Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,737
Ride along with
the original heroes of 9-1-1.
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,406
See all new episodes Mondays.
3
00:00:05,439 --> 00:00:06,840
You've got one shot.
4
00:00:06,874 --> 00:00:08,809
And check out
our other Fox programs.
5
00:00:08,842 --> 00:00:12,313
Deputy, Prodigal Son,
and 9-1-1 Lone Star.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,681
Good Lord Almighty.
7
00:00:13,714 --> 00:00:15,383
Only on Fox.
8
00:00:54,622 --> 00:00:55,556
- Hey.
- Hey.
9
00:00:55,589 --> 00:00:57,291
What can I get you?
10
00:00:57,325 --> 00:00:59,127
I'm a sucker for a sidecar
on a train.
11
00:00:59,160 --> 00:01:01,929
Guys, this is not a subway car!
12
00:01:01,962 --> 00:01:03,731
All right, sorry.
13
00:01:03,764 --> 00:01:05,966
Sorry.
14
00:01:05,999 --> 00:01:07,601
Did you know
at a Ukrainian wedding,
15
00:01:07,635 --> 00:01:09,570
the bride has to keep
her shoes on?
16
00:01:09,603 --> 00:01:11,439
'Cause otherwise
the guests will steal them
17
00:01:11,472 --> 00:01:12,606
and drink wine out of them.
18
00:01:12,640 --> 00:01:14,041
It's good luck.
19
00:01:14,074 --> 00:01:15,576
Well, unless I missed
a few stops,
20
00:01:15,609 --> 00:01:19,147
I'm pretty sure we are not
about to roll into Kiev.
21
00:01:19,180 --> 00:01:20,781
So...
22
00:01:20,814 --> 00:01:22,416
now I get to ask you
the question
23
00:01:22,450 --> 00:01:24,485
that I ask everyone on here:
24
00:01:24,518 --> 00:01:25,619
why the train?
25
00:01:25,653 --> 00:01:27,054
Spent a lot of time in Europe,
26
00:01:27,087 --> 00:01:28,889
fell in love with train travel.
27
00:01:28,922 --> 00:01:30,158
Yeah, but this is Phoenix to LA.
28
00:01:30,191 --> 00:01:32,426
It isn't exactly
the Orient Express.
29
00:01:32,460 --> 00:01:34,128
Well, Phoenix is home
30
00:01:34,162 --> 00:01:37,665
and LA used to be home, so.
31
00:01:37,698 --> 00:01:40,934
Somebody waiting for you there?
32
00:01:40,968 --> 00:01:43,070
No.
33
00:01:43,103 --> 00:01:45,973
He stopped waiting for me
a long time ago.
34
00:01:46,006 --> 00:01:48,742
- Summer camp?
- It's all he can talk about.
35
00:01:48,776 --> 00:01:51,745
Some of the other kids
from school are going.
36
00:01:51,779 --> 00:01:53,947
It's only two weeks.
37
00:01:53,981 --> 00:01:55,115
- Time.
- Whoa, whoa.
38
00:01:55,149 --> 00:01:57,285
Two weeks away from home?
39
00:01:57,318 --> 00:01:58,786
Isn't Chris kind of young
for that?
40
00:01:58,819 --> 00:02:00,120
I mean, what if
something happens?
41
00:02:00,154 --> 00:02:01,989
What if he gets homesick?
42
00:02:02,022 --> 00:02:03,757
I'm pretty sure I brought in
the brochure
43
00:02:03,791 --> 00:02:05,493
so you guys can make me
feel better about him going.
44
00:02:05,526 --> 00:02:07,027
Clearly, you did not think
that plan through
45
00:02:07,060 --> 00:02:09,129
to its logical conclusion.
46
00:02:09,163 --> 00:02:10,598
I started going
to sleepaway camp when I was 8.
47
00:02:10,631 --> 00:02:13,267
I loved it.
Camp Weegeewagen.
48
00:02:13,301 --> 00:02:15,803
Eedee-idee-odee-ooh-hoo!
49
00:02:15,836 --> 00:02:18,372
Looked forward to it every year.
50
00:02:18,406 --> 00:02:20,341
Yeah, but Christopher's
a city kid.
51
00:02:20,374 --> 00:02:21,942
So was I.
52
00:02:21,975 --> 00:02:24,678
St. Paul is a city.
53
00:02:24,712 --> 00:02:27,047
If you say so.
54
00:02:27,080 --> 00:02:29,183
I'm just trying to imagine
trying to sell Denny
55
00:02:29,217 --> 00:02:32,152
on the idea of two weeks
without the internet.
56
00:02:32,186 --> 00:02:33,621
It's pretty exciting.
57
00:02:33,654 --> 00:02:35,289
They even have
this farm-to-fork program
58
00:02:35,323 --> 00:02:37,691
where the kids pick veggies
and cook 'em for dinner.
59
00:02:37,725 --> 00:02:40,961
That sounds a lot like
child labor.
60
00:02:40,994 --> 00:02:43,364
Okay.
61
00:02:52,740 --> 00:02:53,907
Damn it!
62
00:02:53,941 --> 00:02:55,676
Hmm.
63
00:02:55,709 --> 00:02:58,246
I gotta get above a 511.
64
00:02:58,279 --> 00:03:01,315
504 is pretty good.
65
00:03:01,349 --> 00:03:02,650
Getting into medical school
66
00:03:02,683 --> 00:03:04,017
at this point in my life
is hard enough.
67
00:03:04,051 --> 00:03:06,987
I can't afford to be
an average applicant.
68
00:03:07,020 --> 00:03:09,890
Hey, there is nothing average
about you.
69
00:03:09,923 --> 00:03:12,025
You just started studying this.
Give yourself a break.
70
00:03:12,059 --> 00:03:13,193
Yeah.
Hey, come on.
71
00:03:13,227 --> 00:03:15,162
You are gonna rock the MCATs.
72
00:03:23,771 --> 00:03:25,205
Hen, you're brilliant.
73
00:03:25,239 --> 00:03:27,341
You don't need a test
to prove that.
74
00:03:30,311 --> 00:03:33,347
Bobby, why is your wife
asking me
75
00:03:33,381 --> 00:03:36,850
if she could hold
May's graduation party
76
00:03:36,884 --> 00:03:39,287
at my house?
77
00:03:39,320 --> 00:03:42,790
Our living room is kind of
under construction right now.
78
00:03:42,823 --> 00:03:44,725
I'm in the hospital
for four days
79
00:03:44,758 --> 00:03:47,361
and you two lose your damn mind!
80
00:03:47,395 --> 00:03:48,629
I told you, Athena.
81
00:03:48,662 --> 00:03:49,963
I was trying to make Bobby
feel better.
82
00:03:49,997 --> 00:03:51,965
What about making me
feel better?
83
00:03:51,999 --> 00:03:53,601
I'm the one with the broken arm
84
00:03:53,634 --> 00:03:56,103
and 50 people coming
for a party in two weeks.
85
00:03:56,136 --> 00:03:57,905
I didn't think we were still
having a party, Mom.
86
00:03:57,938 --> 00:03:59,440
You just got out
of the hospital.
87
00:03:59,473 --> 00:04:01,309
May, you are graduating
from high school.
88
00:04:01,342 --> 00:04:03,644
There will be a party
and a cake and photographs
89
00:04:03,677 --> 00:04:06,046
with a fireplace that does not
look like a pile of rubble.
90
00:04:06,079 --> 00:04:07,581
Are you gonna finish
taking it down?
91
00:04:07,615 --> 00:04:09,049
- 'Cause I can help.
- No, no, no.
92
00:04:09,082 --> 00:04:11,118
You will not.
Your father broke it.
93
00:04:11,151 --> 00:04:12,753
He's gonna fix it.
94
00:04:12,786 --> 00:04:14,922
Absolutely. Okay?
95
00:04:14,955 --> 00:04:17,325
I'm gonna go home,
do some sketches,
96
00:04:17,358 --> 00:04:19,760
and I will come back here
in the morning, okay?
