All language subtitles for DCs.Legends.Of.Tomorrow.S05E09.480p.x264-mSD[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,392 - Previously on "Legends of Tomorrow"... - I'm Charlie. 2 00:00:02,395 --> 00:00:04,052 We're The Smell. We're a band. 3 00:00:04,054 --> 00:00:05,145 She's a shape-shifter. 4 00:00:05,147 --> 00:00:06,581 Remember when we dented history? 5 00:00:06,583 --> 00:00:08,843 I have encountered a glitch during the Heyworld Event. 6 00:00:08,846 --> 00:00:10,894 - Find me. - Your sister is the dent. 7 00:00:10,897 --> 00:00:13,497 Maybe her being here, she'll remember who she was. 8 00:00:29,394 --> 00:00:32,195 Hope The Smell plays "Assassination Nation" tonight. 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,231 Could give a rat's ass what they play, 10 00:00:34,232 --> 00:00:36,667 long as Charlie isn't AWOL two nights in a row. 11 00:00:53,284 --> 00:00:55,676 Six quid. Don't be cheeky. 12 00:01:23,382 --> 00:01:24,915 Ian's dead, Dec. 13 00:01:24,918 --> 00:01:26,998 We gotta get out of here before that psycho finds us. 14 00:01:42,268 --> 00:01:44,034 What do you want? 15 00:01:44,037 --> 00:01:45,468 Clotho. 16 00:01:45,471 --> 00:01:47,739 What the bloody hell's a Clotho? 17 00:01:47,740 --> 00:01:49,338 The lead singer of your band. 18 00:01:49,341 --> 00:01:51,608 You mean Charlie? She left days ago. 19 00:01:51,609 --> 00:01:53,477 Don't hurt me. 20 00:01:53,478 --> 00:01:56,914 My sister should know by now she can't outrun Fate. 21 00:02:20,698 --> 00:02:23,698 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 22 00:02:32,718 --> 00:02:34,520 Mm. 23 00:02:51,037 --> 00:02:52,903 - Ah! - Ah! 24 00:02:52,906 --> 00:02:54,403 - Ah! - Wait. 25 00:02:54,406 --> 00:02:56,673 Are we screaming because it's weird or because it's awesome? 26 00:02:56,675 --> 00:02:58,574 This is 27 00:02:58,576 --> 00:02:59,843 a nightmare. 28 00:02:59,846 --> 00:03:01,979 How did I even get in your room? 29 00:03:01,981 --> 00:03:03,782 You slept-walked into Dr. Heywood's room 30 00:03:03,783 --> 00:03:05,716 at approximately 2:30 a.m. 31 00:03:05,717 --> 00:03:07,117 I tried to wake you, 32 00:03:07,120 --> 00:03:08,987 but you assaulted my mainframe, 33 00:03:08,990 --> 00:03:10,387 repeating Snooze. 34 00:03:10,389 --> 00:03:12,489 Hey, let's just be cool about this, okay? 35 00:03:12,490 --> 00:03:15,158 I still have my pajamas on, which means we didn't... 36 00:03:15,161 --> 00:03:16,795 - Oh, my God. - Take it easy. 37 00:03:16,796 --> 00:03:18,594 You slept-walked into my room, 38 00:03:18,597 --> 00:03:20,697 which means something must have brought you in here. 39 00:03:20,699 --> 00:03:23,235 And let's not forget, in another timeline, you and I... 40 00:03:23,236 --> 00:03:24,802 Don't start with the dream girl crap. 41 00:03:24,805 --> 00:03:26,278 I'm still trying to process 42 00:03:26,281 --> 00:03:29,007 how I spent the last five hours in... 43 00:03:29,009 --> 00:03:31,675 - What is this, 200 thread count? - Yeah. 44 00:03:31,676 --> 00:03:33,611 I gotta go. 45 00:03:37,750 --> 00:03:39,150 - Ah! - You're up early. 46 00:03:39,151 --> 00:03:41,518 Um. What are you doing? 47 00:03:41,520 --> 00:03:43,822 Looks like somebody was playing Operation 48 00:03:43,824 --> 00:03:45,088 with Gideon's mainframe. 49 00:03:45,091 --> 00:03:47,025 Or maybe it was something. 50 00:03:47,026 --> 00:03:48,902 You think they have raccoons in the Temporal Zone? 51 00:03:48,905 --> 00:03:50,661 Actually, Mr. Tarazi, it was... 52 00:03:50,663 --> 00:03:51,996 Snooze, Gidget. 53 00:03:51,997 --> 00:03:55,098 Hey. You left this in my bedroom. 54 00:03:55,100 --> 00:03:57,700 - Oh. - Well, looky-looky. 55 00:03:57,703 --> 00:03:59,425 - We did not hook up. - We didn't hook up. 56 00:03:59,427 --> 00:04:01,383 It doesn't have to be a walk of shame if you enjoyed it. 57 00:04:01,385 --> 00:04:03,907 But, if you are walking at all, you didn't enjoy it enough. 58 00:04:03,909 --> 00:04:05,442 Gross, Charlie. 59 00:04:05,443 --> 00:04:07,677 Hey, B, uh. Me and Z did not do... 60 00:04:07,680 --> 00:04:08,812 you know... the nasty. 61 00:04:08,813 --> 00:04:10,580 This is a judgment-free zone. 62 00:04:10,582 --> 00:04:12,385 I'm not one to shame the sexual activity 63 00:04:12,388 --> 00:04:13,783 of two consenting adults. 64 00:04:13,786 --> 00:04:15,818 Shame's a good thing. Keeps you from hooking up 65 00:04:15,820 --> 00:04:17,788 with someone and ending up 66 00:04:17,790 --> 00:04:20,656 the parent of a 16-year-old daughter. 67 00:04:22,028 --> 00:04:24,627 Oh, ooh, well, what naughty business 68 00:04:24,629 --> 00:04:25,930 have I stumbled across, then? 69 00:04:25,932 --> 00:04:28,485 Uh, nothing. We just... we like, um, 70 00:04:28,487 --> 00:04:32,170 hanging out in hallways. Nothing, good-bye. 71 00:04:34,740 --> 00:04:38,177 Well, then, Charlie. We have some business 72 00:04:38,180 --> 00:04:39,709 - to attend to, love. - We do. 73 00:04:39,711 --> 00:04:42,446 - But first, whiskey. - All right, then. 74 00:04:42,447 --> 00:04:44,915 A stiff drink may indeed be in order. 75 00:04:44,918 --> 00:04:46,750 I have some rather unfortunate news 76 00:04:46,752 --> 00:04:49,019 for you, Charlie. 77 00:05:02,168 --> 00:05:04,767 Charlie. 78 00:05:04,769 --> 00:05:06,502 We came as soon as we heard. 79 00:05:06,504 --> 00:05:08,290 Look, the Prognosticator's scanning the timeline 80 00:05:08,293 --> 00:05:10,473 for Encore activity. Trust me, we're gonna figure out 81 00:05:10,475 --> 00:05:11,807 who's responsible for this. 82 00:05:11,810 --> 00:05:14,745 This wasn't the work of an Encore. 