All language subtitles for Cardinal.S02E04.720p.HDTV.x264-CROOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,890 Previously on "Cardinal". 2 00:00:01,926 --> 00:00:02,850 DELORME: Red bolted. 3 00:00:02,886 --> 00:00:04,102 CARDINAL: Her memory's coming back. 4 00:00:04,138 --> 00:00:05,771 There's something she doesn't want us to know. 5 00:00:05,806 --> 00:00:07,177 (GRUNTING) 6 00:00:07,178 --> 00:00:08,143 Find her. 7 00:00:08,179 --> 00:00:09,344 Bring her back to me. 8 00:00:09,380 --> 00:00:10,345 I need her alive. 9 00:00:10,381 --> 00:00:11,513 DR. BELL: How did you feel 10 00:00:11,549 --> 00:00:12,882 when John questioned your decision 11 00:00:12,917 --> 00:00:15,117 about taking your students to Toronto? 12 00:00:15,152 --> 00:00:17,119 I have to prove I'm okay. 13 00:00:17,154 --> 00:00:18,587 CARDINAL: She's Clegg's CI. 14 00:00:18,622 --> 00:00:20,089 DELORME: She's barely out of rehab. 15 00:00:20,124 --> 00:00:21,123 I want you to back off. 16 00:00:21,158 --> 00:00:22,124 You're off the hook. 17 00:00:22,159 --> 00:00:23,125 What about Zack? 18 00:00:23,160 --> 00:00:24,526 He's never gonna let me go. 19 00:00:24,562 --> 00:00:27,062 CARDINAL: I had a talk with Commanda's behavioral sciences guy 20 00:00:27,098 --> 00:00:29,264 and he feels we're dealing with an Afro Caribbean 21 00:00:29,300 --> 00:00:30,865 spiritual practice and he suggests 22 00:00:30,901 --> 00:00:32,267 we consult an expert in the field. 23 00:00:32,303 --> 00:00:33,268 KEVIN: This is- 24 00:00:33,304 --> 00:00:34,268 what are you doing? 25 00:00:34,304 --> 00:00:35,570 You mean what are we doing. 26 00:00:35,606 --> 00:00:39,040 No one at this table uses our product. 27 00:00:39,076 --> 00:00:40,775 Break any of my rules, 28 00:00:40,811 --> 00:00:41,977 and I kill ya. 29 00:00:42,012 --> 00:00:43,411 CARDINAL: She came out here to see her brother. 30 00:00:43,446 --> 00:00:44,579 That's why she lied to us. 31 00:00:44,615 --> 00:00:45,580 She's trying to protect him. 32 00:00:45,616 --> 00:00:46,581 Who's the dealer? 33 00:00:46,617 --> 00:00:47,649 CLEGG: That's Gordie Katyuk. 34 00:00:47,684 --> 00:00:48,917 He's one of Lasalle's guys. 35 00:00:49,820 --> 00:00:51,119 Wombat. 36 00:00:51,154 --> 00:00:52,920 But how does Terri fit into this? 37 00:00:52,955 --> 00:00:53,921 It's okay. 38 00:00:53,956 --> 00:00:55,656 It's Detective Cardinal. 39 00:00:55,691 --> 00:00:56,657 (SOBBING) 40 00:00:56,692 --> 00:00:57,925 ("FAMILIAR" -AGNES OBEL) 41 00:00:57,960 --> 00:01:04,098 ♪ 42 00:01:04,134 --> 00:01:07,601 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 43 00:01:07,637 --> 00:01:10,004 ♪ you and I 44 00:01:10,039 --> 00:01:14,574 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 45 00:01:14,610 --> 00:01:18,012 ♪ you and I 46 00:01:18,047 --> 00:01:21,615 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 47 00:01:21,651 --> 00:01:24,768 ♪ do or die 48 00:01:24,793 --> 00:01:32,863 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49 00:01:32,909 --> 00:01:38,765 (DREAMLIKE INSTRUMENTAL) 50 00:01:38,800 --> 00:01:48,841 ♪ 51 00:01:48,843 --> 00:02:01,887 ♪ 52 00:02:01,922 --> 00:02:07,793 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 53 00:02:07,828 --> 00:02:09,562 KEVIN (ECHOING): He's not helping. 54 00:02:09,597 --> 00:02:10,563 (ECHOING) Have a look around. 55 00:02:10,598 --> 00:02:11,697 (ECHOING) Why can't you just believe 56 00:02:11,732 --> 00:02:13,732 that I'm trying to have a different life. 57 00:02:13,767 --> 00:02:15,067 (ECHOING) This exact conversation- 58 00:02:15,102 --> 00:02:16,068 (ECHOING) This is no, no- 59 00:02:16,103 --> 00:02:19,104 (ECHOING) So man times. So many times! 60 00:02:22,542 --> 00:02:23,742 (ECHOING CLICKING) 61 00:02:25,412 --> 00:02:27,478 TERRI (ECHOING): There were trees all around 62 00:02:27,514 --> 00:02:29,514 and a dirt road. 63 00:02:29,549 --> 00:02:32,149 I saw this black truck in the distance 64 00:02:32,185 --> 00:02:34,051 coming fast towards me. 65 00:02:34,087 --> 00:02:35,353 The same moments 66 00:02:35,388 --> 00:02:37,021 keep coming back to me. 67 00:02:40,793 --> 00:02:42,793 I wish I could remember more. 68 00:02:43,530 --> 00:02:44,495 CARDINAL: Terri. 69 00:02:44,531 --> 00:02:46,363 You don't have to hide anything. 70 00:02:48,267 --> 00:02:51,335 I'm not interested in your brother's drug offences. 71 00:02:51,370 --> 00:02:53,370 My only job is to find whoever shot you. 72 00:02:57,643 --> 00:03:00,544 Now, you went to your old house 73 00:03:00,579 --> 00:03:01,779 on the airbase. 74 00:03:02,081 --> 00:03:03,280 Why? 75 00:03:06,971 --> 00:03:09,972 It was the only place I could think of that felt safe. 76 00:03:11,236 --> 00:03:13,069 Who was chasing you? 77 00:03:14,260 --> 00:03:16,192 I don't know. 78 00:03:16,228 --> 00:03:20,130 I saw this black truck in the distance 79 00:03:20,165 --> 00:03:21,998 and I froze. 80 00:03:23,468 --> 00:03:24,433 I had this flash 81 00:03:24,469 --> 00:03:25,568 that same truck 82 00:03:25,603 --> 00:03:27,703 coming down a hill towards me fast, 83 00:03:27,739 --> 00:03:30,273 like it was gonna run me down. 84 00:03:30,308 --> 00:03:32,308 CARDINAL: Are you sure it was the same truck? 