97
00:04:19,793 --> 00:04:22,663
Good, 'cause Hen says there's
not enough room at her place
98
00:04:22,696 --> 00:04:24,498
for parking
for all of our guests.
99
00:04:24,532 --> 00:04:25,766
Okay, this is silly.
100
00:04:25,799 --> 00:04:27,167
We really don't need to have
a party.
101
00:04:27,200 --> 00:04:29,403
Since when don't you wanna have
a party?
102
00:04:29,437 --> 00:04:31,972
Dad, don't you have a doctor's
appointment in the morning?
103
00:04:32,005 --> 00:04:35,343
Michael.
104
00:04:35,376 --> 00:04:36,777
Your results are in.
105
00:04:36,810 --> 00:04:38,245
You want me to come with you?
106
00:04:38,278 --> 00:04:40,448
No.
No, Athena, I got it.
107
00:04:40,481 --> 00:04:42,783
The doctor is gonna go over
the scans with me
108
00:04:42,816 --> 00:04:46,587
and, you know, then we'll know
109
00:04:46,620 --> 00:04:49,289
what's...
110
00:04:49,323 --> 00:04:50,624
what's next.
111
00:04:50,658 --> 00:04:52,493
Good news.
112
00:04:52,526 --> 00:04:55,363
That's what's next.
113
00:04:55,396 --> 00:04:58,532
True that.
114
00:04:58,566 --> 00:04:59,767
It's good.
115
00:04:59,800 --> 00:05:01,769
I did a lot of research,
you know,
116
00:05:01,802 --> 00:05:04,204
on the dos and don'ts of making
a victim impact statement.
117
00:05:04,237 --> 00:05:05,473
I totally believe that.
118
00:05:05,506 --> 00:05:07,975
It's very thorough.
119
00:05:08,008 --> 00:05:10,277
- It's terrible, isn't it?
- No.
120
00:05:10,310 --> 00:05:11,979
Look, when I read this,
121
00:05:12,012 --> 00:05:14,382
I know
exactly what Greg did to you.
122
00:05:14,415 --> 00:05:17,184
What I don't understand
is how you...
123
00:05:17,217 --> 00:05:19,186
feel about any of it.
124
00:05:19,219 --> 00:05:21,389
Does it matter?
125
00:05:21,422 --> 00:05:24,291
What do you think?
126
00:05:24,324 --> 00:05:27,127
I mean, is this really
what you wanna say to him?
127
00:05:27,160 --> 00:05:28,829
I think the judge
would discourage
128
00:05:28,862 --> 00:05:30,664
the use of curse words.
129
00:05:30,698 --> 00:05:33,300
Okay, so then...
130
00:05:33,333 --> 00:05:35,335
find new words.
131
00:05:35,369 --> 00:05:36,804
Your words.
132
00:05:36,837 --> 00:05:39,306
Look, this moment is about you.
133
00:05:39,339 --> 00:05:42,410
It's not about
what you're supposed to say.
134
00:05:42,443 --> 00:05:43,844
It should come from your heart.
135
00:05:50,283 --> 00:05:51,985
I am so sorry.
136
00:05:52,019 --> 00:05:54,021
That...
137
00:05:54,054 --> 00:05:56,323
That had nothing to do
with you, I promise.
138
00:05:56,356 --> 00:05:59,660
I am trying not to be offended.
139
00:05:59,693 --> 00:06:02,062
I just need to refill.
140
00:06:19,146 --> 00:06:20,448
Really?
141
00:06:23,050 --> 00:06:24,852
Really?
142
00:06:24,885 --> 00:06:26,454
'Scuse me.
143
00:06:26,487 --> 00:06:29,289
Look, man, self-expression
is kind of my right, okay?
144
00:06:29,322 --> 00:06:32,392
Not when it infringes on
my right to peace and quiet.
145
00:06:32,426 --> 00:06:34,428
Look, I got a huge show
at the Roxy, all right?
146
00:06:34,462 --> 00:06:36,697
- I don't care!
- Okay, whoa, whoa, whoa, whoa.
147
00:06:36,730 --> 00:06:38,632
Why don't we hit the pause
button here, all right?
148
00:06:38,666 --> 00:06:40,033
I think a little peace and quiet
149
00:06:40,067 --> 00:06:41,268
would be a great idea
all around.
150
00:06:41,301 --> 00:06:42,770
She doesn't have a pause button.
151
00:06:47,107 --> 00:06:49,109
That's not good.
152
00:06:51,812 --> 00:06:53,947
Come on, man.
She's a kid.
153
00:06:57,618 --> 00:06:58,719
What the hell is that?
154
00:07:29,983 --> 00:07:32,185
Now.
155
00:07:34,021 --> 00:07:35,322
- Oh... ha-ha!
- Hey!
156
00:07:35,355 --> 00:07:36,990
There you go!
157
00:07:39,860 --> 00:07:41,028
Awesome, Dad.
You did it.
158
00:07:41,061 --> 00:07:42,362
- Not bad, right?
- Yeah.
159
00:07:42,395 --> 00:07:44,431
Not bad at all.
160
00:07:44,464 --> 00:07:46,199
Hey!
Slow down!
161
00:07:46,233 --> 00:07:49,202
5 MPH!
5!
162
00:07:49,236 --> 00:07:52,506
Morons.
Kill somebody.
163
00:07:52,540 --> 00:07:55,008
So...
164
00:07:55,042 --> 00:07:57,545
now that you got it running,
what's the plan?
165
00:07:57,578 --> 00:07:59,146
Sneaking out
when I'm not looking?
166
00:07:59,179 --> 00:08:00,714
Why would we do that?
We've only been here...
167
00:08:00,748 --> 00:08:02,149
Three nights!
168
00:08:02,182 --> 00:08:04,417
Three nights
for which I have not been paid.
169
00:08:08,255 --> 00:08:09,790
Look, I thought we talked...
170
00:08:09,823 --> 00:08:11,892
Three nights is my limit.
171
00:08:11,925 --> 00:08:13,661
I want you out of here.
172
00:08:13,694 --> 00:08:15,228
You mean now?
173
00:08:15,262 --> 00:08:18,732
Get yourself gone,
or I will have you towed.
174
00:08:24,738 --> 00:08:27,207
Hey, this is... this is the last
of it.
175
00:08:27,240 --> 00:08:29,242
There's a food bank
not too far from here.
176
00:08:29,276 --> 00:08:32,880
I'll... I'll hit it
in the morning.
177
00:08:32,913 --> 00:08:34,381
Hand me a rag.
178
00:08:34,414 --> 00:08:37,017
Thanks.
179
00:08:37,050 --> 00:08:39,052
Stay inside, Milo.
180
00:08:39,086 --> 00:08:40,754
I'll be right back.
181
00:08:48,195 --> 00:08:49,597
Dude.
182
00:08:49,630 --> 00:08:51,231
You cannot do this to us.
183
00:08:54,434 --> 00:08:56,369
You told me I had a week
to find a job.
184
00:08:56,403 --> 00:08:58,772
I never said that to you.
185
00:08:58,806 --> 00:09:01,241
You pay, you stay.
Those are the rules.
186
00:09:04,211 --> 00:09:07,014
Look, I came in here
187
00:09:07,047 --> 00:09:09,883
because a son should never see
his father have to beg.
188
00:09:09,917 --> 00:09:11,852
But I'm still
always telling him,
189
00:09:11,885 --> 00:09:13,787
"Just keep your head up.
190
00:09:13,821 --> 00:09:15,789
"Just keep your head up
because if you don't,
191
00:09:15,823 --> 00:09:18,025
you won't see all the good
things that are coming."
192
00:09:21,061 --> 00:09:22,462
I don't know what's next.
193
00:09:22,495 --> 00:09:24,531
What's next?
194
00:09:24,564 --> 00:09:26,399
What's next is reality!
195
00:09:33,941 --> 00:09:37,110
Oh, God!
196
00:09:48,756 --> 00:09:49,790
Milo!
197
00:09:55,528 --> 00:09:58,131
Are those all
your Realtor Rapist files?
