Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:35,111 --> 00:06:37,196
Marvin, you gotta come
see this shit.
2
00:06:37,280 --> 00:06:40,743
- Did you get my pictures?
- Yeah. You gotta come outside.
3
00:06:40,784 --> 00:06:42,661
Me and Des
found something.
4
00:06:44,246 --> 00:06:46,123
- What is it?
- You'll see.
5
00:06:48,835 --> 00:06:51,046
Mom's home.
She won't want me to leave.
6
00:06:51,087 --> 00:06:52,380
We can sneak past.
7
00:06:52,422 --> 00:06:54,924
"Citizen's Arrest" is on.
You gotta.
8
00:06:56,092 --> 00:06:57,845
What is it you want me to see?
9
00:06:59,972 --> 00:07:01,766
I think we found a dead body.
10
00:07:09,650 --> 00:07:12,110
Going out, mom.
Back in a few.
11
00:07:12,194 --> 00:07:13,695
Stay close.
12
00:07:43,229 --> 00:07:44,605
Marvin?
13
00:07:47,149 --> 00:07:49,235
Oh, shit,
it's too dark to see now,
14
00:07:49,318 --> 00:07:51,363
but the body's down there.
15
00:07:53,323 --> 00:07:54,408
I don't see anything.
16
00:07:54,491 --> 00:07:56,576
It's at the bottom.
17
00:07:56,660 --> 00:07:57,744
You high, Rosy?
18
00:07:57,828 --> 00:07:58,954
No.
19
00:08:00,206 --> 00:08:02,292
It's been, like, two hours.
20
00:08:05,837 --> 00:08:06,796
Jesus.
21
00:08:06,879 --> 00:08:08,506
Do you think it's real?
22
00:08:27,528 --> 00:08:28,988
When did you guys find it?
23
00:08:29,030 --> 00:08:30,531
Find what?
24
00:08:30,615 --> 00:08:32,158
The body in the sewer.
25
00:08:32,199 --> 00:08:35,579
I don't know.
We were pretty messed up.
26
00:08:35,662 --> 00:08:37,205
Get doubles of these.
27
00:08:37,289 --> 00:08:40,208
I want to send one to the cops.
28
00:08:40,292 --> 00:08:43,003
If I'd known you
were gonna get worked up,
29
00:08:43,086 --> 00:08:44,631
I wouldn't have shown you.
30
00:08:47,216 --> 00:08:49,802
Did you finish
my biology homework?
31
00:08:52,388 --> 00:08:54,516
Look underneath.
32
00:09:06,988 --> 00:09:09,532
What do you see?
33
00:09:09,574 --> 00:09:10,950
Garbageman.
34
00:09:11,035 --> 00:09:12,536
He's new.
35
00:09:19,418 --> 00:09:20,420
Garbageman.
36
00:09:20,462 --> 00:09:23,548
The dark guy
with the trash bags?
37
00:09:23,632 --> 00:09:26,093
He moved in last week
above Birdman.
38
00:09:36,813 --> 00:09:39,358
What are you looking at now?
39
00:09:39,441 --> 00:09:41,402
Um...
40
00:09:43,320 --> 00:09:44,488
Ma Bell.
41
00:09:44,571 --> 00:09:46,866
Still yammering
at the grandkids?
42
00:09:46,950 --> 00:09:48,076
Looks it.
43
00:09:49,285 --> 00:09:51,788
Did I tell you
I met your veiled lady?
44
00:09:56,961 --> 00:09:58,254
What's her name?
45
00:09:58,296 --> 00:10:01,590
Carmen.
She's a dentist's assistant.
46
00:10:06,972 --> 00:10:08,890
Is she nice?
47
00:10:08,974 --> 00:10:11,893
Is she nice?
Sure.
48
00:10:11,977 --> 00:10:13,771
I'll bring her around sometime.
49
00:10:13,855 --> 00:10:15,106
You might like her.
50
00:10:16,816 --> 00:10:19,819
You might even,
I don't know, not die a virgin.
51
00:10:19,861 --> 00:10:20,987
Rosy...
52
00:10:21,070 --> 00:10:22,698
Unless you're allergic
to that, too.
53
00:10:22,781 --> 00:10:24,575
Shut up.
54
00:10:24,658 --> 00:10:26,618
Well, don't be
so hypersensitive.
55
00:10:26,660 --> 00:10:28,996
Oh, that gets funnier
each night.
56
00:10:31,040 --> 00:10:32,500
Oh, my God.
57
00:10:32,542 --> 00:10:35,754
World's Number-One Dad
just lost his shit.
58
00:10:37,589 --> 00:10:38,965
And look.
59
00:10:41,052 --> 00:10:44,013
I found that downstairs.
60
00:10:45,056 --> 00:10:47,141
Is that Number-One Son?
61
00:10:47,183 --> 00:10:48,434
Yeah, and...
62
00:10:49,436 --> 00:10:51,313
And I took this two days ago.
63
00:10:51,355 --> 00:10:52,773
You see the shadow?
It moved.
64
00:10:52,856 --> 00:10:55,317
Oh, my God.
That shadow moved?
65
00:10:55,359 --> 00:10:56,318
Mm-hmm.
66
00:10:56,360 --> 00:10:58,279
Well, call the National Guard.
67
00:10:58,363 --> 00:11:01,658
Call the Space Marines.
Call the cops.
68
00:11:01,699 --> 00:11:04,577
They love this great
fake-detective routine.
69
00:12:00,557 --> 00:12:03,018
You're scaring yourself
because you're bored.
70
00:12:03,101 --> 00:12:04,894
I'm only looking.
71
00:12:04,936 --> 00:12:08,106
That picture is so blurry,
it could be Bigfoot.
72
00:14:05,404 --> 00:14:07,031
Hey, Rose.
73
00:14:07,114 --> 00:14:09,199
Hey, Des.
74
00:14:09,241 --> 00:14:10,659
Check this out.
75
00:14:11,910 --> 00:14:13,830
Huh?
You got any matches?
76
00:14:17,125 --> 00:14:18,877
What's up?