83 00:05:14,747 --> 00:05:17,514 This was my sister, Atropos. 84 00:05:17,516 --> 00:05:19,550 How can you tell? 85 00:05:21,552 --> 00:05:23,954 "The victim was burnt from the inside". 86 00:05:23,956 --> 00:05:26,257 She's a god. That's her signature move. 87 00:05:26,259 --> 00:05:28,492 Well, I'm sorry about your friends, Charlie, 88 00:05:28,495 --> 00:05:31,762 but, uh, your sister just fired one hell of a warning shot. 89 00:05:31,764 --> 00:05:32,829 Now we need to get back out there 90 00:05:32,831 --> 00:05:34,630 and find that Loom piece before she does. 91 00:05:34,632 --> 00:05:37,668 God, will you just piss off, John? 92 00:05:39,072 --> 00:05:41,817 Hey, Charlie. Look, I'm sorry. 93 00:05:41,819 --> 00:05:43,215 I... I've lost friends, too. 94 00:05:43,216 --> 00:05:44,274 I know what you're going through. 95 00:05:44,276 --> 00:05:46,076 Look, I respect your condolences, 96 00:05:46,079 --> 00:05:47,511 but you don't have a bloody clue 97 00:05:47,512 --> 00:05:48,612 what I'm going through. 98 00:05:53,052 --> 00:05:55,286 Well, she's right. 99 00:05:55,288 --> 00:05:57,055 We're putting the hunt for the Loom on hold. 100 00:05:57,057 --> 00:05:58,754 And it's probably for the best. 101 00:05:58,757 --> 00:06:00,824 With Ray gone, we're still trying to find our feet. 102 00:06:00,826 --> 00:06:02,333 That gives us time to make a game plan. 103 00:06:02,334 --> 00:06:03,793 But we do have a game plan. 104 00:06:03,795 --> 00:06:05,196 We need to get the next piece. 105 00:06:05,197 --> 00:06:06,762 Look, John, if you wanna help, 106 00:06:06,764 --> 00:06:08,865 then look into what we're up against. 107 00:06:08,867 --> 00:06:10,033 She's a god. 108 00:06:10,036 --> 00:06:11,302 I don't wanna take the team 109 00:06:11,303 --> 00:06:13,071 into a situation we can't get out of. 110 00:06:13,072 --> 00:06:14,870 Yeah, yeah. All right, all right. 111 00:06:14,872 --> 00:06:16,360 I overstepped the mark, didn't I? 112 00:06:16,362 --> 00:06:17,797 I'm sorry. 113 00:06:19,312 --> 00:06:20,843 I am sorry, Charlie, 114 00:06:20,846 --> 00:06:23,247 but my promise to Astra and her mum 115 00:06:23,249 --> 00:06:24,947 cannot wait for your tears to dry. 116 00:06:26,851 --> 00:06:29,286 Ostende mihi viam. 117 00:06:42,768 --> 00:06:44,502 Ah. 118 00:07:09,661 --> 00:07:11,129 Welcome back, 119 00:07:11,130 --> 00:07:12,163 sis. 120 00:07:12,165 --> 00:07:14,064 Lachesis. 121 00:07:14,067 --> 00:07:18,069 You smell of that slowly dying world filled with apathy. 122 00:07:18,071 --> 00:07:19,970 Any luck? 123 00:07:19,971 --> 00:07:23,307 Clotho has taken on a vulgar, mortal name: 124 00:07:23,309 --> 00:07:25,776 Charlie. 125 00:07:25,778 --> 00:07:28,677 Oh, this is too good to be true. 126 00:07:28,680 --> 00:07:29,779 Elaborate. 127 00:07:29,781 --> 00:07:31,382 My protégé, Astra, 128 00:07:31,384 --> 00:07:33,250 happens to know of a time traveler 129 00:07:33,252 --> 00:07:35,918 who's looking for our Loom. 130 00:07:35,920 --> 00:07:38,088 One of his companions is a woman. 131 00:07:38,091 --> 00:07:39,622 Goes by Charlie. 132 00:07:39,625 --> 00:07:40,990 A time traveler. 133 00:07:40,992 --> 00:07:42,959 That's how Clotho has eluded me. 134 00:07:42,961 --> 00:07:46,829 Fortunately, I can track John Constantine. 135 00:07:59,144 --> 00:08:01,379 Without Fate, 136 00:08:01,380 --> 00:08:04,814 mortals are making a mess of their lives. 137 00:08:07,685 --> 00:08:11,189 With our Loom, order can be restored. 138 00:08:11,190 --> 00:08:14,658 Find John Constantine, and you will find our sister. 139 00:08:18,997 --> 00:08:21,399 And when you do... 140 00:08:21,401 --> 00:08:24,204 make it a hell of a family reunion. 141 00:08:25,326 --> 00:08:27,560 Gideon, next time John steals the jumpship, 142 00:08:27,562 --> 00:08:28,853 a little heads-up would be nice. 143 00:08:28,855 --> 00:08:30,255 Thanks to Ms. Tarazi, 144 00:08:30,257 --> 00:08:31,757 I'm still stuck on snooze mode. 145 00:08:31,759 --> 00:08:34,025 Is your sister just looking for you, or is she looking for the Loom? 146 00:08:34,028 --> 00:08:35,479 Both, I reckon. 147 00:08:35,480 --> 00:08:37,796 - We have to go after him. - We? 148 00:08:37,798 --> 00:08:39,063 That bastard's the reason I'm mortal. 149 00:08:39,066 --> 00:08:40,131 I don't owe him squat. 150 00:08:40,134 --> 00:08:41,491 He's going after the ring. You're the only one 151 00:08:41,494 --> 00:08:43,436 who knows where he's headed. 152 00:08:43,437 --> 00:08:45,337 Look, we'll be in and out. 153 00:08:45,340 --> 00:08:47,905 Okay, fine. Soon as we get going, 154 00:08:47,908 --> 00:08:49,908 the sooner I can get back to drinking in peace. 155 00:08:49,909 --> 00:08:51,344 Great, let's portal. 156 00:08:55,014 --> 00:08:57,014 Parenting sucks! 157 00:08:58,885 --> 00:09:01,153 - Hmm. - Maybe I should stay, huh? 158 00:09:01,154 --> 00:09:03,889 Are you volunteering for Rory duty? 159 00:09:03,890 --> 00:09:07,926 Ava Sharpe, you are a better woman than I. 160 00:09:09,331 --> 00:09:10,995 Okay, babe. Catch you on the flip side. 161 00:09:10,998 --> 00:09:13,900 Stay safe. 162 00:09:18,187 --> 00:09:19,653 The ring's that way. 163 00:09:19,654 --> 00:09:20,986 He couldn't have gotten too far. 164 00:09:20,989 --> 00:09:22,890 Let's gear up in the jumpship. 165 00:09:27,263 --> 00:09:29,697 Kid's not into bears, huh? 166 00:09:31,400 --> 00:09:33,834 - She ripped its head off. - Yeah, I see that. 167 00:09:33,836 --> 00:09:35,902 Well, like father, like daughter. 168 00:09:35,903 --> 00:09:37,288 I mean, hey, you should be proud. 