All language subtitles for Uncorked.2010.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:05,333 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 2 00:00:05,333 --> 00:00:08,333 captions paid for by Larry Levinson productions 3 00:01:13,834 --> 00:01:15,375 Andrew: When I was your age, 4 00:01:15,375 --> 00:01:17,667 I used to stand right here next to grandpa 5 00:01:17,667 --> 00:01:19,333 and prune these very vines. 6 00:01:19,333 --> 00:01:20,500 Really, dad? 7 00:01:20,500 --> 00:01:22,667 Really. 8 00:01:22,667 --> 00:01:25,333 Was dad ever my age, grandpa? 9 00:01:25,333 --> 00:01:26,667 Yes, he was. 10 00:01:26,667 --> 00:01:29,166 Sometimes I think he still is your age. 11 00:01:29,166 --> 00:01:30,834 Hey, would you two lay off of me? 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,500 We're just kidding! 13 00:01:32,500 --> 00:01:34,667 All right. I'm gonna go check on dinner. 14 00:01:34,667 --> 00:01:36,917 Will you two be able to manage without me? 15 00:01:36,917 --> 00:01:38,166 We'll be just fine, son. 16 00:01:38,166 --> 00:01:40,291 You keep an eye on grandpa, 17 00:01:40,291 --> 00:01:43,083 make sure he does a good job and stays out of trouble? 18 00:01:43,083 --> 00:01:45,125 Roger that, captain dad. 19 00:01:45,125 --> 00:01:47,959 Why don't you go check your pots and pans? 20 00:01:47,959 --> 00:01:49,000 Don't be late. 21 00:01:49,000 --> 00:01:50,083 We'll be there. 22 00:01:50,083 --> 00:01:51,709 How am I doing, grandpa? 23 00:01:51,709 --> 00:01:53,083 Just like an expert. 24 00:02:04,458 --> 00:02:06,166 I'm sorry lunch was cut short. 25 00:02:06,166 --> 00:02:07,875 Christopher: You have a meeting. I understand. 26 00:02:07,875 --> 00:02:10,208 I will see you tonight, though, won't I? Of course. 27 00:02:10,208 --> 00:02:11,709 We'll go to the Jacobson's for drinks, 28 00:02:11,709 --> 00:02:12,917 do a little networking, 29 00:02:12,917 --> 00:02:15,583 then on to the grove for dinner and new year's. 30 00:02:15,583 --> 00:02:16,959 Hey, are you still on for dinner 31 00:02:16,959 --> 00:02:18,542 at the oak room on the 14th? 32 00:02:18,542 --> 00:02:19,709 Uh, I'm in court that day, 33 00:02:19,709 --> 00:02:21,625 so I'm probably working late to brief the client. 34 00:02:21,625 --> 00:02:23,333 No problem. 35 00:02:23,333 --> 00:02:24,583 Can you still make the Ogilvie reception on the 6th? 36 00:02:24,583 --> 00:02:26,250 No, I have a late meeting in the afternoon. 37 00:02:26,250 --> 00:02:28,208 Ah, it's all right. 38 00:02:28,208 --> 00:02:29,792 I'll move it to earlier in the day. 39 00:02:29,792 --> 00:02:31,417 Yeah? Mm-hmm. 40 00:02:31,417 --> 00:02:33,625 Oh. All right, I got to run. 41 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 You go in there, and you get them, tiger. 42 00:02:35,583 --> 00:02:37,166 [ Chuckles ] 43 00:02:37,166 --> 00:02:39,208 Then I'll pick you up after my last appointment. 44 00:02:39,208 --> 00:02:40,542 I'll see you later. 45 00:02:42,125 --> 00:02:44,542 Sophia: Smells wonderful! 46 00:02:44,542 --> 00:02:45,750 Hi, mom. 47 00:02:45,750 --> 00:02:48,625 I have been starving ever since you started that sauce. 48 00:02:48,625 --> 00:02:51,000 Try this. 49 00:02:51,000 --> 00:02:53,166 Mmm. 50 00:02:53,166 --> 00:02:54,291 Saffron? 51 00:02:54,291 --> 00:02:56,083 Nah. My secret. 52 00:02:56,083 --> 00:02:57,917 Well, it's delicious as always. 53 00:02:57,917 --> 00:02:59,250 I know it's selfish, 54 00:02:59,250 --> 00:03:02,500 but I am so glad you decided to take that celebrity chef spot 55 00:03:02,500 --> 00:03:03,583 at the resort. 56 00:03:03,583 --> 00:03:05,917 I just love that I get to keep you guys around 57 00:03:05,917 --> 00:03:07,709 for an extra couple of weeks. 58 00:03:07,709 --> 00:03:10,458 Well, just an excuse 59 00:03:10,458 --> 00:03:13,208 so that Luke and I can spend more time with you and dad. 60 00:03:13,208 --> 00:03:16,125 Speaking of which, where is my grandson? 61 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 Out in the vineyard with dad, 62 00:03:17,291 --> 00:03:18,792 determined to be the next great vintner. 63 00:03:18,792 --> 00:03:20,625 Well, let's just hope that the winery 64 00:03:20,625 --> 00:03:22,959 is still in the family by the time Luke grows up. 65 00:03:22,959 --> 00:03:25,542 Mom, I told you, if you need money -- 66 00:03:25,542 --> 00:03:27,041 Andrew, you are a dear heart, 67 00:03:27,041 --> 00:03:30,041 but you can only keep bailing out a sinking ship for so long 68 00:03:30,041 --> 00:03:31,375 before it actually sinks. 69 00:03:31,375 --> 00:03:33,417 And I won't have you go down with us. 70 00:03:33,417 --> 00:03:36,792 Mom -- could you please hand me the, um, corkscrew? 71 00:03:39,500 --> 00:03:42,250 Milton: Ladies and gentlemen, 72 00:03:42,250 --> 00:03:43,667 if -- if I could have your attention, please! 73 00:03:43,667 --> 00:03:45,667 Uh, right. If you could all take your seats. 74 00:03:45,667 --> 00:03:48,667 Johnny is gonna be with us in just a moment 75 00:03:48,667 --> 00:03:50,041 so we can get started. 76 00:03:50,041 --> 00:03:51,458 Good. Good, Milton. 77 00:03:51,458 --> 00:03:53,709 I'm anxious to meet your new, uh, financial officer. 78 00:03:53,709 --> 00:03:56,041 From what I hear, he is quite a hard-charger. 79 00:03:56,041 --> 00:03:59,333 I think you will find Johnny very impressive. 80 00:03:59,333 --> 00:04:01,125 Hello, everyone! 81 00:04:01,125 --> 00:04:02,542 And you must be Thomas Jenkins. 82 00:04:02,542 --> 00:04:04,750 I recognized you from last month's issue of Forbes. 83 00:04:04,750 --> 00:04:06,667 Great article on your banking firm. 84 00:04:06,667 --> 00:04:07,750 Thank you. 85 00:04:07,750 --> 00:04:08,875 Johnny prentis. 86 00:04:08,875 --> 00:04:11,333 It's a pleasure to meet you...Johnny. 87 00:04:11,333 --> 00:04:13,125 Well, we have a lot of ground to cover 88 00:04:13,125 --> 00:04:14,291 to get this expansion rolling. 89 00:04:14,291 --> 00:04:17,083 So, if you don't mind, Milton... 90 00:04:17,083 --> 00:04:18,250 Milton: Your show. 91 00:04:18,250 --> 00:04:19,417 [ Clears throat ] 92 00:04:19,417 --> 00:04:21,083 Here at Stafford, 93 00:04:21,083 --> 00:04:24,083 we're poised to venture into this uncharted territory. 94 00:04:24,083 --> 00:04:26,000 With boldness and precision, 95 00:04:26,000 --> 00:04:27,667 we can and will dominate this new frontier. 96 00:04:27,667 --> 00:04:30,667 No other company has the know-how or resources 97 00:04:30,667 --> 00:04:32,625 to do what we intend to do. 98 00:04:32,625 --> 00:04:34,542 Now, if you skip ahead... 99 00:04:34,542 --> 00:04:35,709 Come on, grandpa! 100 00:04:35,709 --> 00:04:37,834 Hey, Luke! Luke, don't go so fast! 101 00:04:37,834 --> 00:04:40,250 You're gonna kill your old grandfather! 102 00:04:40,250 --> 00:04:43,208 Dad! Dad! Grandpa says I'm doing great! 103 00:04:43,208 --> 00:04:44,542 [ Chuckles ] 104 00:04:44,542 --> 00:04:47,208 You certainly are becoming quite the vintner. 105 00:04:47,208 --> 00:04:49,083 Grandpa must be proud. 106 00:04:49,083 --> 00:04:50,458 In more ways than one. 107 00:04:50,458 --> 00:04:53,083 He may be a vintner and champion track star. 108 00:04:53,083 --> 00:04:55,208 This kid runs faster than a rabbit! 109 00:04:55,208 --> 00:04:56,709 I bet I could catch a rabbit. 110 00:04:56,709 --> 00:04:59,083 All right, champ, go get washed up for dinner. 111 00:05:00,959 --> 00:05:03,583 That's one smart little fella. 112 00:05:03,583 --> 00:05:06,041 Wine gene must have skipped a generation. 113 00:05:06,041 --> 00:05:08,917 Oh, come on, you could have been a master if you'd wanted to. 114 00:05:08,917 --> 00:05:11,709 You just didn't have a passion for it. 115 00:05:11,709 --> 00:05:14,166 I only hope we're still in the wine business 116 00:05:14,166 --> 00:05:16,166 when Luke comes into his own. 117 00:05:16,166 --> 00:05:17,417 Ah, not you two, dad. 118 00:05:17,417 --> 00:05:19,458 Come on, we'll figure something out. 119 00:05:19,458 --> 00:05:21,458 Hey, guys. 120 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 Are you gonna drive to L.A. after dinner 121 00:05:24,000 --> 00:05:25,083 to check on the restaurant? 