85 00:03:36,247 --> 00:03:39,348 (MUTED RUMBLING) 86 00:03:43,588 --> 00:03:44,787 Let's back up. 87 00:03:45,623 --> 00:03:49,004 You took a flight from Vancouver to Toronto. 88 00:03:50,464 --> 00:03:52,127 What happened after you landed? 89 00:03:54,098 --> 00:03:55,497 TERRI: My brother was waiting. 90 00:03:56,928 --> 00:03:57,971 Outside. 91 00:04:01,475 --> 00:04:02,601 He had a car. 92 00:04:04,875 --> 00:04:06,708 Flashy, black. 93 00:04:07,460 --> 00:04:08,743 He wanted me to be impressed, 94 00:04:08,779 --> 00:04:10,612 but it obviously wasn't his. 95 00:04:12,148 --> 00:04:13,348 Go on. 96 00:04:16,620 --> 00:04:18,286 I remember the highway. 97 00:04:18,322 --> 00:04:22,464 Those little stacks of rock, Inukskuk, 98 00:04:22,465 --> 00:04:24,298 along the side of the road. 99 00:04:30,005 --> 00:04:32,005 He told me that he was clean. 100 00:04:34,509 --> 00:04:37,094 That he was finally getting his life together. 101 00:04:38,047 --> 00:04:40,430 And you think you're brother's using again. 102 00:04:41,749 --> 00:04:43,583 That's why you came out here. 103 00:04:44,052 --> 00:04:45,851 I wanted to know whose car it was, 104 00:04:45,887 --> 00:04:47,887 and where he was getting money. 105 00:04:49,191 --> 00:04:51,023 And what did he tell you? 106 00:04:51,993 --> 00:04:55,112 He he had a job with a property developer. 107 00:04:58,733 --> 00:05:00,166 I tried to get the truth out of him. 108 00:05:00,201 --> 00:05:02,802 But it turned into yelling. 109 00:05:02,837 --> 00:05:03,869 Well, I- 110 00:05:03,905 --> 00:05:05,104 I was yelling. 111 00:05:06,074 --> 00:05:07,506 I shout and he gets quiet. 112 00:05:09,010 --> 00:05:10,409 CARDINAL: But he was angry. 113 00:05:12,337 --> 00:05:14,946 The dirt road where the truck was chasing you. 114 00:05:16,758 --> 00:05:18,283 Did Kevin take you there? 115 00:05:20,254 --> 00:05:21,453 TERRI: I don't know. 116 00:05:22,223 --> 00:05:24,055 I-I don't know where that was. 117 00:05:26,026 --> 00:05:27,859 Was Kevin driving the truck, Terri? 118 00:05:32,199 --> 00:05:34,866 My brother would never hurt me. 119 00:05:43,143 --> 00:05:45,454 Why were you running, Gordie? 120 00:05:48,314 --> 00:05:50,314 When I found Wombat's head in my shower- 121 00:05:53,085 --> 00:05:54,918 I figured maybe I'm next. 122 00:05:57,056 --> 00:05:58,522 So you're taking off. 123 00:05:58,558 --> 00:06:00,458 GORDIE: Yeah, I am. 124 00:06:00,493 --> 00:06:01,925 I'm not the only one, either. 125 00:06:03,062 --> 00:06:05,729 DELORME: Why would someone want you dead? 126 00:06:06,411 --> 00:06:07,610 Hm? 127 00:06:10,069 --> 00:06:11,468 New player in town. 128 00:06:12,304 --> 00:06:14,304 Someone's trying to take over the Northern Raiders' turf. 129 00:06:15,817 --> 00:06:17,274 He's going after the Raiders' dealers. 130 00:06:19,478 --> 00:06:21,544 Any clue who this rival is? 131 00:06:21,580 --> 00:06:23,413 GORDIE: If I knew, I'd tell Lasalle. 132 00:06:24,808 --> 00:06:26,007 Problem solved. 133 00:06:33,325 --> 00:06:34,524 (DOOR CLICKS OPEN) 134 00:06:36,161 --> 00:06:37,589 DELORME: You were right. 135 00:06:38,329 --> 00:06:41,430 Someone's picking off Lasalle's men. 136 00:06:41,465 --> 00:06:42,899 Wombat. 137 00:06:42,934 --> 00:06:44,930 A dealer named Brendon. 138 00:06:47,172 --> 00:06:48,370 How's she doing? 139 00:06:48,639 --> 00:06:49,939 CARDINAL: Whoever shot her 140 00:06:49,974 --> 00:06:52,395 knows she's alive and is looking for her. 141 00:06:54,111 --> 00:06:55,711 We need to find her brother. 142 00:06:58,549 --> 00:07:00,182 You think he's our shooter? 143 00:07:00,217 --> 00:07:03,051 CARDINAL: No, but I think he'll lead us to whoever it is. 144 00:07:07,124 --> 00:07:08,990 I don't know how it's possible 145 00:07:09,746 --> 00:07:11,927 for somebody to come into our town, 146 00:07:11,962 --> 00:07:13,494 take over our trade. 147 00:07:13,530 --> 00:07:14,495 Kill our dealers. 148 00:07:14,531 --> 00:07:15,964 Murder our friends. 149 00:07:18,001 --> 00:07:20,001 And no one here knows who the hell it is. 150 00:07:21,504 --> 00:07:23,171 I had to go outside. 151 00:07:23,207 --> 00:07:25,373 I had to ask a favour 152 00:07:25,408 --> 00:07:27,442 from the brotherhood in Michigan 153 00:07:27,477 --> 00:07:30,016 to find out who's trying to cut us out. 154 00:07:32,482 --> 00:07:33,681 "Northwind". 155 00:07:38,154 --> 00:07:39,286 Now, if Wombat were here, 156 00:07:39,322 --> 00:07:40,621 he could tell you: 157 00:07:40,657 --> 00:07:44,239 I don't like asking for favours. 158 00:07:44,693 --> 00:07:46,660 So this is what we're gonna do: 159 00:07:46,695 --> 00:07:47,895 You're gonna go out there, 160 00:07:47,930 --> 00:07:49,663 you're gonna talk to the people you know, 161 00:07:49,698 --> 00:07:52,532 and we are gonna find this Northwind 162 00:07:52,568 --> 00:07:54,568 and we're going to take care of this in-house! 163 00:07:56,844 --> 00:07:58,043 Understand? 164 00:08:07,716 --> 00:08:13,687 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 165 00:08:13,722 --> 00:08:23,763 ♪ 166 00:08:23,765 --> 00:08:37,510 ♪ 167 00:08:37,545 --> 00:08:40,245 (BUZZER) 168 00:08:40,281 --> 00:08:41,947 (DOOR CLICKS OPEN) 169 00:08:46,220 --> 00:08:48,220 Nothing fancy but you'll be comfortable. 170 00:08:57,398 --> 00:08:59,231 Let me know if you need anything. 