Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,800 --> 00:01:41,775
Coming
2
00:01:41,875 --> 00:01:43,925
Coming, coming
3
00:01:46,725 --> 00:01:48,700
You're home alone
4
00:01:52,025 --> 00:01:53,225
Can't you walk?
5
00:01:54,875 --> 00:01:55,400
Yeah
6
00:01:55,700 --> 00:01:57,025
But here comes Dr. Zhou
7
00:01:57,550 --> 00:02:00,937
Anyway, I will open the door for you
8
00:02:02,375 --> 00:02:03,675
Let me help you
9
00:02:05,200 --> 00:02:06,150
No, thanks
10
00:02:22,900 --> 00:02:23,650
Wait a moment
11
00:02:30,775 --> 00:02:31,425
Sit down
12
00:02:49,375 --> 00:02:50,425
Any pain here?
13
00:02:50,775 --> 00:02:51,525
Yes
14
00:02:53,675 --> 00:02:54,350
Here?
15
00:02:55,850 --> 00:02:56,750
Yes
16
00:02:58,425 --> 00:02:59,600
And how about here?
17
00:03:00,850 --> 00:03:02,050
It hurts most
18
00:03:05,025 --> 00:03:07,875
Then, then what should I do?
19
00:03:08,700 --> 00:03:09,650
Amputate
20
00:03:15,675 --> 00:03:16,875
In the photo, it is the right foot
21
00:03:17,775 --> 00:03:18,425
Right
22
00:03:22,525 --> 00:03:24,900
Yeah, right, right
23
00:03:24,900 --> 00:03:26,650
Yo
24
00:03:28,900 --> 00:03:30,125
It is the right foot
25
00:04:12,575 --> 00:04:13,975
Remember to apply the medicine before sleep
26
00:04:15,900 --> 00:04:16,825
That's all?
27
00:04:16,925 --> 00:04:19,300
Doctors will give patients a period of observation, right?
28
00:04:19,774 --> 00:04:20,824
What if the wound
29
00:04:21,149 --> 00:04:23,000
become seriously deteriorate
30
00:04:23,625 --> 00:04:24,750
Call 120
31
00:04:28,825 --> 00:04:29,800
Shiyun
32
00:04:32,975 --> 00:04:34,600
I'll go to the hospital and make the rounds of the wards
33
00:04:37,550 --> 00:04:38,925
Well, thank you
34
00:04:39,300 --> 00:04:41,850
A doctor's duty is to retrieve the dying and rescue the wounded
35
00:04:41,975 --> 00:04:43,475
I'll get out of your way
36
00:04:44,500 --> 00:04:45,175
Go to bed earlier
37
00:04:46,800 --> 00:04:47,775
Good night
38
00:04:50,600 --> 00:04:51,850
Since your legs are not so good
39
00:04:53,025 --> 00:04:54,175
Don't move
40
00:05:28,900 --> 00:05:30,175
Dr. Zhou, what a coincidence!
41
00:05:30,675 --> 00:05:32,600
Is that a part of your show?
42
00:05:34,575 --> 00:05:36,325
Jinbei got hurt during the show
43
00:05:36,425 --> 00:05:39,300
So I came to see her
44
00:05:42,000 --> 00:05:43,475
Visiting hours are over
45
00:05:43,625 --> 00:05:44,950
My patient needs rest
46
00:05:45,425 --> 00:05:46,250
What?
47
00:05:46,500 --> 00:05:47,625
Dr. Zhou
48
00:05:47,950 --> 00:05:49,650
is the attending physician of Jinbei again
49
00:05:54,850 --> 00:05:55,850
It's not that simple
50
00:06:08,400 --> 00:06:10,400
These are not conducive to patient's recovery
51
00:06:10,950 --> 00:06:12,025
You'd better go back
52
00:06:26,875 --> 00:06:27,725
Dr. Zhou
53
00:06:29,625 --> 00:06:32,650
It seems that you have a special relationship with Jinbei
54
00:06:37,000 --> 00:06:39,775
It's difficult to develop a relationship with stars
55
00:06:40,750 --> 00:06:42,600
What they have to undergo and bear
56
00:06:42,675 --> 00:06:44,400
is more than you could image
57
00:06:45,300 --> 00:06:46,800
Above all
58
00:06:47,700 --> 00:06:49,000
Nothing will happen in the end
59
00:06:55,400 --> 00:06:56,575
I won't give it up
60
00:07:33,300 --> 00:07:34,600
Where have you been?
61
00:07:35,500 --> 00:07:37,275
I've been wait all night for you
62
00:07:38,125 --> 00:07:38,950
Come in
63
00:07:51,650 --> 00:07:53,175
I don't want to go back to that
64
00:07:53,175 --> 00:07:54,650
sad place
65
00:07:54,675 --> 00:07:55,650
Once I realize there's a
66
00:07:55,650 --> 00:07:57,100
door that will never open for me
67
00:07:57,825 --> 00:08:01,300
I can't help but be sorrowful
68
00:08:01,825 --> 00:08:05,600
I used half a year of luck to see you
69
00:08:05,875 --> 00:08:09,325
though a long and arduous journey
70
00:08:12,925 --> 00:08:14,050
Dr. Zhou
71
00:08:14,400 --> 00:08:15,925
What do you think I should do?
72
00:08:16,425 --> 00:08:17,650
I've tried my best
73
00:08:17,700 --> 00:08:19,300
to chase the girl
74
00:08:19,725 --> 00:08:21,525
But she was headstrong
75
00:08:22,575 --> 00:08:23,600
It's too hard
76
00:08:23,700 --> 00:08:25,925
It is too difficult
77
00:08:32,275 --> 00:08:34,550
Can you give me some advice?