122 00:05:25,083 --> 00:05:26,291 I mean, after all, it is new year's Eve. 123 00:05:26,291 --> 00:05:28,959 Yeah, I was, but Stephanie said 124 00:05:28,959 --> 00:05:30,291 she's got everything under control. 125 00:05:30,291 --> 00:05:31,458 I like Stephanie. 126 00:05:31,458 --> 00:05:33,750 You know, she's a very smart woman. 127 00:05:33,750 --> 00:05:34,917 And pretty, too, I think. 128 00:05:34,917 --> 00:05:35,875 Why isn't she up here 129 00:05:35,875 --> 00:05:37,417 helping you at the corporate retreat? 130 00:05:37,417 --> 00:05:40,000 Mom, she just manages my restaurant. 131 00:05:40,000 --> 00:05:41,667 And she just got engaged. 132 00:05:41,667 --> 00:05:43,750 Oh, that's...Too bad. 133 00:05:43,750 --> 00:05:44,917 Mom. 134 00:05:44,917 --> 00:05:46,834 Honey, I just want you to be happy. 135 00:05:46,834 --> 00:05:49,333 I just don't want you to be, you know, alone. 136 00:05:49,333 --> 00:05:50,417 I'm not alone. 137 00:05:50,417 --> 00:05:52,208 I've got you two and Luke. 138 00:05:52,208 --> 00:05:54,041 We're always here for you, son, 139 00:05:54,041 --> 00:05:56,458 but you need more in your life than work, 140 00:05:56,458 --> 00:05:57,959 a couple of aging parents, 141 00:05:57,959 --> 00:05:59,959 and a young one to keep you company. 142 00:05:59,959 --> 00:06:02,458 Dad, I really appreciate you looking out for me. 143 00:06:02,458 --> 00:06:04,458 But I'm fine, really. 144 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 Now go get washed up for dinner. 145 00:06:13,458 --> 00:06:15,333 Woman: Here's one for you. 146 00:06:15,333 --> 00:06:16,333 Thank you. 147 00:06:16,333 --> 00:06:17,500 Thank you. 148 00:06:17,500 --> 00:06:21,667 Um, bring us a bottle of your best champagne. 149 00:06:24,000 --> 00:06:26,959 Actually, I'm glad I was able to finagle reservations. 150 00:06:26,959 --> 00:06:28,709 This place is booked months in advance, 151 00:06:28,709 --> 00:06:30,500 especially for new year's Eve, you know? 152 00:06:30,500 --> 00:06:33,166 Well, it's lovely. Mm-hmm. 153 00:06:33,166 --> 00:06:36,041 I hear the food here is some of the best in the city. 154 00:06:36,041 --> 00:06:37,750 It's great. 155 00:06:40,667 --> 00:06:42,166 Hmm. 156 00:06:44,208 --> 00:06:45,792 [ Chuckles ] 157 00:06:45,792 --> 00:06:48,875 Man: We've got a number of specials tonight for the holiday. 158 00:06:48,875 --> 00:06:52,542 I would love to tell you about them. 159 00:06:52,542 --> 00:06:54,375 Christopher? 160 00:06:56,000 --> 00:06:58,166 The papers just came back on the motion I filed, 161 00:06:58,166 --> 00:07:00,166 and I've got to look it over before dinner. 162 00:07:00,166 --> 00:07:03,834 Well... 163 00:07:03,834 --> 00:07:07,333 We're at dinner. 164 00:07:07,333 --> 00:07:09,792 On new year's Eve. 165 00:07:09,792 --> 00:07:12,166 Exactly. 166 00:07:12,166 --> 00:07:15,166 Exactly. You're right. 167 00:07:15,166 --> 00:07:16,500 [ Chuckles ] 168 00:07:16,500 --> 00:07:18,333 So let's... 169 00:07:20,291 --> 00:07:21,875 [ Chuckles ] 170 00:07:21,875 --> 00:07:23,333 ...talk about something else. 171 00:07:26,166 --> 00:07:28,166 Did I tell you that I got invited 172 00:07:28,166 --> 00:07:31,041 to the telecom conference in wine country next week? 173 00:07:31,041 --> 00:07:32,041 Really? 174 00:07:32,041 --> 00:07:35,208 A toast then to... 175 00:07:35,208 --> 00:07:38,208 My bigwig girlfriend, 176 00:07:38,208 --> 00:07:39,917 the financial wizard, 177 00:07:39,917 --> 00:07:42,583 and to... 178 00:07:42,583 --> 00:07:45,041 Our first new year's Eve together. 179 00:07:45,041 --> 00:07:46,375 [ Glasses clink ] 180 00:07:46,375 --> 00:07:50,208 And I'm sorry I won't be seeing the midnight hour, 181 00:07:50,208 --> 00:07:51,875 because I've got to go back to work. 182 00:07:55,959 --> 00:07:58,208 Sophia: Ah, pie! 183 00:07:58,208 --> 00:08:00,667 I get to put on 15 more pounds. 184 00:08:00,667 --> 00:08:03,000 I love that my guys are all together. 185 00:08:03,000 --> 00:08:06,750 A toast -- to a wonderful new year 186 00:08:06,750 --> 00:08:09,333 and the greatest family a man could want. 187 00:08:09,333 --> 00:08:10,750 Happy new year. 188 00:08:10,750 --> 00:08:12,250 Happy new year. 189 00:08:12,250 --> 00:08:14,583 [ Glasses clink ] 190 00:08:16,083 --> 00:08:17,583 Ah. 191 00:08:17,583 --> 00:08:20,291 So, do I get to stay up till midnight? 192 00:08:20,291 --> 00:08:23,083 Midnight? Are you kidding me? 193 00:08:23,083 --> 00:08:25,333 Sweetheart, it's new year's Eve. 194 00:08:25,333 --> 00:08:27,583 It's new year's Eve. 195 00:08:27,583 --> 00:08:29,333 I know, but that's awfully late. 196 00:08:29,333 --> 00:08:33,333 I promise I'll get up real early to help with the tree, 197 00:08:33,333 --> 00:08:37,583 and I'll even do the dishes tonight. 198 00:08:39,959 --> 00:08:41,083 All right, then. 199 00:08:41,083 --> 00:08:42,417 But at 12:01, 200 00:08:42,417 --> 00:08:45,625 you're marching straight off to bed, mister! 201 00:08:45,625 --> 00:08:46,834 Deal. 202 00:08:47,792 --> 00:08:51,500 I told you, bribery works every time. 203 00:08:53,333 --> 00:08:56,667 It feels strange ending new year's Eve 204 00:08:56,667 --> 00:08:58,000 before the new year. 205 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 [ Chuckles ] I'm sorry. 206 00:09:00,000 --> 00:09:02,792 It's just, I have to get this brief ready for court. 207 00:09:02,792 --> 00:09:04,458 [ Sighs ] 208 00:09:04,458 --> 00:09:06,000 Want to have breakfast tomorrow morning? 209 00:09:06,000 --> 00:09:09,041 I do. I'll call you. 210 00:09:09,041 --> 00:09:10,500 Great. 211 00:09:34,250 --> 00:09:36,750 Luke and your dad have a lot in common -- 212 00:09:36,750 --> 00:09:39,083 they were both out by 10:00. 213 00:09:39,083 --> 00:09:41,250 Yeah, we're an exciting bunch. 214 00:09:41,250 --> 00:09:43,875 Pajamas and hot chocolate on new year's Eve. 215 00:09:43,875 --> 00:09:45,959 Wouldn't the tabloids love to know 216 00:09:45,959 --> 00:09:47,959 that famous chef Andrew Browning 217 00:09:47,959 --> 00:09:51,166 spent tonight having dinner with his boring old parents? 218 00:09:51,166 --> 00:09:52,333 No. 219 00:09:52,333 --> 00:09:54,458 You know I love spending time with you guys. 220 00:09:54,458 --> 00:09:56,041 Plus, it's great for Luke, too. 221 00:09:56,041 --> 00:09:57,917 You should be out having fun 222 00:09:57,917 --> 00:09:59,375 on a night like tonight. 223 00:09:59,375 --> 00:10:03,375 You know, slow dancing with a beautiful woman. 224 00:10:03,375 --> 00:10:05,458 Andy... 225 00:10:05,458 --> 00:10:09,291 Meredith would want you to be happy. 226 00:10:09,291 --> 00:10:10,750 And I am. 227 00:10:10,750 --> 00:10:12,125 I love you to pieces, honey, 228 00:10:12,125 --> 00:10:14,208 but you know better than to lie to your mother. 229 00:10:14,208 --> 00:10:16,417 I love you, too, mom. 230 00:10:19,041 --> 00:10:23,542 Another new year. Ah, they go by so fast. 231 00:10:23,542 --> 00:10:24,709 Faster and faster. 232 00:10:24,709 --> 00:10:26,875 So don't waste a precious moment 233 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 of the time that you have. 234 00:10:28,750 --> 00:10:32,375 I've got so many plans for Luke and me. 235 00:10:32,375 --> 00:10:35,875 You know, they say if you don't believe 236 00:10:35,875 --> 00:10:37,500 that god has a sense of humor, 237 00:10:37,500 --> 00:10:39,542 make a lot of plans and see what happens. 238 00:10:39,542 --> 00:10:41,792 Is that so? Mm-hmm. 239 00:10:41,792 --> 00:10:43,959 Have a little faith that somebody up there 240 00:10:43,959 --> 00:10:45,291 knows what's best for you, 241 00:10:45,291 --> 00:10:47,583 somebody besides your long-suffering mother. 242 00:10:47,583 --> 00:10:49,500 [ Chuckles ] 243 00:10:49,500 --> 00:10:53,667 Well, I've had about as much fun as I can stand in one day, 244 00:10:53,667 --> 00:10:55,250 so I'm going to bed. 245 00:10:55,250 --> 00:10:57,417 See you in the morning. 