All language subtitles for [DramaFever][tvN] Lets.Fight.Ghost.E07.160801.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:07,010 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:14,910 --> 00:00:16,910 [LET€™S FIGHT GHOST] 3 00:00:18,800 --> 00:00:21,000 A ghost from the water appears there. 4 00:00:35,090 --> 00:00:37,530 Because of me? I didn't do that. 5 00:00:37,530 --> 00:00:39,970 You were the only one next to her. Who else would have done that? 6 00:00:39,970 --> 00:00:41,120 I already said it wasn't me. 7 00:00:47,100 --> 00:00:48,100 Bong Pal! 8 00:02:08,120 --> 00:02:20,120 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 9 00:02:21,100 --> 00:02:22,870 Hyun Ji. 10 00:02:23,440 --> 00:02:24,540 Kim Hyun Ji. 11 00:02:30,710 --> 00:02:32,730 Are you okay? 12 00:02:32,730 --> 00:02:34,290 Bong Pal. 13 00:02:36,060 --> 00:02:38,830 I was so scared! 14 00:02:40,120 --> 00:02:43,340 Do you know how scared I was? 15 00:02:46,020 --> 00:02:47,220 I'm sorry. 16 00:02:49,780 --> 00:02:54,190 It's okay. It's okay now. 17 00:03:18,900 --> 00:03:21,050 12th place? 18 00:03:21,050 --> 00:03:23,550 12th place? What kind of ranking is that? 19 00:03:24,680 --> 00:03:27,850 You went down from third to 12th place. 20 00:03:27,850 --> 00:03:30,880 Don't you know how big of a difference that is? 21 00:03:30,880 --> 00:03:33,130 What's wrong with you lately? 22 00:03:33,130 --> 00:03:35,300 Get your act together! 23 00:03:35,300 --> 00:03:39,130 I work my butt off to get you private lessons! What is this? 24 00:04:41,700 --> 00:04:45,010 [LET'S FIGHT GHOST] 25 00:04:45,580 --> 00:04:47,580 [EPISODE 7] 26 00:04:54,780 --> 00:04:56,730 Hyun Ji, I'm heading out. 27 00:05:00,340 --> 00:05:01,930 Hyun Ji. 28 00:05:12,630 --> 00:05:13,630 [LANGUAGE ACADEMY] 29 00:05:18,930 --> 00:05:22,790 Hyun Ji, wake up! Hyun Ji! Hyun Ji! 30 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 Hyun Ji. 31 00:05:46,590 --> 00:05:49,700 - Bong Pal. - What's wrong? Are you sick? 32 00:05:49,700 --> 00:05:52,750 I just don't feel so good. 33 00:05:52,750 --> 00:05:55,310 I wonder if it's because you fell in the water. 34 00:05:55,920 --> 00:05:57,490 Is it that bad? 35 00:05:57,500 --> 00:06:00,540 I'm okay. I think I'll be fine once I get some sleep. 36 00:06:01,130 --> 00:06:03,560 - Go to my room and sleep. - No, I'm good. 37 00:06:14,730 --> 00:06:16,280 Hello? 38 00:06:16,280 --> 00:06:18,550 Bong Pal, where are you? 39 00:06:18,550 --> 00:06:23,420 Senior, I'm sorry. I don't think I can go out today. 40 00:06:23,420 --> 00:06:26,270 Can we talk about the final project tomorrow? 41 00:06:26,280 --> 00:06:29,030 Why? Is there something going on? 42 00:06:29,030 --> 00:06:32,080 No, I just don't feel so great. 43 00:06:32,080 --> 00:06:34,840 Oh? You're not too sick, are you? 44 00:06:34,840 --> 00:06:36,220 No. 45 00:06:36,220 --> 00:06:39,880 Okay, get some rest and let's meet up tomorrow. 46 00:06:39,890 --> 00:06:43,080 Yes, I'll see you tomorrow. 47 00:06:50,220 --> 00:06:53,100 Hyun Ji, go sleep in my room. 48 00:07:31,710 --> 00:07:34,900 What the heck am I supposed to do when a ghost gets sick? 49 00:07:36,340 --> 00:07:39,290 It's not like I can take her to the hospital. 50 00:08:08,960 --> 00:08:11,840 Hyun Ji, eat some of this porridge. You didn't even eat breakfast. 51 00:08:16,270 --> 00:08:18,560 She must be really sick. 52 00:08:54,950 --> 00:08:57,560 - It's coming! - Bong Pal. 53 00:08:57,560 --> 00:09:00,640 Miss Seo Yeon and... 54 00:09:04,890 --> 00:09:06,990 It's the angel! 55 00:09:10,030 --> 00:09:11,930 It's the angel. 56 00:09:13,450 --> 00:09:15,340 Let's put it right in here. 57 00:09:20,580 --> 00:09:23,260 How long are you going to play that? Stop it already. 58 00:09:23,260 --> 00:09:26,370 This is amazing. 59 00:09:26,920 --> 00:09:30,230 - Where did you get that? - This? I borrowed it from a friend... 60 00:09:30,230 --> 00:09:32,780 Where did you get a friend? You don't have friends. 61 00:09:32,780 --> 00:09:34,930 I do... not have friends. 62 00:09:34,930 --> 00:09:37,760 You shouldn't poke at someone's pain like that. 63 00:09:40,490 --> 00:09:41,990 Give it to me. 64 00:09:45,390 --> 00:09:48,260 This... I mean, this... 65 00:09:48,270 --> 00:09:51,770 Where did you get this? You probably wasted all your allowance on it. 66 00:09:51,770 --> 00:09:55,030 It's actually not as expensive as it looks. 67 00:09:55,030 --> 00:09:56,480 It's not... 68 00:09:58,960 --> 00:10:01,240 Whether this is expensive or not is not important! 69 00:10:01,240 --> 00:10:04,620 Are you out of your mind? Just what is wrong with you? Huh? 70 00:10:06,240 --> 00:10:09,060 Look! Look! Look, look, look! 71 00:10:09,510 --> 00:10:14,300 The retreat fees, gas money... there's so many bills we have to take care of! 72 00:10:15,160 --> 00:10:19,330 You're supposed to spend quite a bit of money when you start a business. 73 00:10:19,330 --> 00:10:24,040 This may not seem very important, but our club members might... 74 00:10:25,210 --> 00:10:28,070 It's necessary to help our members organize. 75 00:10:28,070 --> 00:10:30,690 But we're spending more than we're earning. 