198
00:09:58,165 --> 00:10:00,634
Please do not call him that.
199
00:10:00,668 --> 00:10:01,635
Yes.
200
00:10:01,669 --> 00:10:03,003
I asked Lou to drop 'em off
201
00:10:03,036 --> 00:10:04,337
so that I could be ready
for my meeting
202
00:10:04,371 --> 00:10:06,006
with Dr. Sanford.
203
00:10:06,039 --> 00:10:07,574
The victims' advocate?
204
00:10:07,607 --> 00:10:09,176
Mm-hmm.
205
00:10:09,209 --> 00:10:11,478
Going to trial,
testifying in court,
206
00:10:11,511 --> 00:10:13,513
it can be overwhelming, so...
207
00:10:13,546 --> 00:10:16,950
she's gonna help all of them
get through it.
208
00:10:18,886 --> 00:10:19,953
- Okay.
- Ooh, that must be her.
209
00:10:19,987 --> 00:10:21,121
Can I get the door?
210
00:10:21,154 --> 00:10:22,455
Oh, I'm fine.
211
00:10:22,489 --> 00:10:26,093
I still got one good arm.
212
00:10:26,126 --> 00:10:27,695
Ah, Dr. Sanford.
213
00:10:27,728 --> 00:10:29,429
Athena Grant.
Come in.
214
00:10:29,462 --> 00:10:32,099
Thank you.
And it's Kara, please.
215
00:10:32,132 --> 00:10:34,001
Although I'm sure
my mom would want you
216
00:10:34,034 --> 00:10:35,502
to keep the Dr. part.
217
00:10:35,535 --> 00:10:37,270
It is so good to meet you,
Sergeant Grant.
218
00:10:37,304 --> 00:10:40,373
Oh, Athena, please.
Come in.
219
00:10:40,407 --> 00:10:42,375
Pardon our dust.
220
00:10:42,409 --> 00:10:44,511
While I was out,
my home turned into
221
00:10:44,544 --> 00:10:47,180
one of those
cable remodeling shows.
222
00:10:47,214 --> 00:10:49,216
Surprise!
It's still not done.
223
00:10:49,249 --> 00:10:51,051
Oh, it's a lovely home.
224
00:10:51,084 --> 00:10:53,353
Well, I set us up in here.
225
00:10:56,423 --> 00:10:58,525
You have the case files
for the other victims.
226
00:10:58,558 --> 00:10:59,993
Oh, yes.
227
00:11:00,027 --> 00:11:01,695
I'm sure you have
specific questions,
228
00:11:01,729 --> 00:11:02,863
but I thought it would be easier
229
00:11:02,896 --> 00:11:04,231
to just go through all of them.
230
00:11:07,935 --> 00:11:10,137
Great.
231
00:11:10,170 --> 00:11:13,040
So...
232
00:11:13,073 --> 00:11:14,674
where do you wanna start?
233
00:11:18,578 --> 00:11:21,849
Pacific West 1135.
234
00:11:21,882 --> 00:11:24,718
We were heading from Phoenix
into Union Station.
235
00:11:24,752 --> 00:11:27,755
We've crashed somewhere close
to the LA County line.
236
00:11:27,788 --> 00:11:29,222
Okay, so how many...
237
00:11:29,256 --> 00:11:30,991
There are multiple injuries.
238
00:11:31,024 --> 00:11:32,860
This is a mass casualty
situation.
239
00:11:32,893 --> 00:11:34,594
You've gotta send out
every available RA unit.
240
00:11:34,627 --> 00:11:37,230
We need USAR
for search and rescue,
241
00:11:37,264 --> 00:11:39,532
LAPD for traffic control.
242
00:11:39,566 --> 00:11:41,168
We're gonna need
a mobile command center.
243
00:11:41,201 --> 00:11:43,103
- I'll call them now.
- Okay.
244
00:11:43,136 --> 00:11:45,205
It seems like
you've done this before.
245
00:11:45,238 --> 00:11:48,008
Yeah, but I was on your side
of the line.
246
00:11:48,041 --> 00:11:50,744
I used to be a 9-1-1 dispatcher.
247
00:11:50,778 --> 00:11:52,512
Milo!
248
00:11:52,545 --> 00:11:54,247
Milo, can you hear me?
249
00:12:15,168 --> 00:12:17,104
- Captain Bobby Nash.
- Captain Janet Reese.
250
00:12:17,137 --> 00:12:18,939
More houses are en route.
Search dogs as well.
251
00:12:18,972 --> 00:12:20,140
The debris field
is pretty far and wide.
252
00:12:20,173 --> 00:12:21,909
We've had our hands full
253
00:12:21,942 --> 00:12:24,044
with all the passenger cars
down here,
254
00:12:24,077 --> 00:12:25,412
but there are reports that
folks are trapped up there.
255
00:12:25,445 --> 00:12:26,413
We just can't get to 'em yet.
256
00:12:26,446 --> 00:12:28,048
Buck, Eddie, go have a look.
257
00:12:28,081 --> 00:12:29,783
See if there's a way
to secure that car
258
00:12:29,817 --> 00:12:30,818
so we can get those people out.
259
00:12:30,851 --> 00:12:32,752
Is USAR on the way?
260
00:12:32,786 --> 00:12:34,554
Dispatch assures me
a heavy rescue is coming.
261
00:12:34,587 --> 00:12:36,289
All right, guys, let's gear up.
Let's go!
262
00:12:45,799 --> 00:12:48,335
Please, if you can just let me
up into the car.
263
00:12:48,368 --> 00:12:49,736
Please!
I've gotta get up there.
264
00:12:49,769 --> 00:12:51,504
Ma'am, I'm sorry.
We can't let you inside.
265
00:12:51,538 --> 00:12:53,606
- It's too dangerous.
- I know it's dangerous.
266
00:12:53,640 --> 00:12:55,442
- I need to get up in that car.
- I hear you. I'm sorry.
267
00:12:55,475 --> 00:12:57,077
Wait, are you from the 118?
268
00:12:57,110 --> 00:12:58,278
Yeah.
269
00:12:58,311 --> 00:12:59,479
Abby?
270
00:13:02,682 --> 00:13:04,117
Buck.
271
00:13:07,220 --> 00:13:08,956
- Wait, you were on the train.
- Yeah. I've gotta...
272
00:13:08,989 --> 00:13:10,157
We need to get you checked out.
273
00:13:10,190 --> 00:13:11,791
No, no, no. I'm fine.
274
00:13:11,825 --> 00:13:12,993
- I need to get up there.
- What? No, that's crazy!
275
00:13:13,026 --> 00:13:14,194
No, no, Abby, Abby, stop!
276
00:13:14,227 --> 00:13:18,098
I'm trying to find somebody!
277
00:13:18,131 --> 00:13:19,833
Okay.
Well, just tell us who.
278
00:13:19,867 --> 00:13:21,869
- We'll go...
- My fiancé!
279
00:13:25,538 --> 00:13:28,308
He fell asleep
and I went to the bar.
280
00:13:28,341 --> 00:13:31,879
Okay.
Can you give us a description?
281
00:13:31,912 --> 00:13:33,546
That's him.
282
00:13:33,580 --> 00:13:35,983
We were in that top car
right there,
283
00:13:36,016 --> 00:13:37,184
all the way in the back.
284
00:13:40,387 --> 00:13:42,389
We'll find him.
285
00:13:42,422 --> 00:13:45,525
Um...
286
00:13:45,558 --> 00:13:46,493
what's his name?
287
00:13:46,526 --> 00:13:49,062
Sam.
288
00:13:49,096 --> 00:13:50,998
Egan.
289
00:13:51,031 --> 00:13:52,665
Sam.
290
00:13:52,699 --> 00:13:54,467
I got it.
291
00:13:54,501 --> 00:13:57,004
Thank you, Buck.
292
00:13:57,037 --> 00:13:58,872
Oh.
293
00:13:58,906 --> 00:14:00,507
Don't worry about it.
294
00:14:00,540 --> 00:14:03,176
We'll bring him back to you.