246 00:10:57,417 --> 00:11:00,250 Good night, honey. 247 00:11:01,750 --> 00:11:03,625 Happy new year's, mom. 248 00:11:03,625 --> 00:11:05,291 Happy new year. 249 00:11:05,291 --> 00:11:06,417 [ Blows air ] 250 00:11:16,667 --> 00:11:18,667 George, could you run these down to legal for me? 251 00:11:18,667 --> 00:11:21,917 Johnny, I have those reports. 252 00:11:21,917 --> 00:11:24,083 Now give me the gossip about your date with Christopher. 253 00:11:24,083 --> 00:11:25,583 Nothing to gossip about. 254 00:11:25,583 --> 00:11:27,750 Oh, come on. Tell me all about it. 255 00:11:27,750 --> 00:11:28,917 Food was great. 256 00:11:28,917 --> 00:11:30,291 And the company? 257 00:11:30,291 --> 00:11:33,000 What's wrong with the company? Are my numbers off? 258 00:11:33,000 --> 00:11:34,500 I meant the dinner company. 259 00:11:34,500 --> 00:11:36,750 But just to get the business out of the way, 260 00:11:36,750 --> 00:11:38,875 since I know that's all you think about, 261 00:11:38,875 --> 00:11:41,125 you're completely right that a successful expansion 262 00:11:41,125 --> 00:11:43,291 would put Stafford in an entirely new bracket. 263 00:11:43,291 --> 00:11:46,291 Hmm. I'm sensing a "but" here. 264 00:11:46,291 --> 00:11:47,291 Well... 265 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 Not a "but," an "if." 266 00:11:48,625 --> 00:11:50,500 It will catapult us into a different set of clientele 267 00:11:50,500 --> 00:11:52,000 if we manage to pull this off. 268 00:11:52,000 --> 00:11:54,458 We'll be right up there with Debra Miller's company. 269 00:11:54,458 --> 00:11:57,625 Miss corporate barracuda? There's a power broker. 270 00:11:57,625 --> 00:12:00,125 It will be a delicate balancing act. 271 00:12:00,125 --> 00:12:04,458 Competition with Debra Miller. We can do it. 272 00:12:04,458 --> 00:12:05,709 Yeah, as long as we sign these investors. 273 00:12:05,709 --> 00:12:07,917 Without the money, we don't have a shot. 274 00:12:07,917 --> 00:12:10,583 I'm not particularly worried about that. 275 00:12:10,583 --> 00:12:12,834 We sold the pitch to Jenkins. 276 00:12:12,834 --> 00:12:15,166 Well, then we have nothing to worry about. 277 00:12:15,166 --> 00:12:16,166 [ Chuckles ] 278 00:12:17,750 --> 00:12:20,250 Which leads me back to your personal life, 279 00:12:20,250 --> 00:12:21,667 where I worry very much. 280 00:12:21,667 --> 00:12:23,166 [ Sighs ] 281 00:12:23,166 --> 00:12:24,166 How was new year's with Christopher? 282 00:12:24,166 --> 00:12:25,834 It was fine, like it always is. 283 00:12:25,834 --> 00:12:27,417 Meaning? 284 00:12:27,417 --> 00:12:29,709 He had a brief to prepare. We cut the date short. 285 00:12:29,709 --> 00:12:31,458 We met for breakfast the next day. 286 00:12:31,458 --> 00:12:33,500 And then I came to the office to work, alone. 287 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 How romantic. 288 00:12:35,000 --> 00:12:36,166 [ Sighs ] 289 00:12:36,166 --> 00:12:37,834 What do you want me to tell you, Renee? 290 00:12:37,834 --> 00:12:39,667 Christopher's a nice guy. I enjoy his company. 291 00:12:39,667 --> 00:12:41,166 Are you in love with him? 292 00:12:41,166 --> 00:12:43,625 [ Sighs ] We have our careers. 293 00:12:43,625 --> 00:12:46,875 Hey, Johnny, you are my best friend. 294 00:12:46,875 --> 00:12:48,500 And as far as career goes, 295 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 you are always on the right path. 296 00:12:50,500 --> 00:12:52,083 When I was a little girl, 297 00:12:52,083 --> 00:12:55,000 I always had this fantasy of a knight in shining armor 298 00:12:55,000 --> 00:12:57,875 swooping in and whisking me off my feet. 299 00:12:57,875 --> 00:13:01,125 That's a dream. I have a career to focus on now. 300 00:13:01,125 --> 00:13:02,792 Hello? 301 00:13:02,792 --> 00:13:04,458 Milton: Johnny, I'd like to see you right away. 302 00:13:04,458 --> 00:13:06,041 Heading right there, Milton. 303 00:13:06,041 --> 00:13:07,375 Right, well, call me 304 00:13:07,375 --> 00:13:08,709 after you've talked to Thomas, then, will you? 305 00:13:08,709 --> 00:13:10,417 Thanks. 306 00:13:10,417 --> 00:13:11,583 Do we get it? 307 00:13:11,583 --> 00:13:14,083 Jenkins called to say he needed more time 308 00:13:14,083 --> 00:13:17,250 before approving the financing we requested. 309 00:13:17,250 --> 00:13:18,583 [ Sighs ] 310 00:13:18,583 --> 00:13:20,291 All right, well, I'll cancel my trip 311 00:13:20,291 --> 00:13:21,792 to the conference this weekend. 312 00:13:21,792 --> 00:13:23,000 No, don't do that. 313 00:13:23,000 --> 00:13:25,750 A lot of the key players are gonna be there. 314 00:13:25,750 --> 00:13:28,583 Who knows, you may find a new investment pool. 315 00:13:28,583 --> 00:13:30,875 I need you to be our eyes and ears. 316 00:13:30,875 --> 00:13:33,250 You can count on me. I know that. 317 00:13:33,250 --> 00:13:34,625 And, Johnny... 318 00:13:34,625 --> 00:13:38,000 You're still allowed to take time to eat, 319 00:13:38,000 --> 00:13:40,250 see some of that amazing wine-country scenery 320 00:13:40,250 --> 00:13:41,959 while you're out there, you know? 321 00:13:41,959 --> 00:13:43,792 If I have the time. 322 00:13:43,792 --> 00:13:45,375 Make time. 323 00:13:45,375 --> 00:13:47,542 Right. 324 00:13:53,417 --> 00:13:55,750 Afternoon, sir. Thanks. 325 00:13:58,583 --> 00:14:00,917 Stephanie: Andrew, you'll be back before the hors d'oeuvre reception? 326 00:14:00,917 --> 00:14:02,667 Absolutely, just got to run to the vineyard 327 00:14:02,667 --> 00:14:03,667 and pick up the little guy. 328 00:14:03,667 --> 00:14:04,917 Okay. 329 00:14:04,917 --> 00:14:06,750 And thank you. 330 00:14:06,750 --> 00:14:08,667 Your parents' wine is excellent. 331 00:14:08,667 --> 00:14:11,083 Our guests are going to love it. 332 00:14:11,083 --> 00:14:12,125 See ya. 333 00:14:12,125 --> 00:14:14,917 Here you go, ma'am. 334 00:14:14,917 --> 00:14:16,667 And, Renee, I need you to be on call 335 00:14:16,667 --> 00:14:18,333 every minute of this weekend. 336 00:14:18,333 --> 00:14:20,083 All right, you're my second in command, 337 00:14:20,083 --> 00:14:21,542 and it falls to you to make sure 338 00:14:21,542 --> 00:14:23,375 everybody stays in line and keeps working. 339 00:14:23,375 --> 00:14:26,208 Sure. Have fun at the conference. 340 00:14:26,208 --> 00:14:28,208 It's a conference. I'm not here to have fun. 341 00:14:28,208 --> 00:14:29,375 Oh, please. 342 00:14:29,375 --> 00:14:30,917 It's essentially a corporate retreat 343 00:14:30,917 --> 00:14:32,208 with a few seminars thrown in 344 00:14:32,208 --> 00:14:34,375 to justify the expense of massages and vineyard tours. 345 00:14:34,375 --> 00:14:35,542 Have fun. 346 00:14:35,542 --> 00:14:38,000 All right. Thanks. [ Chuckles ] 347 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 We're gonna do exactly like we did last time, okay. 348 00:14:41,000 --> 00:14:43,583 Hopefully, they'll be repeat offenders, 349 00:14:43,583 --> 00:14:45,625 and everything should go fine. 350 00:14:45,625 --> 00:14:49,458 [ Indistinct conversations ] 351 00:14:54,458 --> 00:14:57,333 There are gonna be some difficulties. Yeah. 352 00:14:57,333 --> 00:14:59,834 It's gonna be a very odd transition for them. Yeah. 353 00:15:02,333 --> 00:15:04,000 Yes, I know. 354 00:15:04,000 --> 00:15:05,667 I just need to get the research -- 355 00:15:05,667 --> 00:15:07,000 Thomas Jenkins. 356 00:15:07,000 --> 00:15:08,625 Oh. 357 00:15:08,625 --> 00:15:10,417 Uh, Johnny. [ Chuckles ] 358 00:15:10,417 --> 00:15:12,166 How nice to see you again. 359 00:15:12,166 --> 00:15:13,250 Do you know Debra Miller? 360 00:15:13,250 --> 00:15:15,000 You know, we've never actually met. 361 00:15:15,000 --> 00:15:16,834 But I do like to keep up on our competition 362 00:15:16,834 --> 00:15:18,000 in the telecom industry. 363 00:15:18,000 --> 00:15:19,875 I just finished reading your book, miss Miller. 364 00:15:19,875 --> 00:15:21,000 I'm Johnny prentis. 365 00:15:21,000 --> 00:15:22,500 Well, I hope you enjoyed it. 366 00:15:22,500 --> 00:15:25,333 Yes, it was very inspiring. 