Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,167 --> 00:00:14,043
" Waves of Life "
Episode 6
2
00:02:19,626 --> 00:02:21,668
If you don't want to see
your loved one in troubles,
3
00:02:21,834 --> 00:02:23,251
then just tell the truth!
4
00:02:23,360 --> 00:02:24,560
Say it!
5
00:02:26,167 --> 00:02:28,167
I, O, U...
6
00:02:29,542 --> 00:02:31,917
You are worse than
I thought, Jeerawat.
7
00:02:32,209 --> 00:02:33,793
You won't even spare your own grandma!
8
00:02:33,918 --> 00:02:36,836
You put the blame on others.
9
00:02:37,501 --> 00:02:38,710
How can someone like you love anyone?
10
00:02:42,751 --> 00:02:45,001
The things you did,
will come back to you.
11
00:02:45,120 --> 00:02:46,280
Get ready!
12
00:02:46,417 --> 00:02:48,417
This is just the beginning.
13
00:02:48,760 --> 00:02:50,160
We haven't met for so long.
14
00:02:50,320 --> 00:02:53,124
You don't want to greet your dad?
15
00:02:54,200 --> 00:02:57,200
When we first shoot,
the sound was 'bang, bang, bang.'
16
00:02:57,334 --> 00:03:00,751
At the end of the shooting,
the sound became 'tang, tang, tang.'
17
00:03:01,360 --> 00:03:03,440
I did not want them
to continue shooting.
18
00:03:10,709 --> 00:03:12,126
There was a scene for four shots.
19
00:03:12,209 --> 00:03:15,751
They shot four times
but it sounded like a hundred.
20
00:03:16,400 --> 00:03:17,600
I will be right back.
21
00:03:19,080 --> 00:03:20,920
-Thit.
-Piak.
22
00:03:21,080 --> 00:03:22,680
How did you get here?
23
00:03:23,080 --> 00:03:26,600
Uncle invited me.
Is something wrong?
24
00:03:28,200 --> 00:03:34,240
Dad must be afraid that I might
be shock to death if I see Jeerawat.
25
00:03:37,360 --> 00:03:40,320
Jee, calm down.
There are a lot of reporters here.
26
00:03:40,480 --> 00:03:41,640
I know.
27
00:03:46,480 --> 00:03:50,800
But, don't worry.
I have prepared myself well.
28
00:03:50,920 --> 00:03:55,680
I will let someone who is
more talented than me to do it.
29
00:04:02,520 --> 00:04:04,720
Congratulations, Jee.
30
00:04:16,280 --> 00:04:17,760
Congratulations for what?
31
00:04:18,080 --> 00:04:22,360
The channel is making you
the actress for the new drama.
32
00:04:23,240 --> 00:04:26,640
-You know already?
-Why wouldn't I know?
33
00:04:26,920 --> 00:04:29,520
Or was this meant to be
kept a secret from me?
34
00:04:30,400 --> 00:04:31,560
No.
35
00:04:32,040 --> 00:04:35,080
I thought Gorkiet wants to conceal
this until the press conference...
36
00:04:35,160 --> 00:04:37,000
and after getting a second actress.
37
00:04:38,120 --> 00:04:43,120
Then, I guess Uncle Gorkiet
has found the second actress.
38
00:04:43,235 --> 00:04:44,880
That is the press conference is today.
39
00:04:45,080 --> 00:04:47,400
What? The press conference is today?
40
00:04:54,000 --> 00:04:58,920
First, I must congratulate Mr Pattana
and every actors involved that...
41
00:04:59,160 --> 00:05:04,480
our drama has achieved the highest
ratings in the history of Thai TV.
42
00:05:13,440 --> 00:05:16,080
And as the saying goes,
43
00:05:16,240 --> 00:05:18,920
'hit the metal while it is still hot'.
44
00:05:19,000 --> 00:05:21,760
the channel has chosen Miss Jee...
45
00:05:22,040 --> 00:05:26,400
to star in 'Envious Love', that will
be produced by Mr Pattana's company.
46
00:05:31,600 --> 00:05:34,360
Miss Jee, please come on stage.
47
00:05:38,080 --> 00:05:40,000
Did Piak tell you anything?
48
00:05:42,720 --> 00:05:45,240
You don't believe
that Piak can change?
49
00:05:46,120 --> 00:05:48,280
You know the answer too.
50
00:05:49,240 --> 00:05:54,840
I know that she's not a rabid dog that
roams and bit people without reason.
51
00:05:54,920 --> 00:05:59,480
If you and that woman are
innocent as you claimed to Piak...
52
00:06:00,080 --> 00:06:02,000
and no one is faking anything,
53
00:06:02,760 --> 00:06:05,200
then Piak wouldn't
do anything to that her.
54
00:06:07,720 --> 00:06:10,800
This is not the only surprise.
55
00:06:11,400 --> 00:06:15,800
The new drama does not
have only one female lead.
56
00:06:15,960 --> 00:06:19,200
But it is a battle
between the rising star...
57
00:06:19,480 --> 00:06:23,280
and the princess of female leads
in the industry, Miss Pim.
58
00:06:43,520 --> 00:06:47,680
If you did not hear that clearly,
then I will tell you again.
59
00:06:47,840 --> 00:06:51,760
This drama does not only
have Piak as the producer,
60
00:06:51,840 --> 00:06:54,400
but it also have Pim to help slap...
61
00:06:54,480 --> 00:06:57,880
I mean to help battle it with Jee.
62
00:06:58,400 --> 00:06:59,600
Really?
63
00:07:02,400 --> 00:07:06,880
-Jee, this way.
-Please smile.
64
00:07:06,960 --> 00:07:09,880
-This way.
-Smile please.
65
00:07:09,960 --> 00:07:13,000
-This way.
-This way, thank you.
66
00:07:13,080 --> 00:07:14,360
Good.
67
00:07:16,680 --> 00:07:20,240
We finally meet.
68
00:07:20,960 --> 00:07:24,120
This show will be very entertaining.
69
00:07:24,880 --> 00:07:26,600
Am I right, Jee?
70
00:07:27,760 --> 00:07:29,120
That's right.
71
00:07:29,360 --> 00:07:33,400
I am very happy for the
chance to improve my skills...
72
00:07:33,680 --> 00:07:37,600
because I heard that
you are very good at acting.
73
00:07:41,320 --> 00:07:46,320
Will the drama be affected with the
news of Pim and Jee's issues together?
74
00:07:46,400 --> 00:07:50,600
-That's right.
-That's not true, it's just gossip.
75
00:07:50,840 --> 00:07:56,360
I really love and admire Jee's skills.
76
00:07:56,480 --> 00:08:00,600
-Am I right, Jee?
-That's right.
77
00:08:01,040 --> 00:08:07,080
Because everyone knows how Pim's
personality is really like, right?
78
00:08:15,320 --> 00:08:17,680
-This way.
-This way too.
79
00:08:17,760 --> 00:08:21,200
-This way.
-Jee is beautiful.
80
00:08:21,600 --> 00:08:23,160
Pim is more beautiful.
81
00:08:23,640 --> 00:08:28,400
You might have gotten me last night.
But from now on,
82
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
you will never be above me.
83
00:08:33,120 --> 00:08:37,520
Just act well and
don't reveal your true colours.
84
00:08:41,320 --> 00:08:44,240
Can we invite Mrs Piak
to take pictures as well?
85
00:08:44,680 --> 00:08:46,760
Please go ahead.
86
00:08:48,880 --> 00:08:50,920
Go ahead, Mrs Piak.
87
00:08:52,959 --> 00:08:55,319
A little closer to Miss Jee.
88
00:08:55,480 --> 00:09:00,040
-Please smile.
-Very good.
89
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
Please look into this camera too.
90
00:09:12,600 --> 00:09:14,160
Very good.
91
00:09:27,440 --> 00:09:30,600
Dogs always find
a way to save their lives.
92
00:09:31,080 --> 00:09:35,600
Let me tell you something. You
thought wrong to act alongside Jee.
93
00:09:37,960 --> 00:09:39,560
Don't be so confident.
94
00:09:40,160 --> 00:09:43,880
If I am not good,
then I would not be standing here.
95
00:09:45,560 --> 00:09:46,640
Fine!
96
00:09:47,240 --> 00:09:50,200
But I have to warn you to play fair.
97
00:09:50,440 --> 00:09:53,280
If you play dirty
with Jee even for a tiny bit,
98
00:09:53,920 --> 00:09:57,880
then I will make you know what it
feels like to have nowhere to stand.
99
00:10:03,840 --> 00:10:07,680
If there is nowhere to stand
then we can sit, Pim.
100
00:10:11,800 --> 00:10:13,040
Right, Pim...
101
00:10:16,200 --> 00:10:18,120
I have laid all of my cards out.
102
00:10:18,600 --> 00:10:21,680
I will do everything to make Jee
be the one with nowhere to stand.
103
00:10:22,400 --> 00:10:25,920
I will do more than use dirty methods.
104
00:10:37,440 --> 00:10:38,720
Jee!
105
00:10:41,360 --> 00:10:42,680
Are you okay?
106
00:10:44,320 --> 00:10:46,080
And why wouldn't I be okay?
107
00:10:48,440 --> 00:10:50,120
I asked out of worry.
108
00:10:50,320 --> 00:10:53,240
But you sound annoyed!
Can't you answer nicely?
109
00:10:53,320 --> 00:10:54,440
Chaiyan!
110
00:10:55,320 --> 00:10:58,480
Don't worry about me.
You should worry about yourself.
111
00:10:58,720 --> 00:11:01,240
You have to direct
a drama with two rabid dogs.
112
00:11:01,840 --> 00:11:03,040
Will you survive?
113
00:11:06,000 --> 00:11:07,480
I'm already tired thinking about it.
114
00:11:09,640 --> 00:11:11,120
I promise.
115
00:11:11,560 --> 00:11:16,760
If the other side goes crazy on me,
I won't go crazy back. Okay?
116
00:11:17,600 --> 00:11:19,960
You are so pitiful.
117
00:11:20,040 --> 00:11:22,400
-You promised?
-Yes, I promise.
118
00:11:23,600 --> 00:11:27,080
If you are going to be this close,
then why not just rent a room?
119
00:11:28,640 --> 00:11:29,720
Hey, Thit.
120
00:11:30,320 --> 00:11:33,400
Do you know how humans
are different from animals?
121
00:11:34,560 --> 00:11:37,360
Humans have consciences...
122
00:11:37,840 --> 00:11:39,600
and don't just sleep around.
123
00:11:39,840 --> 00:11:42,000
-Stop it, Thit.
-You should stop it.
124
00:11:42,880 --> 00:11:46,120
Your wife is inside,
but you are embracing...
125
00:11:46,920 --> 00:11:49,240
You are embracing this woman?
126
00:11:51,200 --> 00:11:54,880
If you don't care about your wife,
then at least care about other people.
127
00:11:55,560 --> 00:11:57,360
Don't let this infatuation
make you blind.
128
00:11:57,520 --> 00:11:58,880
Enough, Thit!
129
00:11:59,840 --> 00:12:04,120
It is okay.
Sathit is right.
130
00:12:04,880 --> 00:12:06,520
We should have a conscience...
131
00:12:06,920 --> 00:12:10,200
and do everything we want in secret.
132
00:12:10,760 --> 00:12:13,000
But he already know
that we met today,
133
00:12:13,200 --> 00:12:16,080
so we can secretly meet another day.
134
00:12:22,040 --> 00:12:24,200
-Jeerawat!
-Thit!
135
00:12:26,000 --> 00:12:30,120
I don't think Chaiyan
can fully make you satisfied.
136
00:12:30,720 --> 00:12:32,800
A promiscuous woman like you...
137
00:12:33,200 --> 00:12:37,160
have to find someone just like you.
That would be more suitable.
138
00:12:37,680 --> 00:12:39,800
Your insult is too much!