77
00:14:34,186 --> 00:14:36,396
Dinnertime!
78
00:14:40,485 --> 00:14:42,904
If you can stand
to be away from the window
79
00:14:42,945 --> 00:14:44,697
long enough to eat.
80
00:14:49,787 --> 00:14:51,288
Hi, Ma.
81
00:14:56,460 --> 00:14:58,380
Oh, God.
82
00:14:59,464 --> 00:15:02,926
What the neighbors must think.
83
00:15:05,136 --> 00:15:07,640
Hey, why do you
leave the lights on?
84
00:15:07,723 --> 00:15:08,808
So they can see you?
85
00:15:08,891 --> 00:15:09,809
Hey, Ma...
86
00:15:09,892 --> 00:15:14,438
I seen Rosy with this guy,
and, um...
87
00:15:14,480 --> 00:15:16,483
and I think
he's a drug dealer.
88
00:15:18,110 --> 00:15:20,195
Rosy's a big girl.
89
00:15:20,278 --> 00:15:23,824
Yeah, but don't you think lately
she's been acting kinda off?
90
00:15:27,370 --> 00:15:30,123
You didn't like the lunch
I made you.
91
00:15:32,166 --> 00:15:34,086
I took the pills.
92
00:15:36,338 --> 00:15:40,217
You can't live on pills alone.
93
00:15:40,300 --> 00:15:43,304
Oh, baby.
You're so fragile.
94
00:15:43,346 --> 00:15:45,557
You can't afford to skip a meal.
95
00:15:45,640 --> 00:15:47,684
Yeah, I wasn't hungry.
96
00:15:50,520 --> 00:15:55,526
I don't want to be made
to worry about you like this.
97
00:15:56,861 --> 00:16:01,324
Well, I been thinking again
about finding my own place.
98
00:16:08,123 --> 00:16:10,668
You know that's not possible.
99
00:16:10,710 --> 00:16:13,171
Dr. Carson seems to think
it's a good idea.
100
00:16:13,212 --> 00:16:16,215
He sees you once a month.
He doesn't know how you are.
101
00:16:16,257 --> 00:16:19,219
I'm 24 years old, Ma.
102
00:16:19,261 --> 00:16:21,305
I'll take care of things.
103
00:16:25,768 --> 00:16:27,979
Will you finish
your dinner tonight?
104
00:16:28,063 --> 00:16:30,065
I can't stay here forever.
105
00:16:33,068 --> 00:16:34,444
I love you.
106
00:17:45,898 --> 00:17:46,816
Carmen.
107
00:17:46,899 --> 00:17:48,610
Hi.
108
00:17:49,695 --> 00:17:52,114
Uh, Carmen,
this is my brother.
109
00:17:52,156 --> 00:17:54,283
Marvin obviously knows
who you are.
110
00:17:56,953 --> 00:17:59,706
Oh, my God.
You weren't kidding.
111
00:18:03,752 --> 00:18:05,755
It's kinda pervy.
112
00:18:08,090 --> 00:18:09,842
You got a good eye.
113
00:18:09,925 --> 00:18:12,345
I got good subjects.
114
00:18:12,428 --> 00:18:14,681
What he's got is a compulsion.
115
00:18:14,765 --> 00:18:16,975
How long
have you been doing this?
116
00:18:17,017 --> 00:18:18,310
10 years, I guess.
117
00:18:18,393 --> 00:18:20,270
Yeah, since he got sick.
118
00:18:20,354 --> 00:18:23,107
I was one of the last kids
to get Stricklers'.
119
00:18:24,442 --> 00:18:26,277
You were one of those
roach kids?
120
00:18:26,361 --> 00:18:29,489
Well, I prefer "Bubble Boy".
121
00:18:29,530 --> 00:18:31,115
Oh. Right on.
122
00:18:31,199 --> 00:18:32,409
What were they called?
123
00:18:32,493 --> 00:18:34,286
- Judas Breed.
- Right.
124
00:18:34,370 --> 00:18:35,788
You ever see any of them?
125
00:18:35,871 --> 00:18:37,122
It didn't work like that.
126
00:18:37,206 --> 00:18:40,042
Sure he did.
All the time.
127
00:18:40,125 --> 00:18:41,586
Shut up, Rosy.
128
00:18:41,669 --> 00:18:44,381
He was on the phone
to the CDC every week.
129
00:18:44,464 --> 00:18:47,425
He thought he was Smokey
the Bear of giant roaches.
130
00:18:47,509 --> 00:18:49,386
I was 8 years old.
131
00:18:49,469 --> 00:18:51,389
Yeah, try 16.
132
00:18:51,472 --> 00:18:53,474
His therapist said he felt bad
133
00:18:53,557 --> 00:18:55,643
'cause they created the Judas
for kids like him.
134
00:18:55,726 --> 00:18:58,020
Kill the roaches
that are making them sick.
135
00:18:58,104 --> 00:19:01,024
You didn't tell me
I was on here!
136
00:19:01,066 --> 00:19:02,818
Yeah, um...
137
00:19:02,901 --> 00:19:04,945
Did you want them back?
138
00:19:05,028 --> 00:19:06,697
I mean, do you want them?
139
00:19:06,738 --> 00:19:10,034
No. I mean, why would I want
pictures of myself?
140
00:19:14,831 --> 00:19:16,499
Can I have this one, though?
141
00:19:19,628 --> 00:19:21,213
Yeah, sure.
142
00:19:33,643 --> 00:19:35,438
- May I look?
- Yeah, just a sec.
143
00:19:35,521 --> 00:19:36,564
What do you see?
144
00:19:36,647 --> 00:19:38,232
Des is dealing Ma Bell dope.
145
00:19:38,315 --> 00:19:39,775
What's a "Des"?
146
00:19:39,817 --> 00:19:41,777
Desmond, her boyfriend.
147
00:19:41,819 --> 00:19:43,613
He's not my boyfriend.
148
00:19:45,449 --> 00:19:46,783
You okay?
149
00:19:46,867 --> 00:19:47,784
And Ma Bell.