295
00:14:06,046 --> 00:14:07,414
I promise.
296
00:14:21,128 --> 00:14:23,263
We got somebody.
297
00:14:23,296 --> 00:14:25,665
Cap, be advised.
298
00:14:25,698 --> 00:14:27,267
Another black tag up here
about halfway.
299
00:14:27,300 --> 00:14:28,235
Copy that.
300
00:14:36,409 --> 00:14:38,045
Sam!
301
00:14:38,078 --> 00:14:39,846
Sam!
Sam, can you hear me?
302
00:14:42,916 --> 00:14:44,918
Sam.
303
00:14:44,952 --> 00:14:47,054
Hey, Sam.
304
00:14:47,087 --> 00:14:48,788
How you feeling?
305
00:14:48,821 --> 00:14:51,891
It hurts...
306
00:14:51,925 --> 00:14:54,427
hurts when I breathe.
307
00:14:56,964 --> 00:14:58,631
Please.
308
00:14:58,665 --> 00:15:00,433
My fiancée.
309
00:15:00,467 --> 00:15:03,470
She's on the train.
310
00:15:05,072 --> 00:15:06,739
Yeah, hey, hey.
She's okay.
311
00:15:10,110 --> 00:15:11,911
Cap, I got a passenger pinned
up here.
312
00:15:11,945 --> 00:15:14,481
Looks like the support beam
from the observation deck
313
00:15:14,514 --> 00:15:16,049
broke through the floor.
314
00:15:16,083 --> 00:15:17,584
Need you to send up the jaws,
okay?
315
00:15:17,617 --> 00:15:19,086
Copy that.
Coming right up.
316
00:15:19,119 --> 00:15:20,620
We got you, Sam.
317
00:15:20,653 --> 00:15:22,589
Help is on its way.
318
00:15:22,622 --> 00:15:24,824
- We need jaws and the ram.
- On it, Cap.
319
00:15:24,857 --> 00:15:26,293
These are the last
of the walking wounded
320
00:15:26,326 --> 00:15:27,460
from the bottom of this car.
321
00:15:27,494 --> 00:15:28,595
What's the word from up top?
322
00:15:28,628 --> 00:15:30,297
Two dead, one trapped so far.
323
00:15:30,330 --> 00:15:32,599
Captain Nash,
search dog detail just landed.
324
00:15:32,632 --> 00:15:34,401
Can you spare a couple medics?
325
00:15:34,434 --> 00:15:35,568
All right, Hen, Chim,
go with them.
326
00:15:35,602 --> 00:15:36,903
Are you sure, Cap?
327
00:15:42,709 --> 00:15:45,112
We need all the paramedics
we have on the ground.
328
00:15:45,145 --> 00:15:47,314
What about up there?
329
00:15:47,347 --> 00:15:48,748
I got it.
330
00:16:08,535 --> 00:16:10,537
You got it, Buck?
331
00:16:10,570 --> 00:16:11,538
All right.
332
00:16:16,543 --> 00:16:18,378
He's got a collapsed lung
from the blunt force.
333
00:16:18,411 --> 00:16:19,512
O2 levels are dropping.
334
00:16:19,546 --> 00:16:20,780
I can relieve the pressure,
335
00:16:20,813 --> 00:16:22,682
but we gotta move this beam
off him.
336
00:16:22,715 --> 00:16:24,851
Still too heavy.
337
00:16:24,884 --> 00:16:26,719
It's not gonna budge.
338
00:16:26,753 --> 00:16:28,321
All right.
Let's try the hydraulic ram.
339
00:16:30,190 --> 00:16:32,059
- Got it, Buck?
- Yeah.
340
00:16:40,333 --> 00:16:41,834
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Hey!
341
00:16:41,868 --> 00:16:42,835
We got somebody else!
342
00:16:47,840 --> 00:16:49,676
How you doing?
343
00:16:49,709 --> 00:16:53,046
My side really hurts.
344
00:16:53,080 --> 00:16:54,981
I'm gonna take a peek.
345
00:17:00,787 --> 00:17:03,523
Oh.
346
00:17:03,556 --> 00:17:06,726
Force of the crash pushed
her leg up into her torso.
347
00:17:06,759 --> 00:17:08,228
What?
348
00:17:08,261 --> 00:17:09,596
It's gonna hurt a little bit.
349
00:17:11,431 --> 00:17:12,432
All right.
350
00:17:17,370 --> 00:17:19,406
There's still a pulse
in her foot.
351
00:17:19,439 --> 00:17:22,041
Blood's still pumping to her.
352
00:17:22,075 --> 00:17:24,344
All right.
That's a beam.
353
00:17:24,377 --> 00:17:26,513
- Come on.
- Be right back, okay?
354
00:17:26,546 --> 00:17:29,216
Okay.
355
00:17:32,252 --> 00:17:34,121
Hey.
What's going on?
356
00:17:34,154 --> 00:17:35,955
They're both trapped
by the same beam.
357
00:17:35,988 --> 00:17:39,192
We take the pressure off of him
and we're squeezing her.
358
00:17:39,226 --> 00:17:41,094
Which one has the better shot?
359
00:17:41,128 --> 00:17:42,562
Injuries are different.
360
00:17:42,595 --> 00:17:44,931
The risk is the same.
361
00:17:44,964 --> 00:17:48,235
What are we saying?
We gotta pick who we save?
362
00:17:48,268 --> 00:17:50,103
I'm saying I don't think
we can save 'em both.
363
00:18:02,249 --> 00:18:04,317
Now, it'll be hard on Alexis
364
00:18:04,351 --> 00:18:05,918
because she's still struggling
365
00:18:05,952 --> 00:18:08,155
with admitting
that it even happened.
366
00:18:08,188 --> 00:18:10,257
Well, it's not uncommon
367
00:18:10,290 --> 00:18:13,760
for victims to distance
themselves from the crime.
368
00:18:13,793 --> 00:18:16,496
Yeah.
Now, Michelle.
369
00:18:16,529 --> 00:18:19,399
I think she'll be great
on the stand
370
00:18:19,432 --> 00:18:21,968
but she is the one
that I worry about the most.
371
00:18:22,001 --> 00:18:23,303
Why is that?
372
00:18:23,336 --> 00:18:25,805
All of her statements
are peppered with,
373
00:18:25,838 --> 00:18:26,973
"I should've known."
374
00:18:27,006 --> 00:18:29,242
"I should have realized."
375
00:18:29,276 --> 00:18:31,678
She blames herself.
376
00:18:33,446 --> 00:18:37,584
Thinks if she had done
something differently,
377
00:18:37,617 --> 00:18:39,652
maybe it wouldn't have happened.
378
00:18:39,686 --> 00:18:42,789
Yeah.
Right.
379
00:18:42,822 --> 00:18:45,492
I can't help but notice
that there's a file missing
380
00:18:45,525 --> 00:18:46,693
from this table.
381
00:18:54,701 --> 00:18:56,203
His attack on me
382
00:18:56,236 --> 00:18:58,938
was nothing like what he did
to these other women.
383
00:19:02,008 --> 00:19:04,143
Now, your priority
should be them.
384
00:19:04,177 --> 00:19:08,381
I don't think it's fair
to compare traumas.
385
00:19:08,415 --> 00:19:09,816
And from what I read,
386
00:19:09,849 --> 00:19:12,785
his attack on you
was pretty brutal.
387
00:19:12,819 --> 00:19:14,020
Well, it happened pretty fast
388
00:19:14,053 --> 00:19:16,323
and I don't remember most of it.
389
00:19:16,356 --> 00:19:19,226
Everyone says I'm lucky
that I don't.
390
00:19:19,259 --> 00:19:21,394
They're wrong.
391
00:19:21,428 --> 00:19:24,864
Yes, sometimes the brain's way
of protecting us
392
00:19:24,897 --> 00:19:28,368
is to block out
painful memories.
393
00:19:29,902 --> 00:19:31,704
But I've been doing this
a long time
394
00:19:31,738 --> 00:19:34,173
and I have never had anyone
feel better
395
00:19:34,207 --> 00:19:37,310
because they didn't know
what happened to them.