78
00:08:39,549 --> 00:08:40,699
Alright, alright
79
00:08:41,299 --> 00:08:44,400
People like you can only look at the data
80
00:08:48,200 --> 00:08:50,300
You even have a fiancee
81
00:08:50,900 --> 00:08:52,575
Isn't this destiny playing with me?
82
00:08:53,825 --> 00:08:55,550
Could you tell me about your story?
83
00:08:56,150 --> 00:08:57,425
To be inherent or innate
84
00:08:58,325 --> 00:08:59,150
A bully
85
00:08:59,450 --> 00:09:00,550
Such a bully
86
00:09:01,350 --> 00:09:02,950
It doesn't mean there always has been
87
00:09:03,525 --> 00:09:05,375
The unrequited love
88
00:09:05,925 --> 00:09:07,450
made me exhausted
89
00:09:09,125 --> 00:09:10,925
Is it easy if you get a response?
90
00:09:12,900 --> 00:09:14,000
What are you talking about?
91
00:09:15,750 --> 00:09:19,125
You don't pay concentrated attention, so you don't get a response
92
00:09:20,400 --> 00:09:22,150
Pay concentrated attention?
93
00:09:23,875 --> 00:09:24,775
Yeah
94
00:09:25,125 --> 00:09:26,725
I should talk to her from the heart
95
00:09:27,275 --> 00:09:28,825
and cater to her pleasure
96
00:09:30,300 --> 00:09:31,175
Thanks, bro
97
00:09:31,175 --> 00:09:32,100
I will see myself out
98
00:09:46,400 --> 00:09:47,950
Where is she?
99
00:09:50,900 --> 00:09:52,225
Hurry up!
100
00:09:53,800 --> 00:09:55,050
Well, got it?
101
00:09:55,050 --> 00:09:56,675
Before the security guard kicked my ass
102
00:09:56,675 --> 00:09:57,175
I finally did it
103
00:09:57,200 --> 00:09:58,275
Well, let me have a look
104
00:10:04,800 --> 00:10:05,525
No, no
105
00:10:05,750 --> 00:10:07,075
Really?
106
00:10:08,350 --> 00:10:10,750
Jiawei is so self-contained
107
00:10:10,875 --> 00:10:12,700
I used to think Su Jinbei was up to something
108
00:10:12,700 --> 00:10:14,175
And Jiawei will ignore her
109
00:10:14,800 --> 00:10:16,050
But now
110
00:10:18,750 --> 00:10:22,275
My illusion about Jiawei is going to be dashed
111
00:10:23,075 --> 00:10:24,775
Don't say that, glowworm
112
00:10:24,775 --> 00:10:25,600
I do believe
113
00:10:25,600 --> 00:10:27,350
there must be a reason for this
114
00:10:27,350 --> 00:10:28,025
Right?
115
00:10:28,275 --> 00:10:29,075
But you look at this picture
116
00:10:29,075 --> 00:10:30,150
As fans
117
00:10:30,150 --> 00:10:32,200
we have to trust Jiawei
118
00:10:32,275 --> 00:10:33,375
You said you are a glowworm
119
00:10:33,375 --> 00:10:34,575
If we don't believe him
120
00:10:34,825 --> 00:10:36,575
then no one would trust him, right?
121
00:10:37,800 --> 00:10:38,325
That's right
122
00:10:38,725 --> 00:10:39,925
I am the firefly
123
00:10:40,200 --> 00:10:42,175
Even there's a glimmer of light
124
00:10:42,375 --> 00:10:45,425
I will light his way
125
00:10:46,725 --> 00:10:48,800
He can't be blinded by bad guys
126
00:10:48,800 --> 00:10:49,525
That's right
127
00:10:49,700 --> 00:10:50,850
Jiawei is always right
128
00:10:50,850 --> 00:10:51,450
That's right
129
00:10:51,450 --> 00:10:53,950
If he made a mistake, then it must be Su Jinbei's fault
130
00:10:53,950 --> 00:10:54,425
That's right
131
00:10:54,675 --> 00:10:56,925
It must be Su Jinbei's fault
132
00:10:56,925 --> 00:10:58,725
Su Jinbei, you just
133
00:10:59,350 --> 00:11:00,550
wait and see
134
00:11:59,275 --> 00:12:00,425
Hello, Didi
135
00:12:00,425 --> 00:12:02,000
How are you, Miss Su?
136
00:12:02,125 --> 00:12:03,775
Is your wound quietly healed
137
00:12:03,875 --> 00:12:05,300
in your dream?
138
00:12:05,900 --> 00:12:07,475
You know I got hurt
139
00:12:07,575 --> 00:12:09,525
Buy why harass me so early in the morning?
140
00:12:09,975 --> 00:12:11,125
Early?
141
00:12:11,400 --> 00:12:13,125
I'm going to take a yoga class
142
00:12:13,225 --> 00:12:15,500
Have a healthy life, Miss Su
143
00:12:15,500 --> 00:12:17,825
Well, well, I'm pretty good
144
00:12:18,025 --> 00:12:18,750
I will
145
00:12:18,900 --> 00:12:21,300
send you the short video I took just now
146
00:12:21,400 --> 00:12:23,750
While you're searching for treasure
147
00:12:23,900 --> 00:12:26,925
you can also see my beautiful face
148
00:12:28,075 --> 00:12:30,525
You are very self-indulgence
149
00:12:32,125 --> 00:12:33,175
What's this?
150
00:12:35,725 --> 00:12:38,550
Intermountain Medical Assistance Program
151
00:12:40,175 --> 00:12:42,375
Maybe Dr. Zhou left it here yesterday
152
00:12:43,525 --> 00:12:44,275
What?
153
00:12:45,025 --> 00:12:47,050
Dr. Zhou visited you yesterday?