169 00:09:37,289 --> 00:09:38,705 At least she's tough, like you. 170 00:09:38,706 --> 00:09:41,442 She said I ruined her life. 171 00:09:41,443 --> 00:09:44,711 Now I gotta portal back to that stupid reunion party 172 00:09:44,712 --> 00:09:47,713 and stop myself from sleeping with Ali. 173 00:09:47,716 --> 00:09:49,629 Whoa, whoa, whoa, whoa. There are so many reasons 174 00:09:49,631 --> 00:09:51,221 - why that's a bad idea. - Don't care. 175 00:09:51,222 --> 00:09:52,489 Stop. You can't just erase 176 00:09:52,490 --> 00:09:54,053 your daughter's existence, Mick. 177 00:09:54,056 --> 00:09:56,956 There has to be another option. 178 00:09:56,959 --> 00:09:58,459 What? 179 00:09:58,461 --> 00:10:00,486 What if we go back through the last 15 years, 180 00:10:00,489 --> 00:10:02,962 and we... and we place you into all of her key memories? 181 00:10:02,965 --> 00:10:04,902 Like a highlight reel. 182 00:10:04,903 --> 00:10:06,832 Yeah, I mean, it's kind of what Rip did with me. 183 00:10:06,835 --> 00:10:08,701 Programmed me with a bunch of memories 184 00:10:08,703 --> 00:10:10,171 that added up to be a childhood. 185 00:10:10,173 --> 00:10:12,173 It wasn't perfect, but I turned out okay. 186 00:10:12,174 --> 00:10:13,807 - She's not a clone. - Ouch. 187 00:10:13,808 --> 00:10:15,342 Yeah, she's not a hmm, 188 00:10:15,345 --> 00:10:17,744 but she is programmable, in a sense. 189 00:10:17,745 --> 00:10:19,913 - Won't work. - Why? 190 00:10:19,914 --> 00:10:23,183 I spent the first ten years of her life in prison. 191 00:10:23,186 --> 00:10:24,717 Right. 192 00:10:27,423 --> 00:10:29,990 I have an idea. 193 00:10:33,861 --> 00:10:36,028 You sure hid this one well. 194 00:10:36,030 --> 00:10:39,868 Didn't think I'd ever be coming back here, did I? 195 00:10:41,134 --> 00:10:43,322 Huh. That's cool. 196 00:10:43,325 --> 00:10:45,138 Looks like "Supernatural's" filming here. 197 00:10:45,139 --> 00:10:48,807 - Super-what? - You've never seen it? 198 00:10:48,809 --> 00:10:51,341 It's this show about these two hot brothers 199 00:10:51,342 --> 00:10:53,213 who fight demons. 200 00:10:53,216 --> 00:10:55,415 I wonder if the Winchester brothers are here! 201 00:10:55,418 --> 00:10:58,219 - Seriously? - Dean is my hall pass. 202 00:11:01,956 --> 00:11:05,192 I bet you used to wild out back in the day. 203 00:11:05,195 --> 00:11:06,993 There was no drinking on the job. 204 00:11:06,995 --> 00:11:08,631 It's kind of the occupational hazard 205 00:11:08,634 --> 00:11:11,998 of having the Fate of humanity in your hands. 206 00:11:12,000 --> 00:11:15,067 So you guys literally used to weave Fate? 207 00:11:15,070 --> 00:11:17,538 I mean, it's not like it is in the storybooks, 208 00:11:17,541 --> 00:11:19,307 but yeah. 209 00:11:19,308 --> 00:11:21,475 I spun up the threads of each life. 210 00:11:21,476 --> 00:11:24,945 Old Lachesis... she measured out how long each life got to be. 211 00:11:24,947 --> 00:11:28,416 And then, Atropos, she... 212 00:11:28,418 --> 00:11:31,918 - So she killed... - Everyone. 213 00:11:31,919 --> 00:11:35,222 And she bloody loved it. 214 00:11:54,875 --> 00:11:58,280 - Hello? - Greetings, sibling of mine. 215 00:12:00,549 --> 00:12:03,216 Meow? 216 00:12:03,217 --> 00:12:06,186 You okay, Z? Is this about the Nate thing? 217 00:12:06,187 --> 00:12:08,619 I hope not, because then I'm wondering why you just said, 218 00:12:08,620 --> 00:12:10,423 "Meow", and I definitely don't want to know. 219 00:12:10,426 --> 00:12:12,326 I think I may be losing it, 220 00:12:12,327 --> 00:12:14,945 and not like when I saw Tupac's hologram 221 00:12:14,947 --> 00:12:16,496 at the 2044 Grammy's. 222 00:12:16,499 --> 00:12:20,467 But, like, mentally losing it. Something is wrong with me. 223 00:12:20,470 --> 00:12:22,602 Hey, hey. Deep breaths. 224 00:12:29,326 --> 00:12:30,649 This is like a form of therapy 225 00:12:30,652 --> 00:12:33,846 where you get to beat up your problems. 226 00:12:33,849 --> 00:12:35,148 Trust me. 227 00:12:50,907 --> 00:12:52,563 Whoa, did you just beat me? 228 00:12:52,566 --> 00:12:56,201 Behrad, I don't know how to play video games. 229 00:12:56,203 --> 00:12:58,649 But it's like I'm being haunted by someone who does, 230 00:12:58,652 --> 00:13:00,285 someone who dresses like a teenage boy 231 00:13:00,288 --> 00:13:02,274 and makes me do awful things like eat donuts 232 00:13:02,277 --> 00:13:04,345 and... cuddle with Nate. 233 00:13:05,548 --> 00:13:07,080 Whoa. 234 00:13:10,052 --> 00:13:11,919 - How did you do that? - How did I do that? 235 00:13:16,291 --> 00:13:19,125 Well, what have we got here? 236 00:13:24,231 --> 00:13:25,633 Oh! 237 00:13:25,634 --> 00:13:27,133 What the bloody hell is that? 238 00:13:27,134 --> 00:13:29,437 It's a prop. 239 00:13:29,438 --> 00:13:31,037 And what did I tell you about Loom patrol? 240 00:13:31,038 --> 00:13:32,472 Yeah, well, we're out here, aren't we? 241 00:13:32,475 --> 00:13:33,782 So let's just find the damn thing. 242 00:13:33,783 --> 00:13:35,942 Oh, yeah, have you scanned the woods for activity? 243 00:13:35,943 --> 00:13:38,277 Huh? Do you have a plan if Atropos shows up? 244 00:13:38,278 --> 00:13:41,245 Ah, well, I clipped Charlie's shapeshifter wings, 245 00:13:41,246 --> 00:13:43,417 so, no offense, love, I think I can handle her sister. 246 00:13:43,418 --> 00:13:45,317 Have you not heard anything Charlie's said? 247 00:13:45,320 --> 00:13:47,120 'Cause it's not gonna be that easy. 248 00:13:47,121 --> 00:13:49,490 Clotho. 