150
00:19:47,868 --> 00:19:51,038
She's always talking to her
grandkids, so we call her that.
151
00:19:51,121 --> 00:19:53,624
- Mrs. Leibowitz?
- Uh-huh. You know her?
152
00:19:53,708 --> 00:19:57,003
I hear her at night.
She's a phone-sex operator.
153
00:19:58,838 --> 00:20:00,715
Are you okay?
154
00:20:00,798 --> 00:20:03,052
Um...
155
00:20:03,135 --> 00:20:04,386
you smoke.
156
00:20:04,470 --> 00:20:05,763
What?
157
00:20:05,846 --> 00:20:07,097
It's an allergy thing.
158
00:20:07,181 --> 00:20:09,141
I put it out
before I came inside.
159
00:20:09,224 --> 00:20:11,061
He's hypersensitive.
160
00:20:11,144 --> 00:20:13,813
Well, should I go?
I mean, I'm sorry, you know?
161
00:20:13,897 --> 00:20:15,982
- Sorry. It's, uh...
- I'm sorry.
162
00:20:16,066 --> 00:20:18,318
- I didn't think.
- It's all right.
163
00:20:18,401 --> 00:20:19,987
Yeah, take it easy.
164
00:20:28,997 --> 00:20:31,458
I think she likes you.
165
00:21:14,965 --> 00:21:18,051
Ma Bell's running
from something.
166
00:21:18,135 --> 00:21:19,302
No kidding.
167
00:21:31,400 --> 00:21:33,527
Garbageman's down there.
168
00:21:36,363 --> 00:21:38,532
Can you get me more film?
169
00:21:38,574 --> 00:21:40,326
I'm busy.
170
00:21:54,800 --> 00:21:55,926
Aah!
171
00:22:08,357 --> 00:22:10,068
Holy shit!
172
00:22:11,110 --> 00:22:12,361
What?
173
00:22:12,445 --> 00:22:14,405
He's hurt.
174
00:22:14,489 --> 00:22:15,741
I think there's blood.
175
00:22:15,824 --> 00:22:17,201
Where is he?
176
00:22:34,303 --> 00:22:36,263
- Where?
- He's right there.
177
00:22:36,305 --> 00:22:37,973
Shit!
178
00:22:57,203 --> 00:22:59,206
Jesus, what happened?
179
00:22:59,289 --> 00:23:00,874
I don't know.
180
00:23:02,876 --> 00:23:04,837
Well, what did you see?
181
00:23:35,079 --> 00:23:36,372
Mom?
182
00:23:36,456 --> 00:23:38,124
Hmm?
183
00:23:38,207 --> 00:23:39,125
Mom!
184
00:23:39,208 --> 00:23:40,126
Huh?
185
00:23:40,209 --> 00:23:42,086
We have to call the cops.
186
00:23:47,843 --> 00:23:49,636
- Hi.
- Detective Dumars.
187
00:23:49,720 --> 00:23:52,222
Well, thanks for coming.
188
00:23:52,306 --> 00:23:53,391
No problem.
189
00:23:53,475 --> 00:23:55,727
Simone.
190
00:23:59,314 --> 00:24:00,982
Do I know you?
191
00:24:03,110 --> 00:24:05,362
Do you want to come in?
192
00:24:05,404 --> 00:24:06,530
Yeah.
193
00:24:11,036 --> 00:24:12,621
What seems to be the problem?
194
00:24:12,704 --> 00:24:14,498
Well...
195
00:24:14,581 --> 00:24:16,875
my kids think
they saw something.
196
00:24:16,958 --> 00:24:19,044
- Somebody was hurt.
- Killed.
197
00:24:32,267 --> 00:24:36,188
Oh, um, my son is
a Stricklers' disease survivor.
198
00:24:36,271 --> 00:24:39,484
He's environmentally
hypersensitive.
199
00:24:39,567 --> 00:24:41,236
Oh. Must be very hard
on you.
200
00:24:41,277 --> 00:24:45,031
Yeah, it happened over there,
near the entrance of the alley.
201
00:24:45,115 --> 00:24:46,575
His name's Desmond.
202
00:24:46,659 --> 00:24:48,244
Mm-hmm.
203
00:24:50,162 --> 00:24:52,873
He was covered in blood,
and then he disappeared.
204
00:24:54,333 --> 00:24:56,545
He was hurt?
205
00:24:56,628 --> 00:24:57,754
Yeah.
206
00:25:01,341 --> 00:25:03,886
Was, uh...
207
00:25:03,970 --> 00:25:05,388
anybody else around?
208
00:25:05,471 --> 00:25:07,098
He saw the Garbageman.
209
00:25:07,140 --> 00:25:08,808
I think I did.
210
00:25:10,351 --> 00:25:12,938
Okay.
Okay, I bite.
211
00:25:13,021 --> 00:25:14,773
Who's the Garbageman?
212
00:25:19,319 --> 00:25:20,612
Him.
213
00:25:21,572 --> 00:25:22,991
You took these pictures?
214
00:25:23,074 --> 00:25:25,326
- It's his hobby.
- Yeah.
215
00:25:25,410 --> 00:25:27,203
I'm not sure it's legal.
216
00:25:27,287 --> 00:25:28,621
Oh...
217
00:25:28,705 --> 00:25:30,457
He's harmless.
218
00:25:36,589 --> 00:25:39,467
This guy was at the scene
when... what's his name?
219
00:25:39,509 --> 00:25:41,803
- Desmond.
- When Desmond disappeared?
220
00:25:41,887 --> 00:25:44,306
Yeah, and there was blood.
221
00:25:44,347 --> 00:25:46,099
The rain washed it away.
222
00:25:46,183 --> 00:25:49,145
Get any pictures of that?
223
00:25:49,228 --> 00:25:51,105
No, I was out of film.
224
00:25:51,189 --> 00:25:52,482
Yeah, well...
225
00:25:56,444 --> 00:25:59,156
Gee, I wonder what Desmond
does for a living.
226
00:26:00,866 --> 00:26:02,159
Rosy!
227
00:26:09,042 --> 00:26:10,668
Well, I, um...