154
00:12:48,500 --> 00:12:50,075
Talk to you later
155
00:12:50,250 --> 00:12:52,825
What if he really needs this file?
156
00:12:53,400 --> 00:12:55,850
I must send it to him at once
157
00:12:57,475 --> 00:13:00,000
Su Jinbei, you'd better be careful
158
00:13:00,100 --> 00:13:01,100
Don't worry
159
00:13:01,100 --> 00:13:04,250
I'll wear both sunglass and mask
160
00:13:10,350 --> 00:13:11,925
You never do me all a favor
161
00:13:38,975 --> 00:13:41,650
Su Jinbei wants to marry into Zhou family?
162
00:13:41,950 --> 00:13:44,175
Wait till I give the picture to my second brother
163
00:13:44,650 --> 00:13:45,725
I will teach you a lesson
164
00:13:53,925 --> 00:13:54,500
Hello
165
00:13:54,650 --> 00:13:56,300
How to fill this registration form here?
166
00:13:56,550 --> 00:13:57,150
Hello
167
00:13:57,200 --> 00:13:59,050
Excuse me, how can I get to Cardiothoracic surgery?
168
00:13:59,050 --> 00:14:00,125
Go straight ahead
169
00:14:00,125 --> 00:14:01,450
Thank you
170
00:14:10,775 --> 00:14:11,950
It' s you
171
00:14:12,700 --> 00:14:14,050
How could you be here, Zhou Suying?
172
00:14:14,425 --> 00:14:15,525
Why are you here?
173
00:14:16,400 --> 00:14:17,800
I have something for your brother
174
00:14:18,200 --> 00:14:19,900
How come this is with you?
175
00:14:20,050 --> 00:14:21,275
He left it at my house yesterday
176
00:14:21,425 --> 00:14:22,825
Your house?
177
00:14:22,825 --> 00:14:24,250
Why he went to your house?
178
00:14:24,800 --> 00:14:27,050
Isn't that normal?
179
00:14:27,200 --> 00:14:28,100
You
180
00:14:30,000 --> 00:14:31,050
Well, give it to me
181
00:14:31,050 --> 00:14:31,900
I'll send it for you
182
00:14:32,350 --> 00:14:33,050
No, thanks
183
00:14:33,050 --> 00:14:34,450
You don't have to do such a little thing
184
00:14:34,875 --> 00:14:35,825
Give it to me
185
00:14:35,825 --> 00:14:37,250
Leave my brother alone
186
00:14:39,625 --> 00:14:40,300
Give it to me
187
00:14:40,900 --> 00:14:43,050
Give it to me. Let go of it
188
00:14:43,050 --> 00:14:44,275
What are you doing?
189
00:14:44,425 --> 00:14:45,125
Give it to me
190
00:14:49,225 --> 00:14:52,125
You don't stay with Su Jinbei today?
191
00:14:52,425 --> 00:14:53,500
What are you gonna do?
192
00:14:53,500 --> 00:14:55,500
Have a class! I'm a regular customer
193
00:14:56,025 --> 00:14:56,925
Don't you believe that?
194
00:14:56,950 --> 00:14:58,075
Look at my outfit
195
00:14:58,575 --> 00:14:59,925
It looks professional
196
00:15:00,400 --> 00:15:01,450
Hi, Miss Wu
197
00:15:04,500 --> 00:15:07,350
Please show me your card
198
00:15:09,875 --> 00:15:11,125
I forgot
199
00:15:11,600 --> 00:15:12,500
Maybe next time
200
00:15:13,100 --> 00:15:13,950
Sorry
201
00:15:14,050 --> 00:15:16,500
You need a credit card to get in
202
00:15:18,600 --> 00:15:19,950
OK, I'll get another one
203
00:15:20,350 --> 00:15:21,950
OK, this is our charge standard
204
00:15:21,950 --> 00:15:23,075
Please have a look
205
00:15:23,075 --> 00:15:25,150
No, I'll choose the most expensive one
206
00:15:25,850 --> 00:15:26,500
Alright
207
00:15:46,675 --> 00:15:47,450
Sorry, sir
208
00:15:47,450 --> 00:15:48,525
What's wrong?
209
00:15:48,525 --> 00:15:49,950
I've got the card, but why?
210
00:15:49,950 --> 00:15:50,575
This is the ladies' locker room
211
00:15:50,575 --> 00:15:52,150
The men's locker room is over there
212
00:15:54,800 --> 00:15:55,650
Thank you
213
00:15:57,100 --> 00:15:58,150
Stop that now, give it to me
214
00:15:58,425 --> 00:15:59,650
No
215
00:15:59,650 --> 00:16:00,875
I won't allow you to see my brother
216
00:16:01,275 --> 00:16:02,725
It's none of your business
217
00:16:03,150 --> 00:16:04,000
Give it to me
218
00:16:04,575 --> 00:16:05,975
Su Jinbei, give it to me
219
00:16:07,075 --> 00:16:08,525
Su Jinbei
220
00:16:11,350 --> 00:16:12,950
I am a fan of you!
221
00:16:14,625 --> 00:16:15,225
It's her!
222
00:16:15,225 --> 00:16:16,350
Su Jinbei, why are you here?
223
00:16:16,425 --> 00:16:17,400
It's her
224
00:16:17,400 --> 00:16:18,445
You are so pretty
225
00:16:18,775 --> 00:16:20,275
Hello, everyone
226
00:16:20,275 --> 00:16:21,075
Hi, Beibei
227
00:16:21,400 --> 00:16:22,200
Can I get a picture with you?
228
00:16:22,250 --> 00:16:23,100
Can I have your autograph?
229
00:16:23,550 --> 00:16:24,875
Sorry, it's not very convenient now
230
00:16:24,875 --> 00:16:26,375
Can we get your autograph, Jinbei?