139
00:12:41,280 --> 00:12:44,160
Thank you for your kind words, Sathit
140
00:12:45,120 --> 00:12:49,240
But someone like me
does not feel satisfied...
141
00:12:49,560 --> 00:12:53,520
if I don't steal from
someone or break up a family.
142
00:12:56,160 --> 00:12:59,400
-Jeerawat! Stop!
-Hey, listen here!
143
00:13:00,840 --> 00:13:04,960
Let me warn you. Don't let me see
you with that woman like that again.
144
00:13:06,520 --> 00:13:08,280
By then, you don't even
need for it to reach Piak.
145
00:13:08,360 --> 00:13:10,880
Because I will be the one
to handle her first.
146
00:13:20,560 --> 00:13:22,440
Suki, you can stay at the event.
147
00:13:22,680 --> 00:13:25,560
I have a headache
and I will be leaving first.
148
00:13:29,920 --> 00:13:31,120
Hey, Jee.
149
00:13:34,920 --> 00:13:38,360
Yes, Madam?
150
00:13:40,240 --> 00:13:42,080
Where is the camera?
151
00:13:42,320 --> 00:13:46,520
So I can play the role of the
loving mother and daughter with you.
152
00:13:50,320 --> 00:13:52,120
I am not here for your sarcasm.
153
00:13:52,320 --> 00:13:56,160
I am here to tell you
to make yourself free this Saturday.
154
00:13:56,320 --> 00:13:59,280
Because you are having
dinner with my friend's son.
155
00:13:59,680 --> 00:14:01,680
If I let you roam free like this,
156
00:14:01,800 --> 00:14:04,000
you will end up stealing
everyone's husbands.
157
00:14:05,280 --> 00:14:09,680
Does that include your husband too?
158
00:14:09,800 --> 00:14:13,000
-Hey, Jee!
-Mom.
159
00:14:13,360 --> 00:14:16,720
You should be happy that I want him.
160
00:14:17,320 --> 00:14:20,680
Because you are getting old,
and he will soon be bored.
161
00:14:21,280 --> 00:14:26,000
With me as your replacement,
you can still have your throne.
162
00:14:26,800 --> 00:14:29,840
As for me, I am only for it...
163
00:14:30,120 --> 00:14:34,640
for the fun and the money.
That is all.
164
00:14:37,400 --> 00:14:40,040
Do you think I will let you
get involved with him?
165
00:14:41,480 --> 00:14:45,000
Mom, it is pointless to argue.
166
00:14:45,360 --> 00:14:51,200
Because he has to decide
who will he choose in the end.
167
00:14:56,040 --> 00:14:59,000
You won't even spare my husband?
168
00:14:59,320 --> 00:15:03,680
From where did you get
this lowly attitude?
169
00:15:06,160 --> 00:15:08,240
Why don't you look at the mirror?
170
00:15:08,760 --> 00:15:11,840
Then, you will know
where I got it from.
171
00:15:23,840 --> 00:15:28,720
That's right! I am a lowly woman
and I sleep with men here and there.
172
00:15:29,560 --> 00:15:32,160
But I did everything
for the money to raise you.
173
00:15:33,000 --> 00:15:37,040
If you don't respect me, at least
have some consideration for my deeds!
174
00:15:41,520 --> 00:15:43,840
I will warn you one last time.
175
00:15:46,160 --> 00:15:47,880
Do not get involve with my husband.
176
00:15:51,640 --> 00:15:53,480
Even if you are my daughter...
177
00:15:54,600 --> 00:15:57,480
and you destroy
everything that I have,
178
00:15:59,360 --> 00:16:01,120
I won't hesitate to abandon you.
179
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
How is it?
180
00:16:41,360 --> 00:16:43,200
Do you want some consolation from me?
181
00:16:56,960 --> 00:16:58,840
Wait, Sathit!
182
00:17:14,960 --> 00:17:17,240
You!
183
00:17:20,040 --> 00:17:21,160
You!
184
00:17:22,440 --> 00:17:25,120
You! Sathit!
185
00:17:29,840 --> 00:17:31,400
Do you need my consolation?
186
00:17:32,600 --> 00:17:34,400
What did you hear just now?
187
00:17:36,520 --> 00:17:38,280
What do you want me to hear?
188
00:17:39,560 --> 00:17:41,480
I asked, what did you hear just now?
189
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
Well...
190
00:17:45,120 --> 00:17:47,800
-I heard...
-What did you hear?
191
00:17:48,760 --> 00:17:51,400
I heard your mother found a guy
for you but you rejected her...
192
00:17:51,480 --> 00:17:54,640
because you want your stepfather.
193
00:18:02,080 --> 00:18:03,360
Sathit!
194
00:18:04,560 --> 00:18:06,760
Get out of the car right now, Sathit!
195
00:18:07,480 --> 00:18:08,640
Sathit!
196
00:18:11,360 --> 00:18:12,840
Wait, Sathit!
197
00:18:14,400 --> 00:18:17,760
Sathit!
198
00:18:18,520 --> 00:18:19,760
Sathit!
199
00:18:42,440 --> 00:18:44,520
Get out of the car right now, Sathit!
200
00:18:46,480 --> 00:18:48,160
I said get out!
201
00:18:50,320 --> 00:18:51,600
Sathit!
202
00:18:59,280 --> 00:19:02,560
You can do anything,
but leave my mother alone!
203
00:19:03,040 --> 00:19:04,400
And why should I?
204
00:19:05,440 --> 00:19:07,280
You taught me yourself...
205
00:19:07,760 --> 00:19:12,280
that I was stupid for making
Granny Jan leave your life...
206
00:19:13,200 --> 00:19:15,800
and not exposing your secret.
207
00:19:16,720 --> 00:19:20,600
But now, I know
another one of your secrets.
208
00:19:21,600 --> 00:19:25,800
I won't lose this opportunity
and let you call me stupid again.
209
00:19:31,720 --> 00:19:34,760
I am a lowly woman and
I sleep with men here and there.
210
00:19:35,840 --> 00:19:38,200
But I did everything
for the money to raise you.
211
00:19:39,280 --> 00:19:42,960
If you don't respect me, at least
have some consideration for my deeds!
212
00:19:45,760 --> 00:19:49,000
If you want to hurt me,
then do it properly.
213
00:19:49,080 --> 00:19:50,840
Don't use dirty methods.
214
00:19:51,320 --> 00:19:54,840
Because if you do,
then you are just making yourself low.
215
00:19:55,120 --> 00:19:57,560
Lower than the
person you are insulting.
216
00:20:01,200 --> 00:20:03,520
If it is in an exchange
to push you off the cliff,
217
00:20:05,040 --> 00:20:06,560
then I am willing.
218
00:20:18,560 --> 00:20:21,120
Let go, Jeerawat!
219
00:20:23,920 --> 00:20:25,240
Never!
220
00:20:29,280 --> 00:20:30,560
Jeerawat!
221
00:20:55,760 --> 00:20:57,280
Stop, Jeerawat!
222
00:20:58,240 --> 00:21:00,120
You can only rob me once.
223
00:21:00,440 --> 00:21:04,560
That was the night you hit Tiw
and stole everything from me.
224
00:21:06,280 --> 00:21:08,880
From now on, you will know...
225
00:21:09,360 --> 00:21:12,240
that there is nothing more scarier
than the person who truly hates you.
226
00:21:12,880 --> 00:21:16,320
And that person now knows your secret.
227
00:21:29,200 --> 00:21:32,469
Sathit!
228
00:21:54,840 --> 00:21:58,080
If you want to hurt me,
then do it properly.
229
00:21:58,280 --> 00:21:59,800
Don't use dirty methods.
230
00:22:00,440 --> 00:22:03,880
Because if you do,
then you are just making yourself low.
231
00:22:04,200 --> 00:22:06,560
Lower than the
person you are insulting.
232
00:22:50,120 --> 00:22:51,360
You will know...
233
00:22:51,760 --> 00:22:54,760
that there is nothing more scarier
than the person who truly hates you.
234
00:22:55,440 --> 00:22:58,520
And that person now knows your secret.
235
00:23:30,360 --> 00:23:34,080
-Fai, look at this.
-What is it?
236
00:23:34,200 --> 00:23:37,920
-News about Jee.
-She is very famous.
237
00:23:38,040 --> 00:23:40,400
Yes, she has news about her everyday.
238
00:23:42,800 --> 00:23:46,520
-I can't believe she's this famous.
-Right.
239
00:23:48,000 --> 00:23:50,560
Excuse me. What news is that?
240
00:23:50,720 --> 00:23:53,080
-May I read it?
-Yes, sure.
241
00:23:53,280 --> 00:23:54,480
Thank you.
242
00:23:58,840 --> 00:24:01,880
We were just reading
about your news, Jee.
243
00:24:02,040 --> 00:24:04,920
Your new drama looks very interesting.
244
00:24:05,240 --> 00:24:08,440
By the looks of it, it will be
more famous than your last one.
245
00:24:09,480 --> 00:24:11,000
Congratulations.
246
00:24:11,400 --> 00:24:12,920
-Thank you.
-Sure.
247
00:24:18,040 --> 00:24:19,800
There is nothing.
248
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
-Did you wait long?
-Not long.
249
00:25:11,000 --> 00:25:13,160
Jee, here.
250
00:25:13,320 --> 00:25:16,240
There are this many.
It is all very entertaining.
251
00:25:16,440 --> 00:25:21,160
The team and I chose it ourselves.
There are no repeats.
252
00:25:21,280 --> 00:25:24,080
I want you to see...
253
00:25:24,200 --> 00:25:27,800
what I expect from you
for this production.
254
00:25:28,280 --> 00:25:32,160
How about this?
I will show you when we reach there.
255
00:25:32,360 --> 00:25:38,320
I think your role can be more intense
and appealing than the original plot.
256
00:25:40,480 --> 00:25:42,320
-Did you read the character yet?
-Yes.
257
00:25:42,920 --> 00:25:45,040
Good, then...
258
00:25:45,720 --> 00:25:52,400
we can think of ways to use
these references onto your character.
259
00:25:52,480 --> 00:25:54,000
-Okay?
-Okay.
260
00:26:47,320 --> 00:26:53,240
This restaurant is private, so we can
comfortably watch the movies.
261
00:26:53,960 --> 00:26:57,920
Hello. How many people?
This way please.
262
00:26:59,920 --> 00:27:03,160
-I want a private room.
-Yes, sir.
263
00:27:04,400 --> 00:27:06,680
Please come inside.
This way.
264
00:27:16,240 --> 00:27:18,560
Jee, what's wrong?
265
00:27:19,720 --> 00:27:21,040
I have some business.
266
00:27:21,680 --> 00:27:22,840
Jee...
267
00:27:25,320 --> 00:27:27,440
-Can I borrow your car?
-Jee?
268
00:27:28,480 --> 00:27:30,200
Is something wrong, Jee?
269
00:27:32,840 --> 00:27:35,120
Jee?
270
00:27:35,720 --> 00:27:38,560
Jee, is something wrong?
Where are you going?
271
00:27:39,120 --> 00:27:41,120
-We will talk later.
-Jee...
272
00:27:41,640 --> 00:27:43,360
Then, I will drive for you.
273
00:27:46,280 --> 00:27:49,080
Jee, where are you going?
274
00:27:50,080 --> 00:27:51,160
Jee!
275
00:27:52,160 --> 00:27:55,320
Jee! Wait!
276
00:28:10,560 --> 00:28:13,080
-Hello, Jee.
-Excuse me.
277
00:28:13,200 --> 00:28:16,960
Was there a tall guy, short hair
and pale complexion that came here?
278
00:28:18,080 --> 00:28:20,680
-Was he here?
-Just a second.
279
00:28:23,400 --> 00:28:25,680
Is it Mr Sathit?
280
00:28:26,960 --> 00:28:30,000
-Where is he now?
-Editor's room. Third floor.
