact.
40
00:04:45,706 --> 00:04:50,346
Lastly, no invasion of privacy.
41
00:04:51,185 --> 00:04:53,668
I understand about
the confidentiality agreement.
42
00:04:53,668 --> 00:04:55,766
No physical contact?
43
00:04:55,766 --> 00:04:59,607
Under no circumstances.
44
00:05:01,786 --> 00:05:07,548
I wonder who hugged me first last night.
45
00:05:10,288 --> 00:05:13,629
It was a mistake.
46
00:05:13,629 --> 00:05:18,870
It's just that I hug something
when I get scared.
47
00:05:18,870 --> 00:05:21,690
I see.
48
00:05:21,690 --> 00:05:25,391
I usually hug Mal Raeng
and sometimes a pillow.
49
00:05:25,391 --> 00:05:31,353
So you were a substitute
for a pillow last night.
50
00:05:32,735 --> 00:05:34,036
A pillow?
51
00:05:37,055 --> 00:05:39,096
Going back to sharing house chores
52
00:05:39,096 --> 00:05:41,399
they don't have to be divided equally.
53
00:05:41,399 --> 00:05:44,879
If I cook, you do the dishes at least.
54
00:05:50,738 --> 00:05:53,139
Hello, are you listening?
55
00:05:53,741 --> 00:05:56,442
Let's just agree to it
56
00:05:56,442 --> 00:05:58,725
and I will make a suggestion, too.
57
00:05:58,725 --> 00:06:01,524
I want you to quit dancing.
58
00:06:07,384 --> 00:06:10,865
- Why?
- If I want you to quit, quit.
59
00:06:10,865 --> 00:06:13,485
- It's good exercise.
- I can send you to a gym.
60
00:06:13,485 --> 00:06:16,867
I'm an evening person
and it's my personal life.
61
00:06:17,747 --> 00:06:19,769
I'm warning you.
62
00:06:19,769 --> 00:06:23,629
You will be in trouble if you
dance with some other guy.
63
00:06:31,432 --> 00:06:36,033
I will give you a ride since it's
your first morning at the house.
64
00:07:28,716 --> 00:07:31,255
You are tone deaf, huh?
65
00:07:35,274 --> 00:07:37,153
I am not.
66
00:07:54,754 --> 00:07:57,374
I will see you this afternoon then.
67
00:08:16,834 --> 00:08:18,774
What brings you here?
68
00:08:30,557 --> 00:08:32,958
What is that about again?
69
00:08:44,780 --> 00:08:47,839
Okay, okay. I'm going.
subtitles ripped by riri13
70
00:08:56,803 --> 00:09:00,825
- You look good.
- What?
71
00:09:00,825 --> 00:09:05,565
I just saw you out there
and you seemed very happy.
72
00:09:07,328 --> 00:09:10,047
I will see you this afternoon then.
73
00:09:14,870 --> 00:09:17,250
I'm going back to London next month.
74
00:09:18,072 --> 00:09:20,854
- If I ask you to come with me...
- What?
75
00:09:22,277 --> 00:09:26,578
I was kidding. I can already
hear him chasing after me.
76
00:09:27,678 --> 00:09:29,859
You can, can't you?
77
00:09:31,400 --> 00:09:39,320
Yoon Seo, I liked you a lot.
78
00:09:39,320 --> 00:09:43,062
- Sang Hyun.
- No, it's been enough.
79
00:09:47,644 --> 00:09:49,425
Take care.
80
00:09:54,266 --> 00:10:03,867
Sang Hyun, thanks for liking me
when we were in school.
81
00:10:04,669 --> 00:10:06,589
Bye.
82
00:10:24,909 --> 00:10:26,889
- Hello?
- How could you?
83
00:10:29,311 --> 00:10:32,133
Why is your telephone manner always bad?
84
00:10:32,133 --> 00:10:34,492
Are you sure you know
how to deal with your clients?
85
00:10:36,673 --> 00:10:38,799
Why are you starting a fight again?
86
00:10:38,799 --> 00:10:41,729
Are you a fool? Is your IQ 20?
87
00:10:41,729 --> 00:10:44,269
I told you not to even
meet with another guy.
88
00:10:44,269 --> 00:10:45,310
Another guy?
89
00:10:46,290 --> 00:10:48,692
Did you perhaps see Sang Hyun earlier?
90
00:10:49,753 --> 00:10:54,895
Explain why he was there
this early in the morning.
91
00:10:55,194 --> 00:10:57,696
He told me that he was
going abroad to study again.
92
00:10:57,696 --> 00:10:58,838
What?
93
00:10:58,838 --> 00:11:00,938
He's going abroad to study again.
94
00:11:00,938 --> 00:11:03,597
He came by to say goodbye.
95
00:11:06,557 --> 00:11:10,339
Oh my, that deserves celebration.
96
00:11:11,460 --> 00:11:15,461
Ah, Lee Kang Hoon.
What time are you coming home?
97
00:11:15,461 --> 00:11:16,822
Why do you ask?
98
00:11:16,822 --> 00:11:23,862
Well, it's just that you made breakfast,
so I will make dinner tonight.
99
00:11:23,862 --> 00:11:26,281
I forgot to ask earlier.
100
00:11:26,281 --> 00:11:28,041
What time will you be done at work?
101
00:11:28,041 --> 00:11:31,940
- I don't know.
- How do you not know that?
102
00:11:34,942 --> 00:11:37,384
That's the fate of a CEO.
103
00:11:37,384 --> 00:11:40,399
Someone like you wouldn't understand.
104
00:11:40,399 --> 00:11:43,426
Hey, you think I'm not busy?
105
00:11:47,150 --> 00:11:50,990
Her telephone manner again.
106
00:11:58,690 --> 00:12:02,331
Where is the punk going?
107
00:12:02,331 --> 00:12:03,612
He's going abroad to study.
108
00:12:03,612 --> 00:12:06,092
To where? I have no idea.
109
00:12:06,092 --> 00:12:08,251
But he's going. He will be gone forever.
110
00:12:08,251 --> 00:12:10,092
Don't come back. Be gone forever.
111
00:12:25,454 --> 00:12:30,155
He asked me to clean up,
so this should be okay, right?
112
00:12:32,585 --> 00:12:34,661
So this is what a guy's room
looks like, huh?
113
00:12:49,387 --> 00:12:51,108
Wow.
114
00:13:05,210 --> 00:13:07,630
Why is this here?
115
00:14:49,252 --> 00:14:51,233
You should've woken me up
when you got here.
116
00:14:51,233 --> 00:14:53,135
You seemed to be sleeping deeply.
117
00:14:53,135 --> 00:14:55,415
I just dozed off a little.
118
00:15:26,767 --> 00:15:31,767
Subtitles by DramaFever
119
00:15:45,097 --> 00:15:47,551
[Noble, My Love]
120
00:15:47,755 --> 00:15:51,337
How dare you try to
sleep in my room or what?
121
00:15:51,337 --> 00:15:53,417
Is it the only animal hospital
in the world?
122
00:15:53,417 --> 00:15:56,797
How can she be too busy to even see me?
123
00:15:56,797 --> 00:15:59,498
If you want her, you should go see her.
124
00:15:59,498 --> 00:16:03,219
You could personally go see her.
125
00:16:15,397 --> 00:16:17,858
It isn't a mistake this time.
8978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.