367 00:15:25,333 --> 00:15:26,667 So, I had no idea 368 00:15:26,667 --> 00:15:28,208 that you planned on attending the conference. 369 00:15:28,208 --> 00:15:30,417 Well, I could say the same thing about you. 370 00:15:30,417 --> 00:15:31,709 [ Laughs ] True. 371 00:15:31,709 --> 00:15:34,917 Have you tried this California oak cabernet? 372 00:15:34,917 --> 00:15:36,500 Mnh-mnh. We've been sampling it. 373 00:15:36,500 --> 00:15:37,500 It's very, very good. 374 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 You should try some. 375 00:15:38,500 --> 00:15:39,542 Oh, it's exquisite. 376 00:15:39,542 --> 00:15:41,208 Didn't you say that this winery 377 00:15:41,208 --> 00:15:42,375 was one of those on our tour tomorrow? 378 00:15:42,375 --> 00:15:43,458 Yes. Yes, great. 379 00:15:43,458 --> 00:15:44,542 Well, you know, 380 00:15:44,542 --> 00:15:46,125 we might actually bump into you tomorrow. 381 00:15:46,125 --> 00:15:47,709 I hope so. 382 00:15:47,709 --> 00:15:50,375 Would you, uh, please excuse us? 383 00:15:50,375 --> 00:15:53,458 I've taken Thomas away from other guests long enough. 384 00:15:53,458 --> 00:15:54,917 It was nice meeting you. 385 00:15:54,917 --> 00:15:56,417 It was nice to meet you, too. 386 00:15:56,417 --> 00:15:57,959 Enjoy the party, Johnny. 387 00:15:57,959 --> 00:15:59,041 Thank you. You, too. 388 00:16:07,083 --> 00:16:09,583 [ Sighs ] 389 00:16:09,583 --> 00:16:11,250 Christopher! 390 00:16:11,250 --> 00:16:12,583 What are you doing here? 391 00:16:12,583 --> 00:16:13,750 Surprising you. 392 00:16:13,750 --> 00:16:16,083 Mmm. That's an understatement. 393 00:16:16,083 --> 00:16:17,917 This is a work conference. 394 00:16:17,917 --> 00:16:19,500 Well, I called Renee. 395 00:16:19,500 --> 00:16:21,208 You called Renee. 396 00:16:21,208 --> 00:16:24,041 Well, I called Renee, and I changed some appointments. 397 00:16:24,041 --> 00:16:25,333 And she said it was okay 398 00:16:25,333 --> 00:16:27,583 because others were bringing their spouses 399 00:16:27,583 --> 00:16:28,750 and significant others. 400 00:16:28,750 --> 00:16:30,250 Mm-hmm. 401 00:16:30,250 --> 00:16:32,667 I guess it would be advantageous to have you here. 402 00:16:32,667 --> 00:16:35,291 People might be less guarded talking to you than to me. 403 00:16:35,291 --> 00:16:37,166 That's actually quite savvy. 404 00:16:37,166 --> 00:16:40,458 Well, set me loose. I'm here to help you. 405 00:16:40,458 --> 00:16:45,083 And I was hoping later we could maybe have...A conversation? 406 00:16:45,083 --> 00:16:48,583 Oh, conversation. Of course. 407 00:16:48,583 --> 00:16:51,083 Let's go network. Okay. 408 00:16:51,083 --> 00:16:52,917 Here. Thank you. 409 00:16:52,917 --> 00:16:56,583 I can't believe people came all the way out here 410 00:16:56,583 --> 00:16:57,917 just to see you. 411 00:16:57,917 --> 00:16:59,917 I mean, you're a good cook and all, 412 00:16:59,917 --> 00:17:02,709 but it's not like you're a football star or anything. 413 00:17:02,709 --> 00:17:04,458 What, do I got to throw a wicked pass 414 00:17:04,458 --> 00:17:05,625 to be famous in your eyes? 415 00:17:05,625 --> 00:17:09,500 No. I would rather you just be my dad. 416 00:17:09,500 --> 00:17:10,583 Works for me. 417 00:17:13,959 --> 00:17:16,625 [ Indistinct conversations ] 418 00:17:16,625 --> 00:17:18,792 Jenkins: Excuse me. Do you have any idea what this is? 419 00:17:18,792 --> 00:17:20,667 Is it wine or some kind of a punch? 420 00:17:20,667 --> 00:17:23,000 Cider, I think. Oh. 421 00:17:23,000 --> 00:17:24,583 But those are great. Oh, good. 422 00:17:24,583 --> 00:17:25,959 Yeah, they're really good. 423 00:17:25,959 --> 00:17:27,333 I-I'm Christopher Stanley. 424 00:17:27,333 --> 00:17:29,041 Thomas Jenkins. Pleasure. 425 00:17:29,041 --> 00:17:30,792 I-I'm sure I'll see you around this weekend. 426 00:17:30,792 --> 00:17:32,959 Enjoy. I'll leave some of the food for you. 427 00:17:32,959 --> 00:17:37,792 Laire, oh, how nice to see you. How are you? 428 00:17:38,834 --> 00:17:41,625 Haven't we met before? 429 00:17:41,625 --> 00:17:43,625 I'm Christopher Stanley. Right. 430 00:17:43,625 --> 00:17:46,667 You were the attorney who represented the goodwin brothers 431 00:17:46,667 --> 00:17:48,750 in the class-action lawsuit last year. 432 00:17:48,750 --> 00:17:50,834 Very impressive work. 433 00:17:50,834 --> 00:17:52,959 I put together the financial package 434 00:17:52,959 --> 00:17:54,667 that kept them out of chapter 11. 435 00:17:54,667 --> 00:17:55,875 I'm Debra Miller. 436 00:17:55,875 --> 00:17:57,041 I remember. 437 00:17:57,041 --> 00:17:58,542 And speaking of impressive, 438 00:17:58,542 --> 00:18:00,041 the structured settlement plan 439 00:18:00,041 --> 00:18:02,125 you put together was genius. 440 00:18:02,125 --> 00:18:04,583 Are you here representing a telecom company? 441 00:18:04,583 --> 00:18:05,917 I am not. 442 00:18:05,917 --> 00:18:07,834 I am here with my girlfriend, Johnny prentis? 443 00:18:07,834 --> 00:18:10,458 I just met Johnny. She seems like a very lovely young woman. 444 00:18:10,458 --> 00:18:12,333 She is. 445 00:18:12,333 --> 00:18:14,000 I've just been standing here eating the food. 446 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 It's fantastic. 447 00:18:15,500 --> 00:18:16,834 It is. It is. 448 00:18:16,834 --> 00:18:18,834 They brought in some top chef as a guest chef here. 449 00:18:18,834 --> 00:18:20,000 Anyone I'd know? 450 00:18:20,000 --> 00:18:22,041 Andrew Browning. I'm sure you've heard of him. 451 00:18:22,041 --> 00:18:23,500 Of Browning's in Beverly Hills? 452 00:18:23,500 --> 00:18:26,291 And the fields in Las Vegas. 453 00:18:26,291 --> 00:18:28,000 Yeah, the wait list is a year. I can't get a table. 454 00:18:28,000 --> 00:18:30,041 I can introduce you later. 455 00:18:30,041 --> 00:18:32,583 Well, I would appreciate that. That's fantastic. 456 00:18:32,583 --> 00:18:34,917 No, no. He was just as surprised to see me. 457 00:18:34,917 --> 00:18:36,667 He was talking to Debra Miller. 458 00:18:36,667 --> 00:18:39,625 We all know her reputation for buying small companies 459 00:18:39,625 --> 00:18:41,375 and dismantling them for assets. 460 00:18:41,375 --> 00:18:43,166 Hey, when you're done with that... 461 00:18:43,166 --> 00:18:46,792 You know what? I will keep you posted if I hear anything else. 462 00:18:46,792 --> 00:18:50,458 Oh! I am so sorry. 463 00:18:50,458 --> 00:18:53,041 That's all right. It's fine, really. 464 00:18:53,041 --> 00:18:54,709 But you're covered in wine. 465 00:18:54,709 --> 00:18:57,709 It's -- it's okay. 466 00:18:57,709 --> 00:19:00,542 Well, at least it's a great vintage. 467 00:19:00,542 --> 00:19:02,083 Thank you. [ Laughs ] 468 00:19:02,083 --> 00:19:04,458 Let me -- let me get your coat dry-cleaned. 469 00:19:04,458 --> 00:19:05,792 No, it's fine. 470 00:19:05,792 --> 00:19:07,583 I've got 100 of these things laying around. 471 00:19:07,583 --> 00:19:09,709 [ Sighs ] I'm deeply sorry. 472 00:19:10,583 --> 00:19:11,583 I'm Johnny prentis. 473 00:19:11,583 --> 00:19:14,083 I'm -- Andrew Browning? 474 00:19:14,083 --> 00:19:15,291 Oh, you know him? 475 00:19:15,291 --> 00:19:16,583 Hi, Debra. [ Laughs ] 476 00:19:16,583 --> 00:19:19,458 Wait, and you know her. Yes. 477 00:19:19,458 --> 00:19:22,125 Andrew, this is Christopher Stanley. 478 00:19:22,125 --> 00:19:23,250 Hi. 479 00:19:23,250 --> 00:19:25,250 [ Chuckles ] Okay, and you know her. 480 00:19:25,250 --> 00:19:26,583 Debra and I worked 481 00:19:26,583 --> 00:19:28,625 on the goodwin brothers case last year, 482 00:19:28,625 --> 00:19:31,083 and we just ran into each other at the reception. 483 00:19:31,083 --> 00:19:33,417 I -- I was just telling Debra 484 00:19:33,417 --> 00:19:34,458 that I have been dying to go 485 00:19:34,458 --> 00:19:35,625 to your restaurant in Beverly Hills. 486 00:19:35,625 --> 00:19:37,250 You are? 487 00:19:37,250 --> 00:19:38,959 Yeah, absolutely. 488 00:19:38,959 --> 00:19:40,750 Debra: Andrew's one of the leaders of gastropub cuisine 489 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 here in the states. 