281
00:28:42,600 --> 00:28:45,560
-You came in person today?
-Yes.
282
00:28:45,640 --> 00:28:47,480
This is going to be interesting.
283
00:28:52,480 --> 00:28:54,480
And where is the thing
you wanted to give me?
284
00:28:55,320 --> 00:28:57,880
-What is it?
-Stop!
285
00:29:00,280 --> 00:29:01,760
Don't believe him!
286
00:29:02,280 --> 00:29:04,317
Miss Jeerawat.
287
00:29:04,520 --> 00:29:07,760
What a surprise.
What can I do for you today?
288
00:29:10,480 --> 00:29:12,920
My assistant did not
tell me you are coming today.
289
00:29:15,720 --> 00:29:16,960
Well...
290
00:29:17,080 --> 00:29:20,000
But, let me speak to my lawyer first.
291
00:29:20,240 --> 00:29:21,360
Just a second.
292
00:29:22,600 --> 00:29:24,800
Where is the thing
you wanted to give me?
293
00:29:29,240 --> 00:29:30,440
You can't!
294
00:29:35,640 --> 00:29:38,200
Miss Jee, is there a problem?
295
00:29:38,680 --> 00:29:41,120
He was about to give me an invitation.
296
00:29:51,120 --> 00:29:52,880
An invitation?
297
00:29:53,280 --> 00:29:55,400
Is something wrong?
You can tell me.
298
00:29:56,080 --> 00:29:57,120
That's right.
299
00:29:57,960 --> 00:30:01,080
If something is bothering you
and if you want to ask,
300
00:30:01,720 --> 00:30:03,160
then just ask.
301
00:30:08,240 --> 00:30:09,440
Make sure to come.
302
00:30:09,680 --> 00:30:12,040
-I'll be there for sure, see you.
-Okay.
303
00:30:17,040 --> 00:30:20,360
Miss Jee, let's sit and have a chat.
304
00:30:20,440 --> 00:30:23,280
Sorry, I have business with that man.
305
00:30:23,440 --> 00:30:24,920
Miss Jee!
306
00:30:31,280 --> 00:30:33,360
Why did you do this?
307
00:30:33,680 --> 00:30:35,400
What do you want?
308
00:30:37,360 --> 00:30:39,640
You already know what I want.
309
00:30:41,400 --> 00:30:43,880
We have talked about this
so many times already.
310
00:30:44,440 --> 00:30:46,040
The case is over.
311
00:30:46,520 --> 00:30:48,040
What do you want me to do?
312
00:30:48,520 --> 00:30:50,520
You can ask for any compensation.
313
00:30:50,680 --> 00:30:53,240
But, I can't give you what you want.
314
00:30:53,560 --> 00:30:54,800
That's funny.
315
00:30:55,160 --> 00:30:58,120
Someone who did nothing wrong
is willing to compensate anything.
316
00:30:58,240 --> 00:31:00,760
-But, it was my driver...
-Enough!
317
00:31:00,920 --> 00:31:03,720
I am tired of the words
that makes others look stupid.
318
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
If you still insist on that,
319
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
then it means that...
320
00:31:11,040 --> 00:31:12,720
the video is not important, right?
321
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
Fine!
322
00:31:23,200 --> 00:31:25,360
I have given you a chance.
323
00:31:25,800 --> 00:31:27,920
Go ahead and
do whatever you want with it.
324
00:31:28,520 --> 00:31:31,040
But as soon as you share that video,
325
00:31:31,400 --> 00:31:33,880
be prepared to get sued!
326
00:31:35,120 --> 00:31:38,240
For fabricating false evidence
to damage my reputation.
327
00:31:41,400 --> 00:31:44,080
I will hire the best lawyer...
328
00:31:44,920 --> 00:31:47,360
and make everyone
believe that I was framed.
329
00:31:48,480 --> 00:31:52,360
You know how good of an actress I am.
330
00:31:53,600 --> 00:31:54,840
And...
331
00:31:55,640 --> 00:31:59,000
the public might sympathize
with me more than before.
332
00:32:20,400 --> 00:32:21,520
Jeerawat.
333
00:32:39,760 --> 00:32:41,520
Now, I won't get sued.
334
00:32:42,720 --> 00:32:46,120
That is an expensive phone
and someone will pick it up soon.
335
00:32:56,640 --> 00:32:58,200
I have named that video.
336
00:32:58,760 --> 00:33:01,880
It is called 'Jeerawat's secret'.
337
00:35:30,440 --> 00:35:33,360
It is too soon for someone
like you to die right now.
338
00:35:35,640 --> 00:35:36,840
You have to live...
339
00:35:37,600 --> 00:35:39,360
until the day
everyone knows the truth.
340
00:35:39,520 --> 00:35:42,520
Until the day everyone hates you.
341
00:36:30,480 --> 00:36:36,280
One, two, three, four, five,
342
00:36:36,400 --> 00:36:41,080
six, seven, eight, nine, ten.
343
00:36:41,280 --> 00:36:44,440
Okay. We will be doing the next pose.
344
00:36:44,880 --> 00:36:47,440
Count until ten. Start!
345
00:36:47,960 --> 00:36:52,400
One, two, three, four, five,
346
00:36:52,520 --> 00:36:58,280
six, seven, eight, nine, ten.
347
00:36:58,840 --> 00:37:02,400
This is the last pose.
Everyone get into pairs.
348
00:37:02,680 --> 00:37:03,920
Get in pairs.
349
00:37:05,960 --> 00:37:09,840
We will do sit ups.
Okay, everyone sit down.
350
00:37:10,440 --> 00:37:14,360
One friend will hold
the other's feet down.
351
00:37:14,640 --> 00:37:17,000
Okay, everyone.
Ready and lie down.
352
00:37:18,760 --> 00:37:22,160
Ready? Start! One...
353
00:37:30,920 --> 00:37:34,800
Hurry, Dao!
Don't lose to the kids!
354
00:37:34,920 --> 00:37:36,360
-Two!
-Two!
355
00:37:36,800 --> 00:37:37,960
-Three!
-Three!
356
00:37:38,600 --> 00:37:40,480
-Four!
-Four! Hurry!
357
00:37:50,880 --> 00:37:52,880
-Seven!
-Seven! Three more!
358
00:37:53,120 --> 00:37:54,240
Eight!
359
00:37:55,160 --> 00:37:58,480
Nine! Ten! Yay!
360
00:37:59,680 --> 00:38:01,360
Teacher Dao wins!
361
00:38:15,760 --> 00:38:17,640
Teacher Dao!
362
00:38:18,680 --> 00:38:19,840
Dao...
363
00:38:24,680 --> 00:38:26,200
Jate...
364
00:38:26,640 --> 00:38:28,240
Where are you taking me?
365
00:38:28,600 --> 00:38:32,080
I have been calling you,
but you would not wake up.
366
00:38:32,280 --> 00:38:35,960
I'm about to take you to the hospital.
Do you know how worried I was?
367
00:38:39,120 --> 00:38:40,320
Jate.
368
00:38:50,160 --> 00:38:51,960
-Jate.
-Yes.
369
00:38:52,120 --> 00:38:54,680
I am alright now.
We don't need to go to the hospital.
370
00:38:54,840 --> 00:38:58,160
I think you should get a checkup.
You fell quite hard.
371
00:38:58,320 --> 00:38:59,760
It is alright.
372
00:39:00,320 --> 00:39:04,040
I am really alright.
I don't want this to be a big deal.
373
00:39:04,120 --> 00:39:08,040
If Jee knows about this, she will want
me to be admitted to the hospital.
374
00:39:08,520 --> 00:39:09,920
Then, how about this?
375
00:39:10,200 --> 00:39:12,440
If you don't want
to go to the hospital,
376
00:39:12,880 --> 00:39:15,080
then you have to go home and rest.
377
00:39:16,760 --> 00:39:19,520
-It is okay...
-Otherwise, I will call Jee.
378
00:39:20,040 --> 00:39:22,000
Jate!
379
00:39:23,880 --> 00:39:25,680
I will go home.
380
00:39:34,480 --> 00:39:37,680
Get some rest, I will drive you home.
381
00:40:08,400 --> 00:40:09,600
Granny Jan?
382
00:40:10,240 --> 00:40:12,640
Granny, I am Sathit.
383
00:40:21,240 --> 00:40:22,560
Is anyone home?
384
00:40:30,480 --> 00:40:31,760
Granny?
385
00:40:47,640 --> 00:40:48,760
Granny?
386
00:40:50,040 --> 00:40:52,240
I brought the compensation money.
387
00:41:01,200 --> 00:41:02,280
Granny?
388
00:41:08,080 --> 00:41:09,200
Granny?
389
00:41:11,240 --> 00:41:12,320
Granny!
390
00:41:13,600 --> 00:41:14,760
Granny?
391
00:41:15,680 --> 00:41:16,800
Granny.
392
00:41:18,040 --> 00:41:20,680
Granny!
393
00:41:22,960 --> 00:41:24,600
Can you hear me, Granny?
394
00:41:29,400 --> 00:41:34,040
She has lymphadenopathy
around her throat.
395
00:41:34,680 --> 00:41:37,720
I have examined her stomach and...
396
00:41:38,320 --> 00:41:40,240
the patient has admitted that...
397
00:41:41,080 --> 00:41:43,080
she has lymphoma cancer.
398
00:41:45,360 --> 00:41:47,520
-She has cancer?
-Yes.
399
00:41:48,640 --> 00:41:50,760
Her condition suggests that...
400
00:41:51,040 --> 00:41:55,120
she is in the third
or fourth stage of the cancer.
401
00:41:55,440 --> 00:41:59,240
If she is left untreated, it could
spread to her bones and muscles.
402
00:41:59,640 --> 00:42:02,040
But if she undergoes chemotherapy,
403
00:42:02,200 --> 00:42:05,360
it could help the cancer
from spreading.
404
00:42:06,280 --> 00:42:09,480
Nurse, can you take this out?
405
00:42:09,760 --> 00:42:14,360
I told you that I can manage it
and I want to go home. Take it out.
406
00:42:17,000 --> 00:42:20,120
Hey! I don't want to sleep here.
I won't stay.
407
00:42:20,200 --> 00:42:22,120
-Take it out.
-Please stay.
408
00:42:24,560 --> 00:42:27,600
The very least,
it will prolong your life.
409
00:42:44,560 --> 00:42:47,760
Dao, are you sure you don't want
the doctor to check?
410
00:42:48,800 --> 00:42:50,120
I am sure.
411
00:42:50,920 --> 00:42:52,040
I am alright.
412
00:42:53,840 --> 00:42:54,960
It is strange.
413
00:42:55,080 --> 00:42:59,240
There is always a mishap
everytime I see you.
414
00:42:59,520 --> 00:43:01,600
Or am I the unlucky one?
415
00:43:02,520 --> 00:43:04,560
You must really hate me.
416
00:43:05,360 --> 00:43:07,840
I am the unlucky one.
417
00:43:08,160 --> 00:43:09,800
You might even dislike me.
418
00:43:11,480 --> 00:43:13,800
Who would dislike someone like you?
419
00:43:35,640 --> 00:43:37,320
-Jee.
-Jate.
420
00:43:38,240 --> 00:43:40,880
-What are you doing here?
-Well...
421
00:43:41,600 --> 00:43:43,600
My car had some trouble.
422
00:43:44,000 --> 00:43:47,040
So Jate drove me home, that's all.
423
00:43:47,600 --> 00:43:50,040
Then, I will bring you some water.
424
00:43:51,160 --> 00:43:53,880
That's okay, Dao.
You might fall...
425
00:43:56,160 --> 00:43:57,480
I don't want to impose you.
426
00:43:58,240 --> 00:44:00,040
It is nothing, Jate.
427
00:44:01,320 --> 00:44:02,720
Walk carefully.
428
00:44:06,320 --> 00:44:07,520
Thank you.
429
00:44:14,360 --> 00:44:16,560
I thought I caught
a sniff of something.