231
00:16:26,375 --> 00:16:27,225
Star!
232
00:16:27,300 --> 00:16:28,100
Excuse me, please let me pass
233
00:16:28,350 --> 00:16:30,400
Don't disturb the order of the hospital
234
00:16:30,400 --> 00:16:31,325
Be careful, there's a child
235
00:16:31,525 --> 00:16:32,700
Watch out!
236
00:16:34,075 --> 00:16:34,650
This girl
237
00:16:36,100 --> 00:16:37,150
What's the matter?
238
00:16:39,750 --> 00:16:41,000
It's OK, Paopao
239
00:16:41,000 --> 00:16:41,950
Mommy's here
240
00:16:42,100 --> 00:16:43,925
Stop taking photos
241
00:16:44,300 --> 00:16:45,675
Sorry
242
00:16:45,675 --> 00:16:46,300
I'm so sorry
243
00:16:46,300 --> 00:16:47,450
It's OK, Paopao
244
00:16:50,850 --> 00:16:52,050
Beibei
245
00:16:52,050 --> 00:16:52,725
Could you give me your autograph?
246
00:16:52,725 --> 00:16:53,775
I am really a fan of you!
247
00:16:53,950 --> 00:16:54,550
My daughter is crazy about you
248
00:16:54,550 --> 00:16:55,400
What are you doing here?
249
00:16:55,400 --> 00:16:56,000
Go away
250
00:16:56,000 --> 00:16:57,525
Don't disturb the order of the hospital
251
00:16:57,675 --> 00:16:58,275
Go away!
252
00:16:58,275 --> 00:16:58,775
Go away!
253
00:16:58,800 --> 00:16:59,750
Go away!
254
00:16:59,825 --> 00:17:00,800
Go away!
255
00:17:00,800 --> 00:17:01,425
Come on
256
00:17:01,650 --> 00:17:02,150
Go there
257
00:17:02,150 --> 00:17:02,725
Go away!
258
00:17:04,650 --> 00:17:05,475
That's right
259
00:17:05,599 --> 00:17:06,299
Send me the photos later
260
00:17:06,300 --> 00:17:07,200
Send me a copy of the ones you just took
261
00:17:07,450 --> 00:17:09,150
So many!
262
00:17:15,025 --> 00:17:16,500
Well, last posture
263
00:17:16,800 --> 00:17:17,900
Just follow me
264
00:17:18,525 --> 00:17:19,450
Sorry
265
00:17:20,349 --> 00:17:22,749
Aerial yoga
266
00:17:24,775 --> 00:17:26,300
OK, put down
267
00:17:27,675 --> 00:17:29,325
Well, that's the warm-up part
268
00:17:29,400 --> 00:17:29,925
Sorry
269
00:17:30,600 --> 00:17:32,175
She and I
270
00:17:35,100 --> 00:17:35,750
Fine
271
00:17:36,500 --> 00:17:37,275
Thank you
272
00:17:37,875 --> 00:17:38,350
Alright
273
00:17:38,475 --> 00:17:40,175
Now for today's lesson
274
00:17:40,175 --> 00:17:41,400
Come and learn from me
275
00:17:41,625 --> 00:17:42,700
Hang Low
276
00:17:44,050 --> 00:17:45,000
Hu Kou (between the thumb and index) adown
277
00:17:46,500 --> 00:17:47,925
OK, straighten our hind legs
278
00:17:48,025 --> 00:17:49,125
Fold the side
279
00:17:51,425 --> 00:17:52,300
And keep
280
00:17:53,025 --> 00:17:55,425
Didi, it's not so easy
281
00:17:55,550 --> 00:17:56,550
Then you can stop
282
00:17:57,900 --> 00:17:59,450
OK, lay down
283
00:18:01,400 --> 00:18:02,550
Well, you
284
00:18:02,900 --> 00:18:03,750
Aerial yoga
285
00:18:03,875 --> 00:18:05,475
could be dangerous
286
00:18:05,475 --> 00:18:07,025
So you'd better choose
287
00:18:07,025 --> 00:18:08,675
the junior level lesson
288
00:18:09,925 --> 00:18:11,025
I'm fine
289
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
Do I look like in trouble?
290
00:18:26,550 --> 00:18:27,500
Get angry?
291
00:18:27,700 --> 00:18:29,575
I am angry too!
292
00:18:29,825 --> 00:18:31,175
Such a bad service
293
00:18:31,425 --> 00:18:33,775
And I don't think the coach is very professional
294
00:18:34,100 --> 00:18:35,225
I'll find another one
295
00:18:35,300 --> 00:18:37,050
Find a good one to practice
296
00:18:37,200 --> 00:18:38,300
Where are we going now?
297
00:18:38,475 --> 00:18:39,925
Stop using "we"
298
00:18:40,150 --> 00:18:41,125
Xiao Yuansong, I tell you
299
00:18:41,275 --> 00:18:42,425
I have my own life
300
00:18:42,550 --> 00:18:43,925
Go do your bit
301
00:18:44,250 --> 00:18:45,000
But
302
00:18:45,150 --> 00:18:46,425
Leave me alone
303
00:18:51,550 --> 00:18:53,000
I've got my own life too
304
00:18:59,500 --> 00:19:00,250
Jiawei
305
00:19:00,775 --> 00:19:02,900
Why haven't you come back so late?
306
00:19:03,075 --> 00:19:05,975
I just finished the rehearsal with Xiaotao for the rest of the show
307
00:19:06,075 --> 00:19:08,200
We'll go to the rehearsal hall the day after tomorrow
308
00:19:08,900 --> 00:19:09,850
May I join you?