228
00:26:12,629 --> 00:26:15,549
might as well go have a chat
with the Garbageman.
229
00:26:26,686 --> 00:26:28,355
I don't see him.
230
00:26:44,415 --> 00:26:46,125
The guy's harmless.
231
00:26:46,208 --> 00:26:47,418
Well, who is he?
232
00:26:47,501 --> 00:26:49,503
He didn't see anything happen.
233
00:26:49,586 --> 00:26:51,548
- Did you get his name?
- Never mind his name.
234
00:26:51,589 --> 00:26:54,676
What about the garbage bags?
Why does he come out at night?
235
00:26:54,759 --> 00:26:56,719
Maybe he collects food
for the shelters.
236
00:26:56,761 --> 00:26:59,264
What do you mean, maybe?
Did you talk to him?
237
00:26:59,305 --> 00:27:00,766
Marvin.
238
00:27:03,269 --> 00:27:06,021
Oh, I brought two glasses.
239
00:27:06,105 --> 00:27:07,898
No, my shift
ends in 20 minutes.
240
00:27:07,940 --> 00:27:11,570
Is there a Mr. Montrose I should
be getting a statement from?
241
00:27:11,611 --> 00:27:12,863
- Yeah.
- No.
242
00:27:14,614 --> 00:27:16,116
Cancer.
243
00:27:16,199 --> 00:27:17,869
I'm so sorry to hear that.
244
00:27:19,328 --> 00:27:21,831
What about Desmond?
245
00:27:21,914 --> 00:27:24,083
Your friend, right?
246
00:27:24,125 --> 00:27:28,005
Listen, I don't know
what to do, considering.
247
00:27:28,088 --> 00:27:29,923
Considering what?
248
00:27:30,007 --> 00:27:32,092
Marvin's past.
249
00:27:33,552 --> 00:27:35,764
That's where we first met.
The precinct.
250
00:27:35,847 --> 00:27:39,934
I took your statement the last
time Marvin witnessed a crime.
251
00:27:39,976 --> 00:27:43,521
Oh, right.
I'm surprised you remembered.
252
00:27:43,605 --> 00:27:45,524
That must be three years ago.
253
00:27:45,608 --> 00:27:47,777
You didn't even talk...
254
00:27:47,818 --> 00:27:50,112
Easy, Marvin.
255
00:27:51,197 --> 00:27:54,409
Maybe you need to spend
a little less time peeping.
256
00:27:54,493 --> 00:27:57,621
Okay, look, we both saw
Desmond get killed.
257
00:27:57,662 --> 00:27:59,164
Rosy! Please.
258
00:27:59,206 --> 00:28:01,666
No, no, no.
She seems certain.
259
00:28:01,750 --> 00:28:03,377
Are you?
260
00:28:07,173 --> 00:28:09,592
And what about you?
What did you see?
261
00:28:10,718 --> 00:28:12,679
It looked like
something happened.
262
00:28:12,763 --> 00:28:14,681
It looked like
something happened?
263
00:28:14,723 --> 00:28:17,351
Are you 100% sure, Marvin?
264
00:28:19,311 --> 00:28:21,523
You saw a murder?
265
00:28:23,566 --> 00:28:24,734
I don't know.
266
00:28:29,990 --> 00:28:32,785
It doesn't sound like
trouble to me, but...
267
00:28:34,370 --> 00:28:37,498
I can check in on you
from time to time.
268
00:28:37,582 --> 00:28:39,668
Could you do that...
269
00:28:39,751 --> 00:28:41,586
Detective?
270
00:28:41,670 --> 00:28:43,505
Yeah. Sure.
271
00:28:43,588 --> 00:28:45,799
I can put some of my guys
on patrol.
272
00:28:47,051 --> 00:28:49,178
Keep an eye on the 'hood.
273
00:28:50,930 --> 00:28:52,515
And...
274
00:28:52,598 --> 00:28:54,308
call me Gary.
275
00:29:48,035 --> 00:29:51,080
No, no, no,
it's not a problem.
276
00:29:51,164 --> 00:29:52,540
No?
277
00:29:52,624 --> 00:29:54,751
No, are you kidding?
278
00:30:00,299 --> 00:30:02,259
Oh, stop.
279
00:31:14,715 --> 00:31:15,674
Rosy, hey.
280
00:31:15,716 --> 00:31:16,759
Hey, fink.
281
00:31:16,842 --> 00:31:18,011
Hey, Carmen.
282
00:31:18,094 --> 00:31:19,262
Hi.
283
00:31:19,345 --> 00:31:23,016
You okay?
I saw you outside.
284
00:31:23,099 --> 00:31:24,559
I'm fine.
285
00:31:26,561 --> 00:31:29,648
Is this the thing
about Rosy's dealer?
286
00:31:29,732 --> 00:31:30,983
He's not my dealer.
287
00:31:32,735 --> 00:31:34,945
Rosy was telling me
about this garbage guy.
288
00:31:35,029 --> 00:31:36,573
I've seen him around.
289
00:31:36,656 --> 00:31:38,867
What's he look like?
His face?
290
00:31:38,909 --> 00:31:40,702
I don't know.
It's a face.
291
00:31:40,744 --> 00:31:42,871
I never really noticed.
292
00:31:42,913 --> 00:31:45,333
Are those the cops
Dumars put downstairs?
293
00:31:45,416 --> 00:31:47,710
Yeah. Is he still
on the couch with mom?
294
00:31:47,794 --> 00:31:48,711
Yep.
295
00:31:48,795 --> 00:31:49,712
Are you okay?
296
00:31:52,799 --> 00:31:54,593
Oh, um...
297
00:31:54,676 --> 00:31:58,013
I haven't smoked in two days.
298
00:31:58,097 --> 00:32:01,308
You're a good influence on me.
299
00:32:01,391 --> 00:32:03,103
What the hell is he doing?
300
00:32:03,186 --> 00:32:04,104
Who?
301
00:32:04,187 --> 00:32:05,688
Garbageman.
302
00:32:05,772 --> 00:32:08,525
There's something glowing
in his apartment.