430
00:44:57,120 --> 00:45:00,120
Hey, is there something
between you and Dao?
431
00:45:01,160 --> 00:45:02,480
Nothing!
432
00:45:02,960 --> 00:45:04,960
Then, why did you raise your voice?
433
00:45:05,120 --> 00:45:09,440
I always speak like this.
434
00:45:11,160 --> 00:45:14,120
Are you pursuing my friend?
435
00:45:20,440 --> 00:45:21,840
You being silent...
436
00:45:22,000 --> 00:45:24,720
must mean that
you are pursuing her, right?
437
00:45:27,680 --> 00:45:29,680
And can you keep a secret?
438
00:45:30,800 --> 00:45:33,160
So, you really are pursuing her!
439
00:45:33,920 --> 00:45:35,000
See?
440
00:45:36,080 --> 00:45:38,520
I knew you could not keep a secret.
441
00:45:38,920 --> 00:45:41,160
-I won't tell you then.
-Hey, Jate!
442
00:45:44,200 --> 00:45:45,280
Are you being possessive?
443
00:45:46,040 --> 00:45:50,080
Yes, no one touches my friend.
Have you ever heard of that?
444
00:45:50,800 --> 00:45:53,720
You are possessive towards Dao?
I thought it was towards me.
445
00:45:55,040 --> 00:45:57,360
-I won't tell you.
-Hey, Jate!
446
00:45:59,040 --> 00:46:02,320
Are you or are you not pursuing Dao?
447
00:46:10,160 --> 00:46:11,440
One day,
448
00:46:12,240 --> 00:46:13,880
I will tell you...
449
00:46:16,120 --> 00:46:17,920
the person that I am pursuing.
450
00:46:35,120 --> 00:46:37,000
How about you consult
with a doctor first?
451
00:46:38,680 --> 00:46:41,120
Why waste money to torture myself?
452
00:46:41,240 --> 00:46:42,880
I would rather use this money...
453
00:46:42,960 --> 00:46:46,360
for the happiness in the
remaining days of my life.
454
00:46:47,280 --> 00:46:49,280
But, this money can help to buy time.
455
00:46:50,800 --> 00:46:52,520
Granny, try reading this first.
456
00:46:53,280 --> 00:46:55,120
No, I won't read it.
457
00:46:56,160 --> 00:47:00,360
If I die because of cancer,
458
00:47:00,640 --> 00:47:03,000
then let it die along with me!
459
00:47:03,120 --> 00:47:05,120
Granny. Even if you are
not afraid of death,
460
00:47:05,200 --> 00:47:07,920
at least think about those
who you will left behind.
461
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
When I am no longer here,
no one will be burdened anymore.
462
00:47:12,680 --> 00:47:13,960
It is that woman, right?
463
00:47:14,240 --> 00:47:16,000
She made you feel like
you are a burden?
464
00:47:16,200 --> 00:47:17,360
No!
465
00:47:17,560 --> 00:47:20,960
I told you already that
Jee and I are not related.
466
00:47:21,040 --> 00:47:23,360
You won't get treatment
because you are afraid of...
467
00:47:23,440 --> 00:47:25,880
-Hey...
-Grandma!
468
00:47:26,720 --> 00:47:29,480
There you are,
I looked everywhere for you.
469
00:47:34,600 --> 00:47:37,040
You are flirting, right?
470
00:47:39,880 --> 00:47:41,240
Quit it!
471
00:47:42,320 --> 00:47:43,520
Both of you.
472
00:47:47,080 --> 00:47:49,918
-Do you that your grandma...
-Got a good number!
473
00:47:50,016 --> 00:47:52,315
Really, Grandma?
What number?
474
00:47:52,440 --> 00:47:57,400
I got his license plate number.
Pan, take this money.
475
00:47:57,680 --> 00:48:01,160
-And buy some lottery for me.
-Really?
476
00:48:01,240 --> 00:48:05,960
-I will treat you a meal if I win it.
-You will treat me?
477
00:48:06,160 --> 00:48:09,720
-What?
-No, my treat is...
478
00:48:09,880 --> 00:48:12,480
-My feet!
-Stop, Grandma.
479
00:48:13,480 --> 00:48:15,000
I will buy the lottery for you.
480
00:48:15,080 --> 00:48:18,219
-But the other things, let him buy it.
-Pervert!
481
00:48:18,400 --> 00:48:19,400
Wait!
482
00:48:20,800 --> 00:48:22,360
I am going.
483
00:48:23,160 --> 00:48:26,720
-Hey...
-Hurry!
484
00:48:28,560 --> 00:48:30,400
Look at him.
485
00:48:31,880 --> 00:48:33,200
Why won't you tell him?
486
00:48:35,680 --> 00:48:37,120
Mr Lawyer.
487
00:48:37,600 --> 00:48:40,120
Death is not
something to be afraid of.
488
00:48:40,520 --> 00:48:45,040
But, waiting for the death
of the people we love is.
489
00:48:46,160 --> 00:48:51,640
Let my grandson be happy with
the remaining days that I have left.
490
00:48:52,400 --> 00:48:53,560
See?
491
00:49:17,320 --> 00:49:18,320
Jane.
492
00:49:19,120 --> 00:49:21,240
What brings you here?
Is there anything?
493
00:49:21,520 --> 00:49:24,280
I could not contact you all day.
494
00:49:24,400 --> 00:49:28,560
But I needed you to go over
these documents, so I waited.
495
00:49:30,200 --> 00:49:34,360
Thank you. Sorry,
my phone was damaged today.
496
00:49:35,240 --> 00:49:36,560
I thought so too.
497
00:49:36,680 --> 00:49:40,520
Everyone was worried about you
because you suddenly disappeared...
498
00:49:41,240 --> 00:49:44,200
-I think we should go inside first.
-Sure.
499
00:49:52,840 --> 00:49:55,800
-Just a second.
-Here, let me help you.
500
00:49:55,960 --> 00:49:57,720
It is all wet.
501
00:50:00,080 --> 00:50:01,080
Let's go.
502
00:50:01,760 --> 00:50:03,880
-Get in first.
-Thank you.
503
00:50:16,000 --> 00:50:18,200
-Thank you.
-How did you get here?
504
00:50:18,320 --> 00:50:21,200
Where is your car? Why were
you standing in the dark like that?
505
00:50:21,920 --> 00:50:24,720
I feared there might be traffic,
so I took a motorcycle here.
506
00:50:24,800 --> 00:50:27,440
I was just going to have you
sign it and then leave.
507
00:50:27,520 --> 00:50:31,000
But you were not here when I got here
and I did not know how to reach you.
508
00:50:31,080 --> 00:50:33,160
So, I stood and waited for you.
509
00:50:33,240 --> 00:50:35,320
-Here you go.
-Okay.
510
00:50:35,520 --> 00:50:37,440
Then, I will go over this
and sign it for you.
511
00:50:39,800 --> 00:50:43,160
-Drink some coffee while you wait.
-Alright, thank you.
512
00:51:12,800 --> 00:51:15,760
He must be single
if he is this workaholic.
513
00:51:18,320 --> 00:51:20,600
Jane, what are you doing?
514
00:51:21,360 --> 00:51:23,440
Jane, just leave it!
515
00:51:24,040 --> 00:51:26,320
You don't have the time to do it.
516
00:51:26,600 --> 00:51:29,960
-Just work, I'll help you.
-Are you crazy? You don't need to.
517
00:51:30,760 --> 00:51:33,760
A bachelor's house is like this.
I understand.
518
00:51:35,680 --> 00:51:36,760
And here.
519
00:51:38,120 --> 00:51:43,320
I made coffee for you,
just call me if you need anything.
520
00:51:46,280 --> 00:51:47,280
Go ahead.
521
00:52:21,640 --> 00:52:22,840
Thit.
522
00:52:23,400 --> 00:52:26,400
You are so messy.
How can you live like this?
523
00:52:34,360 --> 00:52:37,200
It is embarrassing
for people who came to visit.
524
00:52:38,280 --> 00:52:41,320
Who would come?
I don't bring people home.
525
00:52:41,680 --> 00:52:43,400
It is enough as long
as you can accept it.
526
00:52:44,360 --> 00:52:47,040
And who said I can accept it?
527
00:52:49,400 --> 00:52:54,560
If you can't accept it, move in here
and do house chores for me everyday.
528
00:52:56,920 --> 00:53:01,200
If you move in with me, then my life
would be much better than this.
529
00:53:02,360 --> 00:53:05,560
Please?
530
00:53:06,800 --> 00:53:10,440
You want me to come live as a maid.
I don't want to!
531
00:53:14,080 --> 00:53:15,600
Why didn't you say so?
532
00:53:16,160 --> 00:53:19,080
Do you want to come
and live as my wife?
533
00:53:21,040 --> 00:53:22,640
As my wife?
534
00:53:49,120 --> 00:53:50,840
Is something wrong?
535
00:53:54,920 --> 00:53:56,320
Thit!
536
00:53:59,160 --> 00:54:01,480
Why are you staring at my face?
Is there something wrong?
537
00:54:02,760 --> 00:54:04,840
No, sorry...
538
00:54:05,840 --> 00:54:07,320
I was just thinking something.
539
00:54:12,840 --> 00:54:15,880
Don't use your hands!
It will get messier!
540
00:54:21,640 --> 00:54:22,760
Here...
541
00:54:26,680 --> 00:54:32,080
You have to quickly soak it in warm
water or the stain won't wash off.
542
00:54:33,080 --> 00:54:34,400
Is it hot?
543
00:54:45,960 --> 00:54:46,960
Then,
544
00:54:47,680 --> 00:54:49,160
I will handle it.
545
00:54:53,240 --> 00:54:54,760
I am sorry.
546
00:55:18,240 --> 00:55:19,520
Thit.
547
00:55:19,760 --> 00:55:23,440
About this chemotherapy brochures,
who is ill?
548
00:55:24,440 --> 00:55:27,160
A client. She does not have any money.
549
00:55:27,920 --> 00:55:29,680
And her grandchildren
won't bother with it.
550
00:55:29,960 --> 00:55:33,720
Is it the grandma that was chased out?
551
00:56:28,240 --> 00:56:31,040
It is too soon for someone
like you to die right now.
552
00:56:31,400 --> 00:56:34,759
You have to live until the day
everyone knows the truth.
553
00:56:34,840 --> 00:56:37,600
Until the day everyone hates you.
554
00:56:46,120 --> 00:56:48,760
Hey, you are not going anywhere today?
555
00:56:49,520 --> 00:56:50,840
I am not going anywhere.
556
00:56:51,920 --> 00:56:54,640
Hey, where are you going?
It is your day off.
557
00:56:54,840 --> 00:56:58,560
-I am going to the library.
-Wait.
558
00:57:00,160 --> 00:57:03,680
Why do you go there so often?
This is suspicious.
559
00:57:03,760 --> 00:57:06,120
You are being suspicious
of me going to the library?
560
00:57:07,440 --> 00:57:12,120
I am not fooling around.
Don't try to catch me!
561
00:57:13,080 --> 00:57:14,280
I am going first.
562
00:57:59,120 --> 00:58:01,040
I thought I came for nothing.
563
00:58:01,760 --> 00:58:05,880
And you are still sealing your lips
about pursuing my friend.
564
00:58:09,480 --> 00:58:11,720
I have already missed her, then...
565
00:58:12,000 --> 00:58:13,920
can I eat with you instead?
566
00:58:14,000 --> 00:58:18,080
Sorry, I am busy. I was about
to go and donate some books.
567
00:58:18,360 --> 00:58:21,400
Very good. Then, hold this first.
568
00:58:22,320 --> 00:58:24,920
Share some merit with me.
569
00:58:25,400 --> 00:58:27,560
So I won't be single
and lonely anymore.
570
00:58:28,160 --> 00:58:29,400
Jate.