76 00:10:30,690 --> 00:10:33,350 That's why I have an investment plan lined up. 77 00:10:33,350 --> 00:10:35,600 An investment plan? 78 00:10:35,600 --> 00:10:40,040 This measly amount of money? We can take care of this in one blow. 79 00:10:40,040 --> 00:10:43,770 Don't... Don't worry! What should we do? 80 00:10:44,200 --> 00:10:46,370 You want to go meet that investor? Huh? 81 00:10:46,370 --> 00:10:48,140 An investor? 82 00:10:59,300 --> 00:11:01,610 [SHAMAN] 83 00:11:03,170 --> 00:11:04,290 What is it? 84 00:11:04,290 --> 00:11:06,170 What's taking you so long? Where are you? 85 00:11:07,080 --> 00:11:10,440 Oh, did we make plans? Sorry, I've been out of it today. 86 00:11:10,440 --> 00:11:13,050 I can't go today. I'm going somewhere and I'm on my way there. 87 00:11:13,060 --> 00:11:14,910 - Where? - The place Bong Pal's father is staying. 88 00:11:14,910 --> 00:11:19,130 I need to see him with my own eyes. I have a bad feeling about this. 89 00:11:20,820 --> 00:11:23,560 It's okay, I'm perfectly fine! Hang up! 90 00:11:46,180 --> 00:11:50,020 Just where is my honey? 91 00:11:56,430 --> 00:12:01,300 Oh, Honey! I finally found you! Honey! Honey! 92 00:12:10,030 --> 00:12:12,470 - Are you awake? - Yes. 93 00:12:15,590 --> 00:12:17,540 Why am I here? 94 00:12:18,830 --> 00:12:20,790 I moved you in here. 95 00:12:20,790 --> 00:12:24,870 You must be hungry. Lie down while I heat up the porridge. 96 00:12:39,010 --> 00:12:40,820 I told you to lie down. Why did you come out? 97 00:12:40,820 --> 00:12:44,100 I'm totally fine now. I think I was just tired. 98 00:12:44,100 --> 00:12:47,090 Really? That's a relief. Go ahead and eat. 99 00:12:53,680 --> 00:12:55,870 Thanks, Bong Pal. 100 00:12:55,870 --> 00:12:57,470 It's nothing. 101 00:13:00,800 --> 00:13:02,930 Why didn't you go to school? 102 00:13:02,930 --> 00:13:07,290 Ah, I was kind of tired too. 103 00:13:08,750 --> 00:13:11,850 But do ghosts get sick too? 104 00:13:11,850 --> 00:13:14,730 - Yeah, our hearts race too. - What? 105 00:13:15,560 --> 00:13:16,560 What? 106 00:13:17,200 --> 00:13:18,750 It's nothing. 107 00:13:20,130 --> 00:13:24,760 By the way, some of my memories returned while I was sleeping. 108 00:13:24,770 --> 00:13:26,740 Oh, really? What popped up? 109 00:13:27,640 --> 00:13:32,030 I was lying down and someone was looking down at me. 110 00:13:32,590 --> 00:13:33,590 Who was it? 111 00:13:34,100 --> 00:13:36,150 Well, I couldn't see their face. 112 00:13:36,150 --> 00:13:39,840 Oh right, and some lady was crying. 113 00:13:41,250 --> 00:13:43,380 I wonder who it was? 114 00:13:43,970 --> 00:13:46,660 She was crying with such sorrow. 115 00:13:55,820 --> 00:13:57,850 Have a good day. 116 00:14:10,650 --> 00:14:13,430 Goodness, what is this? 117 00:14:25,160 --> 00:14:29,130 Why are there so many people looking for that man? 118 00:14:29,130 --> 00:14:32,840 I mean, the acupuncturist came last time. 119 00:14:32,840 --> 00:14:35,060 What's going on today? 120 00:14:37,330 --> 00:14:39,250 It's nothing really. 121 00:14:42,710 --> 00:14:45,970 I came to ask some questions. 122 00:14:45,970 --> 00:14:47,050 What is it? 123 00:14:47,050 --> 00:14:51,650 I heard a young person came looking for the man who lives in that room. 124 00:14:51,650 --> 00:14:53,490 Yes, he came. 125 00:14:53,500 --> 00:14:56,700 My eyes are bad, so I didn't get a good look at his face. 126 00:14:57,240 --> 00:15:01,260 Oh, his son? He's over there. 127 00:15:01,260 --> 00:15:04,090 He was a good-looking young man. 128 00:15:04,090 --> 00:15:05,680 His son? 129 00:15:06,200 --> 00:15:08,640 I assumed he was his son. 130 00:15:12,200 --> 00:15:14,280 Your son is here to see you. 131 00:15:14,280 --> 00:15:19,140 His face just got serious when I told him his son came. 132 00:15:38,560 --> 00:15:41,490 He just ran into the back mountains. 133 00:15:41,490 --> 00:15:44,260 I thought he was running away from money he owed. 134 00:15:44,260 --> 00:15:48,610 Anyway, he ran away and never came back. 135 00:15:50,230 --> 00:15:52,290 Where are the back mountains he ran away to? 136 00:15:59,020 --> 00:16:01,750 So, my honey lives in this neighborhood! 137 00:16:01,750 --> 00:16:05,850 I think Hyun Ji lives around this area too... 138 00:16:05,850 --> 00:16:07,770 - You're here. - Hello, Director. 139 00:16:07,770 --> 00:16:09,120 What's the schedule for today? 140 00:16:09,120 --> 00:16:11,590 You have three appointments today. 141 00:16:11,590 --> 00:16:14,860 - I'll change my clothes then. - Okay. 142 00:16:19,240 --> 00:16:22,110 Even the clinic is cool and clean like my honey. 143 00:16:54,370 --> 00:16:57,100 Something bad happened. 144 00:17:00,730 --> 00:17:05,160 He wasn't chasing something. He was being chased. 145 00:17:10,520 --> 00:17:12,890 Hey, I told you to get some rest. Why are you following me? 146 00:17:12,890 --> 00:17:16,420 I'm all better now. Look, I'm fine. 147 00:17:16,420 --> 00:17:18,420 I swear, you don't listen. 148 00:17:21,950 --> 00:17:24,520 I'll see you at the study room at 11 o' clock. 149 00:17:24,520 --> 00:17:26,760 - Who is it? - It's Senior Seo Yeon. 150 00:17:26,760 --> 00:17:28,540 We're supposed to talk about the final project today. 