309
00:19:12,100 --> 00:19:13,425
And Xiaotao
310
00:19:13,725 --> 00:19:15,725
and Wang of the programming division
311
00:19:21,825 --> 00:19:22,700
Fine
312
00:19:25,900 --> 00:19:26,675
Jiawei
313
00:19:29,250 --> 00:19:32,250
Zitong, how to celebrate your birthday the day after tomorrow?
314
00:20:45,150 --> 00:20:45,925
Who is there?
315
00:20:54,075 --> 00:20:56,050
My brother
316
00:20:57,775 --> 00:20:58,650
Yingying
317
00:21:09,225 --> 00:21:10,375
Stop
318
00:21:15,925 --> 00:21:16,800
What is it?
319
00:21:17,625 --> 00:21:19,525
l didn't mean to
320
00:21:20,275 --> 00:21:22,725
But I saw that you...
321
00:21:23,175 --> 00:21:24,075
What?
322
00:21:27,350 --> 00:21:29,575
Su Jinbei seduced Jiawei
323
00:21:29,900 --> 00:21:32,825
I've told you before, but you don't believe
324
00:21:32,825 --> 00:21:34,500
Now there're inarguable proofs
325
00:21:36,675 --> 00:21:38,125
Why you snapped pictures?
326
00:21:41,175 --> 00:21:44,175
It's too late. I'm going to bed
327
00:21:47,750 --> 00:21:50,700
Wow! Is he really mad?
328
00:21:59,175 --> 00:22:02,175
It's difficult to develop a relationship with stars
329
00:22:03,000 --> 00:22:04,525
What they have to undergo and bear
330
00:22:04,900 --> 00:22:06,650
is more than you could image
331
00:22:07,625 --> 00:22:08,925
Above all
332
00:22:10,200 --> 00:22:11,875
Nothing will happen in the end
333
00:22:27,300 --> 00:22:29,700
What you...you let me say about you Su Jinbei
334
00:22:29,825 --> 00:22:32,600
Sorry, it's my fault
335
00:22:32,775 --> 00:22:34,450
I didn't think about this
336
00:22:34,625 --> 00:22:35,475
Look
337
00:22:36,000 --> 00:22:38,150
I'm already covered up
338
00:22:38,150 --> 00:22:40,450
It shouldn't have gone wrong
339
00:22:40,800 --> 00:22:41,950
But I'm out of luck
340
00:22:42,225 --> 00:22:44,650
I met Zhou Suying as I entered the hospital
341
00:22:44,900 --> 00:22:46,700
Then you met Zhou Shiyun
342
00:22:46,825 --> 00:22:48,575
You were shot in the same photo
343
00:22:48,600 --> 00:22:49,375
No
344
00:22:49,550 --> 00:22:50,450
As I entered the hospital
345
00:22:50,450 --> 00:22:53,000
I was possessed with her sister
346
00:22:55,800 --> 00:22:57,050
Don't you tell
347
00:22:57,050 --> 00:22:58,500
Dr. Zhou
348
00:23:01,125 --> 00:23:02,200
Come on
349
00:23:02,550 --> 00:23:06,025
Don't bother him about such trifles
350
00:23:06,400 --> 00:23:08,525
Alright. It looks everything goes well
351
00:23:08,625 --> 00:23:10,325
I'll take care of it if something's wrong
352
00:23:11,175 --> 00:23:13,731
That's very kind of you, dear Didi
353
00:23:14,650 --> 00:23:15,325
Love you
354
00:23:16,400 --> 00:23:17,450
OK, stop
355
00:23:17,625 --> 00:23:19,375
Let me talk about the job tomorrow
356
00:23:19,900 --> 00:23:20,900
Fine
357
00:23:22,125 --> 00:23:25,700
There's a cover shoot for two tomorrow
358
00:23:25,875 --> 00:23:27,425
With who?
359
00:23:27,825 --> 00:23:28,600
Xu Jiawei?
360
00:23:28,600 --> 00:23:29,500
Xu
361
00:23:30,375 --> 00:23:31,300
Jia
362
00:23:31,600 --> 00:23:32,350
Wei
363
00:23:34,275 --> 00:23:35,025
I'm
364
00:23:35,025 --> 00:23:36,150
What?
365
00:23:38,100 --> 00:23:39,775
I agree
366
00:23:43,325 --> 00:23:44,900
I'll talk to you later
367
00:23:45,200 --> 00:23:46,575
Don't forget about tomorrow
368
00:23:47,150 --> 00:23:48,375
Don't worry, you can count on me. Bye
369
00:23:58,000 --> 00:23:59,400
It is him
370
00:24:14,175 --> 00:24:15,175
Zhou Shiyun
371
00:24:15,850 --> 00:24:19,225
You come to my house very often these days
372
00:24:20,750 --> 00:24:22,325
Did I leave my file with you?
373
00:24:23,475 --> 00:24:24,575
What file?
374
00:24:25,225 --> 00:24:27,525
I am not sure
375
00:24:29,225 --> 00:24:30,450
I'm sorry I may have misremembered
376
00:24:32,450 --> 00:24:37,325
Then do you know what this is?
377
00:24:48,450 --> 00:24:49,250
Stop
378
00:25:31,025 --> 00:25:32,275
What is this stuff?
379
00:25:32,500 --> 00:25:33,575
This is our hospital's...
380
00:25:33,575 --> 00:25:35,150
Intermountain Medical Assistance Program
381
00:25:37,625 --> 00:25:40,375
What is the Intermountain Medical Assistance Program?