490 00:19:42,291 --> 00:19:43,500 Well, if you say so. 491 00:19:44,417 --> 00:19:46,125 It was a pleasure meeting you both. 492 00:19:46,125 --> 00:19:47,250 If you'll excuse me, 493 00:19:47,250 --> 00:19:50,125 I need to go change my coat and find my son. 494 00:19:50,125 --> 00:19:52,834 The moment he smelled food, he disappeared. 495 00:19:52,834 --> 00:19:54,041 [ Chuckles ] 496 00:19:54,041 --> 00:19:56,875 But, please, stop by Browning's as my guest. 497 00:19:56,875 --> 00:19:58,333 I certainly will. Thanks. 498 00:19:58,333 --> 00:19:59,667 Bye. 499 00:19:59,667 --> 00:20:00,959 Uh, it was nice meeting you. 500 00:20:00,959 --> 00:20:02,625 Thank you for the wine. 501 00:20:02,625 --> 00:20:05,125 [ Laughs ] 502 00:20:12,667 --> 00:20:14,834 She's up to something. 503 00:20:14,834 --> 00:20:16,333 Christopher: Debra Miller? 504 00:20:16,333 --> 00:20:17,500 Mm-hmm. 505 00:20:17,500 --> 00:20:20,125 Well, that's a safe bet. 506 00:20:20,125 --> 00:20:22,959 But it probably has nothing to do with you. 507 00:20:22,959 --> 00:20:25,709 She's just here to network with industry leaders, 508 00:20:25,709 --> 00:20:27,000 same as you. 509 00:20:27,000 --> 00:20:30,750 And how did you know about Andrew Browning? 510 00:20:30,750 --> 00:20:34,959 One of my clients is a huge fan for some reason. 511 00:20:34,959 --> 00:20:36,834 And I just scored major points 512 00:20:36,834 --> 00:20:39,333 getting an impossible-to-get reservation. 513 00:20:39,333 --> 00:20:41,667 [ Chuckles ] That's great, Christopher. 514 00:20:41,667 --> 00:20:45,333 Hey, uh, about the conversation... 515 00:20:45,333 --> 00:20:46,500 Mm. 516 00:20:46,500 --> 00:20:48,125 Can it wait till tomorrow? 517 00:20:48,125 --> 00:20:50,208 I want to log a few more hours of networking, 518 00:20:50,208 --> 00:20:51,709 and then I have to get some sleep. 519 00:20:51,709 --> 00:20:53,041 I'm exhausted. 520 00:20:53,041 --> 00:20:57,041 I promise you, tomorrow, I'll be rested and awake. 521 00:20:57,041 --> 00:20:59,834 Of course. 522 00:21:05,083 --> 00:21:09,041 Renee, I really need that information e-mailed to me asap. 523 00:21:09,041 --> 00:21:11,583 I'll send it just as soon as I hang up with you. 524 00:21:11,583 --> 00:21:12,917 Great. And what about the winery tour? 525 00:21:12,917 --> 00:21:14,709 You're booked on the same tour 526 00:21:14,709 --> 00:21:15,875 as Debra Miller and Jenkins. 527 00:21:15,875 --> 00:21:17,792 It leaves right after your round of golf. 528 00:21:17,792 --> 00:21:19,125 I hate golf. 529 00:21:19,125 --> 00:21:21,625 Johnny, it's the one activity today 530 00:21:21,625 --> 00:21:23,625 where Miller and Jenkins aren't attached at the hip. 531 00:21:23,625 --> 00:21:25,625 You need one-on-one time to seal the deal. 532 00:21:25,625 --> 00:21:27,041 I'm making sure you get it. 533 00:21:27,041 --> 00:21:29,500 I knew there was a reason why I left you in charge. 534 00:21:29,500 --> 00:21:31,417 You didn't have a choice. I'm your number two. 535 00:21:31,417 --> 00:21:32,917 And by the way, I want to thank you 536 00:21:32,917 --> 00:21:34,750 for encouraging Christopher to drive up here. 537 00:21:34,750 --> 00:21:36,250 So you're having fun? 538 00:21:36,250 --> 00:21:38,041 No, Christopher's actually really great 539 00:21:38,041 --> 00:21:40,000 at dealing with the other executives. 540 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 You're using your boyfriend to network? 541 00:21:42,000 --> 00:21:43,166 I am not using him. 542 00:21:43,166 --> 00:21:45,166 Believe me, he's getting just as much out of it. 543 00:21:45,166 --> 00:21:47,667 You do know what the word "fun" means, don't you? 544 00:21:47,667 --> 00:21:50,041 [ Sighs ] Look, I'll call you later. 545 00:21:50,041 --> 00:21:52,792 Just send that e-mail as soon as we hang up. 546 00:21:52,792 --> 00:21:55,166 You got it. 547 00:21:55,166 --> 00:21:57,667 Man: And it's called a birdie. 548 00:21:57,667 --> 00:21:58,959 Let's go hit some golf balls. 549 00:21:58,959 --> 00:22:01,083 All right. 550 00:22:01,083 --> 00:22:03,542 [ Sighs ] 551 00:22:17,792 --> 00:22:19,959 [ Sighs ] Well, that was fun. 552 00:22:19,959 --> 00:22:21,625 And you played well, considering. 553 00:22:21,625 --> 00:22:23,500 Considering what? 554 00:22:23,500 --> 00:22:25,250 Considering you spent most of the round 555 00:22:25,250 --> 00:22:26,750 pumping Thomas for information. 556 00:22:26,750 --> 00:22:29,750 Ugh. I know. And I got nothing. 557 00:22:29,750 --> 00:22:31,125 Well, what did you expect? 558 00:22:31,125 --> 00:22:33,125 That he was gonna spill 10 years' worth 559 00:22:33,125 --> 00:22:34,625 of corporate secrets to you? 560 00:22:34,625 --> 00:22:36,500 Actually, yes. 561 00:22:36,500 --> 00:22:38,458 I do happen to be good with people. 562 00:22:38,458 --> 00:22:40,458 I know. 563 00:22:40,458 --> 00:22:41,792 Hey. 564 00:22:41,792 --> 00:22:43,959 You played a heck of a round, Johnny. 565 00:22:43,959 --> 00:22:46,125 But you should have told us that Chris here's a ringer. 566 00:22:46,125 --> 00:22:47,792 No, no, no. Just a good round. 567 00:22:47,792 --> 00:22:49,458 Yeah, I'll say. 568 00:22:49,458 --> 00:22:50,583 Hey, if you'll excuse me, 569 00:22:50,583 --> 00:22:51,959 I need to go change before my tour leaves. 570 00:22:51,959 --> 00:22:54,625 We have to go change, too. 571 00:22:54,625 --> 00:22:56,000 Let's go. 572 00:22:56,000 --> 00:22:57,667 [ Chuckles ] 573 00:22:57,667 --> 00:22:58,792 So, Johnny, tell me, 574 00:22:58,792 --> 00:23:00,959 what do you enjoy doing in your free time? 575 00:23:00,959 --> 00:23:02,417 Free time? 576 00:23:02,417 --> 00:23:04,709 Johnny doesn't actually know what that is. 577 00:23:04,709 --> 00:23:06,625 Oh, come on. We all have our ways of relaxing. 578 00:23:06,625 --> 00:23:08,417 I find work relaxing, actually. Really? 579 00:23:08,417 --> 00:23:11,291 Well, I, uh, hope you make time 580 00:23:11,291 --> 00:23:13,375 for this wonderful man of yours. 581 00:23:13,375 --> 00:23:15,917 You should consider yourself very lucky. 582 00:23:15,917 --> 00:23:18,291 Oh, I think she knows how lucky she is, right? 583 00:23:18,291 --> 00:23:19,500 Of course I do. 584 00:23:19,500 --> 00:23:21,333 Debra, look, I wanted to get your take on -- 585 00:23:21,333 --> 00:23:23,291 please, no work talk now. 586 00:23:23,291 --> 00:23:26,875 Let's all just go enjoy the wine country, okay? 587 00:23:26,875 --> 00:23:30,625 Of course. [ Chuckles ] 588 00:23:32,750 --> 00:23:34,417 Andrew: Okay, champ. 589 00:23:34,417 --> 00:23:36,667 You keep an eye on grandma and grandpa. 590 00:23:36,667 --> 00:23:37,667 And the winery. 591 00:23:37,667 --> 00:23:40,333 Yes, and the winery. 592 00:23:40,333 --> 00:23:43,667 Do you have anything special planned for tonight's menu? 593 00:23:43,667 --> 00:23:45,166 As a matter of fact, I do. 594 00:23:45,166 --> 00:23:48,166 Remember that recipe I tried out on you the other day? 595 00:23:48,166 --> 00:23:49,667 You mean experimented on me? 596 00:23:49,667 --> 00:23:50,709 Experimented? 597 00:23:50,709 --> 00:23:52,667 You say that like I made you eat 598 00:23:52,667 --> 00:23:54,458 exploding soup or something. 599 00:23:54,458 --> 00:23:55,959 You liked it, didn't you? 600 00:23:55,959 --> 00:23:56,917 It was awesome. 601 00:23:58,500 --> 00:24:00,208 Well, hopefully, 602 00:24:00,208 --> 00:24:02,709 the resort guests will say the same. 603 00:24:02,709 --> 00:24:04,375 You stay out of trouble, 604 00:24:04,375 --> 00:24:06,208 grandma and grandpa will bring you over later. 605 00:24:06,208 --> 00:24:08,458 Okay. Bye, dad. 606 00:24:08,458 --> 00:24:10,583 Sophia: This is our California Merlot. 607 00:24:10,583 --> 00:24:12,083 It's, uh, one of our best sellers. 608 00:24:12,083 --> 00:24:15,208 It has wonderful earth tones and a medium body. 609 00:24:15,208 --> 00:24:16,875 And it's got a wonderful long finish. 