396
00:19:37,344 --> 00:19:39,479
You were never here
397
00:19:39,512 --> 00:19:42,315
to talk about these other women.
398
00:19:42,349 --> 00:19:43,850
Were you?
399
00:19:46,185 --> 00:19:47,720
I'm here for you.
400
00:19:54,627 --> 00:19:56,396
Well, I'm not ready.
401
00:20:04,737 --> 00:20:06,606
I'll leave this here
402
00:20:06,639 --> 00:20:07,874
for when you are.
403
00:20:29,462 --> 00:20:31,631
All right, hold on.
Here we go.
404
00:20:35,001 --> 00:20:36,636
Milo!
405
00:20:39,071 --> 00:20:40,039
Help!
406
00:20:40,072 --> 00:20:41,874
Sir, are you hurt?
407
00:20:41,908 --> 00:20:44,110
No.
I'm looking for my son.
408
00:20:44,143 --> 00:20:45,945
Hey, do you know where he was
when the train crashed?
409
00:20:45,978 --> 00:20:48,615
He was in the RV.
410
00:20:48,648 --> 00:20:50,249
I left him
when I was talking to Rory.
411
00:20:50,283 --> 00:20:51,418
All right, tell us
about your son.
412
00:20:51,451 --> 00:20:53,386
He's 15.
413
00:20:53,420 --> 00:20:57,223
Black hair, green shirt.
414
00:20:57,256 --> 00:20:58,891
Do you have anything
with his scent on it?
415
00:20:58,925 --> 00:20:59,992
Maybe help us track him?
416
00:21:00,026 --> 00:21:01,728
No, I don't.
417
00:21:01,761 --> 00:21:03,095
Oh, wait, wait, wait, wait.
418
00:21:03,129 --> 00:21:04,597
Milo used this
to clean his hands,
419
00:21:04,631 --> 00:21:06,299
but it's gotta have antifreeze
or coolant on it.
420
00:21:06,333 --> 00:21:08,801
That's okay, Richard's trained
to track only human scents.
421
00:21:08,835 --> 00:21:10,603
Chemicals don't confuse him.
What you got buddy?
422
00:21:10,637 --> 00:21:12,305
What you got?
423
00:21:14,674 --> 00:21:17,276
All right, Sam.
This is for the pain.
424
00:21:19,512 --> 00:21:21,948
Keep him talking.
425
00:21:28,855 --> 00:21:31,157
It's her...
426
00:21:31,190 --> 00:21:33,926
or me, isn't it?
427
00:21:33,960 --> 00:21:35,828
No.
428
00:21:35,862 --> 00:21:38,765
No, that's not what we do.
429
00:21:38,798 --> 00:21:40,767
So tell me about your fiancée.
430
00:21:40,800 --> 00:21:42,435
When's the wedding?
431
00:21:42,469 --> 00:21:45,472
June.
432
00:21:45,505 --> 00:21:47,940
She wants to wait...
433
00:21:47,974 --> 00:21:49,642
till the girls are done
with school.
434
00:21:49,676 --> 00:21:52,311
You're a father.
435
00:21:52,345 --> 00:21:53,713
Yeah.
436
00:21:55,748 --> 00:21:58,017
Tess...
437
00:21:58,050 --> 00:21:59,018
Natalie.
438
00:22:04,591 --> 00:22:06,125
Good boy, Richard.
Good boy.
439
00:22:07,394 --> 00:22:08,861
Milo.
440
00:22:08,895 --> 00:22:10,897
Sir, stand back
so we can do our work, okay?
441
00:22:14,834 --> 00:22:16,168
Milo, can you hear me?
442
00:22:16,202 --> 00:22:17,236
Yeah.
443
00:22:17,269 --> 00:22:19,038
- Dad?
- Right here, son.
444
00:22:19,071 --> 00:22:20,540
We're gonna get you out.
445
00:22:20,573 --> 00:22:21,674
You're lying very still, Milo.
446
00:22:21,708 --> 00:22:23,175
Is it because you're afraid
447
00:22:23,209 --> 00:22:24,977
or because
you're having trouble moving?
448
00:22:25,011 --> 00:22:26,879
I don't think I can move.
449
00:22:26,913 --> 00:22:28,981
What's happening?
Is something wrong with him?
450
00:22:29,015 --> 00:22:31,083
Just give us a minute
to take a look, okay?
451
00:22:31,117 --> 00:22:33,753
Pulse is strong.
Milo, can you wiggle your toes?
452
00:22:36,022 --> 00:22:38,658
Normal reaction.
453
00:22:38,691 --> 00:22:40,660
C1 vertebra's intact,
454
00:22:40,693 --> 00:22:43,763
so I'm guessing
it's not a spinal...
455
00:22:43,796 --> 00:22:45,865
But I can't seem to locate
the occiput ligaments.
456
00:22:45,898 --> 00:22:48,167
Atlanto-occipital dislocation?
457
00:22:48,200 --> 00:22:49,536
I've seen it in car accidents.
458
00:22:49,569 --> 00:22:51,838
Never seen someone
still talking after.
459
00:22:51,871 --> 00:22:53,873
All right, Command,
we need an extraction team
460
00:22:53,906 --> 00:22:55,742
on the north side
of train car two
461
00:22:55,775 --> 00:22:58,177
with a straight shot
to a medevac copter.
462
00:22:58,210 --> 00:22:59,946
And contact
the children's hospital.
463
00:22:59,979 --> 00:23:01,414
Have them prep
the neurosurgery OR.
464
00:23:01,448 --> 00:23:03,015
Wait, wait, wait, wait,
what's going on?
465
00:23:03,049 --> 00:23:04,851
- She said it wasn't a spinal...
- Stand back.
466
00:23:04,884 --> 00:23:06,553
It's called
an internal decapitation.
467
00:23:06,586 --> 00:23:07,954
His spine is intact.
468
00:23:07,987 --> 00:23:10,089
It's just no longer connected
to his skull.
469
00:23:10,122 --> 00:23:12,091
But he's alive.
He's talking.
470
00:23:12,124 --> 00:23:13,693
As long as his spine
remains intact,
471
00:23:13,726 --> 00:23:15,528
he's still got a good shot
of surviving this.
472
00:23:15,562 --> 00:23:17,630
We just need to get him
to a hospital
473
00:23:17,664 --> 00:23:20,066
so the surgeons can reattach
his ligaments, okay?
474
00:23:20,099 --> 00:23:22,034
We need to find a way
to cool our saline,
475
00:23:22,068 --> 00:23:24,604
preserve as much nerve
and tissue as possible.
476
00:23:24,637 --> 00:23:26,305
Right.
I saw an ice cooler over here.
477
00:23:26,338 --> 00:23:27,607
I'll get some ice.
478
00:23:40,419 --> 00:23:42,121
Okay, I'm calling it.
479
00:23:42,154 --> 00:23:44,957
We start with the girl,
we get her out.
480
00:23:44,991 --> 00:23:46,258
- Copy that.
- No.
481
00:23:46,292 --> 00:23:47,594
It's gonna crush
Sam's other lung.
482
00:23:47,627 --> 00:23:49,729
- He's gonna die.
- I am aware of that.
483
00:23:49,762 --> 00:23:51,330
The protocol dictates
484
00:23:51,363 --> 00:23:53,265
that we save
whomever has the better chance
485
00:23:53,299 --> 00:23:54,901
and Eddie's saying
that's the girl.
486
00:23:54,934 --> 00:23:56,135
No.
487
00:23:56,168 --> 00:23:57,504
Her vitals are stronger.
488
00:23:57,537 --> 00:23:59,438
He's starting to decompensate.
489
00:23:59,472 --> 00:24:00,673
- If we have to choose...
- We do.
490
00:24:00,707 --> 00:24:02,141
We can't move that steel beam.
491
00:24:07,279 --> 00:24:09,181
Okay.
Okay, you're right.
492
00:24:09,215 --> 00:24:10,917
The beam is steel.