303
00:32:12,696 --> 00:32:14,824
Weird.
304
00:32:14,907 --> 00:32:15,825
Can I see?
305
00:32:15,908 --> 00:32:17,660
You're wearing perfume.
306
00:32:17,743 --> 00:32:18,953
Yeah.
307
00:32:19,036 --> 00:32:20,997
Oh, God!
I didn't even think!
308
00:32:21,081 --> 00:32:22,833
- It's okay.
- I'm so sorry.
309
00:32:22,916 --> 00:32:24,668
He might be allergic to you.
310
00:32:24,751 --> 00:32:26,586
- Shut up, Rosy.
- Shut up, Rosy.
311
00:32:26,670 --> 00:32:28,380
- I'm gonna go.
- I'm coming.
312
00:32:28,463 --> 00:32:30,550
- I'm sorry.
- I'm sorry.
313
00:32:30,633 --> 00:32:33,010
Okay, I'm sorry.
314
00:35:34,128 --> 00:35:35,046
Come in.
315
00:35:37,883 --> 00:35:39,468
- Hey.
- Hey.
316
00:35:39,510 --> 00:35:40,469
You're alone.
317
00:35:40,511 --> 00:35:44,014
Yeah, Rosy's arguing
with your mom and Dumars.
318
00:35:44,097 --> 00:35:45,517
- Guess what.
- What?
319
00:35:45,600 --> 00:35:47,018
I've given up everything.
320
00:35:47,101 --> 00:35:49,354
No cigarettes.
No perfume.
321
00:35:49,437 --> 00:35:51,564
I'm clean, harmless.
322
00:35:51,648 --> 00:35:55,152
You could eat off me.
323
00:35:57,071 --> 00:36:00,324
God, what a corncob.
324
00:36:00,366 --> 00:36:02,493
What's Dumars doing now?
325
00:36:03,703 --> 00:36:06,540
Trying to pork mom,
accusing me of being a junkie.
326
00:36:06,623 --> 00:36:08,583
I want to smash him.
327
00:36:08,667 --> 00:36:10,794
How's Garbage?
328
00:36:10,877 --> 00:36:13,047
He doesn't leave
his apartment anymore.
329
00:36:13,131 --> 00:36:15,049
Just watches.
330
00:36:15,133 --> 00:36:16,592
Sounds familiar.
331
00:36:18,469 --> 00:36:21,473
Des has been gone long enough
to be a missing person.
332
00:36:21,557 --> 00:36:23,475
Did you ask Officer Dumars?
333
00:36:23,559 --> 00:36:24,852
Whatever.
334
00:36:24,893 --> 00:36:27,229
He's got other things
on his mind.
335
00:36:28,397 --> 00:36:30,275
Hey, can I look?
336
00:36:30,358 --> 00:36:31,651
Sure.
337
00:36:40,202 --> 00:36:41,871
Are you okay?
338
00:36:43,747 --> 00:36:47,042
Are you taking anything?
339
00:36:47,126 --> 00:36:50,464
I haven't had anything
since Des has been gone.
340
00:36:50,547 --> 00:36:53,300
It's part of the problem.
341
00:36:53,383 --> 00:36:55,010
There's Mrs. Leibowitz.
342
00:36:57,680 --> 00:36:58,931
Ma Bell?
343
00:36:59,015 --> 00:37:01,517
Yeah, she's been down there
for a while.
344
00:37:01,601 --> 00:37:04,562
I think she's looking
for Desmond.
345
00:37:04,645 --> 00:37:07,107
Like Rosy?
Lost a fix.
346
00:37:07,191 --> 00:37:10,402
Fuck off, Carmen. Or get on
with fucking my brother
347
00:37:10,444 --> 00:37:12,321
so I can stop chaperoning
you over here.
348
00:37:12,404 --> 00:37:14,449
Rosy...
349
00:37:16,659 --> 00:37:18,369
I'm sorry.
350
00:37:18,453 --> 00:37:20,538
It's just...
351
00:37:20,622 --> 00:37:23,125
I don't know what we saw,
but it looked bad.
352
00:37:23,209 --> 00:37:25,169
And Garbageman...
353
00:37:25,252 --> 00:37:27,213
I gotta do something.
354
00:37:29,256 --> 00:37:31,968
You know, my dad's
the building manager.
355
00:37:32,052 --> 00:37:33,178
Bad idea.
356
00:37:33,261 --> 00:37:35,180
What idea?
357
00:37:35,263 --> 00:37:37,849
It would be the easiest thing
to get a key
358
00:37:37,933 --> 00:37:39,267
to Garbageman's apartment.
359
00:37:39,309 --> 00:37:40,937
Terrible, terrible idea.
360
00:37:41,020 --> 00:37:45,107
And Marvin
could keep watch for us.
361
00:37:45,858 --> 00:37:47,318
Here's my mobile number.
362
00:37:47,443 --> 00:37:49,780
Haven't you guys seen
this movie?
363
00:37:49,822 --> 00:37:52,449
Fucking terrible idea.
364
00:37:52,533 --> 00:37:54,284
What do you think?
365
00:37:57,329 --> 00:37:59,207
The Pastures.
366
00:37:59,290 --> 00:38:00,208
Hmm?
367
00:38:00,291 --> 00:38:01,417
Adam Pasture.
368
00:38:01,501 --> 00:38:03,753
The kid who disappeared
last week.
369
00:38:03,837 --> 00:38:06,798
His family would have
reported him missing.
370
00:38:06,881 --> 00:38:09,844
We could talk to them.
See what they know.
371
00:38:09,885 --> 00:38:14,098
And it might help get
Dumars to take us serious-ly.
372
00:38:39,543 --> 00:38:42,546
Come on, it's not gonna hurt.
373
00:38:48,845 --> 00:38:52,349
803. This should be
the Pastures.
374
00:40:42,180 --> 00:40:42,930
Yeah?
375
00:40:43,014 --> 00:40:44,974
It's Carmen.
There's no answer.
376
00:40:45,057 --> 00:40:46,726
I can't see
through the curtains.
377
00:40:46,809 --> 00:40:48,061
What's Garbageman doing?