610 00:24:16,875 --> 00:24:18,041 I think you'll like it. 611 00:24:18,041 --> 00:24:20,208 Thank you. Hmm. 612 00:24:22,375 --> 00:24:25,208 Hi. We have the Merlot or the cabernet. 613 00:24:25,208 --> 00:24:27,875 So, you familiar with the, uh, wine industry? 614 00:24:27,875 --> 00:24:29,208 Partially. 615 00:24:29,208 --> 00:24:31,667 I did a study on the beverage industry a few years ago, 616 00:24:31,667 --> 00:24:33,709 which yielded some very interesting results. 617 00:24:33,709 --> 00:24:35,917 She never really stops, does she? 618 00:24:35,917 --> 00:24:38,709 Never. It's part of her charm. 619 00:24:38,709 --> 00:24:40,041 [ Chuckles ] 620 00:24:43,625 --> 00:24:46,458 Woman: The béarnaise is done. 621 00:24:46,458 --> 00:24:50,041 Yeah, he's still waiting on that! 622 00:24:51,959 --> 00:24:54,125 So, you all set for the big event? 623 00:24:54,125 --> 00:24:56,792 Absolutely. Should be ready in no time. 624 00:24:56,792 --> 00:24:57,917 Fantastic. 625 00:24:57,917 --> 00:24:59,834 I can't tell you how excited the guests are 626 00:24:59,834 --> 00:25:02,375 about the gala dinner and your demonstration. 627 00:25:02,375 --> 00:25:03,959 Thank you for that, by the way. 628 00:25:03,959 --> 00:25:05,750 Is that gonna be part of your menu preview? 629 00:25:05,750 --> 00:25:08,125 Maybe. It just depends on how it's received. 630 00:25:08,125 --> 00:25:10,250 A new recipe I tried out on Luke the other night. 631 00:25:10,250 --> 00:25:13,208 [ Sighs ] That boy has a sophisticated palate. 632 00:25:13,208 --> 00:25:15,125 Ah, little guy's been getting foie gras 633 00:25:15,125 --> 00:25:16,625 since before he could speak. 634 00:25:16,625 --> 00:25:19,125 Can't be easy raising him alone. 635 00:25:19,125 --> 00:25:21,875 It's not, but you do what you can. 636 00:25:21,875 --> 00:25:26,125 Andrew, it's been five years. 637 00:25:26,125 --> 00:25:30,208 Maybe it's time you allowed yourself to open up, 638 00:25:30,208 --> 00:25:31,583 give life a chance. 639 00:25:31,583 --> 00:25:33,291 You sound like my mother. 640 00:25:33,291 --> 00:25:34,709 Besides, a relationship is the furthest thing 641 00:25:34,709 --> 00:25:35,959 from my mind right now. 642 00:25:35,959 --> 00:25:38,667 Between keeping up with Luke and the three restaurants, 643 00:25:38,667 --> 00:25:41,208 I barely have time to sleep. 644 00:25:41,208 --> 00:25:42,542 Okay. 645 00:25:42,542 --> 00:25:44,792 But I had to tell you as your friend. 646 00:25:44,792 --> 00:25:46,792 I'll go check on the serving staff. 647 00:25:46,792 --> 00:25:49,834 Sure thing. 648 00:25:49,834 --> 00:25:51,792 Can you feel it? 649 00:25:51,792 --> 00:25:53,208 Feel what? 650 00:25:53,208 --> 00:25:55,000 Success, money, prestige -- 651 00:25:55,000 --> 00:25:56,959 it's all around us, Johnny. 652 00:25:56,959 --> 00:25:58,959 These are some of the most powerful people in the industry, 653 00:25:58,959 --> 00:26:00,542 some of the biggest fish. 654 00:26:00,542 --> 00:26:03,625 Well, it's my job to land the biggest of the big. 655 00:26:03,625 --> 00:26:05,166 Yes, it is. 656 00:26:05,166 --> 00:26:08,000 Now you put on your adorable smile, 657 00:26:08,000 --> 00:26:10,041 and you go cas your bait. 658 00:26:10,041 --> 00:26:11,208 All right. 659 00:26:21,834 --> 00:26:24,500 I know I keep asking. Did the package come? 660 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 I'll check. Oh, here it is. 661 00:26:27,000 --> 00:26:28,333 Thank you. 662 00:26:28,333 --> 00:26:31,125 You're welcome. 663 00:26:31,125 --> 00:26:33,875 He's recently separated. Well, maybe a year or two ago. 664 00:26:33,875 --> 00:26:34,959 Debra: I think they're not. 665 00:26:34,959 --> 00:26:36,083 I-I don't think they got a divorce. 666 00:26:36,083 --> 00:26:39,417 Oh! [ Laughs ] 667 00:26:39,417 --> 00:26:40,917 Hello. 668 00:26:40,917 --> 00:26:42,458 Hello. 669 00:26:42,458 --> 00:26:44,166 Here for the demonstration? 670 00:26:44,166 --> 00:26:45,250 Mmm, yes. 671 00:26:45,250 --> 00:26:47,250 Uh, people actually pay to watch you cook? 672 00:26:47,250 --> 00:26:50,417 Yes, and enjoy my, as Debra would say, 673 00:26:50,417 --> 00:26:52,125 "gastropub cuisine." 674 00:26:52,125 --> 00:26:53,792 Mmm. 675 00:26:53,792 --> 00:26:56,959 Yeah, and what exactly is gastropub cuisine? 676 00:26:56,959 --> 00:26:59,667 I'm taking classic fare, adding a little gourmet twist -- 677 00:26:59,667 --> 00:27:01,834 so, fine diner food. 678 00:27:01,834 --> 00:27:03,709 Sounds like my kind of menu. 679 00:27:03,709 --> 00:27:05,875 Well, then you'll just have to drag that boyfriend of yours 680 00:27:05,875 --> 00:27:07,000 into my restaurant some time. 681 00:27:07,000 --> 00:27:09,417 Oh, no, any reservation you get for him 682 00:27:09,417 --> 00:27:10,750 will be used impressing clients, not me. 683 00:27:10,750 --> 00:27:12,750 Well, then we'll have to get you one of your own. 684 00:27:12,750 --> 00:27:15,542 Nice to see you again, Andrew. 685 00:27:15,542 --> 00:27:17,250 Good luck tonight. I'm looking forward to seeing it. 686 00:27:17,250 --> 00:27:18,250 Well, thank you. 687 00:27:18,250 --> 00:27:20,041 And if you would excuse me, 688 00:27:20,041 --> 00:27:21,375 I'm gonna go check on your dinner. 689 00:27:21,375 --> 00:27:23,208 All right. See you guys. 690 00:27:23,208 --> 00:27:26,291 Seems like a nice fellow. Yeah. 691 00:27:26,291 --> 00:27:28,500 There's Debra and Thomas. Let's go, uh, say hi. 692 00:27:28,500 --> 00:27:30,750 You know what, let's ask them to join us for dinner. Yeah. 693 00:27:36,291 --> 00:27:38,500 Everyone's raving about the food. 694 00:27:38,500 --> 00:27:39,834 You're a true success. 695 00:27:39,834 --> 00:27:41,625 Well, the evening isn't over yet. 696 00:27:41,625 --> 00:27:44,583 The demonstration? You'll do just fine. 697 00:27:44,583 --> 00:27:46,500 Sorry, we're running a little late. 698 00:27:46,500 --> 00:27:48,417 Hi, dad. Miss Heidi. 699 00:27:48,417 --> 00:27:49,959 Hello, Luke. 700 00:27:49,959 --> 00:27:52,583 Mrs. Browning, your wine was the highlight of the evening. 701 00:27:52,583 --> 00:27:54,041 Oh, well, that's good news. 702 00:27:54,041 --> 00:27:56,000 Maybe it'll help jump-start the business. 703 00:27:56,000 --> 00:27:57,667 Hey, where's dad? 704 00:27:57,667 --> 00:27:58,750 Uh, we gave him the evening off. 705 00:27:58,750 --> 00:28:00,417 Well, come on, let's go get you two fed. 706 00:28:02,417 --> 00:28:04,166 I'm so glad we're seated next to each other. 707 00:28:04,166 --> 00:28:06,417 I've really enjoyed chatting with you. 708 00:28:06,417 --> 00:28:07,583 Me, too. 709 00:28:07,583 --> 00:28:09,083 Yeah, after reading your book 710 00:28:09,083 --> 00:28:11,333 and all the success you've had in your life, 711 00:28:11,333 --> 00:28:13,375 I was expecting you to be a bit more -- 712 00:28:13,375 --> 00:28:14,792 ruthless? 713 00:28:14,792 --> 00:28:16,458 [ Chuckles ] Yes, I suppose. 714 00:28:16,458 --> 00:28:20,125 Well, I've certainly created a business image, 715 00:28:20,125 --> 00:28:22,458 with focus and strength being the key elements, 716 00:28:22,458 --> 00:28:24,917 but that doesn't mean I can't also enjoy my life. 717 00:28:26,667 --> 00:28:29,458 Can I ask you a personal question, then? 718 00:28:29,458 --> 00:28:32,792 Ask away. I'm an open book, so to speak. 719 00:28:32,792 --> 00:28:34,375 There's been a lot of speculation 720 00:28:34,375 --> 00:28:35,875 about why you never got married, 721 00:28:35,875 --> 00:28:37,333 and you never commented on it. 722 00:28:37,333 --> 00:28:39,625 Now, of course, you don't have to answer my question, 723 00:28:39,625 --> 00:28:40,959 but I was just wondering... 724 00:28:40,959 --> 00:28:43,959 I've had some very wonderfully significant relationships 725 00:28:43,959 --> 00:28:45,458 in my life, 726 00:28:45,458 --> 00:28:48,000 but never with a man who was ultimately willing 727 00:28:48,000 --> 00:28:50,333 to share me with my career. 728 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 And if I'm forced to choose -- 729 00:28:52,208 --> 00:28:55,375 okay, you two, enough of the corporate talk. 730 00:28:55,375 --> 00:28:57,041 The demonstration's beginning. 