493
00:24:10,950 --> 00:24:12,785
But the skin on this thing,
the skin is stainless.
494
00:24:12,819 --> 00:24:14,420
That's much thinner.
495
00:24:14,453 --> 00:24:15,855
I could go outside,
I could cut a piece out,
496
00:24:15,888 --> 00:24:17,490
pull the girl through,
497
00:24:17,524 --> 00:24:19,492
and that will buy us enough
room to save Sam.
498
00:24:19,526 --> 00:24:20,860
No.
This car hasn't been secured.
499
00:24:20,893 --> 00:24:22,629
That's why we're working
on the inside.
500
00:24:22,662 --> 00:24:24,163
If this thing topples,
we can ride it down,
501
00:24:24,196 --> 00:24:25,197
but if you're on the outside...
502
00:24:25,231 --> 00:24:26,766
Yeah, I know.
503
00:24:26,799 --> 00:24:28,768
I will be crushed
by 100 tons of train car,
504
00:24:28,801 --> 00:24:31,203
and I know that is a lot
heavier than a fire truck.
505
00:24:31,237 --> 00:24:32,672
- But Bobby...
- Buck, stop.
506
00:24:32,705 --> 00:24:33,940
All right,
I know you made a promise.
507
00:24:33,973 --> 00:24:36,843
What promise?
508
00:24:36,876 --> 00:24:38,444
To his fiancée.
509
00:24:38,477 --> 00:24:40,479
I promised I would bring him
back to her.
510
00:24:40,513 --> 00:24:41,881
What?
511
00:24:41,914 --> 00:24:43,550
To Abby.
512
00:24:43,583 --> 00:24:45,151
His fiancée's Abby.
513
00:24:45,184 --> 00:24:46,653
Okay.
514
00:24:46,686 --> 00:24:48,788
No.
Look, it's not just about her.
515
00:24:48,821 --> 00:24:50,857
Okay, he's a father.
He has two daughters.
516
00:24:50,890 --> 00:24:53,492
Stop. You're too close to this.
This is too risky.
517
00:24:53,526 --> 00:24:54,727
Well, I am willing
to take the risk.
518
00:24:54,761 --> 00:24:56,963
It's not yours to take.
519
00:24:56,996 --> 00:24:58,865
You can't just rush
into any dangerous situation
520
00:24:58,898 --> 00:25:00,667
and assume it's gonna be okay.
521
00:25:00,700 --> 00:25:02,669
'Cause sometimes it's not
and I am tired of being
522
00:25:02,702 --> 00:25:04,170
on the wrong side
of those hospital visits.
523
00:25:04,203 --> 00:25:06,172
Bobby.
I am not Athena.
524
00:25:06,205 --> 00:25:07,339
What did you just say to me?
525
00:25:07,373 --> 00:25:08,741
Enough.
526
00:25:08,775 --> 00:25:10,076
We don't have time for this.
527
00:25:11,944 --> 00:25:13,646
Buck, come on.
528
00:26:02,829 --> 00:26:04,430
Hi, sweetie.
529
00:26:04,463 --> 00:26:07,266
Abby, are you with my dad?
530
00:26:07,299 --> 00:26:09,235
- I'm not right now.
- What's going on?
531
00:26:09,268 --> 00:26:10,269
Are you in LA yet?
532
00:26:10,302 --> 00:26:11,403
Dad hasn't texted.
533
00:26:11,437 --> 00:26:13,105
He always texts.
534
00:26:13,139 --> 00:26:14,707
I know.
I know.
535
00:26:14,741 --> 00:26:17,977
He does.
536
00:26:18,010 --> 00:26:19,912
There was an accident
on the train.
537
00:26:19,946 --> 00:26:21,280
What? Oh, my God!
What happened?
538
00:26:21,313 --> 00:26:22,749
But I don't want you
to be worried
539
00:26:22,782 --> 00:26:24,416
because your dad is in
the best hands.
540
00:26:24,450 --> 00:26:26,485
Is he okay?
541
00:26:37,129 --> 00:26:39,465
Kay, we have to secure that car
ASAP.
542
00:26:39,498 --> 00:26:41,067
We got injured people inside
543
00:26:41,100 --> 00:26:42,669
and it's been creaking
like it's ready to go.
544
00:26:44,603 --> 00:26:46,973
How we doing, Sam?
545
00:26:47,006 --> 00:26:50,643
Okay.
546
00:26:50,677 --> 00:26:52,745
How's the girl?
547
00:26:52,779 --> 00:26:53,946
She's hanging in there.
548
00:26:57,283 --> 00:26:59,151
I'm really sorry.
549
00:26:59,185 --> 00:27:00,653
For what?
550
00:27:00,687 --> 00:27:04,190
That you got hurt.
551
00:27:04,223 --> 00:27:05,925
You were really nice to me.
552
00:27:05,958 --> 00:27:07,459
Say, you're gonna miss your gig.
553
00:27:09,495 --> 00:27:11,664
Neither of you guys
are missing anything.
554
00:27:11,698 --> 00:27:13,599
We're getting you out.
555
00:27:50,770 --> 00:27:53,005
All right, send up the basket!
556
00:28:09,922 --> 00:28:11,690
All right, your turn, Sam.
557
00:28:19,799 --> 00:28:21,000
On three.
558
00:28:21,033 --> 00:28:24,270
One, two, three.
559
00:28:28,140 --> 00:28:29,341
Almost there, Sam!
560
00:28:39,752 --> 00:28:40,953
All right.
561
00:28:44,490 --> 00:28:47,693
It's gonna be a little cold.
562
00:28:47,726 --> 00:28:49,061
Afraid he's used to it.
563
00:28:49,095 --> 00:28:50,729
We aren't living
in the RV by choice.
564
00:28:50,763 --> 00:28:52,698
What are you talking about, Dad?
565
00:28:52,731 --> 00:28:54,934
We're on an adventure.
566
00:28:54,967 --> 00:28:56,735
Hey, what do we always say?
567
00:28:56,769 --> 00:28:58,470
Maybe not the best thing
to say right now, kid.
568
00:28:58,504 --> 00:28:59,939
Keep your head up 'cause...
569
00:29:03,409 --> 00:29:04,811
What just happened?
570
00:29:04,844 --> 00:29:06,913
The automatic signals
from Milo's brain
571
00:29:06,946 --> 00:29:08,280
stopped telling him to breathe.
572
00:29:08,314 --> 00:29:09,581
We need to put a tube
down his throat.
573
00:29:09,615 --> 00:29:11,083
Administering succinylcholine.
574
00:29:11,117 --> 00:29:12,919
This will stop the gag reflex.
575
00:29:21,160 --> 00:29:22,995
- I'll hold him steady.
- All right.
576
00:29:38,310 --> 00:29:40,079
All right.
577
00:29:45,151 --> 00:29:46,518
Easy.
578
00:29:51,457 --> 00:29:53,492
Inflating balloon
to keep steady.
579
00:29:57,196 --> 00:29:59,331
Okay, switch.
580
00:30:13,312 --> 00:30:15,714
Abby?
Is she here?
581
00:30:15,747 --> 00:30:17,683
She's down there
waiting for you, Sam.
582
00:30:35,601 --> 00:30:37,469
Medevac's here.
583
00:30:37,503 --> 00:30:40,139
Airway's patent.
584
00:30:40,172 --> 00:30:42,574
Okay, what does that mean?
585
00:30:42,608 --> 00:30:46,678
It means he's gonna be okay.
586
00:30:46,712 --> 00:30:49,348
Because she's brilliant.
587
00:30:49,381 --> 00:30:50,549
Way to go, Wilson.
588
00:30:54,286 --> 00:30:55,487
You talk to the girls?
589
00:30:55,521 --> 00:30:57,489
You're so amazing and brave.
590
00:30:57,523 --> 00:30:59,025
They're gonna be really proud
of you.
591
00:30:59,058 --> 00:31:00,559
Hey.
Hey, man.
592
00:31:00,592 --> 00:31:01,928
Thank you.
593
00:31:01,961 --> 00:31:03,695
Buck.