571
00:58:30,480 --> 00:58:33,040
Are you trying to score points,
so I will approve you with Dao?
572
00:58:54,520 --> 00:58:57,240
Granny? Is Granny Jan here?
573
00:58:58,440 --> 00:59:02,120
Excuse me!
Is this Granny Jan's house?
574
00:59:08,080 --> 00:59:09,480
Heaven help me!
575
00:59:10,280 --> 00:59:12,080
Are you a person or an angel?
576
00:59:13,680 --> 00:59:15,880
Granny is not here, but I am.
577
00:59:16,960 --> 00:59:20,600
Then where is she?
I need to speak with her.
578
00:59:20,680 --> 00:59:23,280
I told you she is not here, but I am.
579
00:59:23,360 --> 00:59:25,960
If there is anything,
then you can leave a message or...
580
00:59:26,960 --> 00:59:29,040
we can exchange
numbers for further contact.
581
00:59:29,160 --> 00:59:32,600
Because messaging is for the texts,
but my love is for you!
582
00:59:32,960 --> 00:59:37,000
Wait, my name is Jane
and I am a colleague of Thit.
583
00:59:37,080 --> 00:59:40,240
I want to take Granny to get
cancer treatments at the hospital.
584
00:59:40,480 --> 00:59:42,520
You came all the way here to woo me?
585
00:59:42,600 --> 00:59:47,480
Wait, I meant cancer.
The cancer that Granny has.
586
00:59:48,160 --> 00:59:49,640
This is the brochures.
587
00:59:53,480 --> 00:59:55,120
-Cancer?
-Yes.
588
00:59:55,360 --> 01:00:01,240
I have a way to help her with
the costs, so I wanted to talk to her.
589
01:00:01,640 --> 01:00:03,160
Grandma has cancer?
590
01:00:06,080 --> 01:00:10,600
Darn it! Why didn't she tell me?
591
01:00:22,480 --> 01:00:24,560
I brought some magazines.
592
01:00:34,000 --> 01:00:35,720
There are all about you!
593
01:00:37,920 --> 01:00:40,840
Remember to treat me with some candy
with the money after you sell them.
594
01:00:43,080 --> 01:00:44,480
Fine then.
595
01:00:46,640 --> 01:00:49,080
The kids collect these to sell?
596
01:00:49,160 --> 01:00:52,800
Yes, the teacher
taught them to sell these.
597
01:00:52,920 --> 01:00:54,760
So they can get money to buy toys.
598
01:00:55,200 --> 01:00:56,840
-Jee.
-Yes?
599
01:00:56,960 --> 01:01:00,720
But now, Teacher wants us to save
the money for next term's tuition.
600
01:01:00,880 --> 01:01:05,640
That's right. We can no longer
use the money for toys.
601
01:01:10,680 --> 01:01:12,120
That's okay.
602
01:01:13,040 --> 01:01:15,320
Why waste money to buy toys?
603
01:01:16,160 --> 01:01:19,960
Because the toys are already here.
604
01:01:21,760 --> 01:01:25,120
Here, here, and here.
605
01:01:26,760 --> 01:01:29,800
These are airplanes.
606
01:01:33,280 --> 01:01:36,000
It is not just that.
Follow me. Make way.
607
01:01:36,080 --> 01:01:39,600
All of these things here.
608
01:01:40,600 --> 01:01:41,920
These are...
609
01:01:42,800 --> 01:01:44,200
floating boats.
610
01:01:47,440 --> 01:01:51,400
Do you want airplanes
or floating boats?
611
01:01:51,480 --> 01:01:53,720
Floating boats!
612
01:02:15,360 --> 01:02:20,600
Okay, now I can see the
similarities between you and Dao.
613
01:02:21,920 --> 01:02:24,360
Why are you suddenly
talking about Dao and me?
614
01:02:25,480 --> 01:02:28,920
It is because you wanted
to score points with me, right?
615
01:02:35,440 --> 01:02:37,840
One, two...
616
01:02:38,960 --> 01:02:40,200
What's with you?
617
01:02:42,560 --> 01:02:44,480
I like to play with things up high.
618
01:02:45,840 --> 01:02:49,160
I don't like to just
stare at the airplane.
619
01:02:51,240 --> 01:02:53,200
What do you mean?
620
01:02:53,720 --> 01:02:55,840
Nothing...
621
01:03:00,200 --> 01:03:01,200
Kids!
622
01:03:02,360 --> 01:03:03,920
Come watch this.
623
01:03:04,840 --> 01:03:08,760
Let's see where the wind takes
our airplane and how far it will go.
624
01:03:09,800 --> 01:03:11,520
-Ready?
-Let's watch.
625
01:03:11,720 --> 01:03:14,520
Three, two, one!
626
01:03:19,840 --> 01:03:21,440
Jee!
627
01:03:22,400 --> 01:03:24,800
Jee!
628
01:03:24,880 --> 01:03:26,280
Jee!
629
01:03:28,040 --> 01:03:32,640
Jee...
630
01:03:32,840 --> 01:03:36,760
Jee...
631
01:03:36,840 --> 01:03:38,840
Kids, make way.
632
01:03:40,080 --> 01:03:42,880
Oh my! Kids, come and help them.
633
01:03:45,880 --> 01:03:47,040
Come and help.
634
01:03:47,640 --> 01:03:50,680
Come and help her, dear.
635
01:04:49,880 --> 01:04:51,040
Tiw.
636
01:05:06,600 --> 01:05:07,840
I told you already, right?
637
01:05:08,800 --> 01:05:10,880
To not touch Tiw's stuff again.
638
01:05:12,880 --> 01:05:13,960
I know.
639
01:05:14,280 --> 01:05:17,680
-I am sorry, I did not mean to.
-You meant to!
640
01:05:19,520 --> 01:05:20,640
Psycho!
641
01:05:21,600 --> 01:05:23,320
Is it amusing to do this?
642
01:05:26,080 --> 01:05:29,800
-Take it off!
-Are you crazy?
643
01:05:30,040 --> 01:05:31,440
Take it off!
644
01:05:32,040 --> 01:05:33,960
I will take it off for you!
645
01:05:44,200 --> 01:05:46,120
And stop bothering Aunt Wadee!
646
01:05:51,040 --> 01:05:52,800
Stop bothering her.
647
01:05:59,840 --> 01:06:01,440
Thit, what are you doing?
648
01:06:06,040 --> 01:06:09,880
Jee and her friend fell in the water.
I gave them the clothes to change.
649
01:06:10,920 --> 01:06:13,080
Thit, have some reasoning.
650
01:06:15,600 --> 01:06:16,800
Reasoning?
651
01:06:17,520 --> 01:06:20,000
That can only be used
towards certain people.
652
01:06:30,520 --> 01:06:33,120
When will you stop hating her?
653
01:06:35,160 --> 01:06:37,560
When she admits her guilt.
654
01:06:51,760 --> 01:06:53,840
If you don't want to let go,
655
01:06:54,720 --> 01:06:57,440
then you will be the one to suffer.
656
01:06:57,680 --> 01:06:59,200
I am willing to suffer.
657
01:07:00,080 --> 01:07:01,800
I don't want to see her happy.
658
01:07:03,680 --> 01:07:05,120
I want her to repay Tiw.
659
01:07:05,240 --> 01:07:07,480
Then, what about me
who has accepted things?
660
01:07:08,440 --> 01:07:10,600
Am I sinning badly?
661
01:07:12,640 --> 01:07:14,360
It is not like that.
662
01:07:15,120 --> 01:07:18,560
Everyone has the rights
to be happy in their own way.
663
01:07:19,600 --> 01:07:24,240
You can't be selfish and
use your loss to judge her like that.
664
01:07:25,760 --> 01:07:28,840
You want her to hurt
the same way you are hurt.
665
01:07:29,360 --> 01:07:33,040
How long will you let her
take responsibility for your feelings?
666
01:07:38,080 --> 01:07:41,640
Everything depends
on our own feelings.
667
01:07:42,120 --> 01:07:45,240
It is not for her
to carry your burden.
668
01:07:55,040 --> 01:07:56,600
Are you leaving already?
669
01:07:58,200 --> 01:07:59,600
I am leaving first.
670
01:08:09,880 --> 01:08:11,280
All the best.
671
01:08:13,440 --> 01:08:17,120
Then, I will come back
to play with the kids.
672
01:08:18,040 --> 01:08:19,400
-Goodbye.
-Okay.
673
01:08:39,120 --> 01:08:40,400
From what I have seen,
674
01:08:41,080 --> 01:08:44,920
you are the one who is
trying to torment her to death.
675
01:08:46,760 --> 01:08:50,360
You are the one becoming the murderer.
676
01:08:50,760 --> 01:08:52,080
Not her.
677
01:09:11,640 --> 01:09:13,240
Who is that guy?
678
01:09:15,480 --> 01:09:17,880
He is Aunt Wadee's
daughter's boyfriend.
679
01:09:19,800 --> 01:09:22,800
Why does he seem
to dislike you coming here?
680
01:09:26,000 --> 01:09:29,800
It is more like he does
not like that I am still alive.
681
01:09:30,800 --> 01:09:35,000
Wait, someone can actually hate you?
682
01:09:36,000 --> 01:09:37,440
If you know me,
683
01:09:37,680 --> 01:09:40,960
then you could feel
the same way towards me.
684
01:09:43,280 --> 01:09:45,000
But from what I know,
685
01:09:45,960 --> 01:09:47,520
I can guarantee...
686
01:09:47,960 --> 01:09:50,200
that I will be
the last person on earth...
687
01:09:50,560 --> 01:09:52,480
to feel that way towards you.
688
01:10:00,440 --> 01:10:01,640
Let's go to the car.
689
01:10:19,600 --> 01:10:20,720
Grandma!
690
01:10:21,000 --> 01:10:23,840
Are you running off
to a new life or to die?
691
01:10:24,360 --> 01:10:28,480
If you don't want to come,
then don't come. I can go by myself.
692
01:10:30,840 --> 01:10:34,880
You want to leave me, that is why
you don't want to get treated!
693
01:10:35,080 --> 01:10:36,960
It won't cure me!
694
01:10:37,360 --> 01:10:40,760
It will just cost and drain us both!
695
01:10:40,840 --> 01:10:44,440
So what? You have raised me!
696
01:10:44,720 --> 01:10:46,600
I will save money for your treatment!
697
01:10:47,040 --> 01:10:48,360
Hey!
698
01:10:48,800 --> 01:10:51,160
Save the money for your own future.
699
01:10:51,360 --> 01:10:53,640
I will eventually die
no matter how long you prolong it.
700
01:10:54,080 --> 01:10:58,840
If you are afraid, then don't come.
Consider that I have died today.
701
01:11:28,080 --> 01:11:30,040
Grandma, please get treated.
702
01:11:30,320 --> 01:11:32,120
Please don't leave me.
703
01:11:33,880 --> 01:11:37,480
Pan, what's with you?
704
01:11:37,720 --> 01:11:40,600
What's with the drama?
Let go, I'm going to pack.
705
01:11:40,680 --> 01:11:43,720
I won't let go. I don't know
when I will get to hug you again.
706
01:11:43,800 --> 01:11:47,440
I want to hug you for a long time!
707
01:11:49,200 --> 01:11:50,280
Grandma...
708
01:11:51,560 --> 01:11:55,200
Hey, what's with you?
Let go, Pan.
709
01:11:55,600 --> 01:11:57,200
Hey, Pan!
710
01:11:58,120 --> 01:12:00,120
Look at you.
711
01:12:09,640 --> 01:12:12,720
-It's Jee!
-If you tell her,
712
01:12:13,320 --> 01:12:15,320
then don't stick around me again.
713
01:12:16,360 --> 01:12:21,160
Don't bother her.
Let her live her life.
714
01:12:21,680 --> 01:12:22,960
Do you understand?
715
01:12:49,520 --> 01:12:50,920
Darn it!