378
00:40:48,145 --> 00:40:49,313
Um...
379
00:40:50,480 --> 00:40:52,858
I can't tell.
His apartment's dark.
380
00:40:52,941 --> 00:40:53,984
Maybe he's gone.
381
00:40:54,109 --> 00:40:55,277
I don't know.
382
00:40:55,360 --> 00:40:57,572
He's been hanging out
in the dark lately.
383
00:40:59,824 --> 00:41:00,742
Jesus.
384
00:41:00,825 --> 00:41:02,535
What?
385
00:41:02,619 --> 00:41:03,828
Garbageman.
386
00:41:03,870 --> 00:41:06,248
He's in Birdman's apartment.
387
00:41:06,332 --> 00:41:07,500
You sure?
388
00:41:07,541 --> 00:41:09,418
He's just standing there.
389
00:41:09,502 --> 00:41:10,628
Then he's not home.
390
00:41:11,879 --> 00:41:13,339
Carmen?
391
00:41:52,508 --> 00:41:53,258
Carmen?
392
00:41:53,259 --> 00:41:54,552
Hey Marvin, we're inside.
393
00:41:54,593 --> 00:41:55,886
Carmen, there's two of them.
394
00:41:55,970 --> 00:41:58,138
God, it smells like shit
in here.
395
00:41:58,222 --> 00:41:59,182
Two of who?
396
00:41:59,266 --> 00:42:00,767
- Two Garbagemen.
- What?
397
00:42:00,892 --> 00:42:04,729
Maybe neither of them are him.
You need to get out of there.
398
00:42:04,771 --> 00:42:07,023
Now, just a sec.
Rosy found feathers.
399
00:42:07,107 --> 00:42:11,821
They're gray,
like pigeons or something.
400
00:42:11,904 --> 00:42:13,364
I don't think it's him.
401
00:42:13,447 --> 00:42:15,741
Oh, I just figured out
what was glowing.
402
00:42:15,783 --> 00:42:17,870
It's his fridge.
It's padlocked.
403
00:42:17,953 --> 00:42:20,831
Carmen, get Rosy.
Get out of there.
404
00:42:20,914 --> 00:42:22,124
She's trying to find
a light switch.
405
00:42:22,207 --> 00:42:24,126
Carmen, can you hear me?
406
00:42:24,209 --> 00:42:25,627
Yes, dear, I can hear you.
407
00:42:25,711 --> 00:42:28,131
I know you think
this is a bad idea, but...
408
00:42:28,214 --> 00:42:29,757
Rosy, no!
409
00:42:29,841 --> 00:42:31,301
Carmen, get out!
410
00:42:37,975 --> 00:42:39,351
Fuck.
411
00:42:46,401 --> 00:42:47,527
Mom.
412
00:42:48,403 --> 00:42:49,229
Mom!
413
00:43:00,541 --> 00:43:04,046
Mom!
Rosy's in trouble!
414
00:43:06,006 --> 00:43:07,299
10 minutes!
415
00:43:07,341 --> 00:43:10,302
Mom! It's serious!
416
00:43:12,514 --> 00:43:15,517
God damn it!
417
00:44:38,233 --> 00:44:40,695
You are way too old for this!
418
00:44:40,778 --> 00:44:42,030
Just go over there!
419
00:44:42,113 --> 00:44:43,865
I just don't understand.
420
00:44:43,948 --> 00:44:46,284
Rosy was in
Garbageman's apartment,
421
00:44:46,367 --> 00:44:47,619
and then he took her!
422
00:44:47,702 --> 00:44:48,662
What do you mean?
423
00:44:48,787 --> 00:44:50,247
Haven't we
bugged this guy enough?
424
00:44:50,372 --> 00:44:52,041
Rosy could be dead right now!
425
00:44:52,958 --> 00:44:54,835
- I'm calling the cops.
- I am the cops!
426
00:44:54,919 --> 00:44:56,670
I mean the real cops.
427
00:45:02,928 --> 00:45:03,887
Rosy.
428
00:45:04,012 --> 00:45:05,472
She says she lives here.
429
00:45:05,555 --> 00:45:07,767
Yeah, we're her parents.
430
00:45:07,808 --> 00:45:10,269
I'd appreciate it
if you kept an eye on her.
431
00:45:10,353 --> 00:45:11,604
Are you okay?
432
00:45:11,646 --> 00:45:12,939
What happened, exactly?
433
00:45:13,022 --> 00:45:14,774
She was in my apartment.
434
00:45:14,815 --> 00:45:16,568
I don't think
she stole anything.
435
00:45:16,652 --> 00:45:20,072
What were you doing in there?
Are you stealing?
436
00:45:20,864 --> 00:45:22,991
Is this about drugs?
437
00:45:23,075 --> 00:45:26,079
- No.
- This won't happen again.
438
00:45:26,162 --> 00:45:29,082
You are not leaving
till you are cleaned up.
439
00:45:29,165 --> 00:45:30,875
Who do you think you are?
440
00:45:30,959 --> 00:45:32,502
Oh, Rosy!
441
00:45:32,627 --> 00:45:35,297
Now, you are grounded.
Get in your room.
442
00:45:35,381 --> 00:45:36,507
- Fuck off.
- Get...
443
00:45:36,590 --> 00:45:38,509
Rosy.
444
00:45:39,843 --> 00:45:42,639
- I'm sorry.
- I'll file a report if you want.
445
00:45:42,722 --> 00:45:45,141
No. Thank you.
446
00:45:45,225 --> 00:45:47,727
Thank you.
We won't bother you again.
447
00:45:47,853 --> 00:45:49,312
I appreciate that.
448
00:45:49,396 --> 00:45:51,357
- Good night.
- Night.
449
00:45:57,864 --> 00:46:00,075
Why didn't he recognize you?
450
00:46:00,158 --> 00:46:02,411
I thought you had a talk
with him.
451
00:46:06,373 --> 00:46:08,208
Why do you insist on doing this
to your mother?
452
00:46:08,292 --> 00:46:11,421
You're too old to ground.