151 00:17:28,540 --> 00:17:30,390 - Just the two of you? - Yes. 152 00:17:32,800 --> 00:17:34,900 Wait for me! 153 00:17:38,350 --> 00:17:41,850 Remember the puppy factory incident that was a huge issue a long time ago? 154 00:17:41,850 --> 00:17:43,940 Should we use that as our topic? 155 00:17:43,940 --> 00:17:48,810 Yeah, that sounds good. We can include this as well. 156 00:17:48,810 --> 00:17:51,380 - I think that'll be fine. - Okay, let's go with that. 157 00:17:53,300 --> 00:17:56,220 Hurry up and get it over with. 158 00:18:03,620 --> 00:18:04,880 Why here? 159 00:18:05,650 --> 00:18:08,790 What do you mean why? We came to meet the investor. 160 00:18:10,670 --> 00:18:14,400 - But this is my grandma's house. - Yes, it's your grandma's house. 161 00:18:14,400 --> 00:18:17,290 The investor is my grandma? 162 00:18:17,940 --> 00:18:19,020 That's correct. 163 00:18:19,020 --> 00:18:22,760 Why do you keep bringing this up? It's ridiculous! 164 00:18:22,760 --> 00:18:25,890 You know very well that I moved out because I don't want any help from her. 165 00:18:25,890 --> 00:18:27,510 Let's go! 166 00:18:28,990 --> 00:18:33,360 We're not asking for a free ride. We're asking her to take a chance on us. 167 00:18:33,360 --> 00:18:35,510 It's not necessary. Let's go. 168 00:18:38,520 --> 00:18:40,850 Let go, let go, let go! 169 00:18:42,700 --> 00:18:44,870 In Rang. 170 00:18:44,880 --> 00:18:49,030 - Grandma! - Goodness, my precious baby! 171 00:18:49,030 --> 00:18:51,860 Goodness, when did you get here? 172 00:18:51,870 --> 00:18:55,790 You should've come to me first and said hello! 173 00:18:55,790 --> 00:18:59,730 How long has it been? Goodness, my precious baby! 174 00:19:03,510 --> 00:19:04,980 Hello, Grandma. 175 00:19:04,980 --> 00:19:07,210 Why do you have that nuisance with you? 176 00:19:07,210 --> 00:19:10,410 I told you not to hang out with people like that. 177 00:19:10,410 --> 00:19:14,650 It's good to have friends, but you need to be more selective! 178 00:19:14,660 --> 00:19:17,630 Grandma, Chun Sang is a good person. 179 00:19:17,630 --> 00:19:21,600 - And he has something to say to you. - What? 180 00:19:22,690 --> 00:19:26,180 What nonsense is he going to talk about this time? 181 00:19:26,190 --> 00:19:30,500 I swear! Anyway, let's go inside! 182 00:19:32,650 --> 00:19:35,520 What are you doing? Come on in! 183 00:19:42,270 --> 00:19:44,650 Dig in, my precious baby. 184 00:19:45,450 --> 00:19:52,170 Goodness, you've lost so much weight. Eat a lot. 185 00:19:53,620 --> 00:19:57,020 Goodness, look at you eat. 186 00:19:59,770 --> 00:20:05,250 Why are you so nervous? Hurry up and dig in! 187 00:20:05,250 --> 00:20:08,490 - Dig in. - Yes, thank you for the food. 188 00:20:09,830 --> 00:20:13,310 So, you have something to say to me? 189 00:20:15,230 --> 00:20:16,950 Yes, the thing is... 190 00:20:17,890 --> 00:20:22,690 We're thinking about starting an international and trendy business... 191 00:20:22,700 --> 00:20:24,590 Talk slowly, you rascal! 192 00:20:24,590 --> 00:20:27,360 How dare you try to pull a con on me! 193 00:20:27,360 --> 00:20:29,540 Just get to the point. 194 00:20:29,540 --> 00:20:35,020 In Rang and I are trying to start a proper business 195 00:20:35,020 --> 00:20:40,040 but we're struggling due to lack of funds, so we came here to talk to you. 196 00:20:40,040 --> 00:20:44,550 It hasn't even started, so why would you be struggling? 197 00:20:44,550 --> 00:20:46,790 What kind of business are you making? 198 00:20:46,790 --> 00:20:48,350 Ah, yes... 199 00:20:51,380 --> 00:20:53,740 - This is our business plan. - What is it? 200 00:20:54,120 --> 00:20:56,100 Blood sausage soup? 201 00:20:56,110 --> 00:20:58,360 When did you prepare all this? 202 00:20:58,360 --> 00:21:00,520 You want to start a restaurant? 203 00:21:00,520 --> 00:21:02,660 No, it's not a restaurant. 204 00:21:03,600 --> 00:21:05,930 A state of the art multi-communication system 205 00:21:05,930 --> 00:21:09,500 with a speedy, thorough, and accurate 24-hour AS screen. 206 00:21:09,500 --> 00:21:12,600 We're planning to set up a exorcism system! 207 00:21:15,800 --> 00:21:17,360 You punk! 208 00:21:17,370 --> 00:21:19,470 You punk! 209 00:21:19,470 --> 00:21:21,390 What are you saying? 210 00:21:21,390 --> 00:21:23,810 You con artist! 211 00:21:26,250 --> 00:21:28,510 Wait until I get my hands on you! 212 00:21:28,510 --> 00:21:31,590 You punk! 213 00:21:31,590 --> 00:21:34,110 - Let's stop here for today. - It's over! 214 00:21:34,110 --> 00:21:37,770 Gosh, look at the time. Do you want to eat lunch together? 215 00:21:38,340 --> 00:21:39,840 Lunch? 216 00:21:39,840 --> 00:21:43,630 What lunch? You're not going to go, right, Bong Pal? 217 00:21:46,810 --> 00:21:49,820 - Let's eat together then. - Good, let's go. 218 00:21:55,320 --> 00:21:56,990 What should we eat? 219 00:21:57,000 --> 00:21:58,920 Whatever you want to eat is fine. 220 00:22:02,530 --> 00:22:08,150 Bong Pal, let's eat some other time. I need to talk to Professor Joo. 221 00:22:10,070 --> 00:22:11,580 Sure, that's fine. 222 00:22:11,590 --> 00:22:14,660 I'm really sorry. I promise to buy you something really yummy next time. 223 00:22:14,660 --> 00:22:18,500 - It's okay. You should get going. - I'll see you in class. 