716
01:13:11,840 --> 01:13:16,320
Here you go. I saved all the
important numbers for you already.
717
01:13:18,800 --> 01:13:21,600
Thank you, but you
really don't have to do this.
718
01:13:22,480 --> 01:13:25,760
You are busy and you
don't have time for these things.
719
01:13:26,240 --> 01:13:30,880
One other thing,
I saved my number on speed dial.
720
01:13:30,960 --> 01:13:34,440
If you need anything, just call me.
721
01:13:36,440 --> 01:13:37,760
And another thing.
722
01:13:39,560 --> 01:13:42,880
Eating frozen food everyday
is not good for your health.
723
01:13:42,960 --> 01:13:46,960
I had my maid cook for you.
Just heat it up if you are hungry.
724
01:13:47,040 --> 01:13:48,800
I will put them in the fridge.
725
01:13:49,240 --> 01:13:51,600
Jane, why did you bring it?
I can eat anything.
726
01:13:52,320 --> 01:13:54,360
I can't help much with your work.
727
01:13:54,440 --> 01:13:59,040
But, I can help out with
the little things around the house.
728
01:14:00,000 --> 01:14:02,040
Think of it as extra service from me.
729
01:14:03,040 --> 01:14:05,400
There is another thing
about Granny Jan.
730
01:14:05,560 --> 01:14:09,640
I tried to get her to go
get treated, but I failed.
731
01:14:09,800 --> 01:14:12,520
I will try again tomorrow.
732
01:14:12,680 --> 01:14:15,640
Wait, you went to see
Granny Jan at her house?
733
01:14:16,200 --> 01:14:19,640
Yes, and I just need
another try tomorrow.
734
01:14:19,720 --> 01:14:22,840
-But...
-I guarantee I won't fail.
735
01:14:34,280 --> 01:14:37,000
What? They are gone?
736
01:14:37,280 --> 01:14:39,440
They just called
a car to Hua Lamphong.
737
01:14:39,560 --> 01:14:40,880
Hua Lamphong?
738
01:14:53,040 --> 01:14:56,000
They moved already?
Did he say where?
739
01:14:56,200 --> 01:15:00,560
I don't know either. All I know is
that they are going to Hua Lamphong.
740
01:15:12,440 --> 01:15:14,640
-This is for Pim.
-Okay.
741
01:15:17,040 --> 01:15:18,520
Enough, thank you.
742
01:15:20,840 --> 01:15:23,240
This is your dress.
Do you want to change now?
743
01:15:23,360 --> 01:15:25,320
-Take them to the room.
-Okay.
744
01:15:30,240 --> 01:15:32,000
Piak, you are so calm.
745
01:15:32,160 --> 01:15:35,880
You're keeping the fire close to oil.
You're not afraid the set will burn?
746
01:15:36,040 --> 01:15:40,600
That's right.
You are as calm as a cold water.
747
01:15:41,040 --> 01:15:44,920
Try lighting it and
I will distinguish her career.
748
01:15:48,200 --> 01:15:50,840
As for the people who are
waiting to see others burn out,
749
01:15:51,360 --> 01:15:53,960
be careful not to get burnt as well.
750
01:15:58,720 --> 01:16:02,240
Pim, Piak is not like
the still cold water.
751
01:16:02,440 --> 01:16:06,200
She is more like a gas tank.
She is ready to explode anytime.
752
01:16:06,480 --> 01:16:10,520
Good. If Jee won't learn her lesson,
then let her go.
753
01:16:10,880 --> 01:16:12,880
If Piak is the gas tank,
754
01:16:13,400 --> 01:16:16,320
then there won't
even be a corpse left.
755
01:16:31,120 --> 01:16:34,840
You look very good,
very beautiful and very expensive.
756
01:16:35,680 --> 01:16:38,960
Jee! Hey, don't stand
near anything lowly.
757
01:16:39,040 --> 01:16:41,920
You don't want
to tarnish your look, Jee.
758
01:16:42,080 --> 01:16:45,040
Because there are some
things that can't be retouch.
759
01:16:45,320 --> 01:16:48,120
And what do you retouch on people...
760
01:16:48,480 --> 01:16:51,360
who like to be with
other people's husband?
761
01:16:53,360 --> 01:16:55,000
The elasticity of your face?
762
01:16:57,320 --> 01:17:00,800
If you need to retouch her elasticity,
then it means she has plenty of it.
763
01:17:00,960 --> 01:17:03,920
Unlike someone
who needs to cover her face...
764
01:17:04,000 --> 01:17:07,480
to hide that she has
no elasticity like you!
765
01:17:16,080 --> 01:17:17,920
You are calm and quiet...
766
01:17:18,440 --> 01:17:21,760
because you are afraid
to let out your true colour, Jee?
767
01:17:21,960 --> 01:17:26,640
I don't fake it like someone.
768
01:17:29,200 --> 01:17:32,960
Even her insults are proper.
She is deserving of her Madam's role.
769
01:17:33,720 --> 01:17:38,240
Proper?
Like stealing people's husband?
770
01:17:39,040 --> 01:17:40,800
Not just stealing husbands.
771
01:17:41,120 --> 01:17:45,000
I can even steal your roles.
772
01:17:45,920 --> 01:17:50,360
I even stole your
highly expensive presenter job.
773
01:17:53,320 --> 01:17:55,840
There is nothing good
for me to steal now.
774
01:18:02,320 --> 01:18:05,880
Fake!
775
01:18:09,440 --> 01:18:10,480
Fake!
776
01:18:19,720 --> 01:18:22,080
Darn you, Suki! Jee!
777
01:18:23,440 --> 01:18:24,840
Hello?
778
01:18:25,520 --> 01:18:30,600
Who is this?
No, Jee is working.
779
01:18:31,880 --> 01:18:35,040
Grandma is about to die?
Whose grandma?
780
01:18:35,120 --> 01:18:40,800
If someone is about to die,
call the ambulance. Why ask for Jee?
781
01:18:42,080 --> 01:18:43,760
What? Granny Jan?
782
01:18:44,600 --> 01:18:47,080
Don't tell me
Granny Jan is about to die?
783
01:18:48,520 --> 01:18:50,640
Can you let Jee come?
784
01:18:50,760 --> 01:18:54,600
She won't see Grandma again
if she doesn't come.
785
01:18:54,880 --> 01:18:57,200
She is the only person who
can stop Grandma from leaving.
786
01:18:58,640 --> 01:19:02,200
A few minutes of talk can lengthen
a few years of Grandma's life.
787
01:19:02,400 --> 01:19:04,040
Please let Jee come and talk!
788
01:19:04,600 --> 01:19:06,240
-Hurry!
-Hey, Pan!
789
01:19:06,520 --> 01:19:10,320
What are you doing?
Didn't I tell you not to tell Jee?
790
01:19:10,440 --> 01:19:12,840
Why are you being nosy
and giving her troubles?
791
01:19:13,032 --> 01:19:15,312
Grandma, wait!
792
01:19:15,840 --> 01:19:19,040
Grandma, wait!
793
01:19:21,080 --> 01:19:23,720
I can't live with a traitor!
794
01:19:24,240 --> 01:19:26,000
Grandma, wait!
795
01:19:26,360 --> 01:19:29,200
Grandma, wait!
Don't go!
796
01:19:34,200 --> 01:19:36,560
Grandma...
797
01:19:37,120 --> 01:19:41,200
Tell her if she doesn't come today,
then it'll be goodbye forever.
798
01:19:42,600 --> 01:19:44,800
Grandma!
799
01:19:44,960 --> 01:19:47,400
-Grandma!
-Stop, wait! I finally found you.
800
01:19:47,520 --> 01:19:49,920
Where are you going?
Where is Granny Jan?
801
01:19:50,000 --> 01:19:53,240
What's with you?
I am in a hurry, Grandma ran off.
802
01:19:53,560 --> 01:19:54,560
What?
803
01:20:05,000 --> 01:20:06,880
Very beautiful.
804
01:20:10,600 --> 01:20:13,920
Okay, I think we got
enough for this outfit.
805
01:20:16,080 --> 01:20:17,880
Pim, are you done yet?
806
01:20:18,360 --> 01:20:20,600
This way, Pim.
807
01:20:24,160 --> 01:20:27,360
Pim, there is something going on.
808
01:20:27,800 --> 01:20:31,440
I heard someone died.
Something about a grandma.
809
01:20:33,160 --> 01:20:35,440
It could be from her
mother's side of the family.
810
01:20:35,560 --> 01:20:38,520
-Pim! Are you ready?
-I am ready.
811
01:20:38,664 --> 01:20:40,984
-Then, please.
-Okay, just a second.
812
01:20:41,120 --> 01:20:43,320
Looknam, go and investigate it.
813
01:20:43,800 --> 01:20:45,556
-I will stay here.
-What do you want?
814
01:20:45,668 --> 01:20:46,788
-Please go there.
-Go ahead!
815
01:20:49,400 --> 01:20:51,600
Okay, make yourself comfortable.
816
01:21:02,240 --> 01:21:04,360
Granny Jan!
817
01:21:04,840 --> 01:21:07,760
Grandma!
818
01:21:08,120 --> 01:21:09,360
Granny!
819
01:21:11,160 --> 01:21:15,960
-Granny Jan!
-Grandma! Where are you?
820
01:21:16,480 --> 01:21:17,800
Granny Jan!
821
01:21:21,040 --> 01:21:22,440
Grandma!
822
01:21:24,000 --> 01:21:25,280
Grandma!
823
01:21:30,840 --> 01:21:32,760
Where are you, Grandma?
824
01:21:36,280 --> 01:21:40,480
-How is it? Did you find her?
-No, she must have left already.
825
01:21:41,000 --> 01:21:44,880
How could she?
Her bag and money are still here.
826
01:21:45,120 --> 01:21:48,880
That's right.
Grandma, why did you get sullen?
827
01:21:49,040 --> 01:21:50,440
What do we do?
828
01:21:51,360 --> 01:21:55,240
Can we make an announcement,
so others can help find her?
829
01:21:55,360 --> 01:21:58,320
Yes, right! Why did you
only tell me now? Let's go.
830
01:22:03,920 --> 01:22:06,920
Grandma!
831
01:22:07,360 --> 01:22:10,120
-Grandma, wait!
-Wait...
832
01:22:10,440 --> 01:22:12,603
Grandma!
833
01:22:12,680 --> 01:22:18,680
-Thit, we're late. She left already.
-Grandma! Wait!
834
01:22:18,760 --> 01:22:22,480
-Grandma!
-Wait a moment, Thit.
835
01:22:23,160 --> 01:22:24,280
Grandma!
836
01:22:24,360 --> 01:22:26,040
One second, Thit.
837
01:22:27,120 --> 01:22:29,120
The train is going to Chiang Mai.
838
01:23:26,240 --> 01:23:30,680
Hello, Jee.
Don't worry, I will meet her for you.
839
01:23:32,160 --> 01:23:36,520
Yes, just do your work.
We will talk after work. Okay.
840
01:23:44,600 --> 01:23:47,440
Looknam! She is always nosy!
841
01:23:47,760 --> 01:23:49,640
I will send you back to your hometown!
842
01:23:57,640 --> 01:23:59,720
Where are you turning?
843
01:24:14,800 --> 01:24:16,880
Beautiful, both of you.
844
01:24:17,880 --> 01:24:20,080
Jee, fiercer eyes.
845
01:24:23,560 --> 01:24:24,720
Good.
846
01:24:24,840 --> 01:24:29,520
For the next shot, I want you two to
pose like you are grabbing each other.
847
01:24:29,600 --> 01:24:31,480
-Okay.
-Alright. Okay.
848
01:24:33,560 --> 01:24:34,960
Like this?
849
01:24:38,760 --> 01:24:40,160
Make eye contact.
850
01:24:40,720 --> 01:24:42,720
What about this?
Is it good?
851
01:24:44,400 --> 01:24:45,760
It is okay.