731 00:28:58,417 --> 00:29:02,333 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 732 00:29:02,333 --> 00:29:04,166 We're about to begin our cooking demonstration 733 00:29:04,166 --> 00:29:06,208 with our celebrity chef. 734 00:29:06,208 --> 00:29:07,291 Great. 735 00:29:12,875 --> 00:29:14,125 Hello, everyone. 736 00:29:14,125 --> 00:29:15,834 I know I had the pleasure of meeting a lot of you 737 00:29:15,834 --> 00:29:17,458 yesterday at the reception. 738 00:29:17,458 --> 00:29:20,125 But in the event that I haven't, I'm Andrew Browning, 739 00:29:20,125 --> 00:29:22,125 and I'll be your chef for the evening. 740 00:29:28,834 --> 00:29:31,166 He's so comfortable in front of an audience. 741 00:29:31,166 --> 00:29:34,041 He has to be. He's in front of crowds all the time. 742 00:29:34,041 --> 00:29:35,375 Andrew is just the best. 743 00:29:35,375 --> 00:29:39,208 You know, he was offered his own television show. 744 00:29:39,208 --> 00:29:41,542 Very lucrative deal. Turned it down. 745 00:29:41,542 --> 00:29:43,208 Why? 746 00:29:43,208 --> 00:29:45,375 He said he'd rather spend time with his son. 747 00:29:45,375 --> 00:29:47,375 Hmm. 748 00:29:47,375 --> 00:29:49,583 Andrew would like you to assist him 749 00:29:49,583 --> 00:29:51,250 in his cooking demonstration. 750 00:29:51,250 --> 00:29:52,583 Oh. No, no. 751 00:29:52,583 --> 00:29:54,667 I can't even make macaroni and cheese out of a box. 752 00:29:54,667 --> 00:29:56,208 Christopher: Johnny, you should go. 753 00:29:56,208 --> 00:29:57,792 It's good exposure. 754 00:29:57,792 --> 00:29:58,834 No, it'll be a disaster. 755 00:29:58,834 --> 00:29:59,875 Go ahead, you'll be fine. 756 00:29:59,875 --> 00:30:02,250 It'll be fine. 757 00:30:02,250 --> 00:30:05,250 [ Applause ] 758 00:30:05,250 --> 00:30:07,083 Okay. 759 00:30:07,083 --> 00:30:09,875 I always like to have a diner assist me in the preparations. 760 00:30:09,875 --> 00:30:12,375 So with that, a warm welcome for miss Johnny prentis. 761 00:30:12,375 --> 00:30:13,709 [ Sighs ] 762 00:30:13,709 --> 00:30:15,750 Is this getting back at me for spilling wine on you? 763 00:30:15,750 --> 00:30:16,917 What, big corporate exec, 764 00:30:16,917 --> 00:30:18,750 afraid of speaking in front of a few people? 765 00:30:18,750 --> 00:30:19,959 It's not a boardroom. 766 00:30:19,959 --> 00:30:23,083 First, I'd like to show you how to make the dessert 767 00:30:23,083 --> 00:30:25,458 that you just enjoyed, my creamy caramel torte. 768 00:30:25,458 --> 00:30:28,500 I've got some sugar melting on the stove for the caramel. 769 00:30:28,500 --> 00:30:30,834 And in just a moment, 770 00:30:30,834 --> 00:30:32,417 Johnny, I'd like you to turn the mixer on. 771 00:30:32,417 --> 00:30:33,917 Oh. 772 00:30:33,917 --> 00:30:35,291 Oh! 773 00:30:35,291 --> 00:30:37,166 [ Crowd murmuring ] [ Coughing ] 774 00:30:37,166 --> 00:30:38,750 [ Gasps ] 775 00:30:38,750 --> 00:30:41,417 [ Laughter ] 776 00:30:47,583 --> 00:30:50,250 Well, it could have been worse. How? 777 00:30:50,250 --> 00:30:51,500 You could have burned down the whole place. 778 00:30:51,500 --> 00:30:53,583 Oh, you know what -- 779 00:30:53,583 --> 00:30:54,917 oh, no, no, no, no. 780 00:30:54,917 --> 00:30:56,709 You are not leaving me up here alone. 781 00:30:56,709 --> 00:30:58,333 I am sorry. I am so sorry about -- 782 00:30:58,333 --> 00:31:00,125 please just let me go back to my seat. 783 00:31:00,125 --> 00:31:01,458 Let's just start over? 784 00:31:01,458 --> 00:31:03,166 [ Sighs ] 785 00:31:05,333 --> 00:31:07,834 [ Sighs ] 786 00:31:13,417 --> 00:31:16,417 [ Sighs ] 787 00:31:16,417 --> 00:31:17,875 [ Sighs ] 788 00:31:17,875 --> 00:31:19,959 [ Indistinct conversations ] 789 00:31:26,291 --> 00:31:29,291 I've never been so embarrassed. 790 00:31:29,291 --> 00:31:30,959 I told you I can't cook. 791 00:31:30,959 --> 00:31:33,291 Which is why we go out to eat. 792 00:31:34,709 --> 00:31:39,041 Look at the bright side -- they will remember you. 793 00:31:39,041 --> 00:31:41,709 Hmm. 794 00:31:41,709 --> 00:31:43,208 Um, everyone? 795 00:31:43,208 --> 00:31:45,000 Everyone, I'm sorry to interrupt, 796 00:31:45,000 --> 00:31:47,166 but I was hoping just to take a moment 797 00:31:47,166 --> 00:31:49,333 to make a special announcement. 798 00:31:49,333 --> 00:31:52,166 First, I think we owe a round of applause 799 00:31:52,166 --> 00:31:54,166 to our master chef of the evening, 800 00:31:54,166 --> 00:31:55,417 Mr. Andrew Browning, 801 00:31:55,417 --> 00:31:58,709 for that fabulous meal he prepared... 802 00:31:58,709 --> 00:32:01,000 With a beating. 803 00:32:01,959 --> 00:32:04,500 And I would be remiss if I didn't mention 804 00:32:04,500 --> 00:32:07,917 the fabulous show put on by miss Johnny prentis 805 00:32:07,917 --> 00:32:10,375 during the cooking demonstration. 806 00:32:10,375 --> 00:32:12,417 [ Applause ] 807 00:32:17,083 --> 00:32:21,208 But now business. 808 00:32:21,208 --> 00:32:23,083 Thomas Jenkins and I have known each other 809 00:32:23,083 --> 00:32:24,917 for over 20 years. 810 00:32:24,917 --> 00:32:26,583 But we've been two ships in the night 811 00:32:26,583 --> 00:32:27,917 when it comes to work. 812 00:32:27,917 --> 00:32:31,709 Well, I'm pleased to announce that for the very first time, 813 00:32:31,709 --> 00:32:35,041 we've been able to solidify a deal to work together. 814 00:32:35,041 --> 00:32:38,917 As of Monday morning, we will be joining forces 815 00:32:38,917 --> 00:32:42,458 and taking over Stafford telecom. 816 00:32:42,458 --> 00:32:43,667 [ Cheers and applause ] 817 00:32:43,667 --> 00:32:45,667 To us. [ Glasses clink ] 818 00:32:51,083 --> 00:32:52,417 You've got a great team. 819 00:32:52,417 --> 00:32:54,417 Oh, thanks a lot. Very impressed. 820 00:33:00,709 --> 00:33:02,250 Can I pour you some? 821 00:33:02,250 --> 00:33:04,166 Thank you. I'll pour. 822 00:33:04,166 --> 00:33:06,750 Okay. Sure. 823 00:33:06,750 --> 00:33:08,542 Everything's upside down. 824 00:33:08,542 --> 00:33:10,041 [ Sighs ] 825 00:33:10,041 --> 00:33:11,542 I know this is tough. 826 00:33:11,542 --> 00:33:14,375 It's not the only job out there. 827 00:33:14,375 --> 00:33:18,125 The entire industry knows you're a financial genius. 828 00:33:18,125 --> 00:33:20,792 So I guarantee you, this time next week, 829 00:33:20,792 --> 00:33:22,917 you'll be flooded with offers. 830 00:33:22,917 --> 00:33:24,250 [ Sighs ] 831 00:33:24,250 --> 00:33:27,417 I humiliated myself in a roomful of corporate executives. 832 00:33:27,417 --> 00:33:28,542 And I'm finished. 833 00:33:28,542 --> 00:33:30,834 I don't even know what to say to Milton. 834 00:33:30,834 --> 00:33:33,959 I mean, Stafford was his baby. 835 00:33:33,959 --> 00:33:36,834 He took me from financial consultant to c.F.O. 836 00:33:36,834 --> 00:33:38,917 He trusted me with his company. 837 00:33:38,917 --> 00:33:41,250 And I lost it. [ Scoffs ] 838 00:33:41,250 --> 00:33:42,792 No, you didn't. 839 00:33:42,792 --> 00:33:45,000 Stafford was already vulnerable, and you know that. 840 00:33:45,000 --> 00:33:46,917 And I'm guessing that Debra 841 00:33:46,917 --> 00:33:48,291 had her sights set on the company 842 00:33:48,291 --> 00:33:50,375 long before you and Thomas Jenkins 843 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 entered the picture. 844 00:33:51,458 --> 00:33:53,542 That doesn't make me feel any better. 845 00:33:55,583 --> 00:33:58,917 Well... 846 00:33:58,917 --> 00:34:01,250 I have something that might. 847 00:34:05,375 --> 00:34:06,542 Johnny, I told you 848 00:34:06,542 --> 00:34:08,166 I had something I wanted to talk to you about. 849 00:34:08,166 --> 00:34:11,458 What, this is your idea of talk? 850 00:34:11,458 --> 00:34:13,625 You're proposing to me? 851 00:34:13,625 --> 00:34:16,291 Johnny, we've been seeing each other for a while now, 852 00:34:16,291 --> 00:34:18,125 and... 853 00:34:18,125 --> 00:34:21,792 I think it's time we take that next... 854 00:34:21,792 --> 00:34:23,041 Logical step. 855 00:34:23,041 --> 00:34:26,000 The next logical step? 856 00:34:26,000 --> 00:34:29,333 Let's face it. 857 00:34:29,333 --> 00:34:31,500 We're at a stage in our lives 858 00:34:31,500 --> 00:34:33,166 where we have to start planning for our future. 