224 00:22:21,620 --> 00:22:25,030 What's up with that girl? She's the one who asked you to lunch. 225 00:22:25,030 --> 00:22:26,030 Right? 226 00:22:26,900 --> 00:22:28,620 Let's go. 227 00:22:32,170 --> 00:22:35,080 Was Byul good while I was gone? 228 00:22:35,730 --> 00:22:38,530 He was very bad. Maybe he takes after you. 229 00:22:38,530 --> 00:22:40,360 What? Really? 230 00:22:40,360 --> 00:22:43,260 I'm kidding. He was a good dog. 231 00:22:44,180 --> 00:22:46,350 By the way, did you have a good time at the retreat? 232 00:22:46,350 --> 00:22:47,510 Yes. 233 00:22:47,510 --> 00:22:50,550 You said you're in the same club as Bong Pal, right? 234 00:22:50,550 --> 00:22:53,700 - You two must be very close. - Yes, I think so. 235 00:22:53,700 --> 00:22:55,390 I see. 236 00:22:55,390 --> 00:22:57,290 - Professor. - Yes. 237 00:22:57,290 --> 00:22:59,950 These are the list of students for next semester. 238 00:22:59,950 --> 00:23:02,690 - I need your signature. - Sure. 239 00:23:10,090 --> 00:23:11,830 - Here you go. - Thank you. 240 00:23:11,830 --> 00:23:13,040 Have a good day. 241 00:23:14,100 --> 00:23:17,000 So, what did you guys do at the retreat? 242 00:23:17,010 --> 00:23:19,010 Hello, Professor. 243 00:23:20,240 --> 00:23:22,240 It's good to see you again. 244 00:23:22,240 --> 00:23:25,460 Yes, hello. What brings you here today? 245 00:23:25,460 --> 00:23:28,190 We didn't come here to see you today. 246 00:23:29,030 --> 00:23:32,760 - Are you Im Seo Yeon? - Yes, that's correct. 247 00:23:32,760 --> 00:23:36,840 There are several questions I'd like to ask you in regards to No Hyun Joo. 248 00:23:36,840 --> 00:23:38,430 Do you have the time? 249 00:23:41,480 --> 00:23:43,060 Hyun Joo is dead? 250 00:23:43,060 --> 00:23:46,690 Yes, it's unfortunate, but that's what happened. 251 00:23:47,820 --> 00:23:51,660 When was the last time you saw her? 252 00:23:51,660 --> 00:23:56,470 Well... she missed class last week. 253 00:23:56,470 --> 00:23:58,750 I think that was the last time. 254 00:23:58,750 --> 00:24:01,890 Do you remember how she was? 255 00:24:01,890 --> 00:24:04,330 Anything miniscule is fine. 256 00:24:06,640 --> 00:24:10,870 She looked... nervous that day. 257 00:24:17,980 --> 00:24:19,200 Hyun Joo! 258 00:24:20,120 --> 00:24:21,770 Hey, Seo Yeon. 259 00:24:22,690 --> 00:24:25,610 You missed class today. 260 00:24:26,400 --> 00:24:28,620 I just had something to take care of. 261 00:24:29,520 --> 00:24:30,610 But why do you ask? 262 00:24:30,610 --> 00:24:34,220 There were some printouts today. Hold on. 263 00:24:38,760 --> 00:24:40,430 Hyun Joo! 264 00:24:45,290 --> 00:24:46,440 [JOO HYE SUNG] 265 00:24:46,440 --> 00:24:47,440 A fountain pen? 266 00:24:47,850 --> 00:24:51,690 - Do you have that pen? - No, I gave it to the professor. 267 00:24:51,690 --> 00:24:53,210 Professor? 268 00:24:53,210 --> 00:24:56,740 Yes, it belonged to Professor Joo Hye Sung. 269 00:25:00,320 --> 00:25:03,450 Professor Joo Hye Sung of the veterinary medicine department? 270 00:25:04,060 --> 00:25:05,290 Yes. 271 00:25:06,670 --> 00:25:09,630 And there's nothing else you remember? 272 00:25:20,650 --> 00:25:32,650 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 273 00:25:33,190 --> 00:25:35,920 Please leave a message after the beep. 274 00:25:38,080 --> 00:25:41,310 I hope nothing bad happened to him. 275 00:25:52,590 --> 00:25:55,470 [MONK MYUNG CHUL] 276 00:26:06,100 --> 00:26:07,360 Tell me! 277 00:26:18,610 --> 00:26:20,330 - Hey. - Yeah? 278 00:26:20,330 --> 00:26:23,400 Did your grandma deposit the money yet? Check again. 279 00:26:24,190 --> 00:26:26,460 You're really amazing. 280 00:26:26,460 --> 00:26:29,310 After all that abuse, you still don't have it together. 281 00:26:30,310 --> 00:26:33,850 Why can't she understand this awesome idea? 282 00:26:33,850 --> 00:26:35,970 Should we seek her out one more time? 283 00:26:35,970 --> 00:26:38,950 Well, if you want to die, then go ahead. 284 00:26:40,670 --> 00:26:44,380 Yo, Bong Pal! Long time no see. Why didn't you come yesterday? 285 00:26:44,380 --> 00:26:46,370 - Why? - What do you mean why? 286 00:26:47,240 --> 00:26:49,340 It's because we missed you. 287 00:26:49,340 --> 00:26:52,020 How come we don't have any work? 288 00:26:52,020 --> 00:26:56,080 After that one incident, that was it. 289 00:26:56,080 --> 00:26:58,360 Don't worry about that, okay? 290 00:26:58,360 --> 00:27:01,770 Just think of it as a temporary break. 291 00:27:01,770 --> 00:27:05,620 Even frogs crouch and wait like this before they jump. 292 00:27:05,620 --> 00:27:07,980 Yeah, just like that. 293 00:27:12,390 --> 00:27:14,150 I have something to give you. 294 00:27:15,200 --> 00:27:17,680 Here, these are yours. 295 00:27:17,680 --> 00:27:19,550 Those are the pictures I took at the retreat. 296 00:27:19,550 --> 00:27:23,610 Gosh, you two look good together! 297 00:27:23,610 --> 00:27:26,190 You guys look like a couple. 