249 00:13:49,491 --> 00:13:52,225 You are my responsibility, and I say we are going back 250 00:13:52,226 --> 00:13:53,960 to figure out a secure way to do this. 251 00:13:53,961 --> 00:13:56,200 Yeah, well that Loom is your ticket to stopping the Encores. 252 00:13:56,201 --> 00:13:59,032 You can't hide from your family. 253 00:13:59,033 --> 00:14:00,166 Guys! 254 00:14:04,272 --> 00:14:07,139 Jumpship. 255 00:14:09,678 --> 00:14:12,946 I'm coming for you, Clotho. 256 00:14:12,947 --> 00:14:15,280 My sister. 257 00:14:15,283 --> 00:14:16,951 She's here. 258 00:14:20,465 --> 00:14:23,533 Ava, we need backup. Ava? 259 00:14:23,534 --> 00:14:26,003 Damn it, with the jumpship gone, the comms are down. 260 00:14:26,004 --> 00:14:27,493 What, so we're stuck here? 261 00:14:27,495 --> 00:14:30,693 The team will come looking for us eventually. 262 00:14:30,696 --> 00:14:33,361 We need these more than Sam and Dean. 263 00:14:33,364 --> 00:14:35,364 You've walked us right into a bloody death trap. 264 00:14:35,365 --> 00:14:37,133 And that was my only option, all right? 265 00:14:37,134 --> 00:14:38,722 If she gets her hand on one piece of the Loom, 266 00:14:38,725 --> 00:14:40,594 then she can get the next, and then she's that much closer 267 00:14:40,596 --> 00:14:41,638 to controlling us all. 268 00:14:41,639 --> 00:14:43,038 And I'll bet my bottom dollar 269 00:14:43,040 --> 00:14:44,407 she's out there now looking for it, 270 00:14:44,408 --> 00:14:45,775 not standing around having a row 271 00:14:45,778 --> 00:14:47,577 in the middle of the bloody forest. 272 00:14:47,580 --> 00:14:50,278 Damn it, John. 273 00:14:50,280 --> 00:14:52,248 The stupid thing's that way. 274 00:14:52,250 --> 00:14:55,283 By building Heyworld, we changed the future, 275 00:14:55,286 --> 00:14:57,587 which caused the bifurcation of the timeline 276 00:14:57,590 --> 00:14:59,722 radiating from that one moment. 277 00:14:59,725 --> 00:15:01,847 Think of it as a historical traffic accident, 278 00:15:01,850 --> 00:15:03,192 and you're the dents. 279 00:15:03,193 --> 00:15:04,695 Yeah, I'm not thinking of myself as a dent. 280 00:15:04,697 --> 00:15:07,898 Okay, so what you think of as a haunting 281 00:15:07,899 --> 00:15:09,922 is a temporal echo. 282 00:15:09,923 --> 00:15:13,369 She is the you before, well, you. 283 00:15:13,370 --> 00:15:14,904 Okay, let's just get something straight. 284 00:15:14,907 --> 00:15:17,306 There is only one Zari Tarazi. 285 00:15:17,307 --> 00:15:18,506 I filed a trademark. 286 00:15:18,509 --> 00:15:19,710 Do you know what this means? 287 00:15:19,711 --> 00:15:21,309 You were a Legend. 288 00:15:21,312 --> 00:15:22,678 From what you said about the hacking, 289 00:15:22,681 --> 00:15:24,447 you were probably our computer expert. 290 00:15:24,448 --> 00:15:26,725 And the air totem responded to you. 291 00:15:26,726 --> 00:15:28,183 You two probably shared it. 292 00:15:28,186 --> 00:15:30,452 Wonder twins. 293 00:15:30,455 --> 00:15:32,888 And we probably had a really super cute couple name. 294 00:15:32,889 --> 00:15:33,966 Just off the top of my head, 295 00:15:33,967 --> 00:15:35,357 probably something like SteelHacker. 296 00:15:35,360 --> 00:15:37,345 Three of us probably hung out all the time... 297 00:15:37,346 --> 00:15:38,668 - Ah. - Getting stoned... 298 00:15:38,671 --> 00:15:41,230 - Oh, man! - Playing ring toss with donuts. 299 00:15:41,231 --> 00:15:42,966 She probably helped you save the world. 300 00:15:42,967 --> 00:15:44,567 - More than once. - Yeah. 301 00:15:44,568 --> 00:15:46,636 She sounds pretty cool, huh? 302 00:15:46,639 --> 00:15:48,236 Yeah. 303 00:15:48,239 --> 00:15:49,774 Yeah, she does. 304 00:15:50,975 --> 00:15:54,342 We've gotta move faster. She could be anywhere. 305 00:15:54,345 --> 00:15:55,534 Clotho. 306 00:15:55,537 --> 00:15:58,239 You can't escape. 307 00:15:59,509 --> 00:16:00,808 - You okay? - I'm okay. 308 00:16:00,811 --> 00:16:04,580 We need to keep moving, love. 309 00:16:04,581 --> 00:16:08,282 Where are you? 310 00:16:08,283 --> 00:16:10,652 Come to me, 311 00:16:10,653 --> 00:16:14,859 or your friends will die. 312 00:16:18,427 --> 00:16:19,493 Charlie? 313 00:16:27,738 --> 00:16:29,303 Uh-oh. Mick? 314 00:16:29,306 --> 00:16:30,706 What? 315 00:16:30,707 --> 00:16:32,650 I think Ali was discharged from the hospital early, 316 00:16:32,653 --> 00:16:34,710 because a taxicab just pulled up outside. 317 00:16:34,711 --> 00:16:37,345 Wait, this is supposed to be a s... 318 00:16:37,346 --> 00:16:38,546 Surprise. 319 00:16:38,548 --> 00:16:39,648 Is that what they're gonna say 320 00:16:39,649 --> 00:16:42,482 at Iron Heights when they find your empty cell? 321 00:16:42,485 --> 00:16:43,719 What the hell are you doing here, Mick? 322 00:16:43,721 --> 00:16:46,220 Oh, uh, hi. I'm Ava Sharpe. 323 00:16:46,221 --> 00:16:48,624 I'm Mr. Rory's CO. 324 00:16:48,625 --> 00:16:50,154 Yeah, I arranged for some visitation 325 00:16:50,157 --> 00:16:51,692 in exchange for some information. 326 00:16:51,695 --> 00:16:52,961 - Really? - Yeah. 327 00:16:52,962 --> 00:16:54,561 Mr. Rory's helped us bring in 328 00:16:54,562 --> 00:16:56,765 - some of history's most dangerous criminals. - What? 329 00:16:56,768 --> 00:16:58,602 - Yup. - Okay, well, visiting hours are over. 330 00:16:58,605 --> 00:17:01,970 - Me and my baby are tired. - Right. 331 00:17:01,971 --> 00:17:04,305 Wow. 332 00:17:04,307 --> 00:17:07,441 Ah. From Victorian England times... 333 00:17:07,442 --> 00:17:10,611 Collection. Collection at Pottery Barn. 334 00:17:10,613 --> 00:17:12,313 I don't know much about Victorian England, 335 00:17:12,315 --> 00:17:15,884 but it's really beautiful. 