171 00:09:00,567 --> 00:09:01,766 Thank you. 172 00:09:04,238 --> 00:09:06,638 If she gets frustrated or antsy, 173 00:09:06,673 --> 00:09:08,306 call me right away, will you? 174 00:09:09,242 --> 00:09:10,442 Of course. 175 00:09:12,524 --> 00:09:13,723 Hey. 176 00:09:14,246 --> 00:09:15,646 We'll see you in the morning. 177 00:09:24,090 --> 00:09:29,060 (FOREBODING INSTRUMENTAL) 178 00:09:29,095 --> 00:09:30,061 (KNOCKING) 179 00:09:30,096 --> 00:09:31,495 TOOF: Hey man, ready to go? 180 00:09:32,198 --> 00:09:33,331 Hey Kev. Hey! 181 00:09:33,366 --> 00:09:34,332 Hey. Come on. 182 00:09:34,367 --> 00:09:35,599 Hey. 183 00:09:36,869 --> 00:09:38,436 Kev, come on. 184 00:09:38,471 --> 00:09:39,603 Hey, come on, man. 185 00:09:39,638 --> 00:09:40,838 You okay? 186 00:09:42,708 --> 00:09:43,941 I'm okay, man. 187 00:09:45,878 --> 00:09:47,310 You scared me. Shit, man. 188 00:09:49,381 --> 00:09:51,181 You shouldn't be doing that. 189 00:09:51,216 --> 00:09:52,449 I know. 190 00:09:54,520 --> 00:09:56,019 TOOF: Kev. 191 00:09:56,054 --> 00:09:58,521 Look, if Ray finds out, man. 192 00:09:58,556 --> 00:10:00,123 Get outta here, come on. 193 00:10:00,158 --> 00:10:01,424 Come on. 194 00:10:01,460 --> 00:10:02,525 Come on, man. 195 00:10:02,560 --> 00:10:03,793 It's okay. 196 00:10:07,404 --> 00:10:08,637 Look I'll uh, 197 00:10:09,167 --> 00:10:10,800 I'll tell them you're sick, okay? 198 00:10:12,570 --> 00:10:14,203 You're a good man, Toof. 199 00:10:15,139 --> 00:10:16,338 Okay. 200 00:10:24,549 --> 00:10:30,519 (SOMBRE PIANO CHORDS) 201 00:10:30,554 --> 00:10:40,529 ♪ 202 00:11:01,384 --> 00:11:02,883 CATHERINE (VOICEMAIL): Hi, you've reached Catherine. 203 00:11:02,919 --> 00:11:04,385 Leave a message and I'll get back to you 204 00:11:04,421 --> 00:11:06,020 - when I can. - (BEEP) 205 00:11:06,056 --> 00:11:07,522 Hey. 206 00:11:07,557 --> 00:11:10,487 Uh, your meds are here. 207 00:11:12,694 --> 00:11:13,961 Give me a call. 208 00:11:20,480 --> 00:11:24,934 (PULSING DRAMATIC MUSIC) 209 00:11:25,661 --> 00:11:27,460 CARDINAL: We have confirmation 210 00:11:27,496 --> 00:11:29,263 of a rival moving in on the 211 00:11:29,298 --> 00:11:30,964 Northern Raiders' drug trade. 212 00:11:31,000 --> 00:11:32,632 They've taken a- 213 00:11:32,668 --> 00:11:33,967 a biker's head, 214 00:11:34,003 --> 00:11:35,902 and a mid-level dealer's hand. 215 00:11:35,937 --> 00:11:37,263 DELORME: Brendon disappeared. 216 00:11:37,299 --> 00:11:38,337 Presumed dead. 217 00:11:38,372 --> 00:11:41,441 Yeah. Both apparently messages to Lasalle and his boys. 218 00:11:41,476 --> 00:11:44,477 His dealers understandably are running scared. 219 00:11:44,513 --> 00:11:45,612 What about the girl? 220 00:11:45,647 --> 00:11:47,146 CARDINAL: She's remembering more. 221 00:11:47,182 --> 00:11:49,382 She's given us a description of the black truck. 222 00:11:49,418 --> 00:11:50,950 I'll need you to look for that 223 00:11:50,985 --> 00:11:53,219 and the car that Kevin drove to the airport. 224 00:11:53,254 --> 00:11:54,420 Any memories of her shooter? 225 00:11:54,455 --> 00:11:56,388 Doctor says that she has memory gaps 226 00:11:56,424 --> 00:11:57,556 surrounding the shooting itself 227 00:11:57,591 --> 00:11:59,625 and that those memories may never come back. 228 00:11:59,660 --> 00:12:00,726 We think the shooter is still 229 00:12:00,761 --> 00:12:02,661 looking for her to finish the job. 230 00:12:02,697 --> 00:12:04,763 Terri was visiting her brother Kevin, 231 00:12:04,799 --> 00:12:06,665 a drug user, small-time dealer. 232 00:12:06,701 --> 00:12:07,833 Yeah, we think 233 00:12:07,868 --> 00:12:10,168 that if Kevin is somehow connected to this rival, 234 00:12:10,204 --> 00:12:13,238 that Terri might have heard or seen something 235 00:12:13,273 --> 00:12:14,473 she shouldn't have. 236 00:12:17,277 --> 00:12:30,421 (WATER RUSHING) 237 00:12:30,457 --> 00:12:35,460 (BIRDS CHIRPING) 238 00:12:45,137 --> 00:12:46,537 Going this way. 239 00:12:53,513 --> 00:12:56,013 (LEAVES RUSTLING) 240 00:12:56,048 --> 00:13:02,019 (AIRY SOFT INSTRUMENTAL) 241 00:13:02,054 --> 00:13:12,096 ♪ 242 00:13:12,098 --> 00:13:23,707 ♪ 243 00:13:23,742 --> 00:13:35,151 (LOUD WATER RUSHING) 244 00:13:35,186 --> 00:13:36,386 Was I here? 245 00:13:36,882 --> 00:13:38,714 We're hoping you can tell us. 246 00:13:43,194 --> 00:13:45,194 Should I look for anything specific? 247 00:13:46,123 --> 00:13:48,757 We don't know what might trigger your memory. 248 00:13:48,866 --> 00:13:50,766 Could be any sight, 249 00:13:51,402 --> 00:13:52,634 sound, 250 00:13:53,137 --> 00:13:54,369 smell. 251 00:13:54,992 --> 00:13:56,392 Just take it all in. 252 00:14:12,389 --> 00:14:18,793 (THUNDERING EERIE MUSIC) 253 00:14:34,678 --> 00:14:36,210 Is this where I woke up? 254 00:14:36,245 --> 00:14:38,079 CARDINAL: Have a look at the markings on the wall. 255 00:14:53,095 --> 00:14:54,294 Anything? 256 00:15:12,047 --> 00:15:18,018 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 257 00:15:18,053 --> 00:15:22,522 ♪ 258 00:15:22,557 --> 00:15:24,657 (RAPID SHALLOW BREATHING) 259 00:15:24,692 --> 00:15:25,691 Breathe. 260 00:15:25,727 --> 00:15:26,959 Breathe. 261 00:15:29,196 --> 00:15:30,630 What did you see? 262 00:15:31,833 --> 00:15:32,832 It- 263 00:15:34,135 --> 00:15:35,334 it was him, I think. 