298 00:27:26,910 --> 00:27:28,620 I'm going to go. 299 00:27:28,620 --> 00:27:30,310 Sure, see you. 300 00:27:30,310 --> 00:27:34,240 You two really look good together! The perfect couple! 301 00:27:35,480 --> 00:27:37,580 - Are you stupid? - What? 302 00:27:37,580 --> 00:27:39,070 There's something there. 303 00:27:40,170 --> 00:27:41,940 Gosh. 304 00:27:44,780 --> 00:27:49,300 My precious baby, Grandma sent you some pocket money. 305 00:27:49,300 --> 00:27:53,480 Make sure you eat on time and buy lots of yummy food to eat. 306 00:27:53,480 --> 00:27:56,820 And don't hang around with that loser. 307 00:27:56,820 --> 00:28:01,890 - But who's the loser? - I don't know, loser. 308 00:28:06,510 --> 00:28:09,000 Why the library all of a sudden? 309 00:28:09,000 --> 00:28:11,240 Why do you think? We came to study. 310 00:28:11,240 --> 00:28:13,020 We can study at home. 311 00:28:13,020 --> 00:28:15,450 It's hot at home and it's cool in there. 312 00:28:16,270 --> 00:28:19,880 Then you study in the cool library and I'll be at home. 313 00:28:21,000 --> 00:28:23,710 You're not going anywhere. You have to study too. Follow me. 314 00:28:38,320 --> 00:28:40,860 Bong Pal, I solved everything... 315 00:29:01,560 --> 00:29:03,170 What are you doing? 316 00:29:03,170 --> 00:29:06,030 Huh? Ah, nothing. 317 00:29:06,030 --> 00:29:09,020 - I solved everything. - Already? 318 00:29:36,530 --> 00:29:40,630 I was there too. 319 00:29:58,650 --> 00:30:10,650 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 320 00:30:11,210 --> 00:30:12,210 [BONG PAL LOVES HYUN JI] 321 00:30:21,610 --> 00:30:23,870 Why are you all happy? 322 00:30:23,880 --> 00:30:26,120 - What are you doing? - Nothing. 323 00:30:26,120 --> 00:30:29,050 Did you finish grading yet? I did a good job this time, didn't I? 324 00:30:29,490 --> 00:30:31,290 How can you possibly smile at a time like this? 325 00:30:31,290 --> 00:30:33,080 Did a good job? My butt. 326 00:30:34,710 --> 00:30:37,690 My teaching was such a waste of time. 327 00:30:37,690 --> 00:30:41,230 Gosh, it was number four. I was so close. 328 00:30:41,230 --> 00:30:43,660 Why don't you give up taking the SAT? 329 00:30:43,660 --> 00:30:46,620 - How can your score not improve? - Maybe I have a lousy teacher. 330 00:30:46,620 --> 00:30:49,410 What? You will never find a teacher who is as good. 331 00:30:49,410 --> 00:30:52,450 This is because the student just isn't smart enough. 332 00:30:52,450 --> 00:30:55,100 If you keep putting me down, how can I possibly improve my score? 333 00:30:55,100 --> 00:30:57,380 Then what? What am I supposed to do for you? 334 00:30:57,380 --> 00:31:00,290 Don't just push me, but reward me like you give a carrot to a horse. 335 00:31:00,290 --> 00:31:02,920 Carrots, please. 336 00:31:02,920 --> 00:31:05,000 Carrots, my butt. 337 00:31:05,000 --> 00:31:09,430 If I do well on the exam, you should reward me. 338 00:31:10,160 --> 00:31:12,300 Fine. All right. 339 00:31:12,300 --> 00:31:16,620 If you get higher than 80 points on the next exam 340 00:31:16,620 --> 00:31:18,500 I will grant one of your wishes. 341 00:31:18,500 --> 00:31:20,060 Really? Will you grant all my wishes? 342 00:31:20,060 --> 00:31:23,670 I will decide within my budget. 343 00:31:23,670 --> 00:31:26,010 - If it's something doable, I will. - Hooray! 344 00:31:26,010 --> 00:31:29,050 You promised just now. I will study really hard. 345 00:31:29,050 --> 00:31:32,080 It'll be a breeze to get higher than 80 points. 346 00:31:56,930 --> 00:31:58,040 What is it? 347 00:31:58,910 --> 00:32:01,670 No, I thought she looked at me. 348 00:32:03,440 --> 00:32:06,490 - I might have seen it wrong. - Let's go. 349 00:32:30,010 --> 00:32:33,760 Hey, you're studying at this hour? 350 00:32:33,760 --> 00:32:36,380 Of course. I'm all motivated now. 351 00:32:36,380 --> 00:32:37,700 All the answers are number four. 352 00:32:39,480 --> 00:32:41,350 Wow, it looks good. 353 00:32:41,350 --> 00:32:43,480 - Fighting. - Sure. 354 00:32:45,270 --> 00:32:47,040 Fighting. 355 00:32:51,040 --> 00:32:56,340 Come on, I asked you to do it with us because Yoo Jin is good. 356 00:32:56,340 --> 00:32:59,100 Isn't Yoo Jin going to prepare for the Olympiad? 357 00:32:59,100 --> 00:33:01,700 I was able to find a very good tutor. 358 00:33:01,700 --> 00:33:04,450 The tutor won't take fewer than two students. 359 00:33:04,450 --> 00:33:08,260 If we take too long, we may not be able to get in. 360 00:33:08,260 --> 00:33:11,300 Okay. I have to get Eun Sung's snack ready now. 361 00:33:11,300 --> 00:33:14,380 All right then. Call me later. 362 00:33:16,660 --> 00:33:19,190 Eun Sung. Eun Sung. 363 00:33:27,770 --> 00:33:29,620 Eun Sung. 364 00:33:36,020 --> 00:33:38,060 Get out. 365 00:33:43,750 --> 00:33:48,080 Oh my, these look very expensive. Seriously. 366 00:33:48,870 --> 00:33:51,960 By the way, why did we come here? 367 00:33:51,960 --> 00:33:55,480 What? What do you mean why? 368 00:33:55,480 --> 00:33:58,390 You know your clothes make who you are, don't you? 369 00:33:58,390 --> 00:34:01,370 Look at Bong Pal. Who would think he's an exorcist? 