852
01:24:47,800 --> 01:24:50,080
This way is more satisfying, right?
853
01:24:50,880 --> 01:24:54,880
Looks like this drama is going
to have real slaps and murders.
854
01:24:56,200 --> 01:24:57,480
Pim!
855
01:24:58,280 --> 01:24:59,440
Let go!
856
01:25:02,000 --> 01:25:05,960
Okay, this shoot is good.
Enough, both of you.
857
01:25:06,040 --> 01:25:07,480
Pim, let go first.
858
01:25:07,600 --> 01:25:10,640
Enough, you both!
Can you hear me? Enough!
859
01:25:11,160 --> 01:25:13,760
Both of you! I said enough!
860
01:25:21,560 --> 01:25:24,320
-You!
-Still? I said enough.
861
01:25:46,560 --> 01:25:48,720
What? Grandma ran away?
862
01:25:51,120 --> 01:25:53,080
How could you let her run away, Pan?
863
01:25:55,880 --> 01:25:57,920
Where is she right now?
864
01:25:58,680 --> 01:26:02,520
Pan, wait for me.
I will have someone find her.
865
01:26:06,360 --> 01:26:08,600
Suki, where are you?
866
01:26:09,520 --> 01:26:13,360
I am going around in circles.
867
01:26:13,480 --> 01:26:17,560
Looknam is following me
like a vengeful ghost.
868
01:26:19,320 --> 01:26:22,360
I don't know what her parents fed her.
869
01:26:53,680 --> 01:26:54,720
Granny Jan!
870
01:27:03,200 --> 01:27:04,200
Excuse me.
871
01:27:11,440 --> 01:27:12,560
Granny Jan.
872
01:27:15,760 --> 01:27:16,880
Granny Jan!
873
01:27:19,840 --> 01:27:20,920
Granny.
874
01:27:23,880 --> 01:27:24,960
Granny.
875
01:27:38,046 --> 01:27:39,526
Just a moment.
876
01:27:40,120 --> 01:27:42,520
What is your relationship
with the patient?
877
01:27:42,960 --> 01:27:45,640
-Are you her family?
-No.
878
01:27:45,960 --> 01:27:50,880
The patient has no ID and
I don't know if she has any relatives.
879
01:27:56,400 --> 01:27:57,520
Wait a second.
880
01:28:00,280 --> 01:28:02,800
I am not sure about the relatives,
881
01:28:03,080 --> 01:28:05,160
but I saw her holding this.
882
01:28:11,040 --> 01:28:13,040
These are pictures of a celebrity.
883
01:28:13,800 --> 01:28:16,000
She must like this actress very much.
884
01:28:16,680 --> 01:28:20,360
I think you should make
an announcement to find her relatives.
885
01:28:26,520 --> 01:28:30,680
How is this role different
from your previous roles?
886
01:28:31,280 --> 01:28:35,560
This is my first period drama
and I play a high class woman.
887
01:28:35,760 --> 01:28:41,600
Who steals my lover.
This role is very similar to Jee.
888
01:28:44,040 --> 01:28:46,640
I mean in regards of
being a high class woman.
889
01:28:46,760 --> 01:28:50,120
Not a fake high class woman.
890
01:28:53,560 --> 01:28:56,080
This role is also very similar to Pim.
891
01:28:56,280 --> 01:28:59,760
Vengeful across
lifetimes and dimensions.
892
01:29:00,120 --> 01:29:01,760
Pim is an expert.
893
01:29:03,000 --> 01:29:06,640
I heard the script is very dramatic.
Is that right?
894
01:29:07,200 --> 01:29:10,640
It is very dramatic.
One thousand percent dramatic.
895
01:29:11,720 --> 01:29:13,360
That is very interesting.
896
01:29:15,280 --> 01:29:18,400
The background is more
dramatic than the front.
897
01:29:19,640 --> 01:29:22,120
They are going to kill each other
before the drama even ends.
898
01:29:24,080 --> 01:29:25,720
You don't need to direct, Chaiyan.
899
01:29:26,440 --> 01:29:29,240
Because the roles suits
these two very much.
900
01:29:29,520 --> 01:29:31,840
Both wicked and bad.
901
01:29:35,760 --> 01:29:37,840
You should be
the wrestling referee, Chaiyan.
902
01:29:39,000 --> 01:29:40,960
When does the filming start?
903
01:29:42,000 --> 01:29:43,280
Excuse me.
904
01:29:43,400 --> 01:29:47,680
There is an announcement for
the grandma that fainted in the train.
905
01:29:47,800 --> 01:29:53,080
The news say that she is your fan.
Have you heard of the news yet?
906
01:29:54,240 --> 01:29:55,760
Not yet.
907
01:29:56,280 --> 01:29:57,360
Can I see it?
908
01:29:57,519 --> 01:30:00,759
Here, it is this grandma.
Have you ever seen her?
909
01:30:09,320 --> 01:30:14,480
I don't know as well.
My fans are of all ages.
910
01:30:15,680 --> 01:30:20,600
If it was her relative,
then it would be a different story.
911
01:30:22,480 --> 01:30:23,600
Let me see.
912
01:30:27,160 --> 01:30:32,240
I did not read clearly just now.
Let me take a look again.
913
01:30:35,480 --> 01:30:38,080
It is still pitiful
even though she is just a fan.
914
01:30:38,240 --> 01:30:41,000
I wonder if her children
or grandchildren abandoned her.
915
01:30:41,480 --> 01:30:43,280
I think you can't stay silent.
916
01:30:43,440 --> 01:30:46,720
You need to find her
with kids or grandchildren...
917
01:30:46,800 --> 01:30:49,360
Jee, how do you feel about this news?
918
01:30:53,080 --> 01:30:57,240
I have to find a way
to help the grandma.
919
01:30:59,960 --> 01:31:03,760
She must like Jee so much
to carry Jee's pictures with her.
920
01:31:09,680 --> 01:31:11,560
No, I want to go home.
921
01:31:11,800 --> 01:31:14,440
You can't leave yet. Please wait
until a relative comes for you.
922
01:31:14,520 --> 01:31:15,800
I don't have any relatives.
923
01:31:15,880 --> 01:31:18,240
Can you remember anyone's number?
924
01:31:18,320 --> 01:31:20,800
What is this?
I said I have no relatives.
925
01:31:20,880 --> 01:31:22,240
-Then please get some rest first.
-I want to go home.
926
01:31:22,320 --> 01:31:24,920
-We'll contact your family for you.
-No, I won't rest.
927
01:31:25,040 --> 01:31:27,520
How can I rest?
This is not my house.
928
01:31:29,440 --> 01:31:34,360
The news are saying that the grandma
has been admitted to the hospital.
929
01:31:34,480 --> 01:31:37,400
As soon as our celebrity found out
that the grandma is a fan,
930
01:31:37,520 --> 01:31:40,720
she made a statement that she will
take care of the hospital's expenses.
931
01:31:40,840 --> 01:31:46,200
This is one of the times where social
media has done good for society.
932
01:31:55,320 --> 01:31:58,280
Where are you? Why did you
let something like this to happen?
933
01:31:59,440 --> 01:32:02,080
Don't let Jee
step foot in that hospital.
934
01:32:05,320 --> 01:32:07,640
Are you here to play the
role of a saint for the actress?
935
01:32:08,720 --> 01:32:12,240
What are you saying?
What role? It is nothing like that.
936
01:32:19,600 --> 01:32:22,960
Mr Lawyer!
937
01:32:23,080 --> 01:32:25,240
Where is my grandma?
938
01:32:25,320 --> 01:32:26,480
She is resting inside.
939
01:32:27,191 --> 01:32:28,190
Grandma.
940
01:32:28,320 --> 01:32:30,320
Thank you so much!
941
01:32:30,560 --> 01:32:31,760
Grandma!
942
01:32:32,520 --> 01:32:34,120
Grandma!
943
01:32:34,440 --> 01:32:37,320
It is a good thing you found her.
944
01:32:37,400 --> 01:32:39,560
I don't know what will
happen otherwise.
945
01:32:47,840 --> 01:32:49,760
Piak, I will get that for you.
946
01:32:52,680 --> 01:32:54,560
Jee is so kind.
947
01:32:54,640 --> 01:32:58,160
That grandma is just her fan
and she is still worried.
948
01:32:58,440 --> 01:33:03,640
If I don't know Jee, I would
think that she is this rushing...
949
01:33:03,760 --> 01:33:06,160
because she wants to conceal the news.
950
01:33:06,680 --> 01:33:08,960
Conceal the news?
What news?
951
01:33:09,480 --> 01:33:10,680
Piak.
952
01:33:10,760 --> 01:33:18,080
Jee's mother said in an interview
that she was an old bureaucrat.
953
01:33:18,160 --> 01:33:22,680
Suddenly the poor grandma showed up
and everyone will know that...
954
01:33:22,800 --> 01:33:25,880
she was lying about her heritage.
955
01:33:32,960 --> 01:33:37,200
Chaiyan, if there is nothing else
then I am going to the hospital.
956
01:33:38,160 --> 01:33:39,720
You are going to see the grandma?
957
01:33:41,360 --> 01:33:44,200
Yes, I want to see her condition.
958
01:33:49,160 --> 01:33:52,600
Chaiyan, you should accompany her.
959
01:33:55,480 --> 01:33:57,680
I pity that grandma.
960
01:33:58,440 --> 01:34:00,520
We don't know
where her grandchildren are.
961
01:34:01,920 --> 01:34:05,160
Just go, Chaiyan.
See if there is anything we can help.
962
01:34:08,680 --> 01:34:11,240
If there is nothing else,
then excuse me.
963
01:34:12,800 --> 01:34:13,800
Let's go.
964
01:34:20,880 --> 01:34:24,680
Piak, why did you open up
a path for them to be together?
965
01:34:25,440 --> 01:34:27,200
Who said I am
opening up a path for them?
966
01:34:27,760 --> 01:34:30,160
I am opening Chaiyan's eyes.
967
01:34:39,720 --> 01:34:40,920
Opening his eyes?
968
01:34:45,240 --> 01:34:46,560
What does she mean?
969
01:34:57,480 --> 01:35:00,680
Yes, I understand.
970
01:35:01,680 --> 01:35:05,640
Don't worry about things here.
971
01:35:06,960 --> 01:35:08,160
Just a second.
972
01:35:11,480 --> 01:35:13,480
Yes.
973
01:35:20,760 --> 01:35:24,800
Grandma suddenly passed out like that.
Who could take it?
974
01:35:25,200 --> 01:35:27,040
It is a good thing you are going.
975
01:35:29,400 --> 01:35:31,200
But, be careful.
976
01:35:31,360 --> 01:35:35,440
If the reporters know you are her
granddaughter, they will dig into it.
977
01:35:37,080 --> 01:35:38,200
Yes.
978
01:35:48,040 --> 01:35:50,320
-Let's go.
-Okay.
979
01:35:50,440 --> 01:35:51,920
Why the rush?
980
01:35:52,000 --> 01:35:54,520
-I can put them myself.
-Okay.
981
01:35:55,840 --> 01:35:57,240
-Are you okay?
-Yes.
982
01:35:57,320 --> 01:36:00,840
If the nosy reporters arrive,
then it will get out of control.
983
01:36:02,040 --> 01:36:04,840
How does it feel
to run away and cause problems?
984
01:36:04,920 --> 01:36:09,400
Why are you saying that?
Who told you to be nosy and call Jee?
985
01:36:09,520 --> 01:36:12,120
I was worried.
What do you want me to do?
986
01:36:12,200 --> 01:36:14,520
Don't argue! Let's hurry and go.
987
01:36:38,840 --> 01:36:39,840
Thit.
988
01:36:44,840 --> 01:36:46,840
Hi, Jee.
989
01:36:47,640 --> 01:36:48,960
What are you doing here?
990
01:36:50,080 --> 01:36:51,840
I brought a client to the hospital.