594
00:31:03,729 --> 00:31:06,732
Thank you.
595
00:31:06,765 --> 00:31:09,902
You're Buck?
596
00:31:09,936 --> 00:31:11,837
Good to meet you, Sam.
597
00:31:28,320 --> 00:31:29,521
You okay?
598
00:31:32,658 --> 00:31:34,126
What's next?
599
00:31:46,638 --> 00:31:49,908
I told you I don't remember
much about being attacked.
600
00:31:49,942 --> 00:31:53,412
It was behind me, and then
all of a sudden, it gets hazy.
601
00:31:54,413 --> 00:31:56,782
The next clear memory I have
602
00:31:56,815 --> 00:31:58,784
is being in the back
of the ambulance
603
00:31:58,817 --> 00:32:00,852
and the look
on my husband's face.
604
00:32:02,021 --> 00:32:04,423
I thought I was dying
605
00:32:04,456 --> 00:32:06,492
because he thought I was.
606
00:32:06,525 --> 00:32:08,060
But you didn't.
607
00:32:08,094 --> 00:32:10,329
You survived.
608
00:32:10,362 --> 00:32:12,131
But I shouldn't have.
609
00:32:12,164 --> 00:32:15,467
He had me dead to rights.
610
00:32:15,501 --> 00:32:16,635
Came up behind me.
611
00:32:16,668 --> 00:32:18,437
I didn't even know he was there.
612
00:32:18,470 --> 00:32:20,939
I've been a police officer
for 30 years.
613
00:32:20,973 --> 00:32:23,409
I love my job
and I'm good at what I do
614
00:32:23,442 --> 00:32:27,279
because I've always been able
to trust my gut.
615
00:32:27,313 --> 00:32:28,747
But now?
616
00:32:28,780 --> 00:32:30,149
You're doubting yourself.
617
00:32:30,182 --> 00:32:31,683
I should've called for backup
618
00:32:31,717 --> 00:32:33,852
before I went inside.
619
00:32:33,885 --> 00:32:35,487
Maybe.
620
00:32:35,521 --> 00:32:37,123
But that doesn't mean
that what he did to you
621
00:32:37,156 --> 00:32:38,124
was your fault.
622
00:32:38,157 --> 00:32:39,858
Maybe not,
623
00:32:39,891 --> 00:32:41,360
but I scared the hell
out of my family
624
00:32:41,393 --> 00:32:43,262
and myself.
625
00:32:43,295 --> 00:32:44,796
And now I'm left feeling
626
00:32:44,830 --> 00:32:47,699
like I can't trust
my instincts anymore.
627
00:32:47,733 --> 00:32:50,102
How the hell am I
supposed to go back out there
628
00:32:50,136 --> 00:32:51,637
feeling like this?
629
00:32:51,670 --> 00:32:54,640
You're not going back out there
tomorrow.
630
00:32:56,708 --> 00:33:00,046
It'll take time to heal.
631
00:33:00,079 --> 00:33:03,549
But if that part of me
never does?
632
00:33:04,850 --> 00:33:07,053
And that's why I was struggling.
633
00:33:07,086 --> 00:33:10,289
I couldn't figure out
what to say to you.
634
00:33:10,322 --> 00:33:12,791
How to make you understand
what you did to me
635
00:33:12,824 --> 00:33:14,793
and to the people I care about.
636
00:33:16,895 --> 00:33:19,398
But then I realized
I don't have to.
637
00:33:19,431 --> 00:33:22,701
Because I'm gonna walk out
of this courthouse
638
00:33:22,734 --> 00:33:25,571
and I'm gonna have some drinks
with friends
639
00:33:25,604 --> 00:33:27,573
and you're gonna go
sit in a box.
640
00:33:29,841 --> 00:33:32,311
Every morning, you will wake up
641
00:33:32,344 --> 00:33:35,481
and think about
why you're there.
642
00:33:35,514 --> 00:33:38,150
You will have to think of me.
643
00:33:40,719 --> 00:33:44,890
But I can choose
to never think about you again.
644
00:33:48,760 --> 00:33:50,096
Are you sure?
645
00:33:50,129 --> 00:33:51,697
I don't like to brag,
646
00:33:51,730 --> 00:33:54,166
but I'm pretty good
at reading these things.
647
00:33:54,200 --> 00:33:56,935
The tumor has shrunk
by almost 30%.
648
00:33:58,570 --> 00:34:01,573
Congratulations.
649
00:34:01,607 --> 00:34:03,008
This is...
650
00:34:06,945 --> 00:34:09,215
This is really happening.
651
00:34:14,886 --> 00:34:17,055
It's a miracle.
652
00:34:17,089 --> 00:34:20,226
You know, I think Dr. Burman
might be offended by that word.
653
00:34:20,259 --> 00:34:21,760
Thank you so much.
654
00:34:21,793 --> 00:34:25,097
But I am feeling
pretty miraculous myself.
655
00:34:25,131 --> 00:34:28,400
I know it's not a clean bill
of health or anything, but...
656
00:34:28,434 --> 00:34:31,069
It's good news, Michael.
Be happy.
657
00:34:31,103 --> 00:34:32,938
When do you wanna tell the kids?
658
00:34:32,971 --> 00:34:34,406
Tonight.
659
00:34:34,440 --> 00:34:36,442
You know, we can tell 'em
together.
660
00:34:36,475 --> 00:34:38,710
Okay, what time?
661
00:34:38,744 --> 00:34:40,612
Uh, you know, I'm not sure.
662
00:34:40,646 --> 00:34:42,648
There's something
that I need to do.
663
00:34:42,681 --> 00:34:44,082
I'll call you later.
664
00:34:46,452 --> 00:34:47,619
Hold the elevator!
665
00:34:50,622 --> 00:34:51,557
Hi.
666
00:34:51,590 --> 00:34:53,659
Hi.
667
00:34:53,692 --> 00:34:55,594
So where were we?
668
00:35:12,444 --> 00:35:13,779
Hi.
669
00:35:16,382 --> 00:35:17,683
Hi.
670
00:35:17,716 --> 00:35:21,187
Thanks for meeting me.
671
00:35:21,220 --> 00:35:23,088
How's... how's Sam?
672
00:35:23,121 --> 00:35:25,924
He's good.
673
00:35:25,957 --> 00:35:27,493
They're expecting
a full recovery.
674
00:35:27,526 --> 00:35:30,028
Good.
He seems like a great guy.
675
00:35:30,061 --> 00:35:32,063
He said the same thing
about you.
676
00:35:33,699 --> 00:35:37,369
And I will never be able
to thank you enough
677
00:35:37,403 --> 00:35:38,837
for what you did.
678
00:35:38,870 --> 00:35:40,906
Just doing my job.
That's all.
679
00:35:45,677 --> 00:35:48,680
I'm sorry that you had
to find out about it this way.
680
00:35:48,714 --> 00:35:52,784
I had actually wanted to talk
to you about everything
681
00:35:52,818 --> 00:35:54,119
while I was in town.
682
00:35:54,152 --> 00:35:55,654
That's what you're sorry for?
683
00:35:57,989 --> 00:36:00,459
When did you know
that you were...
684
00:36:00,492 --> 00:36:01,960
leaving me for good?
685
00:36:01,993 --> 00:36:03,229
Well...
686
00:36:03,262 --> 00:36:04,730
You know, was it...
687
00:36:04,763 --> 00:36:09,067
Was it in Morocco or Paris
or Dublin or...
688
00:36:09,100 --> 00:36:12,338
Or did you know
when we were at the airport
689
00:36:12,371 --> 00:36:15,741
and I was kissing you good-bye
and promising you
690
00:36:15,774 --> 00:36:19,044
that I would wait for you?
691
00:36:19,077 --> 00:36:22,514
Did you know then that you were
never coming back to me?
692
00:36:22,548 --> 00:36:25,251
I thought I would.
693
00:36:25,284 --> 00:36:26,852
Look, I was a person
694
00:36:26,885 --> 00:36:30,922
whose life revolved around
everybody else's problems.