370 00:34:01,370 --> 00:34:03,620 We should order him a suit. 371 00:34:03,620 --> 00:34:07,000 We should have money first to order him a suit. 372 00:34:07,000 --> 00:34:08,890 Yes, we do have money now from the investment we received. 373 00:34:08,890 --> 00:34:10,690 The investment? 374 00:34:11,790 --> 00:34:14,690 How is that the investment? It's my allowance! 375 00:34:14,690 --> 00:34:16,940 How dare you. 376 00:34:16,940 --> 00:34:19,690 Your money is my money. My money is yours... 377 00:34:19,690 --> 00:34:21,910 We can't do that between us. 378 00:34:21,960 --> 00:34:25,940 Wow. How come you're looking at a suit for yourself? 379 00:34:26,870 --> 00:34:29,410 I'm the face of our company. 380 00:34:29,410 --> 00:34:31,170 Wow. 381 00:34:32,960 --> 00:34:34,560 Why did you ask me to come here? 382 00:34:34,560 --> 00:34:37,790 I asked you here to order our uniforms. 383 00:34:37,790 --> 00:34:40,620 Uniform? I want to order one for myself too. 384 00:34:40,620 --> 00:34:42,940 - What uniforms? - Come here. 385 00:34:42,940 --> 00:34:45,830 It's okay, so come here. 386 00:34:46,480 --> 00:34:49,460 You should dress up like this, see? 387 00:34:49,460 --> 00:34:50,520 How cool is this? 388 00:34:50,520 --> 00:34:53,000 People won't look down on you if you dress up like this. 389 00:34:53,000 --> 00:34:56,170 When you're this stylish, you will bring more work, too. 390 00:34:56,750 --> 00:34:59,640 Go put it on. Come here. 391 00:35:00,230 --> 00:35:01,640 - Come over here. - Well... 392 00:35:01,640 --> 00:35:04,310 Come on. Here... 393 00:35:04,830 --> 00:35:06,890 Try it on and come out. 394 00:35:12,920 --> 00:35:15,830 See? We already have a client. 395 00:35:16,660 --> 00:35:21,770 Hello, we provide exorcism service 24-7. This is Choi Chun Sang. 396 00:35:21,770 --> 00:35:23,620 How may I help you? 397 00:35:32,290 --> 00:35:34,170 Wow, you look cool. 398 00:35:34,170 --> 00:35:36,350 You look the best among them. 399 00:35:37,660 --> 00:35:42,000 Bong Pal, can you also get me a uniform? I'm the only one without one. 400 00:35:42,390 --> 00:35:44,230 You keep asking me for things. 401 00:35:44,230 --> 00:35:46,440 Bong Pal, hurry up. 402 00:35:48,580 --> 00:35:50,830 Get me one, please. 403 00:35:53,920 --> 00:35:58,640 Open the door! I said open it! 404 00:36:00,230 --> 00:36:04,060 Open the door! Open it! 405 00:36:05,190 --> 00:36:07,170 What happened? 406 00:36:15,370 --> 00:36:17,080 Your hand... 407 00:36:21,350 --> 00:36:25,210 Since that day, my child has... 408 00:37:22,810 --> 00:37:26,170 Eun Sung, you're wearing makeup... 409 00:37:26,600 --> 00:37:30,020 Take off those clothes. Now! 410 00:37:32,440 --> 00:37:34,850 - Leave me alone. - What? 411 00:37:34,890 --> 00:37:37,600 Don't you feel sorry for your daughter who has you as her mother? 412 00:37:37,600 --> 00:37:41,440 You don't know how much your daughter is suffering because of your greed, do you? 413 00:37:41,440 --> 00:37:43,270 Eun Sung. 414 00:37:43,270 --> 00:37:45,890 Why are you doing this, huh? 415 00:37:45,890 --> 00:37:47,520 Eun Sung? 416 00:37:54,660 --> 00:37:57,330 Your daughter is dead. 417 00:37:59,560 --> 00:38:02,440 How could she live with someone like you? It's suffocating. 418 00:38:02,440 --> 00:38:05,670 That's why your husband cheated on you. 419 00:38:06,040 --> 00:38:08,310 He didn't want to live with you. 420 00:38:09,040 --> 00:38:10,890 Didn't you know that? 421 00:38:46,310 --> 00:38:47,960 Come back. 422 00:38:48,420 --> 00:38:50,370 Come back! 423 00:39:14,580 --> 00:39:16,890 Ever since that night 424 00:39:16,890 --> 00:39:21,020 I've taken her to the hospital and shamans. 425 00:39:22,120 --> 00:39:24,750 It only made her symptoms worse. 426 00:39:25,800 --> 00:39:27,960 You have no idea what a good daughter she was. 427 00:39:28,480 --> 00:39:30,850 I don't know what happened to her... 428 00:39:36,750 --> 00:39:38,870 Eun Sung, please... 429 00:39:39,250 --> 00:39:42,190 - Please stop. - Open the door now! 430 00:39:42,190 --> 00:39:44,670 Open the door! Open it! 431 00:39:47,170 --> 00:39:48,390 Eun Sung! 432 00:39:49,210 --> 00:39:50,890 I will go in. 433 00:39:51,190 --> 00:39:53,390 Take this. 434 00:39:55,110 --> 00:39:58,420 Bong Pal, I'm not getting a good feeling about this place. 435 00:39:58,420 --> 00:40:01,640 - So please be careful. - I agree. 436 00:40:01,640 --> 00:40:04,170 Don't get hurt. 437 00:40:05,020 --> 00:40:06,910 I will be back. 438 00:41:06,920 --> 00:41:09,480 Are you like the shaman I saw last time? 439 00:41:13,120 --> 00:41:16,540 No, you seem different. 440 00:41:18,420 --> 00:41:20,790 You came with something else, too. 441 00:41:28,150 --> 00:41:30,810 She's the one I saw at the library. She also saw me then. 442 00:41:30,810 --> 00:41:32,810 A ghost went into her body. 443 00:41:42,250 --> 00:41:44,100 What should we do? 444 00:41:44,100 --> 00:41:45,730 We should take the ghost out of her body. 445 00:41:47,140 --> 00:41:49,350 Who said you could do that? 446 00:41:53,520 --> 00:41:55,250 Bong Pal! 447 00:41:57,230 --> 00:41:59,350 Why do you go around with her tagging along? 448 00:41:59,350 --> 00:42:01,050 That's some strange hobby. 