382
00:25:42,000 --> 00:25:44,675
That is, in those remote mountainous areas
383
00:25:45,025 --> 00:25:47,500
medical conditions and facilities
384
00:25:47,650 --> 00:25:48,500
may be relatively backward
385
00:25:48,625 --> 00:25:50,325
Our hospital will provide medical assistance
386
00:25:50,350 --> 00:25:52,300
as the circumstances may require
387
00:25:52,500 --> 00:25:55,650
The villagers can go to the doctor free
388
00:25:57,100 --> 00:25:58,250
Sounds good
389
00:25:58,700 --> 00:25:59,525
Will you go there?
390
00:26:00,925 --> 00:26:02,325
I've done this for five years
391
00:26:03,500 --> 00:26:05,275
You're so good-hearted
392
00:26:13,675 --> 00:26:14,950
It's getting late
393
00:26:15,675 --> 00:26:16,725
I will go back
394
00:26:29,275 --> 00:26:30,050
Good night
395
00:26:31,425 --> 00:26:32,325
Good night
396
00:26:50,275 --> 00:26:51,500
Morning, bro
397
00:26:52,425 --> 00:26:53,500
Morning, Suying
398
00:26:54,900 --> 00:26:56,375
Why are you here?
399
00:26:57,375 --> 00:26:58,200
He'll pick you up
400
00:26:59,875 --> 00:27:01,975
I just come here lately
401
00:27:02,250 --> 00:27:03,925
I want to stay longer
402
00:27:04,525 --> 00:27:05,800
Leave after breakfast
403
00:27:17,750 --> 00:27:18,475
Help yourself
404
00:27:29,425 --> 00:27:30,475
Where's Zhou Shiyun?
405
00:27:30,925 --> 00:27:32,250
Zhou asked for a leave in the morning
406
00:27:32,375 --> 00:27:33,175
He'll be here later
407
00:27:33,350 --> 00:27:33,925
Fine
408
00:27:49,275 --> 00:27:50,550
Go and have the look at Paopao
409
00:27:50,875 --> 00:27:51,650
She is blubbering
410
00:27:51,750 --> 00:27:53,650
She refused to eat and take a cure
411
00:27:53,750 --> 00:27:54,775
no matter who coaxes her
412
00:27:54,825 --> 00:27:55,875
What's the matter?
413
00:27:56,425 --> 00:27:58,150
It is all your superstar's fault
414
00:28:00,850 --> 00:28:02,650
She went to the hospital yesterday
415
00:28:03,125 --> 00:28:04,475
and someone took short videos
416
00:28:05,100 --> 00:28:07,100
It's normal that a superstar appeared
417
00:28:07,475 --> 00:28:09,725
But the point is, Paopao was there too
418
00:28:09,725 --> 00:28:10,875
Her hat was scratched off
419
00:28:11,150 --> 00:28:12,575
How a bald girl of twelve or thirteen
420
00:28:12,575 --> 00:28:14,050
can bear such a thing?
421
00:28:15,725 --> 00:28:16,600
You go to the inpatient ward
422
00:28:17,400 --> 00:28:18,200
I'll get changed
423
00:28:18,200 --> 00:28:18,675
Fine
424
00:28:37,425 --> 00:28:39,475
Dr. Xiao, you see
425
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
What should we do?
426
00:28:52,000 --> 00:28:52,875
Paopao
427
00:28:53,800 --> 00:28:55,125
Look who's here to see you
428
00:28:55,625 --> 00:28:57,525
Dr. Zhou, bro Zhou
429
00:28:57,600 --> 00:28:59,750
You like talking to him best
430
00:29:00,425 --> 00:29:00,975
Paopao
431
00:29:01,900 --> 00:29:02,425
Hey
432
00:29:02,750 --> 00:29:03,400
Have a look
433
00:29:05,625 --> 00:29:06,700
Do you like it?
434
00:29:08,375 --> 00:29:10,200
Leave me alone. I don't want to talk
435
00:29:12,400 --> 00:29:13,025
Come on
436
00:29:14,850 --> 00:29:15,550
Fine
437
00:29:17,500 --> 00:29:18,500
Be closer
438
00:29:22,675 --> 00:29:23,525
Fine
439
00:29:31,075 --> 00:29:32,025
Fine
440
00:29:36,275 --> 00:29:37,450
Well, excellent!
441
00:29:37,450 --> 00:29:38,400
Let's prepare the next group
442
00:29:39,000 --> 00:29:40,425
Thank you for your efforts
443
00:29:40,700 --> 00:29:41,275
Thank you
444
00:29:41,700 --> 00:29:42,875
You must be tired
445
00:29:47,275 --> 00:29:49,100
The day's work begins
446
00:29:49,575 --> 00:29:51,150
Dr. Zhou's busy?
447
00:29:58,900 --> 00:29:59,525
Coffee
448
00:30:09,875 --> 00:30:11,725
Have a cup of coffee, Jinbei
449
00:30:12,975 --> 00:30:13,950
Thank you
450
00:30:28,325 --> 00:30:29,625
Dr. Zhou, the director wants to talk to you
451
00:30:29,800 --> 00:30:31,000
Yeah, I got it
452
00:30:50,150 --> 00:30:50,775
Aunt
453
00:30:52,000 --> 00:30:53,500
Have a seat
454
00:30:57,075 --> 00:30:57,975
Director
455
00:31:03,075 --> 00:31:04,725
Do you know what a hospital is?
456
00:31:05,325 --> 00:31:05,925
Yes
457
00:31:06,325 --> 00:31:07,300
But how could it happened
458
00:31:07,300 --> 00:31:08,850
to Paopao?
459
00:31:09,725 --> 00:31:12,600
The environment of recuperation is very important to the patient
460
00:31:13,000 --> 00:31:15,325
No one can destroy it casually
461
00:31:15,875 --> 00:31:17,000
It's an accident
462
00:31:17,475 --> 00:31:19,200
It's you!