695
00:36:30,956 --> 00:36:34,159
I had no identity other than...
696
00:36:34,192 --> 00:36:36,528
the people that I was helping.
697
00:36:36,562 --> 00:36:39,431
My 9-1-1 calls, my dying mother.
698
00:36:41,533 --> 00:36:43,535
I just had no sense of self.
699
00:36:43,569 --> 00:36:47,773
I had to leave everything
that I knew
700
00:36:47,806 --> 00:36:50,809
so that I could remember
who I actually am.
701
00:36:52,378 --> 00:36:54,713
And you did, right?
702
00:36:54,746 --> 00:36:57,983
I mean, you did remember, but...
703
00:36:59,751 --> 00:37:02,888
You still didn't come home.
704
00:37:02,921 --> 00:37:04,290
Yeah, I know.
705
00:37:13,164 --> 00:37:16,067
I think I was afraid
that if I came back,
706
00:37:16,101 --> 00:37:18,337
I would become
that person again.
707
00:37:20,472 --> 00:37:23,575
Because I missed you.
I wanted to see you.
708
00:37:23,609 --> 00:37:26,945
But I didn't trust myself.
709
00:37:26,978 --> 00:37:29,548
Because being here,
710
00:37:29,581 --> 00:37:33,719
being with me,
711
00:37:33,752 --> 00:37:36,855
you might lose yourself again?
712
00:37:38,189 --> 00:37:39,891
Yeah.
713
00:37:52,304 --> 00:37:55,341
I'm glad to see you happy, Abby.
714
00:37:57,643 --> 00:37:59,578
You deserve it.
715
00:38:15,394 --> 00:38:18,330
Oh, we are so proud of you,
baby.
716
00:38:18,364 --> 00:38:21,266
My little girl,
ready to start a new chapter.
717
00:38:21,299 --> 00:38:22,801
You have your whole life
ahead of you.
718
00:38:22,834 --> 00:38:24,102
So do you, Dad.
719
00:38:26,705 --> 00:38:28,640
All right, all right!
720
00:38:28,674 --> 00:38:30,676
To the graduate of 2020!
721
00:38:30,709 --> 00:38:32,978
Turn it up!
Turn it all the way up!
722
00:38:44,055 --> 00:38:46,024
All right, buddy, your turn.
What do you wanna say?
723
00:38:46,057 --> 00:38:48,394
"May your dreams come true,
May."
724
00:38:48,427 --> 00:38:52,130
Good.
That's... that's really good!
725
00:38:56,101 --> 00:38:58,303
So you excited about USC?
726
00:38:58,336 --> 00:38:59,638
I know your mom certainly is.
727
00:38:59,671 --> 00:39:01,707
Actually...
728
00:39:01,740 --> 00:39:03,341
do you have a minute?
729
00:39:03,375 --> 00:39:05,076
There was something I wanted
to talk to you about.
730
00:39:05,110 --> 00:39:07,646
Yeah, sure.
731
00:39:07,679 --> 00:39:10,215
Theoretically, Athena's gonna
be able to use this
732
00:39:10,248 --> 00:39:12,884
to light whatever that is?
733
00:39:12,918 --> 00:39:14,753
Right.
It's a firepit.
734
00:39:14,786 --> 00:39:18,023
A firepit or a money pit?
735
00:39:19,090 --> 00:39:21,059
You know, it's gonna be great.
736
00:39:23,895 --> 00:39:25,030
- What is...
- It's greatness.
737
00:39:25,063 --> 00:39:27,365
You don't see the... greatness?
738
00:39:27,399 --> 00:39:29,568
No.
739
00:39:30,802 --> 00:39:31,870
You little brat!
740
00:39:31,903 --> 00:39:33,939
I'm gonna get you.
741
00:39:36,141 --> 00:39:37,275
Ooh!
742
00:39:37,308 --> 00:39:38,610
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
743
00:39:38,644 --> 00:39:40,211
- It is a great party.
- Mm.
744
00:39:40,245 --> 00:39:41,447
Well, May deserves it
745
00:39:41,480 --> 00:39:43,615
and I had a little time
on my hands.
746
00:39:43,649 --> 00:39:45,183
Well, you'll be back to work
soon enough.
747
00:39:45,216 --> 00:39:47,118
It's been 30 years
since I've been a civilian.
748
00:39:47,152 --> 00:39:48,286
I'm not sure you're ready
749
00:39:48,319 --> 00:39:50,021
to have me at home all the time.
750
00:39:50,055 --> 00:39:51,857
I think I could get used to it.
751
00:39:51,890 --> 00:39:53,425
Not that I'm gonna have
the chance.
752
00:39:53,459 --> 00:39:54,893
I know you can't wait
to get back out there.
753
00:39:54,926 --> 00:39:57,763
Yeah.
754
00:40:07,939 --> 00:40:09,608
Can I help?
755
00:40:16,114 --> 00:40:19,785
People tend to fear the unknown.
756
00:40:19,818 --> 00:40:22,621
We look ahead,
but we also look away.
757
00:40:25,924 --> 00:40:29,961
Afraid of what terrible things
might be coming down the line.
758
00:40:32,798 --> 00:40:34,432
We survive
759
00:40:34,466 --> 00:40:37,168
because we don't face our fear
alone.
760
00:40:37,202 --> 00:40:38,670
We band together
761
00:40:38,704 --> 00:40:41,006
and we find strength in numbers.
762
00:40:49,681 --> 00:40:52,250
Truthfully, the not-knowing,
763
00:40:52,283 --> 00:40:54,986
that's not something
we should fear.
764
00:40:55,020 --> 00:40:57,455
It's something
we should embrace.
765
00:40:57,489 --> 00:41:01,693
It's what makes this all
such a great adventure.
766
00:41:05,831 --> 00:41:09,701
Hey, I just wanted to apologize.
767
00:41:09,735 --> 00:41:11,503
For the train.
768
00:41:11,537 --> 00:41:13,171
Look, it's all right.
We both got a little hot.
769
00:41:13,204 --> 00:41:15,507
You doing okay?
770
00:41:15,541 --> 00:41:17,375
Yeah.
771
00:41:17,408 --> 00:41:18,610
I think I am.
772
00:41:18,644 --> 00:41:20,111
Because in this life...
773
00:41:20,145 --> 00:41:22,480
- Good.
- You have to be ready.
774
00:41:22,514 --> 00:41:23,715
For anything.
775
00:41:23,749 --> 00:41:25,116
Whoa.
That smells terrible.
776
00:41:25,150 --> 00:41:26,652
Well, it's the salmon thing
that you loved
777
00:41:26,685 --> 00:41:28,119
the last time you had it.
778
00:41:28,153 --> 00:41:29,821
I can't believe
you're still not feeling well.
779
00:41:29,855 --> 00:41:31,723
Have you seen the doctor?
780
00:41:31,757 --> 00:41:34,325
Oh, my God.
781
00:41:34,359 --> 00:41:35,326
We have to go.
782
00:41:35,360 --> 00:41:36,695
What?
Why?
783
00:41:36,728 --> 00:41:38,329
Right now.
784
00:41:43,669 --> 00:41:44,803
Anything yet?
785
00:41:44,836 --> 00:41:46,304
Just give me a minute.
786
00:41:46,337 --> 00:41:48,473
It's already been over a minute.
787
00:41:48,506 --> 00:41:51,209
I mean, what is taking so long?
788
00:41:51,242 --> 00:41:53,311
I thought all you had to do
was pee on a...
789
00:41:56,782 --> 00:41:58,917
Oh, my God.
Wait, are you sure?
790
00:42:04,122 --> 00:42:06,391
You're pregnant?
791
00:42:06,424 --> 00:42:08,426
We're pregnant.
792
00:42:08,459 --> 00:42:10,495
We're pregnant.
793
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
Yep.
794
00:42:12,564 --> 00:42:14,199
We're having a baby?
795
00:43:00,578 --> 00:43:02,948
Don't miss a moment of 9-1-1.
796
00:43:02,981 --> 00:43:04,482
Mondays on Fox.
54128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.