449 00:42:02,020 --> 00:42:05,500 How about bringing me along instead? 450 00:42:09,290 --> 00:42:11,060 Ma'am. 451 00:42:11,060 --> 00:42:14,290 You can't. It'll be okay. 452 00:42:26,310 --> 00:42:38,310 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 453 00:42:39,640 --> 00:42:41,370 Eun Sung. 454 00:42:52,060 --> 00:42:54,370 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 455 00:43:31,820 --> 00:43:33,640 What do you think you're doing now? 456 00:43:38,290 --> 00:43:40,000 Why do you care? 457 00:43:40,000 --> 00:43:44,620 How about you? You don't want Eun Sung to die. 458 00:43:45,420 --> 00:43:47,750 This is what she wants. 459 00:43:47,750 --> 00:43:50,750 She's not brave enough to kill herself, so I'm just helping her. 460 00:43:51,060 --> 00:43:53,620 Don't show off when you know nothing. 461 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 No! 462 00:44:04,120 --> 00:44:07,710 Eun Sung, wake up. Eun Sung! Eun Sung! 463 00:44:59,920 --> 00:45:01,830 Eun Sung! 464 00:45:04,710 --> 00:45:06,420 Eun Sung. 465 00:45:08,520 --> 00:45:12,190 I'm sorry, so don't do that. 466 00:45:12,890 --> 00:45:19,170 I did that because I wanted you to do well. 467 00:45:19,170 --> 00:45:20,960 But I was wrong. 468 00:45:20,960 --> 00:45:23,080 So please don't do that. 469 00:45:24,600 --> 00:45:27,520 Don't do that, Eun Sung. Don't. 470 00:45:27,520 --> 00:45:29,910 Don't call my name like that! 471 00:45:30,960 --> 00:45:32,690 Please help my Eun Sung... 472 00:45:32,690 --> 00:45:36,920 Eun Sung, don't do that. Don't. 473 00:45:37,000 --> 00:45:40,370 - Don't come closer. Don't. - Eun Sung... 474 00:45:40,370 --> 00:45:43,730 Don't do it. Don't. 475 00:45:54,020 --> 00:45:56,520 Eun Sung! Eun Sung! 476 00:46:21,730 --> 00:46:24,670 Eun Sung, wake up. 477 00:46:24,670 --> 00:46:26,460 My child... Eun Sung. 478 00:46:30,560 --> 00:46:32,870 Mom! 479 00:46:32,870 --> 00:46:36,140 - Mom! - Eun Sung. 480 00:46:36,140 --> 00:46:38,910 - I'm scared, Mom. - Eun Sung. 481 00:46:41,120 --> 00:46:45,060 Mom, did I do this to you? 482 00:46:45,670 --> 00:46:50,540 I'm sorry, Mom. I was wrong. I'm sorry. 483 00:46:50,940 --> 00:46:57,520 No, I'm okay as long as you're okay. 484 00:46:57,520 --> 00:46:59,580 I'm sorry. 485 00:47:08,290 --> 00:47:10,670 I'm sorry, Mom. 486 00:47:26,210 --> 00:47:29,140 What can we do to help now? 487 00:47:29,140 --> 00:47:31,600 Go rest. We will take care of the rest. 488 00:47:34,190 --> 00:47:35,920 You go over there. 489 00:47:41,270 --> 00:47:43,000 Bong Pal. 490 00:47:47,000 --> 00:47:49,290 The lady I saw in my dream last time 491 00:47:49,290 --> 00:47:52,250 - I think I know who she is. - Who is she? 492 00:47:52,250 --> 00:47:55,770 My mom. She was my mom. 493 00:47:55,770 --> 00:47:58,690 She was just like Eun Sung's mom earlier. 494 00:47:59,230 --> 00:48:01,890 My mom would have cried just like her. 495 00:48:02,440 --> 00:48:05,870 It's good that you're getting some memories back. 496 00:48:05,870 --> 00:48:11,210 If it's not my mom, at least one person misses me. 497 00:48:14,640 --> 00:48:17,020 Let's go. I need to go study hard. 498 00:48:31,190 --> 00:48:33,190 Now take the exam. You have one hour. 499 00:48:33,190 --> 00:48:34,870 Wait a minute. 500 00:48:37,480 --> 00:48:39,140 I'm ready. 501 00:48:39,600 --> 00:48:40,960 Now you begin. 502 00:48:43,160 --> 00:48:44,890 Now take the exam. You have one hour. 503 00:48:44,890 --> 00:48:46,660 Wait a minute. 504 00:48:49,590 --> 00:48:50,750 I'm ready. 505 00:48:51,640 --> 00:48:53,290 Now you begin. 506 00:49:19,300 --> 00:49:23,100 What is it? My score isn't higher than 80 points? 507 00:49:23,600 --> 00:49:26,430 - No. - Seriously? 508 00:49:28,740 --> 00:49:30,330 Actually, yes. 509 00:49:32,640 --> 00:49:34,830 You did a good job. It was worth it. 510 00:49:36,000 --> 00:49:39,730 Of course it was worth it. I tried so hard. 511 00:49:45,270 --> 00:49:47,680 So now you will grant my wish, won't you? 512 00:49:47,700 --> 00:49:49,870 - A promise is a promise, so... - Yes! 513 00:49:49,870 --> 00:49:51,580 What is your wish? 514 00:49:51,580 --> 00:49:54,690 There is a place I've been wanting to go. 515 00:49:54,690 --> 00:49:56,550 Where is it? 516 00:49:56,550 --> 00:49:59,060 - An amusement park. - An amusement park? 517 00:49:59,060 --> 00:50:00,480 What are you, a kid? Why would you want to go there? 518 00:50:00,480 --> 00:50:02,420 Only kids go there? 519 00:50:02,420 --> 00:50:05,400 You said you'd grant my wish. Let's go. 520 00:50:05,400 --> 00:50:08,510 Okay. Your wish isn't very grand. 521 00:50:08,510 --> 00:50:09,750 I will go with you. 522 00:50:09,750 --> 00:50:12,310 Since we're on the subject, can we go tomorrow? 523 00:50:12,310 --> 00:50:16,410 - You said your exams are over tomorrow. - That's right. Fine then. 524 00:50:16,410 --> 00:50:18,970 My exams will end at 3:00 p.m. tomorrow. 525 00:50:18,970 --> 00:50:22,350 - Let's meet at 4:00 p.m. at the park. - Sure. 526 00:50:22,350 --> 00:50:24,370 Hooray! 