453
00:46:11,504 --> 00:46:13,756
He couldn't go anywhere anyway.
454
00:47:27,004 --> 00:47:28,757
Okay.
455
00:47:28,799 --> 00:47:30,509
I'll see you in a second.
456
00:47:49,822 --> 00:47:51,115
Thanks.
457
00:47:51,156 --> 00:47:52,324
How you doing?
458
00:47:52,408 --> 00:47:53,325
Good.
459
00:47:53,409 --> 00:47:54,869
Carmen's place is great.
460
00:47:54,994 --> 00:47:56,162
Oh.
461
00:47:56,246 --> 00:47:57,956
You think you'll stay long?
462
00:47:57,998 --> 00:47:59,457
I don't know.
463
00:47:59,499 --> 00:48:02,586
Do you think Dumars
has any terminal diseases?
464
00:48:10,344 --> 00:48:12,638
Yeah, okay, babe.
465
00:48:12,680 --> 00:48:14,141
I'll talk to you soon.
466
00:48:16,977 --> 00:48:18,562
Yeah.
467
00:48:18,645 --> 00:48:20,480
Talk to you soon.
Bye.
468
00:48:22,984 --> 00:48:23,902
Marvin.
469
00:48:23,985 --> 00:48:25,111
You're in my room.
470
00:48:25,194 --> 00:48:28,323
Well, that was your mom.
She'll be home soon.
471
00:48:29,449 --> 00:48:30,491
She's, uh...
472
00:48:30,617 --> 00:48:31,619
Whoops.
473
00:48:31,702 --> 00:48:33,370
- Leave it.
- Sorry.
474
00:48:33,454 --> 00:48:35,206
I said, "Leave it"!
475
00:48:39,543 --> 00:48:41,087
So, Marvin...
476
00:48:43,506 --> 00:48:45,258
I want us...
477
00:48:45,342 --> 00:48:46,801
I want us to be friends.
478
00:48:46,885 --> 00:48:50,723
So what exactly is your beef?
479
00:48:50,806 --> 00:48:53,017
I just don't know
what you're doing.
480
00:48:53,059 --> 00:48:55,937
Well...
481
00:48:57,188 --> 00:48:59,524
Well, your mom...
482
00:48:59,566 --> 00:49:01,318
She's a special lady.
483
00:49:01,401 --> 00:49:04,446
And she really digs me.
484
00:49:04,571 --> 00:49:07,909
And I think that what we've got
could really blossom.
485
00:49:07,992 --> 00:49:10,536
I don't want to know
what you do with my mom,
486
00:49:10,620 --> 00:49:13,456
just so long as you never
pretend to be my dad.
487
00:49:20,256 --> 00:49:22,841
And stop pretending
that you don't believe me
488
00:49:22,925 --> 00:49:25,053
and assigning these guys
to the courtyard.
489
00:49:25,095 --> 00:49:26,555
What?
490
00:49:26,596 --> 00:49:29,057
Who's the official-looking guy
in the car?
491
00:49:29,182 --> 00:49:31,059
Let me see.
492
00:49:35,106 --> 00:49:36,941
And there's another one.
493
00:49:37,984 --> 00:49:39,569
And another one.
494
00:49:42,322 --> 00:49:45,367
Those aren't my guys.
495
00:49:45,450 --> 00:49:47,411
I might as well be a beat cop.
496
00:49:47,494 --> 00:49:49,580
I don't even have "guys".
497
00:49:54,627 --> 00:49:56,045
I'm...
498
00:49:57,171 --> 00:49:58,506
I'm sorry.
499
00:49:58,590 --> 00:50:01,343
I was trying
to impress your mom.
500
00:50:01,427 --> 00:50:05,389
I don't even have the authority
to put men on patrol.
501
00:50:05,472 --> 00:50:07,933
Well, then who are they?
502
00:50:07,975 --> 00:50:10,437
Well...
503
00:50:10,520 --> 00:50:12,230
maybe I could find out.
504
00:50:40,386 --> 00:50:43,556
Hey, you're home.
What are you doing out here?
505
00:50:43,640 --> 00:50:46,602
Oh, trying not to smoke.
506
00:50:46,685 --> 00:50:48,979
Because of Marvin?
That's so sweet.
507
00:50:49,063 --> 00:50:51,232
Shit, it's Garbageman.
508
00:50:54,486 --> 00:50:57,072
What the hell is this?
509
00:50:57,155 --> 00:51:00,075
This was supposed
to happen tomorrow.
510
00:51:00,158 --> 00:51:02,285
I'm out of time.
511
00:51:02,370 --> 00:51:05,831
It's now or never.
512
00:51:05,915 --> 00:51:07,416
Is it stable?
513
00:51:09,377 --> 00:51:11,128
If you keep it cold.
514
00:51:15,425 --> 00:51:17,386
I don't like it.
515
00:52:10,737 --> 00:52:13,657
Watch it!
516
00:52:13,741 --> 00:52:15,534
I'm very, very sorry.
517
00:52:17,286 --> 00:52:18,287
It was a mistake.
518
00:52:18,412 --> 00:52:19,955
- Oh.
- A little mistake.
519
00:52:20,080 --> 00:52:21,415
I'm very sorry.
520
00:52:45,442 --> 00:52:47,611
Excuse me, sir?
521
00:52:47,694 --> 00:52:48,403
Sir?
522
00:52:56,955 --> 00:52:58,666
Just a moment.
523
00:53:59,941 --> 00:54:02,236
The phone.
524
00:54:02,320 --> 00:54:04,363
Where's the fucking phone?
525
00:54:10,412 --> 00:54:12,289
- Marvin?
- Where are you?
526
00:54:12,372 --> 00:54:15,042
Following Garbageman.
We need your eyes.
527
00:54:15,125 --> 00:54:16,376
We need help.
528
00:54:57,089 --> 00:54:58,423
Close it.
529
00:55:01,093 --> 00:55:02,135
Now.
530
00:55:07,308 --> 00:55:10,603
The customer you are
trying to reach is out...
531
00:55:32,295 --> 00:55:33,462
Oh, my God.