463
00:31:21,175 --> 00:31:22,450
I must be so blind
464
00:31:22,450 --> 00:31:23,975
that placed great hopes on you
465
00:31:24,550 --> 00:31:26,075
You think just an "accident"
466
00:31:26,275 --> 00:31:27,950
can explain your mistake
467
00:31:28,650 --> 00:31:29,975
With your qualifications
468
00:31:30,200 --> 00:31:31,525
in our hospital, you are able to
469
00:31:31,625 --> 00:31:32,725
be a good example
470
00:31:33,425 --> 00:31:35,700
You and Su Jinbei
471
00:31:36,075 --> 00:31:37,325
have an affair
472
00:31:37,600 --> 00:31:38,100
No
473
00:31:38,225 --> 00:31:39,950
Are you my favorite pupil now?
474
00:31:43,600 --> 00:31:44,825
We don't have an affair
475
00:31:47,525 --> 00:31:48,875
You'd better not
476
00:31:50,350 --> 00:31:51,850
She is my fiancee
477
00:31:58,275 --> 00:32:00,925
You figure out how to fix Paopao
478
00:32:02,600 --> 00:32:03,425
Director, goodbye
479
00:32:04,225 --> 00:32:04,850
Go out
480
00:32:18,100 --> 00:32:19,375
What?
481
00:32:19,900 --> 00:32:21,250
It's been a day
482
00:32:21,375 --> 00:32:22,625
that he didn't know to reply a message
483
00:32:22,875 --> 00:32:24,125
Never send message to me
484
00:32:25,750 --> 00:32:27,275
Thank you a lot
485
00:32:28,500 --> 00:32:29,525
It was good today
486
00:32:29,725 --> 00:32:30,650
The style is also very fashionable
487
00:32:30,750 --> 00:32:32,400
I'm leaving if there is nothing to trouble you
488
00:32:34,025 --> 00:32:37,450
Why don't you come with me after I change my clothes?
489
00:32:37,450 --> 00:32:38,900
I made an appointment for a massage at the spa
490
00:32:39,000 --> 00:32:39,850
It's too late. Bye
491
00:32:40,275 --> 00:32:40,875
Bye
492
00:32:43,500 --> 00:32:45,200
I knew you had no loyalty
493
00:32:45,425 --> 00:32:46,925
Let me go home alone
494
00:32:58,275 --> 00:32:59,500
Jinbei, if you don't have arrangement evening,
495
00:32:59,900 --> 00:33:01,575
shall we have dinner together
496
00:33:01,800 --> 00:33:02,500
My treat
497
00:33:03,075 --> 00:33:04,375
No, thanks
498
00:33:07,025 --> 00:33:08,625
How can I let you to pay
499
00:33:08,800 --> 00:33:10,257
You took the job for me
500
00:33:10,350 --> 00:33:11,875
So you pick the place
501
00:33:12,000 --> 00:33:13,075
My treat
502
00:33:14,100 --> 00:33:14,850
No problem
503
00:33:15,025 --> 00:33:16,450
I know a nice place
504
00:33:16,550 --> 00:33:17,800
The environment is good and there are few people
505
00:33:17,800 --> 00:33:18,500
The food was also delicious
506
00:33:18,800 --> 00:33:19,725
What are we waiting for?
507
00:33:19,725 --> 00:33:21,075
Go get dressed
508
00:33:21,075 --> 00:33:21,600
Fine
509
00:33:30,325 --> 00:33:32,100
Jinbei, try this
510
00:33:32,100 --> 00:33:32,950
That's the specialty
511
00:33:36,975 --> 00:33:37,750
Delicious
512
00:33:37,850 --> 00:33:39,625
I didn't realize you were pretty good at picking a place
513
00:33:39,900 --> 00:33:40,825
That's great
514
00:33:41,875 --> 00:33:43,700
No wonder you have so many fans
515
00:33:43,750 --> 00:33:46,950
So you are a handsome and gentlemanly sunshine boy
516
00:33:48,325 --> 00:33:49,100
I remember
517
00:33:49,275 --> 00:33:50,900
You have many followers on Weibo
518
00:33:51,025 --> 00:33:52,025
There should be a lot of top movie
519
00:33:52,025 --> 00:33:53,050
waiting for you
520
00:33:53,500 --> 00:33:54,850
Actually, I miss
521
00:33:54,850 --> 00:33:55,925
the days before the debut
522
00:33:56,750 --> 00:33:57,925
At least then
523
00:33:58,075 --> 00:34:00,075
I can immerse myself in music every day
524
00:34:01,400 --> 00:34:02,500
Do what I love
525
00:34:03,225 --> 00:34:05,925
Jiawei, Don't you like acting
526
00:34:06,075 --> 00:34:07,225
and the announcement?
527
00:34:10,350 --> 00:34:12,075
Compared to being a star
528
00:34:12,725 --> 00:34:14,600
I prefer to be a simple singer
529
00:34:14,824 --> 00:34:17,224
You are not lost by fame and fortune
530
00:34:17,475 --> 00:34:19,100
What a pure man
531
00:34:19,875 --> 00:34:21,175
You really think so?
532
00:34:21,425 --> 00:34:23,650
Of course, I never cheat
533
00:34:27,050 --> 00:34:29,875
You're not much older than I am
534
00:34:30,449 --> 00:34:34,249
Please don't call me brother
535
00:34:34,650 --> 00:34:37,500
How about call me Jiawei and I'll call you Jinbei?
536
00:34:37,699 --> 00:34:38,449
What do you think?
537
00:34:38,875 --> 00:34:39,800
That's not good
538
00:34:40,475 --> 00:34:41,300
Why?
539
00:34:41,500 --> 00:34:43,750
Do you forgot we were having rumors?