336 00:17:15,885 --> 00:17:17,351 I bet she is too. 337 00:17:22,859 --> 00:17:26,292 Mick, meet your daughter. 338 00:17:29,565 --> 00:17:32,333 Mmm. 339 00:17:32,335 --> 00:17:33,701 Lita. 340 00:17:33,703 --> 00:17:35,164 Hey, how about we all get together 341 00:17:35,166 --> 00:17:36,542 so that Lita can remember this moment 342 00:17:36,545 --> 00:17:37,806 with her dad forever? Yeah? 343 00:17:37,807 --> 00:17:40,473 Let's take a picture. 344 00:17:40,476 --> 00:17:43,979 Aww, Mickey! 345 00:17:48,685 --> 00:17:50,986 Smiles! 346 00:17:50,988 --> 00:17:52,788 Wait a minute. Did you break into my house? 347 00:17:57,927 --> 00:18:01,394 Garibba lifted the king's decapitated head. 348 00:18:03,598 --> 00:18:06,299 Dumb bastard. 349 00:18:06,301 --> 00:18:08,301 You like that? 350 00:18:08,304 --> 00:18:10,604 Daddy? 351 00:18:10,605 --> 00:18:11,906 Ah! 352 00:18:11,909 --> 00:18:13,473 Do you believe in the tooth fairy? 353 00:18:13,476 --> 00:18:14,809 Yay. 354 00:18:19,048 --> 00:18:20,637 Whoa! 355 00:18:25,788 --> 00:18:27,387 Say cheese. 356 00:18:47,576 --> 00:18:49,366 Say cheese. 357 00:18:54,383 --> 00:18:56,383 Kirk, we can get you new pants. 358 00:18:56,384 --> 00:18:57,919 How's that for a highlight reel? 359 00:18:57,921 --> 00:19:00,722 Pretty good. 360 00:19:08,631 --> 00:19:12,000 Hello, Clotho. 361 00:19:12,001 --> 00:19:14,836 Look at you, alone, 362 00:19:14,837 --> 00:19:16,771 after destroying our family. 363 00:19:16,773 --> 00:19:18,940 Look, I didn't do it to hurt you, all right? 364 00:19:18,942 --> 00:19:22,042 We took care of you, and you took everything we had. 365 00:19:22,045 --> 00:19:24,078 People deserve to be free. 366 00:19:24,080 --> 00:19:26,446 And what have they done with this freedom you gave them? 367 00:19:26,449 --> 00:19:28,749 They got women the vote. They invented punk rock. 368 00:19:28,750 --> 00:19:30,818 Introduced mass genocide, 369 00:19:30,820 --> 00:19:33,453 nuclear bombs, pollution, 370 00:19:33,455 --> 00:19:35,923 - systematic incarceration. - No, I didn't... 371 00:19:35,925 --> 00:19:37,724 And after all you did to help them, 372 00:19:37,727 --> 00:19:38,926 how did they thank you? 373 00:19:41,131 --> 00:19:44,900 By locking you in prison. 374 00:19:44,902 --> 00:19:48,038 We would never let anyone hurt you like that, little sister. 375 00:19:51,641 --> 00:19:54,976 Now lead me to our Loom, 376 00:19:54,978 --> 00:19:57,443 and perhaps, in time, we can forgive you. 377 00:20:05,087 --> 00:20:06,855 Hey! 378 00:20:06,856 --> 00:20:10,057 Why don't you pick on someone your own size? 379 00:20:18,534 --> 00:20:19,968 John, I could use a little help! 380 00:20:19,970 --> 00:20:22,069 Yeah, yeah, yeah. I'm on it, I'm on it. 381 00:20:22,071 --> 00:20:24,637 Where'd you go? Hemlock! 382 00:20:24,640 --> 00:20:27,041 All right, yes. Oh! 383 00:20:27,044 --> 00:20:30,045 Toadstool. Got it. 384 00:20:32,448 --> 00:20:35,682 Now all I need is a little bit of... 385 00:20:35,684 --> 00:20:37,451 blood. 386 00:20:42,424 --> 00:20:47,560 Te vocare, veni in auxilium mihi. 387 00:20:54,670 --> 00:20:56,769 Go, grab Charlie. Get the hell out of here. 388 00:20:56,771 --> 00:20:58,574 I'll find ya! 389 00:21:00,109 --> 00:21:02,042 You're gonna be okay. Come on. 390 00:21:16,791 --> 00:21:18,659 Hey. Let's wait for John here. 391 00:21:18,661 --> 00:21:19,928 John's dead, Sara. 392 00:21:19,930 --> 00:21:21,930 Atropos doesn't let people live. 393 00:21:21,932 --> 00:21:23,230 Come on. We've got to keep going. 394 00:21:23,232 --> 00:21:25,165 - Look, it's okay. - It's not. 395 00:21:25,167 --> 00:21:26,599 I mean, you saw what happened back there. 396 00:21:26,602 --> 00:21:27,734 I'm one of them. 397 00:21:27,737 --> 00:21:28,902 No matter what I do, I'm never 398 00:21:28,903 --> 00:21:30,570 gonna be able to escape them, 399 00:21:30,573 --> 00:21:32,051 and now I've gone and got John killed. 400 00:21:32,054 --> 00:21:34,674 Hey, look. John always finds a way. 401 00:21:34,676 --> 00:21:36,243 Always finds a way to do what? 402 00:21:36,246 --> 00:21:38,878 Oh, thank God. 403 00:21:38,881 --> 00:21:40,915 Yeah, I'd rather not, love. 404 00:21:42,652 --> 00:21:44,484 Well, your sister... she's a nasty piece of work, 405 00:21:44,487 --> 00:21:45,934 but it takes more than amateur knife tricks 406 00:21:45,936 --> 00:21:47,154 to do me in. 407 00:21:47,156 --> 00:21:48,855 Well, let's get the hell out of here, shall we? 408 00:21:48,856 --> 00:21:50,447 Before she realizes I'm not bleeding out 409 00:21:50,449 --> 00:21:52,027 on the forest floor. 410 00:22:09,728 --> 00:22:11,795 Who are you? 411 00:22:11,797 --> 00:22:13,030 Talking to donuts now? 412 00:22:13,032 --> 00:22:14,897 LOL. 413 00:22:14,900 --> 00:22:17,272 This alternate timeline stuff's got you 414 00:22:17,275 --> 00:22:19,736 really shaken up, huh? 415 00:22:19,738 --> 00:22:21,704 Ever since Mithra came into my life, 416 00:22:21,707 --> 00:22:24,673 I've been the center of attention. 417 00:22:24,675 --> 00:22:26,977 It's weird to have to share the spotlight. 418 00:22:26,979 --> 00:22:30,946 Says the older sister to the younger brother. 419 00:22:30,949 --> 00:22:33,750 Right. Sorry. 420 00:22:33,751 --> 00:22:36,920 Back to me. It's a lot to take in. 421 00:22:36,922 --> 00:22:39,855 I mean, this other Zari sounds so... 422 00:22:39,857 --> 00:22:42,359 smart and substantive, 423 00:22:42,362 --> 00:22:45,961 like a cool, third-wave feminist superhero 424 00:22:45,963 --> 00:22:49,865 that you and Nate seem to like better than me. 425 00:22:49,867 --> 00:22:51,835 First off, Nate is just a sucker 426 00:22:51,836 --> 00:22:52,935 for doomed romances. 