264 00:15:38,573 --> 00:15:40,882 He had boots. 265 00:15:41,709 --> 00:15:44,043 Big black ones with steel-toes. 266 00:15:44,078 --> 00:15:45,277 DELORME: Did you see his face? 267 00:15:45,312 --> 00:15:47,096 Ah, a- 268 00:15:48,382 --> 00:15:49,581 a white guy, 269 00:15:50,317 --> 00:15:51,917 with blond hair. 270 00:15:53,154 --> 00:15:54,753 He had a thick neck. 271 00:15:58,905 --> 00:16:00,137 I guess- 272 00:16:00,561 --> 00:16:02,193 he thought I was dead. 273 00:16:15,275 --> 00:16:16,407 (RINGING) 274 00:16:16,443 --> 00:16:17,875 CATHERINE (VOICEMAIL): Hi, you've reached Catherine. 275 00:16:17,910 --> 00:16:19,377 Leave a message and I'll get back to you 276 00:16:19,412 --> 00:16:21,412 - when I can. - (BEEP) 277 00:16:21,448 --> 00:16:23,714 DELORME: And you've never seen him before? 278 00:16:23,749 --> 00:16:25,383 Maybe with your brother? 279 00:16:26,453 --> 00:16:27,685 I don't know. 280 00:16:29,309 --> 00:16:30,508 I don't think so. 281 00:16:31,357 --> 00:16:33,023 Okay. 282 00:16:33,059 --> 00:16:34,157 TERRI: I'm not lying. 283 00:16:34,193 --> 00:16:36,896 I just can't remember. 284 00:16:37,362 --> 00:16:38,562 I believe you. 285 00:16:39,198 --> 00:16:41,526 TERRI: But you think that the answers are in my head. 286 00:16:53,812 --> 00:16:55,044 Everything okay? 287 00:16:56,448 --> 00:16:57,547 CARDINAL: Ah, I have to go to 288 00:16:57,583 --> 00:16:59,849 Toronto to meet Dr. Wasserstein. 289 00:16:59,884 --> 00:17:02,421 The rituals expert at U of T. 290 00:17:03,489 --> 00:17:05,121 We could Skype with her, no? 291 00:17:05,156 --> 00:17:06,122 Pull local mug shots 292 00:17:06,157 --> 00:17:08,524 matching the description Terri gave us. 293 00:17:08,559 --> 00:17:10,392 See if she can identify him. 294 00:17:17,836 --> 00:17:19,836 (CAR ENGINE ENGAGES) 295 00:17:21,661 --> 00:17:28,032 (DREAMLIKE INSTRUMENTAL) 296 00:17:28,067 --> 00:17:30,366 White guy with black boots and a thick neck. 297 00:17:31,462 --> 00:17:32,303 There's a lot of guys around here 298 00:17:32,338 --> 00:17:33,911 that fit that description. 299 00:17:34,912 --> 00:17:37,207 Terri went through our photo line-up. 300 00:17:37,242 --> 00:17:38,375 No luck. 301 00:17:38,411 --> 00:17:40,511 Maybe he's in your surveillance files, 302 00:17:40,546 --> 00:17:42,837 one of the bikers or their dealers. 303 00:17:44,609 --> 00:17:45,775 Okay. Leave it with me. 304 00:17:45,811 --> 00:17:47,577 I'll put together a photo line-up for her. 305 00:17:47,612 --> 00:17:48,812 - Thanks. - Yup. 306 00:17:53,151 --> 00:17:54,650 Rachel called me. 307 00:17:54,685 --> 00:17:56,319 Thanks for pulling her out. 308 00:17:57,388 --> 00:17:58,821 You did the right thing. 309 00:17:59,623 --> 00:18:00,823 Sure. 310 00:18:18,642 --> 00:18:19,842 RACHEL: Hey! 311 00:18:20,544 --> 00:18:21,743 Sorry I'm late. 312 00:18:23,180 --> 00:18:24,446 Missed you last night. 313 00:18:24,481 --> 00:18:25,680 I can tell. 314 00:18:26,483 --> 00:18:27,515 I'm going to get changed, 315 00:18:27,550 --> 00:18:29,451 and then I'm gonna kick your butt. 316 00:18:29,486 --> 00:18:30,685 JORDAN: Maybe. 317 00:18:35,092 --> 00:18:42,062 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 318 00:18:42,098 --> 00:18:51,639 ♪ 319 00:18:51,674 --> 00:18:53,073 Did you drive today? 320 00:18:54,210 --> 00:18:56,877 Yeah, I've got my Gran's truck. 321 00:18:56,912 --> 00:18:58,745 RACHEL: C'mon. Let's get outta here. 322 00:18:58,780 --> 00:18:59,846 You just got here. 323 00:18:59,882 --> 00:19:01,281 It's a beautiful day. 324 00:19:07,289 --> 00:19:11,291 (SIRENS) 325 00:19:14,930 --> 00:19:18,140 These items suggest Palo Mayombe. 326 00:19:18,534 --> 00:19:19,699 An Afro-Caribbean religion 327 00:19:19,735 --> 00:19:22,335 originating in Nigeria and the Congo. 328 00:19:22,370 --> 00:19:26,072 The shaman invokes the help of particular orishas. 329 00:19:26,107 --> 00:19:28,875 Conflations of African spirits of Catholic saints. 330 00:19:28,911 --> 00:19:30,509 CARDINAL: And what do the orishas do? 331 00:19:30,544 --> 00:19:32,745 They have different spheres of influence. 332 00:19:32,780 --> 00:19:34,347 Ellegua for crossroads, 333 00:19:34,382 --> 00:19:36,215 Oggun for iron or metal. 334 00:19:36,251 --> 00:19:38,518 And how does one invoke them? 335 00:19:38,553 --> 00:19:39,685 You make offerings. 336 00:19:39,720 --> 00:19:40,853 Ellegua likes sweet things. 337 00:19:40,888 --> 00:19:42,456 Oggun wants iron. 338 00:19:44,392 --> 00:19:45,624 Railway spikes? 339 00:19:48,095 --> 00:19:49,839 That would do it, yes. 340 00:19:50,130 --> 00:19:51,564 Ah, the power of the spirit world 341 00:19:51,599 --> 00:19:52,798 grows as the moon waxes, 342 00:19:52,833 --> 00:19:54,533 and weakens as it wanes. 343 00:19:54,569 --> 00:19:56,769 So if I were wanting to make an offering? 344 00:19:56,804 --> 00:19:58,771 The most potent time would be at new moon. 345 00:19:58,806 --> 00:20:00,599 Under cover of darkness. 346 00:20:02,642 --> 00:20:05,146 Has human sacrifice 347 00:20:05,745 --> 00:20:07,379 ever been a part of this? 348 00:20:07,414 --> 00:20:08,880 There are some missionaries' accounts, 349 00:20:08,915 --> 00:20:10,148 but they've been discredited. 