540
00:34:43,750 --> 00:34:45,250
Even though it's all media bullshit
541
00:34:45,475 --> 00:34:46,375
But if I'm not careful
542
00:34:46,550 --> 00:34:48,050
There's nothing I can do to remove the stigma off my name
543
00:34:51,000 --> 00:34:51,900
You're right
544
00:34:52,425 --> 00:34:55,250
Then I'll call you sister Jinbei
545
00:34:57,725 --> 00:35:01,075
Jiawei, if all you want to do is playing music
546
00:35:01,075 --> 00:35:02,500
to break your identity
547
00:35:02,750 --> 00:35:03,975
You just
548
00:35:05,175 --> 00:35:06,800
might declare yourself in love
549
00:35:06,825 --> 00:35:08,000
Then no one cares
550
00:35:08,000 --> 00:35:09,050
our rumors
551
00:35:11,575 --> 00:35:13,550
The company will kill me
552
00:35:17,025 --> 00:35:18,100
Just like you
553
00:35:18,425 --> 00:35:19,675
I also have a crush
554
00:35:20,000 --> 00:35:22,800
I've been waiting for him
555
00:35:25,475 --> 00:35:27,125
Jiawei, let me ask you something
556
00:35:27,275 --> 00:35:30,050
Do you have someone you secretly like?
557
00:35:33,375 --> 00:35:34,650
Secretly like a person?
558
00:35:39,450 --> 00:35:43,600
I think like is a kind of feeling
559
00:35:44,900 --> 00:35:48,200
Like a person and like a song
560
00:35:48,275 --> 00:35:49,200
is the same feeling
561
00:35:51,975 --> 00:35:53,650
Perhaps surprisingly
562
00:35:54,450 --> 00:35:55,825
but inadvertently
563
00:35:56,700 --> 00:35:57,500
What I hear
564
00:35:58,400 --> 00:35:59,100
What I see
565
00:36:00,350 --> 00:36:01,475
I'll never forget it
566
00:36:02,950 --> 00:36:08,525
So you love music more than anything
567
00:36:10,975 --> 00:36:12,775
I'm working on a song recently
568
00:36:12,900 --> 00:36:14,775
Maybe you should listen first
569
00:36:14,900 --> 00:36:15,850
Give me some advice
570
00:36:16,250 --> 00:36:16,900
Ok
571
00:36:18,400 --> 00:36:19,025
Waiter
572
00:36:25,400 --> 00:36:26,800
She's been like this all day
573
00:36:27,700 --> 00:36:29,750
Nothing to eat or drink
574
00:36:30,275 --> 00:36:32,150
No injection, no medicine
575
00:36:32,550 --> 00:36:35,475
If I can't persuade her again, I'm afraid that...
576
00:36:36,950 --> 00:36:39,239
Don't worry. Take a rest
577
00:36:41,100 --> 00:36:43,650
Paopao, you should eat something
578
00:36:44,075 --> 00:36:45,450
How about some porridge?
579
00:36:45,625 --> 00:36:46,475
Don't cry
580
00:36:47,675 --> 00:36:49,275
Thank you, Dr. Zhou
581
00:36:54,900 --> 00:36:56,550
The person in the picture...
582
00:36:58,200 --> 00:37:00,600
This is a star that Paopao likes
583
00:37:01,075 --> 00:37:03,750
Her name is Su...
584
00:37:04,275 --> 00:37:05,250
Su...
585
00:37:05,600 --> 00:37:06,375
Su Jinbei!
586
00:37:07,400 --> 00:37:08,825
Right, it's her
587
00:37:10,100 --> 00:37:11,925
Paopao likes to watch her TV series
588
00:37:12,375 --> 00:37:14,425
She said the sister was so beautiful
589
00:37:14,850 --> 00:37:15,475
Yes
590
00:37:17,625 --> 00:37:19,050
Especially the little princess she played
591
00:37:20,125 --> 00:37:21,650
Paopao really likes her
592
00:37:27,450 --> 00:37:29,400
The name of the song is still up in the air
593
00:37:29,600 --> 00:37:31,725
But the melody almost has been written
594
00:37:31,825 --> 00:37:33,225
Try listening, Sister Jinbei
595
00:38:08,050 --> 00:38:08,673
Hey
596
00:38:10,246 --> 00:38:11,650
Can you come to the hospital?
597
00:38:12,275 --> 00:38:13,350
Now?
598
00:38:13,650 --> 00:38:14,550
Yes, something urgent
599
00:38:15,400 --> 00:38:16,875
Okay, I'll be right there
600
00:38:17,675 --> 00:38:18,275
OK, OK
601
00:38:19,750 --> 00:38:21,325
I'm sorry, Jiawei
602
00:38:21,325 --> 00:38:22,675
I have something urgent. I gotta go
603
00:38:23,275 --> 00:38:24,650
All right, bye
604
00:38:24,900 --> 00:38:25,925
I'll pay this
605
00:38:25,925 --> 00:38:27,325
I'll talk to you another day
606
00:38:42,150 --> 00:38:43,350
That's what happened
607
00:38:43,875 --> 00:38:45,575
The comments were not very friendly
608
00:38:45,900 --> 00:38:46,725
Paopao love to be beautiful
609
00:38:46,825 --> 00:38:49,175
It's a little overwhelming emotionally
610
00:38:51,250 --> 00:38:52,300
One moment
611
00:38:52,775 --> 00:38:53,650
Where are you going?
612
00:38:54,275 --> 00:38:55,925
I'm good to handle this
613
00:39:07,400 --> 00:39:07,925
Here you are
614
00:39:08,475 --> 00:39:09,000
Let's go
615
00:39:11,500 --> 00:39:11,975
Quickly
616
00:39:11,975 --> 00:39:12,525
Fine
35363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.