427 00:22:52,938 --> 00:22:54,072 Secondly, of course 428 00:22:54,074 --> 00:22:55,405 I don't like her better than you. 429 00:22:55,407 --> 00:22:57,707 You're my favorite Zari of all time. 430 00:22:57,709 --> 00:22:59,776 But... 431 00:22:59,778 --> 00:23:01,244 But? 432 00:23:01,247 --> 00:23:04,115 You said you wanted to leave your whole Z-Nation life behind, 433 00:23:04,116 --> 00:23:05,882 find out what else you're capable of. 434 00:23:05,884 --> 00:23:07,584 This whole situation seems like 435 00:23:07,586 --> 00:23:10,320 a gift-wrapped opportunity for self-exploration. 436 00:23:10,323 --> 00:23:12,423 Self-exploration? 437 00:23:12,424 --> 00:23:16,326 I propose a totem quest. 438 00:23:16,328 --> 00:23:19,481 Go into the totem, speak to our ancestors. 439 00:23:19,483 --> 00:23:23,066 Mm-hmm. Um, how do I go into the totem? 440 00:23:23,067 --> 00:23:25,435 - With a little psychotropic assistance. - Hmm. 441 00:23:25,438 --> 00:23:26,903 I knew this would lead to drugs. 442 00:23:26,904 --> 00:23:28,738 It's totally safe. 443 00:23:28,740 --> 00:23:30,208 I've done it in the past when I've been wrestling 444 00:23:30,210 --> 00:23:32,345 with a big problem. 445 00:23:33,945 --> 00:23:36,748 It's no crazier than talking to a donut. 446 00:23:38,851 --> 00:23:40,417 I know that face! 447 00:23:40,420 --> 00:23:42,153 That's the one where you don't want to admit I'm right. 448 00:23:42,154 --> 00:23:44,288 No, it isn't. 449 00:23:44,289 --> 00:23:47,692 - Totem-town, here we come. - Hmm. 450 00:23:50,895 --> 00:23:53,762 She played me like a fiddle. 451 00:23:53,765 --> 00:23:55,465 I almost gave her the loom. 452 00:23:55,468 --> 00:23:58,101 Family knows all of our weaknesses. 453 00:23:58,103 --> 00:24:00,270 I don't know. Maybe she's right. 454 00:24:00,272 --> 00:24:02,838 - I belong with them. - Come on, Charlie. 455 00:24:02,840 --> 00:24:04,241 I'm a coward, Sara. 456 00:24:04,243 --> 00:24:05,875 I can't even stand up to my own sister. 457 00:24:05,877 --> 00:24:07,278 Hey, listen to me. 458 00:24:07,279 --> 00:24:08,778 No one is responsible 459 00:24:08,779 --> 00:24:10,747 for the family they are born into. 460 00:24:10,749 --> 00:24:13,250 All that matters is who they decide to be, 461 00:24:13,252 --> 00:24:16,153 and you've decided to be brave and big-hearted. 462 00:24:18,191 --> 00:24:20,891 Thanks, boss. 463 00:24:20,893 --> 00:24:22,858 But I am what I am. 464 00:24:30,336 --> 00:24:33,826 She's gonna love it. 465 00:24:41,012 --> 00:24:43,078 - Surprise. - What's this? 466 00:24:45,384 --> 00:24:48,251 Nice, it's a keepsake album 467 00:24:48,253 --> 00:24:52,087 so I can never forget all the times that you bailed on me. 468 00:24:52,089 --> 00:24:53,586 Well, I was in prison... 469 00:24:53,587 --> 00:24:55,154 Not since 2015. 470 00:24:58,029 --> 00:25:01,298 You know I never actually went to homecoming. 471 00:25:01,300 --> 00:25:02,898 I went back inside to get my purse, 472 00:25:02,901 --> 00:25:04,768 and when I came back out, you were gone. 473 00:25:04,769 --> 00:25:06,203 And I kept telling Kirk to wait 474 00:25:06,205 --> 00:25:08,372 because I wanted to say good-bye to you, 475 00:25:08,374 --> 00:25:11,211 but you had bailed. Like always. 476 00:25:13,811 --> 00:25:14,913 So keep it. 477 00:25:16,981 --> 00:25:18,516 Fine. 478 00:25:18,518 --> 00:25:21,394 Uh, and there is that patented Mick Rory fade. 479 00:25:21,395 --> 00:25:22,786 You know, good old dad. 480 00:25:22,788 --> 00:25:25,757 Just run away like you always do, yeah? 481 00:25:29,126 --> 00:25:31,795 Wait. W-w-w-w-wait... I... 482 00:25:31,797 --> 00:25:33,829 I'm sorry. 483 00:25:33,832 --> 00:25:35,398 Rory, it was a terrible idea, 484 00:25:35,401 --> 00:25:38,568 and I never should've suggested it, okay? 485 00:25:38,570 --> 00:25:41,305 Rory, we can... listen to me. We can fix this. 486 00:25:41,307 --> 00:25:43,105 - No, we can't. - Yes, we can. 487 00:25:43,107 --> 00:25:45,123 I... look, I made a mistake and I feel really bad, 488 00:25:45,125 --> 00:25:46,733 but that doesn't give us the right to keep hurting Lita 489 00:25:46,736 --> 00:25:49,346 any more than we already have. Right? 490 00:25:49,348 --> 00:25:50,980 Maybe it's not about the gifts, 491 00:25:50,982 --> 00:25:52,383 and the money, 492 00:25:52,384 --> 00:25:54,451 and the big birthday parties, you know? 493 00:25:54,453 --> 00:25:56,219 I think it's time that you go back in there 494 00:25:56,221 --> 00:25:58,188 and do what we should've done from the beginning. 495 00:25:58,190 --> 00:25:59,785 Go back and kick myself in the... 496 00:25:59,787 --> 00:26:02,359 No. No. 497 00:26:02,362 --> 00:26:06,061 Just go tell her you're sorry. 498 00:26:06,064 --> 00:26:09,366 Hmm. Guess you're right. 499 00:26:09,368 --> 00:26:10,836 No shortcuts. 500 00:26:20,346 --> 00:26:23,113 What happened to this place? 501 00:26:23,115 --> 00:26:24,515 Whoa. 502 00:26:30,289 --> 00:26:32,522 Oh, it's the crew! 503 00:26:32,525 --> 00:26:36,125 Wait, if they're dead, who's shooting season 15? 504 00:26:36,127 --> 00:26:37,926 You leave a piece of the Loom of Fate 505 00:26:37,929 --> 00:26:40,498 somewhere long enough, there's gonna be consequences. 506 00:26:40,500 --> 00:26:41,888 Don't worry about it. I'll nab it. 507 00:26:41,891 --> 00:26:43,165 No, John. 508 00:26:43,167 --> 00:26:45,336 Look, this is my mess, all right? 