527 00:50:42,390 --> 00:50:54,390 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 528 00:50:55,780 --> 00:50:57,640 Sir, this is Detective Yang. 529 00:50:57,640 --> 00:51:00,230 Detective Yang, what's up? 530 00:51:00,230 --> 00:51:03,290 You conducted an autopsy on No Hyun Joo, didn't you? 531 00:51:03,290 --> 00:51:06,140 I already sent the document. Didn't you get it yet? 532 00:51:06,140 --> 00:51:09,400 Yes, I did. I just have a few other questions. 533 00:51:09,400 --> 00:51:12,610 - What are they? - No Hyun Joo's neck was broken. 534 00:51:12,610 --> 00:51:15,760 Was there a chance it broke when her body was tossed there? 535 00:51:15,760 --> 00:51:17,920 There is no chance. 536 00:51:17,920 --> 00:51:19,590 If it broke after she died 537 00:51:19,590 --> 00:51:21,700 there would be a visible physical trace on the outside. 538 00:51:21,700 --> 00:51:23,570 But there was none. 539 00:51:23,570 --> 00:51:25,460 Then... 540 00:51:25,460 --> 00:51:28,410 I'm certain that her neck broke when she was getting strangled. 541 00:51:28,410 --> 00:51:32,590 Can a human be strong enough to break a live person's neck? 542 00:51:32,640 --> 00:51:36,140 It's not impossible, but it's hard for average people. 543 00:51:37,660 --> 00:51:39,650 I see. Thank you, sir. 544 00:51:39,650 --> 00:51:42,680 - I will come by next time. - Do that. 545 00:51:45,340 --> 00:51:49,270 - I'm back. - What is it? 546 00:51:49,290 --> 00:51:53,660 This is the video file of the camera near No's place. 547 00:51:53,660 --> 00:51:57,000 - Did you find anything? - Not really, but something was odd. 548 00:51:57,000 --> 00:51:59,580 - What was odd? - You might want to see it yourself. 549 00:51:59,580 --> 00:52:01,140 Play it then. 550 00:52:06,370 --> 00:52:10,040 This is No Hyun Joo here. 551 00:52:10,040 --> 00:52:12,700 And then this corner here... 552 00:52:15,090 --> 00:52:16,900 Someone was there. 553 00:52:19,240 --> 00:52:21,680 - What's wrong? - It didn't record from that point. 554 00:52:21,680 --> 00:52:25,350 They say it wasn't a camera malfunction. Take a look here. 555 00:52:30,150 --> 00:52:32,290 For five minutes, the screen went blurry. 556 00:52:34,850 --> 00:52:37,040 He knows how to break someone's neck. 557 00:52:37,040 --> 00:52:39,470 And he also knows how to manipulate the camera. 558 00:52:40,020 --> 00:52:43,800 Who on earth is this man? Who is he, huh? 559 00:53:00,450 --> 00:53:03,080 Gosh, I managed to come in. 560 00:53:03,080 --> 00:53:07,930 Oh my, this is where my honey works, huh? 561 00:53:08,550 --> 00:53:11,930 Joo Hye Sung? Even his name sounds cool. 562 00:53:12,300 --> 00:53:14,690 Wow, it's nice here. 563 00:53:14,690 --> 00:53:16,690 What is this? 564 00:53:16,690 --> 00:53:19,310 He's good, isn't he? 565 00:53:19,310 --> 00:53:24,430 Oh my, he's so photogenic too! 566 00:53:25,130 --> 00:53:26,940 He's so cool. 567 00:53:29,900 --> 00:53:32,630 Wait, where is this sound coming from? 568 00:53:33,260 --> 00:53:35,940 It might be around here... 569 00:53:42,330 --> 00:53:43,810 [KIM HYUN JI] 570 00:53:46,900 --> 00:53:49,090 Oh my goodness. 571 00:54:11,210 --> 00:54:14,020 It's so annoying that she managed to come in here. 572 00:54:19,160 --> 00:54:21,370 We now have a problem. 573 00:54:46,670 --> 00:54:49,160 Bong Pal, it's at 4:00 p.m. today. You know that, don't you? 574 00:54:49,160 --> 00:54:51,420 - Don't be late. - I understand. 575 00:55:47,270 --> 00:55:49,130 Bong Pal. 576 00:55:51,120 --> 00:55:52,840 Seo Yeon. 577 00:55:52,840 --> 00:55:54,840 - Did you just finish your exam? - Yes. 578 00:55:54,840 --> 00:55:57,480 - Are you also taking one? - Yes, one liberal arts course. 579 00:55:57,480 --> 00:55:59,800 - Where are you off to now? - I'm meeting someone. 580 00:55:59,800 --> 00:56:02,650 - Excuse me. - All right. Bye. 581 00:56:07,050 --> 00:56:08,790 Seo Yeon! 582 00:56:11,500 --> 00:56:13,260 Are you okay? 583 00:56:25,890 --> 00:56:27,430 He's late... 584 00:56:27,430 --> 00:56:29,620 Did his exam take longer? 585 00:56:50,770 --> 00:56:52,860 Mister, please hurry. 586 00:58:06,030 --> 00:58:18,030 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 587 00:58:19,700 --> 00:58:22,190 [LET€™S FIGHT GHOST] 588 00:58:22,190 --> 00:58:25,620 Hyun Ji! Kim Hyun Ji! 589 00:58:25,620 --> 00:58:28,000 Hyun Ji! Did I ask you to follow me around? 590 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 You wanted to follow me around. 591 00:58:30,000 --> 00:58:31,180 Gosh, you scared me. 592 00:58:31,180 --> 00:58:33,870 Good for you that you're alive. 593 00:58:33,870 --> 00:58:36,300 Do you walk around with a ghost by any chance? 594 00:58:36,300 --> 00:58:37,890 No, she was an angel. 595 00:58:37,890 --> 00:58:40,700 - What do you think you're doing? - Am I wrong? 596 00:58:40,700 --> 00:58:43,390 Now we have a new assignment, right? 597 00:58:46,670 --> 00:58:49,970 She died because of you. Do you know that? 598 00:58:49,970 --> 00:58:53,180 - My angel. - She's pretty just the way she is. 599 00:58:53,180 --> 00:58:56,040 When she smiles, she's much prettier. 600 00:58:56,040 --> 00:58:57,880 Bong Pal. 601 00:58:57,880 --> 00:58:59,880 I like you. 602 00:59:00,830 --> 00:59:02,650 Hyun Ji! 44533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.