350 00:20:10,184 --> 00:20:11,950 I mean, certainly human sacrifice 351 00:20:11,985 --> 00:20:13,185 would be a 352 00:20:13,353 --> 00:20:15,489 gross perversion of the practice. 353 00:20:16,356 --> 00:20:18,530 CARDINAL: What do you make of the missing body parts? 354 00:20:20,594 --> 00:20:23,828 WASSERSTEIN: I won't ascribe that to any legitimate spiritual practice. 355 00:20:23,863 --> 00:20:27,164 But in the context of animal sacrifice, 356 00:20:27,200 --> 00:20:29,734 the spirit must be able to get around in the afterlife. 357 00:20:29,769 --> 00:20:31,235 To do the shaman's bidding. 358 00:20:31,270 --> 00:20:33,571 It would need feet to travel. 359 00:20:33,607 --> 00:20:34,806 Eyes to see. 360 00:20:35,808 --> 00:20:39,443 So, I've cut them off or out. 361 00:20:39,479 --> 00:20:40,677 What do I do with them? 362 00:20:40,713 --> 00:20:42,480 You put them in your iron pot. 363 00:20:42,515 --> 00:20:43,947 Your nganga. 364 00:20:43,983 --> 00:20:45,348 You stir it all with sticks, 365 00:20:45,383 --> 00:20:46,417 your palos, 366 00:20:46,452 --> 00:20:48,285 in order to keep control of the spirit. 367 00:20:50,723 --> 00:20:53,277 You would need fresh blood to keep it working. 368 00:20:55,446 --> 00:20:57,794 More sacrifices. 369 00:20:57,830 --> 00:20:59,262 In theory. 370 00:20:59,297 --> 00:21:00,497 But this- 371 00:21:01,900 --> 00:21:04,663 Maybe it was inspired by Palo Mayombe but- 372 00:21:05,804 --> 00:21:07,791 that's not what this is. 373 00:21:08,140 --> 00:21:14,110 (EERIE INSTRUMENTAL) 374 00:21:14,146 --> 00:21:24,187 ♪ 375 00:21:24,189 --> 00:21:41,336 ♪ 376 00:21:41,372 --> 00:21:46,875 (BAR CHATTER) 377 00:21:46,910 --> 00:21:48,343 You should see this place, man. 378 00:21:48,379 --> 00:21:49,578 Three bedrooms. 379 00:21:50,947 --> 00:21:52,381 Sweet. 380 00:21:52,683 --> 00:21:54,416 The house my mom's in now has got this, 381 00:21:54,451 --> 00:21:55,850 like, leaky roof. 382 00:21:55,886 --> 00:21:56,851 Mhm. 383 00:21:56,887 --> 00:21:58,352 She's been trying to save money to fix it. 384 00:21:58,388 --> 00:22:00,886 But, I mean, you know how it is. 385 00:22:01,457 --> 00:22:02,690 Totally. 386 00:22:03,393 --> 00:22:04,825 But I'm gonna surprise her, man. 387 00:22:04,860 --> 00:22:06,183 - MAN: Yeah? - I am. 388 00:22:06,563 --> 00:22:07,861 A nice new house, 389 00:22:07,897 --> 00:22:09,096 no leaks. 390 00:22:10,066 --> 00:22:13,201 Think I'm gonna even put a big bow on it! 391 00:22:13,236 --> 00:22:15,836 You know like, where do they even get those big bows, man, 392 00:22:15,871 --> 00:22:17,838 like you know the ones you see on TV? 393 00:22:17,873 --> 00:22:19,707 How're you buying houses now, huh? 394 00:22:20,375 --> 00:22:21,949 I told you, man. 395 00:22:23,079 --> 00:22:24,477 Something big is going down. 396 00:22:26,716 --> 00:22:28,248 Well I smell bullshit. 397 00:22:28,283 --> 00:22:30,350 And it's not on the bottom of my shoe. 398 00:22:30,385 --> 00:22:31,852 Yeah, you'll see, man. 399 00:22:31,887 --> 00:22:34,088 The Northern Raiders don't own this town anymore. 400 00:22:34,123 --> 00:22:35,322 (SNICKERING) 401 00:22:36,157 --> 00:22:37,390 Okay. 402 00:22:37,892 --> 00:22:39,092 LEON: Toof. 403 00:22:40,229 --> 00:22:41,428 Time to go. 404 00:22:49,070 --> 00:22:53,439 (WAVES LAPPING) 405 00:22:53,474 --> 00:22:54,440 (CHUCKLING) 406 00:22:54,475 --> 00:22:55,541 RACHEL: Ready? 407 00:22:55,576 --> 00:22:57,409 Come on. (CHUCKLING) 408 00:22:59,781 --> 00:23:01,714 (CHUCKLING) 409 00:23:01,750 --> 00:23:02,882 RACHEL: Hey. Hey. 410 00:23:02,917 --> 00:23:04,516 (JORDAN CHUCKLING) 411 00:23:06,988 --> 00:23:10,155 (ECHOING LAUGHTER) 412 00:23:14,128 --> 00:23:19,231 - (BUBBLING WATER) - (MUTED TALKING) 413 00:23:19,267 --> 00:23:23,269 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 414 00:23:31,478 --> 00:23:32,677 MUSGRAVE: Delorme. 415 00:23:34,047 --> 00:23:35,280 Thanks for the tip. 416 00:23:37,450 --> 00:23:38,650 What tip? 417 00:24:04,710 --> 00:24:05,910 (BUZZING) 418 00:24:06,979 --> 00:24:07,945 Hi. 419 00:24:07,980 --> 00:24:09,146 CARDINAL: Hey. You got a minute? 420 00:24:09,182 --> 00:24:10,147 Yeah. 421 00:24:10,183 --> 00:24:11,448 How was your meeting? 422 00:24:11,483 --> 00:24:13,550 CARDINAL: Dave's killer has co-opted an Afro Caribbean 423 00:24:13,585 --> 00:24:16,019 spiritual practice called Palo Mayombe. 424 00:24:16,054 --> 00:24:17,521 DELORME: I've never heard of it. 425 00:24:17,556 --> 00:24:18,755 Yeah, well, 426 00:24:19,491 --> 00:24:21,491 looks like he's created a bastardized version. 427 00:24:21,527 --> 00:24:23,527 It fits the details of our crime scene 428 00:24:23,562 --> 00:24:26,363 and he's gonna kill again in three days. 429 00:24:26,398 --> 00:24:27,597 At the new moon. 430 00:24:29,000 --> 00:24:30,266 Who's his target? 431 00:24:30,302 --> 00:24:32,068 CARDINAL: Somebody he thinks will be a powerful servant 432 00:24:32,103 --> 00:24:33,369 in the afterlife. 433 00:24:33,404 --> 00:24:34,603 DELORME: Maybe Terri? 434 00:24:36,333 --> 00:24:37,974 She identify anyone? 435 00:24:38,009 --> 00:24:39,209 No. I would've called. 436 00:24:40,578 --> 00:24:42,212 Did you connect with Catherine? 437 00:24:44,582 --> 00:24:45,781 Not yet. 438 00:24:49,286 --> 00:24:50,353 That's Commanda. 439 00:24:50,388 --> 00:24:51,587 CARDINAL: Okay, we'll talk later. 