509 00:26:45,337 --> 00:26:46,970 I'll do it. 510 00:26:46,971 --> 00:26:48,538 Look, all I've gotta do is run over there, 511 00:26:48,540 --> 00:26:50,272 put my hand in that hole, 512 00:26:50,275 --> 00:26:52,041 grab the ring, and Bob's your uncle. 513 00:26:52,044 --> 00:26:53,460 All right, well then let's go, 514 00:26:53,461 --> 00:26:56,278 before your sister shows up. 515 00:27:11,229 --> 00:27:13,431 - Uhh, what's going on? - Shh. 516 00:27:13,432 --> 00:27:14,963 Hey, girl. 517 00:27:14,965 --> 00:27:16,534 Zari just took some Lyoga root. 518 00:27:16,536 --> 00:27:19,001 She needs a little totem trip to figure out her stuff. 519 00:27:19,003 --> 00:27:21,404 Uh, Gideon, what's the status with the away-team? 520 00:27:21,406 --> 00:27:23,473 The jumpship is not responding. 521 00:27:23,476 --> 00:27:25,141 Gideon, we talked about this. 522 00:27:25,143 --> 00:27:26,795 Un-snooze. You need to tell me 523 00:27:26,797 --> 00:27:29,446 about things before they happen, not after. 524 00:27:29,449 --> 00:27:31,615 Okay, we should help them. 525 00:27:31,616 --> 00:27:35,385 Ooh, ooh. I feel high already. 526 00:27:35,387 --> 00:27:37,019 Is it too late to detox? 527 00:27:37,021 --> 00:27:38,054 That's the fun of drugs. 528 00:27:38,056 --> 00:27:39,390 You can't un-take them. 529 00:27:39,392 --> 00:27:42,291 - Hmm. - Besides, this is important. 530 00:27:42,294 --> 00:27:43,926 Everything's gonna be fine, sis. 531 00:27:43,929 --> 00:27:45,260 Okay. 532 00:27:45,262 --> 00:27:48,601 I surrender. 533 00:28:01,145 --> 00:28:03,346 Hello? 534 00:28:03,347 --> 00:28:05,182 Ancestors? 535 00:28:07,586 --> 00:28:09,420 Where are all the old people at? 536 00:28:09,422 --> 00:28:11,121 Who you calling old? 537 00:28:19,558 --> 00:28:21,816 So, if you're here, does that mean 538 00:28:21,817 --> 00:28:25,240 Maman and Baba... Behrad? 539 00:28:25,242 --> 00:28:26,732 Oh, B's back on the Waverider. 540 00:28:26,734 --> 00:28:28,023 Who do you think gave me the drugs? 541 00:28:28,026 --> 00:28:29,630 He's alive. 542 00:28:29,632 --> 00:28:32,300 Yeah, of course. Maman and Baba too. 543 00:28:34,904 --> 00:28:37,905 Are you okay? 544 00:28:37,907 --> 00:28:41,108 Yeah. Yeah. 545 00:28:41,111 --> 00:28:43,376 So why are you even asking me about Behrad? 546 00:28:43,378 --> 00:28:44,435 I thought this was about me 547 00:28:44,438 --> 00:28:46,948 and the strange visions I've been having. 548 00:28:46,950 --> 00:28:48,282 Wow. 549 00:28:48,285 --> 00:28:51,152 New me came out shockingly self-absorbed. 550 00:28:51,153 --> 00:28:52,855 Who are you calling the new you? 551 00:28:52,856 --> 00:28:55,423 Who even are you? 552 00:28:55,424 --> 00:28:59,493 Well... you, 553 00:28:59,496 --> 00:29:01,564 if the Legends hadn't saved the world, 554 00:29:01,566 --> 00:29:04,700 and you grew up in dystopian Seattle. 555 00:29:04,701 --> 00:29:06,801 Once the timeline crystallized, 556 00:29:06,804 --> 00:29:08,469 you were out in the real world, 557 00:29:08,471 --> 00:29:10,238 and I was thrown in here 558 00:29:10,240 --> 00:29:12,674 with the rest of the totem bearers. 559 00:29:12,676 --> 00:29:15,611 Wait, does that mean Nate was right? 560 00:29:15,613 --> 00:29:17,880 Are you the cooler me? 561 00:29:17,882 --> 00:29:20,181 Ugh. 562 00:29:20,182 --> 00:29:22,282 We have a lot to talk about. 563 00:29:28,325 --> 00:29:31,159 Hey, do carbs count if you eat them in a totem? 564 00:29:31,161 --> 00:29:33,260 - Nope. - Ah. 565 00:29:48,913 --> 00:29:51,048 Whoa! 566 00:29:54,919 --> 00:29:57,384 Ah! 567 00:30:05,260 --> 00:30:07,130 Thanks. 568 00:30:20,877 --> 00:30:22,509 Okay. 569 00:30:38,461 --> 00:30:41,261 Yes. I got it! 570 00:30:44,401 --> 00:30:45,933 Charlie! 571 00:30:48,438 --> 00:30:51,372 Sara, no! 572 00:30:52,777 --> 00:30:55,643 No! 573 00:30:59,516 --> 00:31:01,315 Sara, no! 574 00:31:13,663 --> 00:31:15,462 You're bleeding. 575 00:31:15,464 --> 00:31:18,866 You're mortal, just like them. 576 00:31:18,868 --> 00:31:20,836 Pathetic. 577 00:31:23,007 --> 00:31:27,407 Apologize, and we can heal you. 578 00:31:27,410 --> 00:31:31,278 We can restore order to this madness. 579 00:31:31,280 --> 00:31:34,919 I like the madness. Sara was right. 580 00:31:36,519 --> 00:31:41,322 I'm no Fate. I'm a Legend! 581 00:31:41,324 --> 00:31:43,557 And now she's dead, which makes you nothing. 582 00:31:45,829 --> 00:31:49,365 Ow! 583 00:31:50,768 --> 00:31:52,800 You'll never find the other pieces. 584 00:32:07,852 --> 00:32:10,651 No... 585 00:32:10,653 --> 00:32:13,721 Once again, your humans have let you down. 586 00:32:13,722 --> 00:32:16,523 Good-bye, little sister. 587 00:32:29,645 --> 00:32:31,612 So, um... 588 00:32:31,614 --> 00:32:34,314 How are things with Nate? 589 00:32:34,316 --> 00:32:37,517 Hmm, um, good. You know. 590 00:32:37,519 --> 00:32:39,686 Yeah. Super, super cool. 591 00:32:39,689 --> 00:32:42,255 Weird to feel jealous of myself. 592 00:32:42,257 --> 00:32:44,223 Well, don't be too jealous. 593 00:32:44,226 --> 00:32:47,126 Sorry, are you not together? 594 00:32:47,128 --> 00:32:48,663 He's my brother's best friend. 595 00:32:48,664 --> 00:32:51,463 It would... it would be weird. 596 00:32:51,465 --> 00:32:53,266 Sorry. He and Behrad are friends? 597 00:32:53,268 --> 00:32:56,570 They have this ridiculous handshake. 598 00:32:56,573 --> 00:32:58,772 It's sweet. 599 00:32:58,775 --> 00:33:01,273 Behrad, a Legend. 600 00:33:01,276 --> 00:33:03,343 I wish I could see that. 601 00:33:03,345 --> 00:33:05,311 You must be disappointed. 