991
01:36:52,760 --> 01:36:55,960
You could say that
it is a small world after all.
992
01:36:59,200 --> 01:37:01,640
Granny Jan is our client.
993
01:37:01,800 --> 01:37:04,600
Jee, are you here to visit
Granny after you saw the news?
994
01:37:05,200 --> 01:37:10,200
She'll be very happy if she knows.
She is your fan too.
995
01:37:14,840 --> 01:37:16,480
How about a press conference instead?
996
01:37:16,840 --> 01:37:20,040
-There's Jee.
-Can we get an interview?
997
01:37:21,200 --> 01:37:25,560
Jee, are you here to visit
the grandma who fainted in the train?
998
01:37:26,080 --> 01:37:28,120
-Are you here to visit her?
-Yes.
999
01:37:28,600 --> 01:37:31,040
I want to see her condition myself.
1000
01:37:31,360 --> 01:37:35,000
The news are saying that she
is your real grandma. Is that true?
1001
01:37:35,080 --> 01:37:38,000
-Do you know each other?
-Can you answer it?
1002
01:37:38,080 --> 01:37:41,080
They are asking like
they want to force the news...
1003
01:37:41,160 --> 01:37:43,280
to be true so they can sell it.
1004
01:37:45,000 --> 01:37:46,640
She won't say anything.
1005
01:37:46,880 --> 01:37:49,000
Is she a relative or someone you know?
1006
01:37:49,120 --> 01:37:51,240
What is it, Jee?
1007
01:37:52,240 --> 01:37:53,720
Where did you get the news from?
1008
01:37:53,800 --> 01:37:56,560
The grandma is here to see you, right?
1009
01:37:56,640 --> 01:37:59,520
-Is she your relative?
-Enough.
1010
01:37:59,600 --> 01:38:01,360
This is going too far.
1011
01:38:01,560 --> 01:38:03,969
Jee does not know that grandma.
1012
01:38:04,080 --> 01:38:08,120
We are here after we heard the
news and we are worried. That is all.
1013
01:38:08,200 --> 01:38:11,560
What about the pictures? She has
your childhood pictures. What is that?
1014
01:38:11,640 --> 01:38:14,800
That's right. Can you answer us?
1015
01:38:14,880 --> 01:38:18,040
Do you know each other?
Is she a relative?
1016
01:38:18,120 --> 01:38:19,440
Okay!
1017
01:38:20,360 --> 01:38:23,560
I don't know where you got that news.
1018
01:38:26,800 --> 01:38:28,360
But the truth is...
1019
01:38:29,320 --> 01:38:31,240
Miss Jee does not know me.
1020
01:38:31,760 --> 01:38:33,320
Grandma...
1021
01:38:44,120 --> 01:38:46,840
We are not connected.
1022
01:38:47,680 --> 01:38:50,880
I used to be a maid
at Madam Jariya's house.
1023
01:38:51,280 --> 01:38:54,120
I had the chance to raise Jee.
1024
01:38:54,720 --> 01:38:57,040
It is not a surprised that
she can't remember me.
1025
01:39:00,320 --> 01:39:02,760
You can't remember me, right?
1026
01:39:03,080 --> 01:39:06,760
I was your nanny
when you were just a child.
1027
01:39:17,000 --> 01:39:19,280
I came because I saw the news.
1028
01:39:19,680 --> 01:39:22,920
I wanted them
to have a chance to meet.
1029
01:39:23,240 --> 01:39:28,560
So Jee can have the chance
to repay Granny Jan for raising her.
1030
01:39:29,640 --> 01:39:31,520
Even if she can't remember her.
1031
01:39:34,200 --> 01:39:37,920
I am just a maid. It would
be strange if she could remember me.
1032
01:39:38,880 --> 01:39:43,000
You are not wrong
if you don't know me.
1033
01:39:46,960 --> 01:39:49,560
Then, you are not an ordinary fan.
1034
01:39:49,760 --> 01:39:51,480
I am not her relative either.
1035
01:39:53,160 --> 01:39:54,680
Tell them.
1036
01:40:24,160 --> 01:40:25,160
I...
1037
01:40:27,640 --> 01:40:30,440
I am sorry that I can't remember you.
1038
01:40:32,040 --> 01:40:33,320
So how is this?
1039
01:40:34,080 --> 01:40:39,520
You coming to see me
is more than I can ask for.
1040
01:40:47,240 --> 01:40:50,600
My daughter and I
just found out Granny Jan's illness.
1041
01:40:50,800 --> 01:40:53,680
We will help her with the treatments.
1042
01:40:54,520 --> 01:40:58,120
So we can repay her...
1043
01:40:58,560 --> 01:41:02,000
for what she has done
to my daughter and I.
1044
01:41:18,840 --> 01:41:20,840
Please look at the camera.
1045
01:41:21,640 --> 01:41:23,320
This one too.
1046
01:41:29,320 --> 01:41:31,840
Can you see the truth now?
1047
01:41:33,640 --> 01:41:37,280
Can't you differentiate between
the truth and the acting?
1048
01:41:39,720 --> 01:41:43,560
She is playing the role of a saint
actress who is helping an old grandma.
1049
01:41:44,080 --> 01:41:47,600
When actually they're living cozily
and grandma is left in the slum.
1050
01:41:49,520 --> 01:41:53,560
They would not come here today
if there were no reporters.
1051
01:41:53,640 --> 01:41:57,560
Are you the court? Why do you
always have to judge others?
1052
01:41:57,640 --> 01:42:02,080
I did everything to prove
that justice still exists.
1053
01:42:09,800 --> 01:42:11,120
But I don't even know now.
1054
01:42:12,320 --> 01:42:15,760
Why did I spend my whole life fighting
for something that does not exist.
1055
01:42:26,200 --> 01:42:30,040
Grandma, you don't have to do this.
1056
01:42:31,720 --> 01:42:35,800
Is this the reason
you are trying to run away?
1057
01:42:37,560 --> 01:42:42,320
I still give you trouble
even when I am running away.
1058
01:42:44,240 --> 01:42:47,360
Grandma, it is over.
1059
01:42:49,080 --> 01:42:50,400
From now on,
1060
01:42:51,160 --> 01:42:53,400
I will take care of you.
1061
01:42:53,720 --> 01:42:56,200
Either you are ill or not,
1062
01:42:56,840 --> 01:42:58,640
I will take care of you.
1063
01:43:09,920 --> 01:43:11,040
Jee.
1064
01:43:12,720 --> 01:43:15,040
The doctor said
to take her for an X-ray.
1065
01:43:17,760 --> 01:43:21,000
Let's go. Careful.
1066
01:43:33,920 --> 01:43:36,200
Granny Jan is Jee's nanny.
1067
01:43:36,320 --> 01:43:39,560
I can't believe the world is so small.
1068
01:43:39,920 --> 01:43:44,960
Thit, don't worry. I guarantee that
Jee will never abandon Granny Jan.
1069
01:43:46,160 --> 01:43:50,720
A lawyer should not judge
someone based on their words.
1070
01:43:51,840 --> 01:43:54,560
Did I say something wrong again?
1071
01:43:56,520 --> 01:44:00,080
Go back and rest. Don't easily
trust people again next time.
1072
01:44:01,400 --> 01:44:02,720
Okay.
1073
01:44:04,680 --> 01:44:06,320
See you tomorrow.
1074
01:44:11,960 --> 01:44:14,600
Careful, Grandma.
1075
01:44:16,600 --> 01:44:19,160
-Hurry...
-Escort her carefully.
1076
01:44:19,240 --> 01:44:21,120
Follow along.
1077
01:44:22,240 --> 01:44:23,480
Mr Lawyer.
1078
01:44:27,840 --> 01:44:31,840
Mr Lawyer, thank you for finding me.
1079
01:44:32,360 --> 01:44:35,560
We can live by ourselves, don't worry.
1080
01:44:38,240 --> 01:44:41,000
Grandma, let's go.
1081
01:44:42,760 --> 01:44:44,080
Hurry!
1082
01:44:52,440 --> 01:44:53,640
Hurry.
1083
01:45:02,680 --> 01:45:04,040
Where did Grandma go?
1084
01:45:04,760 --> 01:45:06,760
-Where did she go, Suki?
-Well...
1085
01:45:07,200 --> 01:45:11,000
She does not want to burden you,
so she said to give this to you.
1086
01:45:28,800 --> 01:45:32,640
Don't be angry at me for leaving
without saying goodbye.
1087
01:45:33,000 --> 01:45:38,320
And don't be afraid that I'll feel
upset for lying to the reporters.
1088
01:45:38,760 --> 01:45:42,720
I know that you feel
sad and suffocated.
1089
01:45:43,640 --> 01:45:46,960
But don't forget that
aside from being filial to me,
1090
01:45:47,440 --> 01:45:50,200
you have the duty
to be filial to your mother.
1091
01:45:50,400 --> 01:45:53,280
By protecting
her reputation and dignity.
1092
01:45:54,360 --> 01:45:57,040
Pan and I have decided...
1093
01:45:57,520 --> 01:46:02,400
that we should stay
as far away from you as we can.
1094
01:46:03,080 --> 01:46:05,880
You have everything
that you dreamt of now.
1095
01:46:06,080 --> 01:46:08,840
Both the money and reputation.
1096
01:46:09,440 --> 01:46:14,560
Don't let Pan and I
be the cause for you to suffer.
1097
01:46:15,400 --> 01:46:18,080
I give you these old pictures,
1098
01:46:18,600 --> 01:46:23,120
so there will be no evidence
to expose about you and your mother.
1099
01:46:24,480 --> 01:46:27,720
Jee, you will be with me...
1100
01:46:28,440 --> 01:46:31,400
in my memories for as long as I live.
1101
01:46:32,200 --> 01:46:34,360
I will never forget you.
1102
01:46:35,640 --> 01:46:36,960
Grandma...
1103
01:46:48,280 --> 01:46:50,440
-Suki.
-Jee.
1104
01:46:56,600 --> 01:46:57,880
What is this?
1105
01:46:59,040 --> 01:47:00,840
-Is this my mother's doing?
-Well...
1106
01:47:01,200 --> 01:47:03,280
-Did my mother chase Grandma away?
-Jee...
1107
01:47:03,360 --> 01:47:06,000
-Suki!
-Jee, calm down...
1108
01:47:12,360 --> 01:47:13,920
-Jee!
-Jee!
1109
01:47:19,440 --> 01:47:20,640
Jee!
1110
01:47:37,280 --> 01:47:39,400
-Jee!
-Grandma!
1111
01:47:39,840 --> 01:47:42,240
Grandma, don't go!
1112
01:47:42,800 --> 01:47:46,760
-Grandma! Don't leave me!
-Jee!
1113
01:47:47,240 --> 01:47:51,480
Grandma, don't leave me!
Wait for me!
1114
01:47:52,600 --> 01:47:54,360
Grandma! Pan!
1115
01:47:54,720 --> 01:47:58,480
Pan! Grandma! Grandma...
1116
01:48:00,960 --> 01:48:03,480
Grandma, come back...
1117
01:48:04,280 --> 01:48:07,880
Don't leave me, Grandma...
1118
01:48:11,560 --> 01:48:15,080
Don't leave me, Grandma...
1119
01:48:19,520 --> 01:48:23,240
I have never been ashamed
that I was once a dog.
1120
01:48:24,640 --> 01:48:27,120
You can never be taught!
1121
01:48:27,800 --> 01:48:29,440
Jee has disappeared?
1122
01:48:30,000 --> 01:48:31,320
Jee disappeared?
1123
01:48:33,360 --> 01:48:34,708
If anything happens to Jee,
1124
01:48:34,840 --> 01:48:37,129
I don't know if we can
take responsibility.
1125
01:48:37,360 --> 01:48:39,960
You are so used
to men caring for you, right?
1126
01:48:40,120 --> 01:48:41,600
Not with you for sure.
83454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.