440 00:24:51,622 --> 00:24:52,855 Yep. 441 00:24:53,931 --> 00:24:55,130 Hey, Jerry. 442 00:24:57,194 --> 00:25:04,066 (THUNDERING CRESCENDOING MUSIC) 443 00:25:04,101 --> 00:25:14,142 ♪ 444 00:25:14,144 --> 00:25:38,499 ♪ 445 00:25:39,766 --> 00:25:50,641 (HOSPITAL CHATTER) 446 00:25:50,676 --> 00:25:51,908 Sorry. 447 00:25:53,445 --> 00:25:54,645 Is he doing okay? 448 00:25:56,482 --> 00:25:58,916 COMMANDA: He knows he has to answer some questions. 449 00:26:18,970 --> 00:26:20,170 Jordan. 450 00:26:20,605 --> 00:26:22,171 We need to know everything 451 00:26:22,207 --> 00:26:24,207 that you know about what happened. 452 00:26:28,198 --> 00:26:30,198 So you met her at the gym this morning? 453 00:26:32,283 --> 00:26:34,650 She didn't want to be there. 454 00:26:34,686 --> 00:26:35,984 So we went to the- 455 00:26:36,020 --> 00:26:37,519 the Corner Pocket. 456 00:26:37,554 --> 00:26:39,706 COMMANDA: Did she talk to anybody there? 457 00:26:42,459 --> 00:26:44,127 Yeah, this guy. 458 00:26:45,295 --> 00:26:47,696 I didn't know he was a dealer. 459 00:26:47,732 --> 00:26:50,833 I thought we were going to go shoot some pool with him. 460 00:26:51,218 --> 00:26:53,428 But she wanted to go swimming. 461 00:26:54,304 --> 00:26:55,503 COMMANDA: Where? 462 00:26:56,172 --> 00:26:57,372 The lake. 463 00:26:58,709 --> 00:27:00,936 After she pulled out this bag. 464 00:27:01,911 --> 00:27:03,144 Heroin. 465 00:27:04,914 --> 00:27:05,980 JORDAN: I tried to stop her. 466 00:27:06,015 --> 00:27:08,015 I-I didn't even know she was into that. 467 00:27:09,365 --> 00:27:10,798 COMMANDA: Did she use a needle? 468 00:27:15,558 --> 00:27:17,578 She did it and then, uh, 469 00:27:19,262 --> 00:27:21,665 she-she started uh- 470 00:27:24,333 --> 00:27:25,733 she started shaking. 471 00:27:28,036 --> 00:27:29,548 Her eyes. 472 00:27:36,345 --> 00:27:37,311 I was scared. 473 00:27:37,346 --> 00:27:39,057 I-I called 911, but- 474 00:27:43,351 --> 00:27:47,353 You did everything that you were supposed to do, okay? 475 00:27:49,057 --> 00:27:51,057 You did everything right, man. 476 00:27:56,765 --> 00:27:58,598 This guy at the pool hall. 477 00:28:00,628 --> 00:28:02,461 Did you happen to catch his name? 478 00:28:05,774 --> 00:28:06,906 Is there anything at all 479 00:28:06,941 --> 00:28:08,775 that you can tell us about him? 480 00:28:15,216 --> 00:28:18,050 He had, like, this-this crazy tooth. 481 00:28:26,994 --> 00:28:28,227 Lise? 482 00:28:31,265 --> 00:28:32,464 Tooth. 483 00:28:34,335 --> 00:28:35,567 Got it. 484 00:28:41,140 --> 00:28:44,241 (FOOTSTEPS) 485 00:28:44,276 --> 00:28:47,277 (BANGING) 486 00:28:50,516 --> 00:28:51,482 Hey, bud. 487 00:28:51,517 --> 00:28:52,817 Still sick? 488 00:28:52,852 --> 00:28:53,818 Ah, yeah. 489 00:28:53,853 --> 00:28:54,819 Rough morning. 490 00:28:54,854 --> 00:28:56,987 Probably something I ate. 491 00:28:57,022 --> 00:28:59,622 Well, you look better now. 492 00:28:59,658 --> 00:29:02,492 Yeah, yeah, I needed some sleep I guess, huh. 493 00:29:03,795 --> 00:29:05,428 Well, we're going to a movie. 494 00:29:06,866 --> 00:29:09,106 Ah, nah man, I'm-I'm out. 495 00:29:11,837 --> 00:29:13,777 You are driving. 496 00:29:16,508 --> 00:29:17,907 Your truck? 497 00:29:17,942 --> 00:29:19,776 LEON: Sure, why not? 498 00:29:19,811 --> 00:29:21,368 I trust ya. 499 00:29:23,047 --> 00:29:24,280 You know, I- 500 00:29:24,549 --> 00:29:26,683 I should probably just crash early man. 501 00:29:26,718 --> 00:29:27,950 Yeah. 502 00:29:33,858 --> 00:29:35,057 Let's go. 503 00:29:42,300 --> 00:29:44,300 TOOF: What, uh, what movie are we going to? 504 00:29:45,703 --> 00:29:47,035 (LEON CLEARS THROAT) 505 00:29:47,070 --> 00:29:48,036 Don't know yet. 506 00:29:48,071 --> 00:29:49,371 TOOF: Can I-can I pick? 507 00:29:49,407 --> 00:29:50,839 Tomorrow's my birthday. 508 00:29:52,810 --> 00:29:54,009 It is? 509 00:29:54,044 --> 00:29:56,011 TOOF: Yeah man. I'm 24. 510 00:29:56,046 --> 00:29:57,012 No, wait. Twenty- 511 00:29:57,047 --> 00:29:58,864 twenty-five. Huh. 512 00:30:02,485 --> 00:30:03,451 Happy Birthday, man. 513 00:30:03,486 --> 00:30:05,486 Dude, you can tell me that tomorrow, man! 514 00:30:09,059 --> 00:30:12,627 So can I pick the movie, or what? 515 00:30:12,662 --> 00:30:13,728 Sure. 516 00:30:13,763 --> 00:30:15,255 Whatever you want. 517 00:30:21,070 --> 00:30:22,269 Take the next left. 518 00:30:40,923 --> 00:30:42,122 LEON: Stop here. 519 00:30:44,526 --> 00:30:45,926 It's the middle of nowhere. 520 00:30:46,895 --> 00:30:48,095 Stop here. 521 00:30:57,940 --> 00:30:59,372 What're we doing here, Leon? 522 00:31:00,275 --> 00:31:01,475 Stopping here, Kevin. 523 00:31:02,811 --> 00:31:04,043 Let's go, Toof. 524 00:31:04,546 --> 00:31:05,745 We got business. 525 00:31:07,815 --> 00:31:09,648 (TRUCK DOOR OPENS) 526 00:31:09,951 --> 00:31:11,150 Come on, get out. 527 00:31:13,754 --> 00:31:14,720 Are we, uh- 528 00:31:14,755 --> 00:31:15,855 are we meeting somebody? 529 00:31:15,890 --> 00:31:17,090 Yup. 530 00:31:19,760 --> 00:31:20,726 (BOOM) 531 00:31:20,761 --> 00:31:21,927 Shit! 532 00:31:21,963 --> 00:31:24,864 (DRAMATIC MUSIC) 533 00:31:24,899 --> 00:31:25,865 What are you do- 534 00:31:25,900 --> 00:31:27,099 What was that? 535 00:31:28,769 --> 00:31:30,536 Did you guys hear something? 