602 00:33:05,314 --> 00:33:08,147 Yeah, I was hoping Totem-town would have a few video games. 603 00:33:08,150 --> 00:33:10,617 No, I mean disappointed in me. 604 00:33:10,619 --> 00:33:11,751 Why? 605 00:33:11,753 --> 00:33:13,688 I mean, you were a superhero 606 00:33:13,690 --> 00:33:16,824 who wielded a totem and saved the world, 607 00:33:16,826 --> 00:33:19,204 twice. 608 00:33:19,207 --> 00:33:21,230 I'm just a failed Cat-Chat celebrity. 609 00:33:23,932 --> 00:33:27,366 My family's alive. 610 00:33:27,368 --> 00:33:30,403 And you... you actually seem like a lot of fun. 611 00:33:31,874 --> 00:33:33,641 I'm good with that. 612 00:33:38,380 --> 00:33:39,846 They could be anywhere out here. 613 00:33:39,848 --> 00:33:42,182 Sara! Charlie! 614 00:33:57,933 --> 00:34:00,500 I thought you were dead. 615 00:34:00,501 --> 00:34:02,268 Me too. 616 00:34:02,269 --> 00:34:04,503 My sister... she's... she's heading for the ship. 617 00:34:25,226 --> 00:34:26,793 Uh, Ava? 618 00:34:26,795 --> 00:34:27,994 We have a problem. 619 00:34:27,996 --> 00:34:30,295 There is a very slinky lady 620 00:34:30,297 --> 00:34:31,731 in a red leather pantsuit on the ship, 621 00:34:31,733 --> 00:34:33,298 which usually I would I would be into, 622 00:34:33,300 --> 00:34:35,061 but she's giving off a super 623 00:34:35,063 --> 00:34:37,737 "I wanna kill you in the worst possible way" vibe. 624 00:34:37,739 --> 00:34:39,706 Oh, my God. That must be Charlie's sister. 625 00:34:39,708 --> 00:34:41,507 Listen, you need to wake up Zari and get off the ship. 626 00:34:41,510 --> 00:34:42,710 Already on it. 627 00:34:42,711 --> 00:34:43,943 Ava, come quick! 628 00:34:46,949 --> 00:34:49,282 Oh, my God. 629 00:34:49,284 --> 00:34:50,650 I think he's dead. 630 00:34:50,652 --> 00:34:53,077 - Oh! - Don't count me out so soon, 631 00:34:53,079 --> 00:34:54,889 handsome. 632 00:34:54,891 --> 00:34:58,960 The forest is a natural apothecary. 633 00:35:01,429 --> 00:35:06,298 Zari. Zari! 634 00:35:06,300 --> 00:35:07,802 Wake up. Wake up. 635 00:35:07,804 --> 00:35:09,668 Zari. Wake up. 636 00:35:09,670 --> 00:35:11,371 Zari. Zari! 637 00:35:11,373 --> 00:35:12,438 Where's the ring? 638 00:35:14,811 --> 00:35:16,275 Hey. 639 00:35:16,277 --> 00:35:17,880 Look, since you're Charlie's sister, 640 00:35:17,882 --> 00:35:19,585 can't we just be cool about all this? 641 00:35:35,545 --> 00:35:38,302 You two share blood. 642 00:35:38,304 --> 00:35:40,500 She's your sister. 643 00:35:40,501 --> 00:35:41,835 Yeah. 644 00:35:41,838 --> 00:35:43,603 Pretty. 645 00:35:43,605 --> 00:35:46,039 I'm taking the ring. Whether she dies is up to you. 646 00:36:32,855 --> 00:36:34,755 You don't belong here. 647 00:36:43,099 --> 00:36:44,429 No more defying Fate. 648 00:36:44,431 --> 00:36:45,465 No! 649 00:37:01,117 --> 00:37:03,715 Behrad. 650 00:37:03,717 --> 00:37:05,853 - Is he? - Get the ship in the air. 651 00:37:05,855 --> 00:37:08,788 - She's still on the ship. - Just do it! 652 00:37:20,836 --> 00:37:23,105 You're not getting off this ship alive. 653 00:37:25,574 --> 00:37:28,407 You saw my true form and survived. 654 00:37:28,409 --> 00:37:30,510 What are you? 655 00:37:30,512 --> 00:37:31,777 You're worst nightmare. 656 00:38:02,710 --> 00:38:04,443 You can't kill me. 657 00:38:04,445 --> 00:38:05,744 I'm a god. 658 00:38:05,746 --> 00:38:08,081 Yeah? I've faced worse. 659 00:38:08,083 --> 00:38:09,615 Gideon, you'd better be awake, 660 00:38:09,617 --> 00:38:11,717 'cause I need you to open the doors now! 661 00:38:31,472 --> 00:38:34,474 Fate's a bitch, innit? 662 00:38:47,056 --> 00:38:49,123 Not bad. 663 00:38:57,065 --> 00:38:59,733 Nice. 664 00:39:06,141 --> 00:39:07,507 Come back soon. 665 00:39:07,509 --> 00:39:09,842 Maybe next time, bring Behrad. 666 00:39:09,844 --> 00:39:11,677 I'd like that. 667 00:39:41,277 --> 00:39:43,177 Oh, my God, guys. I just had 668 00:39:43,179 --> 00:39:46,648 the most amazing experience. Where's Behrad? 669 00:39:47,815 --> 00:39:49,983 Z, um... 670 00:39:49,985 --> 00:39:51,951 What's going on? 671 00:39:51,952 --> 00:39:53,552 Where is... 672 00:39:56,125 --> 00:39:57,889 Oh, my God. 673 00:40:00,295 --> 00:40:02,795 Behrad. 674 00:40:02,797 --> 00:40:06,632 Behrad, Behrad, joon... Behrad. 675 00:40:10,637 --> 00:40:12,871 How did this happen? 676 00:40:12,873 --> 00:40:15,009 How did you let this happen? 677 00:40:53,648 --> 00:40:54,780 He's dead. 678 00:40:54,782 --> 00:40:56,349 Wait, who's dead? 679 00:40:56,351 --> 00:40:58,684 Behrad. 680 00:40:58,686 --> 00:40:59,918 You got us into this mess, 681 00:40:59,920 --> 00:41:02,789 and now he's dead because of you. 682 00:41:02,791 --> 00:41:04,090 Can that Loom bring him back? 683 00:41:04,092 --> 00:41:05,690 If we get the last piece, yeah. 684 00:41:05,693 --> 00:41:08,061 - Great. Get up, let's go. - H... hold on a second. 685 00:41:08,063 --> 00:41:10,233 It's not that simple, all right? 686 00:41:10,235 --> 00:41:12,559 We're being hunted by a pair of bloody gods. 687 00:41:12,561 --> 00:41:14,623 This situation just got a hell of a lot more dicey. 688 00:41:14,626 --> 00:41:16,969 I can handle dicey! 689 00:41:19,007 --> 00:41:22,043 I can handle whatever it takes to save my brother. 690 00:41:23,411 --> 00:41:26,112 And until you bring him back, 691 00:41:26,114 --> 00:41:28,181 I am with you every minute 692 00:41:28,184 --> 00:41:31,117 of every damn day. 693 00:41:39,007 --> 00:41:44,007 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 694 00:41:58,980 --> 00:42:00,614 Greg, move your head. 48223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.