532
00:55:45,517 --> 00:55:47,895
Well...
533
00:55:47,979 --> 00:55:49,439
fuck.
534
00:55:50,523 --> 00:55:52,025
What's going on?
535
00:55:54,152 --> 00:55:56,697
You're about to get
what you paid for.
536
00:55:58,490 --> 00:55:59,617
Rosy...
537
00:56:18,137 --> 00:56:19,722
Fuck!
538
00:56:33,571 --> 00:56:34,656
Aah!
539
00:57:03,312 --> 00:57:04,647
Oh, my God!
540
00:57:06,274 --> 00:57:09,236
No! No!
541
00:57:29,967 --> 00:57:31,510
Let me help.
542
00:57:36,099 --> 00:57:37,851
She won't stop bleeding.
543
00:57:37,934 --> 00:57:39,102
Good.
544
00:57:41,313 --> 00:57:42,897
The blood draws them.
545
00:57:55,412 --> 00:57:57,039
No!
546
00:57:57,122 --> 00:57:58,790
No!
547
00:57:58,832 --> 00:58:01,127
Oh, my God!
548
00:58:01,169 --> 00:58:03,421
No!
549
00:58:03,504 --> 00:58:05,465
Let her out!
550
00:58:05,506 --> 00:58:07,800
Hush.
You're gonna help me.
551
00:58:16,185 --> 00:58:19,147
Come on, come on.
552
00:58:33,829 --> 00:58:35,790
Come on.
553
00:58:46,177 --> 00:58:48,137
911 emergency.
554
00:58:48,221 --> 00:58:50,390
The Judas breed.
I've seen two of them.
555
00:58:50,473 --> 00:58:51,808
Could you repeat that, sir?
556
00:58:51,849 --> 00:58:54,645
Two people are dead.
A cop is dead.
557
00:58:54,728 --> 00:58:57,022
My sister's been...
558
00:58:57,106 --> 00:58:58,607
killed.
559
00:59:50,957 --> 00:59:52,417
Come on.
560
00:59:55,503 --> 00:59:56,546
Go.
561
01:01:38,869 --> 01:01:41,538
Give me the goddamn phone.
562
01:01:44,917 --> 01:01:46,878
- The Judas egg.
- Smart boy.
563
01:01:46,961 --> 01:01:48,880
That's a king egg.
That's a fertile male.
564
01:01:48,963 --> 01:01:51,007
Yeah.
I have an emergency.
565
01:01:51,049 --> 01:01:54,219
Forward this to the CDC,
A.D. Kirschner.
566
01:01:54,303 --> 01:01:55,804
Immediately.
567
01:01:55,888 --> 01:01:58,515
Authorization 197667.
568
01:01:58,599 --> 01:02:00,184
We've got two specimens.
569
01:02:00,225 --> 01:02:03,813
They're soldier caste.
Probably more.
570
01:02:06,149 --> 01:02:07,567
What's the matter?
571
01:02:07,609 --> 01:02:09,194
I'm allergic to roaches.
572
01:02:09,277 --> 01:02:11,072
Right.
573
01:02:11,113 --> 01:02:13,824
Then you'll be
my coal miner's canary.
574
01:02:15,910 --> 01:02:17,745
Put that in the fridge.
575
01:02:18,913 --> 01:02:22,376
Nobody does anything stupid,
and nobody has to die early.
576
01:02:22,459 --> 01:02:24,544
We have to destroy it.
577
01:02:24,628 --> 01:02:27,589
Now, that qualifies as stupid.
578
01:02:27,673 --> 01:02:30,593
A fertile male
could establish a new colony.
579
01:02:30,677 --> 01:02:31,678
A new outbreak.
580
01:02:31,803 --> 01:02:33,429
Deck chairs on the "Titanic".
581
01:02:33,513 --> 01:02:35,556
That egg is one of thousands.
582
01:02:35,640 --> 01:02:37,559
They're hoarding them.
Waiting.
583
01:02:37,643 --> 01:02:40,145
We have to destroy it.
We have to try to...
584
01:02:40,229 --> 01:02:43,983
Hey, I will kill you.
So help me God, I'll kill you.
585
01:02:44,066 --> 01:02:44,817
Here.
586
01:02:44,900 --> 01:02:47,195
That egg equals
my getaway money.
587
01:02:47,278 --> 01:02:49,739
As far from civilization
as I can get.
588
01:02:49,823 --> 01:02:51,783
We've already lost.
589
01:02:51,866 --> 01:02:53,284
It's over.
590
01:02:55,621 --> 01:02:58,165
- Empty that around the door.
- It's kerosene.
591
01:02:58,249 --> 01:02:59,333
They don't like fire.
592
01:02:59,417 --> 01:03:02,628
That doesn't make any sense.
They don't have intelligence.
593
01:03:02,712 --> 01:03:04,423
Strategize, reason.
594
01:03:04,464 --> 01:03:06,591
They adapt.
That's how we made them.
595
01:03:06,633 --> 01:03:08,468
They don't have to be
any bigger or stronger,
596
01:03:08,552 --> 01:03:10,178
so they got smarter.
597
01:03:10,262 --> 01:03:12,431
This is not a city anymore.
598
01:03:12,472 --> 01:03:14,851
It's a goddamn killing jar.
599
01:03:15,685 --> 01:03:16,769
The door!
600
01:03:27,323 --> 01:03:29,700
- Mom.
- Yeah?
601
01:03:29,783 --> 01:03:31,286
Why aren't you in your room?
602
01:03:31,911 --> 01:03:33,204
Run!
603
01:03:33,288 --> 01:03:34,748
Close the goddamn door!
604
01:03:34,831 --> 01:03:36,082
Oh, my God.
605
01:03:48,513 --> 01:03:50,599
Aah!
606
01:05:15,776 --> 01:05:17,446
Don't shoot. It's us.
607
01:05:20,949 --> 01:05:22,492
Marvin...
608
01:11:09,003 --> 01:11:10,588
Is Carmen alive?
609
01:11:10,671 --> 01:11:12,465
He's trying to talk.
38854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.