536 00:31:30,571 --> 00:31:31,770 KEVIN: What're you doing?! 537 00:31:34,308 --> 00:31:35,508 LEON: Jesus. 538 00:31:35,977 --> 00:31:37,309 Huh. 539 00:31:37,344 --> 00:31:40,945 KEVIN: Leon! (BOOM) 540 00:31:40,981 --> 00:31:41,946 TOOF: Whoa, man. 541 00:31:41,982 --> 00:31:43,815 My eyes aren't working right. 542 00:31:45,285 --> 00:31:47,619 LEON: Jesus. You see that? 543 00:31:47,654 --> 00:31:49,721 Pop the trunk, man. Open the lid! 544 00:31:49,756 --> 00:31:50,722 KEVIN: Come on, he's our- 545 00:31:50,757 --> 00:31:51,865 - He's our friend. - Hurry up! 546 00:31:51,900 --> 00:31:53,591 OPEN IT! OPEN IT! 547 00:32:00,000 --> 00:32:01,820 LEON: Piece of shit. 548 00:32:03,336 --> 00:32:05,069 (HUMMING) 549 00:32:05,104 --> 00:32:06,938 And he's still standing up! 550 00:32:07,440 --> 00:32:08,506 I shot him twice. 551 00:32:08,542 --> 00:32:10,775 (THUMP) 552 00:32:10,810 --> 00:32:11,776 LEON: Ah! 553 00:32:11,811 --> 00:32:13,011 There we go. 554 00:32:13,846 --> 00:32:15,046 There we go. 555 00:32:16,182 --> 00:32:29,193 - (THUMPING) - (GRUNTING) 556 00:32:32,130 --> 00:32:33,329 Woo! 557 00:32:36,068 --> 00:32:37,300 Kev! 558 00:32:37,636 --> 00:32:39,102 Let's go. 559 00:32:39,137 --> 00:32:41,071 Help me get rid of this. 560 00:32:42,498 --> 00:32:44,398 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 561 00:32:44,500 --> 00:32:49,836 ♪ 562 00:32:51,194 --> 00:32:52,393 LEON: It had to be done. 563 00:32:55,905 --> 00:32:57,104 RAY: I'm impressed, Leon. 564 00:33:00,704 --> 00:33:02,969 You saw Toof was breaking one of the rules, 565 00:33:03,004 --> 00:33:05,339 took control, solved the problem. 566 00:33:08,511 --> 00:33:09,710 Kevin. 567 00:33:12,748 --> 00:33:14,181 Do you have anything to say? 568 00:33:14,613 --> 00:33:16,883 Uh, yeah I'm actually- 569 00:33:16,919 --> 00:33:18,752 I'm not-I'm not feeling too hot. 570 00:33:22,132 --> 00:33:23,531 Have we been unfair? 571 00:33:27,529 --> 00:33:28,729 No. 572 00:33:29,237 --> 00:33:30,936 Well I want you to thank Leon. 573 00:33:31,583 --> 00:33:33,850 Toof's big mouth could've tipped off the bikers 574 00:33:33,885 --> 00:33:35,518 and gotten you both killed. 575 00:33:41,838 --> 00:33:43,037 Thanks. 576 00:33:44,863 --> 00:33:46,062 You're welcome. 577 00:33:49,533 --> 00:33:51,167 How 'bout some steak sandwiches? 578 00:33:51,202 --> 00:33:52,764 You boys must be hungry. 579 00:33:53,838 --> 00:33:55,204 Yeah. 580 00:33:55,479 --> 00:33:56,677 I'm hungry. 581 00:34:21,364 --> 00:34:22,530 Yeah, well, 582 00:34:22,565 --> 00:34:24,003 thanks for the ride. 583 00:34:27,570 --> 00:34:29,570 COMMANDA: Do you think Nookomis will have the kettle on? 584 00:34:41,651 --> 00:34:43,651 You know you're gonna have to face her eventually. 585 00:34:45,948 --> 00:34:47,581 Might as well be today. 586 00:34:55,832 --> 00:34:57,664 You want me to go in first? 587 00:35:08,143 --> 00:35:09,343 (KNOCKING) 588 00:35:10,011 --> 00:35:11,545 COMMANDA: Go easy on him. 589 00:35:11,580 --> 00:35:13,380 It's been a shit storm. 590 00:35:13,415 --> 00:35:15,716 You're telling me how to raise my noozhishenh? 591 00:35:15,751 --> 00:35:17,384 No, no, no. 592 00:35:17,419 --> 00:35:18,985 I mean Rachel's parents seem to think 593 00:35:19,020 --> 00:35:21,787 that it's Jordan's fault she started using again. 594 00:35:21,823 --> 00:35:24,290 But the hospital tested him for drugs 595 00:35:24,326 --> 00:35:25,523 and he's clean. 596 00:35:27,094 --> 00:35:28,927 Blame it on the Indian again, huh. 597 00:35:30,797 --> 00:35:32,130 And they told him to his face 598 00:35:32,166 --> 00:35:34,166 that they didn't want him at her funeral. 599 00:35:38,839 --> 00:35:39,804 There were some bikers 600 00:35:39,840 --> 00:35:41,673 sniffing around here the other day. 601 00:35:44,678 --> 00:35:46,169 Scott Lasalle's boys? 602 00:35:47,981 --> 00:35:51,115 Flexing their muscles and busted up a couple chairs 603 00:35:51,150 --> 00:35:53,092 at the rec centre. 604 00:35:55,722 --> 00:35:58,432 Got some folks stirred up. 605 00:35:59,192 --> 00:36:00,391 Nobody called me. 606 00:36:01,060 --> 00:36:02,810 You're OPD. 607 00:36:03,296 --> 00:36:06,397 Some people are still suspicious of that. 608 00:36:10,469 --> 00:36:11,668 I'll look into it. 609 00:36:13,973 --> 00:36:15,372 If anything happens again, 610 00:36:16,755 --> 00:36:17,954 call me. 611 00:36:19,771 --> 00:36:21,004 Omampee. 612 00:36:26,485 --> 00:36:27,451 So, 613 00:36:27,486 --> 00:36:29,295 coming in, or what? 614 00:36:31,189 --> 00:36:32,389 (SIGHS) 615 00:36:39,231 --> 00:36:45,201 (LOUD ROCK MUSIC) 616 00:36:45,237 --> 00:36:57,246 ♪ 617 00:36:57,849 --> 00:37:01,584 (CLICKING) 618 00:37:05,756 --> 00:37:07,756 Bastards didn't clean them before they shipped. 619 00:37:08,926 --> 00:37:10,759 What'd ya get on Northwind? 620 00:37:11,095 --> 00:37:12,294 Nothing. 621 00:37:13,130 --> 00:37:14,363 Maybe you should reach out 622 00:37:14,398 --> 00:37:16,031 to some of our friends. 623 00:37:17,534 --> 00:37:19,262 You don't listen. 624 00:37:20,404 --> 00:37:22,337 No more favours. 625 00:37:22,372 --> 00:37:23,772 We're doing this ourselves. 626 00:37:25,809 --> 00:37:27,642 - Do you hear me that time? - Yeah. 627 00:37:29,245 --> 00:37:30,879 You never get it the first time. 628 00:37:43,460 --> 00:37:45,460 (CLICKING) 629 00:37:51,567 --> 00:37:52,766 Hey. 630 00:37:53,103 --> 00:37:54,301 Hey, Alan. 631 00:37:54,570 --> 00:37:56,090 - You mind? - No. 632 00:37:57,072 --> 00:37:58,271 How's it going? 633 00:37:59,394 --> 00:38:00,593 Okay. 634 00:38:01,577 --> 00:38:03,176 Frenchy didn't get the NIS thing. 635 00:38:05,114 --> 00:38:06,313 Ah. 636 00:38:06,582 --> 00:38:08,081 So maybe you find a way to 637 00:38:08,117 --> 00:38:09,717 shine a little brighter this week, huh? 638 00:38:09,752 --> 00:38:11,084 Yeah, right. 639 00:38:11,120 --> 00:38:12,952 While I'm chasing cars, like a dog. 640 00:38:13,655 --> 00:38:16,056 Listen, maybe you could help me out. 641 00:38:16,091 --> 00:38:18,125 It'd be great if I could have the OPD on the lookout too. 642 00:38:18,160 --> 00:38:19,559 CLEGG: You shoot his vehicle? 643 00:38:19,594 --> 00:38:21,594 Yeah. Yeah, I'll see what I can do. 644 00:38:21,630 --> 00:38:23,030 I will get you the descriptions. 645 00:38:24,799 --> 00:38:26,566 Any, uh, word from inside Lasalle's camp 646 00:38:26,601 --> 00:38:28,434 on who the, uh, competition is? 647 00:38:30,985 --> 00:38:32,184 They don't have a clue. 648 00:38:35,476 --> 00:38:36,676 You're enjoying this. 649 00:38:39,014 --> 00:38:40,426 Look, don't get me wrong. 650 00:38:41,049 --> 00:38:42,481 I really want you guys to find this guy 651 00:38:42,517 --> 00:38:43,949 that's chopping people up. 652 00:38:45,786 --> 00:38:46,985 But I can't lie. 653 00:38:47,388 --> 00:38:50,022 It feels good to watch Lasalle chase his tail. 654 00:38:50,058 --> 00:38:51,357 Thank you. 655 00:38:51,392 --> 00:38:53,192 Well maybe we'll get lucky, 656 00:38:53,227 --> 00:38:54,826 Lasalle will find him first and 657 00:38:54,862 --> 00:38:56,595 you can put him away for murder. 658 00:38:56,630 --> 00:38:58,194 (CLEGG DEEP INHALE AND EXHALE) 659 00:39:03,904 --> 00:39:06,304 LEON: Hey, I've been looking around for the girl. 660 00:39:06,339 --> 00:39:07,539 She's nowhere. 661 00:39:08,075 --> 00:39:09,908 (RAY CHUCKLING) 662 00:39:11,045 --> 00:39:14,012 I can't wait for you to solve all the problems, Leon, 663 00:39:14,048 --> 00:39:15,881 I'll take care of this one myself. 664 00:39:18,851 --> 00:39:20,218 Well, do you know where she is? 665 00:39:20,253 --> 00:39:21,719 RAY: She'll be with us soon. 666 00:39:21,754 --> 00:39:23,803 The shells don't lie, Leon. 667 00:39:25,525 --> 00:39:31,496 (THUNDERING PERCUSSION) 668 00:39:31,531 --> 00:39:41,572 ♪ 669 00:39:41,574 --> 00:39:48,145 ♪ 670 00:39:48,180 --> 00:39:51,648 (PULSING DRAMATIC MUSIC) 671 00:39:51,683 --> 00:39:55,385 (RINGING) 672 00:39:55,421 --> 00:39:56,386 Hello? 673 00:39:56,422 --> 00:39:58,422 CARDINAL: Doug. Hi. It's John Cardinal. 674 00:39:58,457 --> 00:39:59,766 John, hi. 675 00:39:59,791 --> 00:40:01,391 CARDINAL: I'm here in the city, 676 00:40:01,427 --> 00:40:02,826 I'm trying to get a hold of Catherine. 677 00:40:02,861 --> 00:40:05,061 She doesn't seem to have her cell phone on her. 678 00:40:05,097 --> 00:40:07,664 DOUG: I'm actually just heading back to the hotel. 679 00:40:07,699 --> 00:40:09,733 I left her at the old Lever building. 680 00:40:09,768 --> 00:40:11,534 At the bottom of the Don Valley. 681 00:40:11,569 --> 00:40:12,535 I know it. 682 00:40:12,570 --> 00:40:13,770 Thanks. 683 00:40:13,821 --> 00:40:20,220 ♪ 684 00:40:20,695 --> 00:40:26,666 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 685 00:40:26,701 --> 00:40:32,538 ♪ 686 00:40:32,574 --> 00:40:38,544 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 687 00:40:38,580 --> 00:40:48,620 ♪ 688 00:40:48,622 --> 00:41:08,640 ♪ 689 00:41:08,642 --> 00:41:15,346 ♪ 690 00:41:15,382 --> 00:41:16,581 CARDINAL: Catherine! 691 00:41:17,050 --> 00:41:21,247 (HEAVY BREATHING) 692 00:41:21,272 --> 00:41:22,504 CARDINAL: Catherine! 693 00:41:23,319 --> 00:41:24,269 John? 694 00:41:24,305 --> 00:41:25,541 What are you doing here? 695 00:41:26,436 --> 00:41:27,635 CARDINAL: Step back, please. 696 00:41:29,780 --> 00:41:31,079 Sweetheart. 697 00:41:31,115 --> 00:41:33,311 Please, I'm asking you. 698 00:41:33,346 --> 00:41:34,650 Step back from the edge. 699 00:41:35,226 --> 00:41:37,395 John. I'm fine. 700 00:41:39,355 --> 00:41:41,156 You left your meds 701 00:41:41,551 --> 00:41:42,750 at home. 702 00:41:47,530 --> 00:41:49,597 (SOMBRE PIANO CHORDS) 703 00:41:49,633 --> 00:41:51,399 Dr. Bell changed them last week. 704 00:41:51,434 --> 00:41:52,868 I have the new ones. 705 00:41:54,704 --> 00:41:56,404 Why didn't you call me back? 706 00:41:56,798 --> 00:41:57,998 I'm working! 707 00:41:58,141 --> 00:42:01,976 But you said you were going to quit therapy and- 708 00:42:02,001 --> 00:42:04,758 and then you weren't returning my- 709 00:42:04,814 --> 00:42:06,447 my calls! 710 00:42:06,483 --> 00:42:08,549 Jesus, John. 711 00:42:09,093 --> 00:42:10,684 If I was going to jump, 712 00:42:10,719 --> 00:42:12,386 I'd jump, 713 00:42:12,707 --> 00:42:14,107 you couldn't stop me. 714 00:42:16,865 --> 00:42:18,065 Go home. 715 00:42:21,831 --> 00:42:27,801 - (FORLORN INSTRUMENTAL) - (HEAVY BREATHING) 716 00:42:27,836 --> 00:42:37,844 ♪ 46931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.