859 00:34:33,166 --> 00:34:35,208 And I think 860 00:34:35,208 --> 00:34:37,875 that this is gonna be great for us and our careers. 861 00:34:37,875 --> 00:34:42,125 We have the same goals, the same aspirations. 862 00:34:42,125 --> 00:34:45,291 And, honestly, an engagement to me right now 863 00:34:45,291 --> 00:34:48,875 is the perfect political maneuver for you to make. 864 00:34:48,875 --> 00:34:52,041 [ Clears throat ] 865 00:34:52,041 --> 00:34:57,083 Uh, Christopher, marriage isn't a political maneuver, 866 00:34:57,083 --> 00:34:59,083 or at least it shouldn't be. 867 00:34:59,083 --> 00:35:01,500 We're not teenagers anymore, Johnny. 868 00:35:01,500 --> 00:35:06,166 A solid marriage isn't based on passion or romance. 869 00:35:06,166 --> 00:35:09,875 It's about a strong foundation 870 00:35:09,875 --> 00:35:12,792 for a good, productive life together. 871 00:35:12,792 --> 00:35:16,458 Hmm. 872 00:35:16,458 --> 00:35:20,125 I'm sorry, but I-I think it should be more than that. 873 00:35:20,125 --> 00:35:21,583 [ Exhales sharply ] 874 00:35:21,583 --> 00:35:23,291 [ Stammers ] 875 00:35:23,291 --> 00:35:27,375 Come on, you're too old to want the fairy tale still. 876 00:35:27,375 --> 00:35:29,208 It's not a fairy tale. 877 00:35:29,208 --> 00:35:32,875 I mean, marriage isn't a business proposition. 878 00:35:32,875 --> 00:35:35,125 I mean, besides, I -- [ Scoffs ] 879 00:35:35,125 --> 00:35:37,750 Marriage isn't even in my plan right now. 880 00:35:37,750 --> 00:35:39,417 I have to be honest, Johnny, 881 00:35:39,417 --> 00:35:43,750 this is where I'm at in my life, and... 882 00:35:43,750 --> 00:35:46,250 If we're not gonna move forward, 883 00:35:46,250 --> 00:35:49,792 I think I might have to look for someone who is. 884 00:35:51,458 --> 00:35:54,625 Mmm. 885 00:35:56,792 --> 00:35:58,625 [ Chuckles ] 886 00:36:00,166 --> 00:36:04,083 I'm sorry, but I'm not that girl. 887 00:36:04,083 --> 00:36:06,917 Thank you for your honesty. 888 00:36:12,083 --> 00:36:14,917 [ Sighs heavily ] 889 00:36:14,917 --> 00:36:17,834 [ Clears throat ] 890 00:36:17,834 --> 00:36:20,333 Thank you. 891 00:36:29,291 --> 00:36:32,000 Bit chilly to be outside tonight. 892 00:36:32,000 --> 00:36:33,709 [ Sighs ] Yes, it is. 893 00:36:33,709 --> 00:36:35,625 Is that your friend who just left? 894 00:36:35,625 --> 00:36:38,709 [ Inhales deeply ] He's going home. 895 00:36:38,709 --> 00:36:40,333 Well, I hope everything's okay. 896 00:36:40,333 --> 00:36:42,834 I ruined your cooking demonstration, 897 00:36:42,834 --> 00:36:44,083 lost the company, 898 00:36:44,083 --> 00:36:47,291 and I got dumped, all in the span of a few hours. 899 00:36:47,291 --> 00:36:50,125 So, really, it's becoming a bang-up day. 900 00:36:50,125 --> 00:36:51,291 Hmm. 901 00:36:51,291 --> 00:36:52,959 Well, I'm sorry. 902 00:36:52,959 --> 00:36:56,792 As for the demonstration, well, you did spice it up a bit. 903 00:36:56,792 --> 00:36:57,834 [ Laughs ] 904 00:36:57,834 --> 00:36:59,834 [ Laughs ] 905 00:36:59,834 --> 00:37:01,625 That's an understatement. 906 00:37:01,625 --> 00:37:03,208 As for being dumped, 907 00:37:03,208 --> 00:37:06,375 it could put a dent in one's self-esteem. 908 00:37:06,375 --> 00:37:08,709 Hmm. 909 00:37:08,709 --> 00:37:11,375 You know, I think "dumped" is too strong of a word. 910 00:37:11,375 --> 00:37:14,542 It was more of a mutual walkaway. 911 00:37:14,542 --> 00:37:17,500 You know, I always knew he wasn't... 912 00:37:17,500 --> 00:37:19,166 The one. 913 00:37:19,166 --> 00:37:22,333 I feel so...Ridiculous, 914 00:37:22,333 --> 00:37:25,083 like I'm some 16-year-old girl 915 00:37:25,083 --> 00:37:26,834 planning my Rose-colored future. 916 00:37:26,834 --> 00:37:28,000 Ah, not ridiculous. 917 00:37:28,000 --> 00:37:30,166 It's actually nice 918 00:37:30,166 --> 00:37:33,625 to find someone who still believes in love. 919 00:37:35,834 --> 00:37:40,500 Well, I hope everything turns out the way you want. 920 00:37:40,500 --> 00:37:41,792 It will. 921 00:37:41,792 --> 00:37:43,667 Yeah, just as soon as I pick up my self-esteem. 922 00:37:43,667 --> 00:37:44,750 [ Chuckles ] 923 00:37:44,750 --> 00:37:46,500 You strike me as a person 924 00:37:46,500 --> 00:37:49,166 who will bounce back rather quickly. 925 00:37:49,166 --> 00:37:52,333 Good night, miss prentis. 926 00:37:52,333 --> 00:37:54,208 Good night, Mr. Browning. 927 00:37:57,709 --> 00:37:59,875 Jenkins: So, now that we've gone public with the merger, 928 00:37:59,875 --> 00:38:02,875 I suppose you want to begin some reorganization? 929 00:38:02,875 --> 00:38:04,458 I already had that in the works 930 00:38:04,458 --> 00:38:06,834 way before you crossed that final "t". 931 00:38:06,834 --> 00:38:07,875 Of course you did. 932 00:38:07,875 --> 00:38:10,375 Are you gonna retain any of the Stafford group? 933 00:38:10,375 --> 00:38:12,000 I really haven't considered anything. 934 00:38:12,000 --> 00:38:13,917 Got any ideas? Well... 935 00:38:13,917 --> 00:38:15,750 Thank you. Yep. 936 00:38:15,750 --> 00:38:18,917 Yes, uh, Johnny prentis. I'm in room 1408. 937 00:38:18,917 --> 00:38:20,083 Sure. 938 00:38:20,083 --> 00:38:22,208 One second. Okay. 939 00:38:22,208 --> 00:38:24,375 [ Sighs ] 940 00:38:24,375 --> 00:38:27,041 Anyway, um... 941 00:38:27,041 --> 00:38:30,375 Johnny, this is my third message. 942 00:38:30,375 --> 00:38:32,458 Please call me back asap. 943 00:38:32,458 --> 00:38:33,625 Thank you for checking. 944 00:38:33,625 --> 00:38:35,083 Okay. 945 00:38:35,083 --> 00:38:36,291 Oh. 946 00:38:36,291 --> 00:38:38,750 Were you able to get any sleep? 947 00:38:38,750 --> 00:38:40,250 A little. 948 00:38:40,250 --> 00:38:43,083 I spent a lot of time thinking about my next move. 949 00:38:43,083 --> 00:38:44,375 You know, I'm curious. 950 00:38:44,375 --> 00:38:46,291 How did you manage to pull off the takeover? 951 00:38:46,291 --> 00:38:48,083 I keep running the numbers in my head, 952 00:38:48,083 --> 00:38:50,083 and I don't see where the weaknesses were. 953 00:38:50,083 --> 00:38:51,709 There were none, actually. 954 00:38:51,709 --> 00:38:54,417 That's how Stafford ended up on my radar in the first place. 955 00:38:54,417 --> 00:38:57,000 I heard that you were courting Thomas Jenkins, 956 00:38:57,000 --> 00:38:59,750 so I approached him and de a better offer. 957 00:38:59,750 --> 00:39:00,917 Hmm. 958 00:39:00,917 --> 00:39:02,333 Well, we wanted the deal in place 959 00:39:02,333 --> 00:39:03,750 before Milton found out 960 00:39:03,750 --> 00:39:05,792 that Stafford was out of his control. 961 00:39:05,792 --> 00:39:08,792 Right. And he knows now. 962 00:39:08,792 --> 00:39:12,417 Well, I called him myself last night. 963 00:39:12,417 --> 00:39:16,542 Dear, you're still so young and so talented. 964 00:39:16,542 --> 00:39:17,959 In another few years, 965 00:39:17,959 --> 00:39:20,792 things like this will just roll of your back. 966 00:39:20,792 --> 00:39:24,291 How many times have you been through something like this? 967 00:39:24,291 --> 00:39:27,375 [ Laughs ] More than I can count. 968 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 Listen, you and I will sit together 969 00:39:30,291 --> 00:39:31,792 before the end of this conference, 970 00:39:31,792 --> 00:39:33,208 and we'll discuss your plans. 971 00:39:33,208 --> 00:39:35,625 I-I'm sure I can make a few phone calls on your behalf. 972 00:39:35,625 --> 00:39:38,125 Thank you, and, Debra... 973 00:39:38,125 --> 00:39:42,625 I have to admit, your plan was brilliant. 974 00:39:42,625 --> 00:39:47,041 Thank you. I think so. 975 00:39:47,041 --> 00:39:49,834 [ Chuckles ] 976 00:39:49,834 --> 00:39:52,834 That was quite an exciting cooking demonstration 977 00:39:52,834 --> 00:39:53,875 you gave yesterday. 978 00:39:53,875 --> 00:39:55,500 Yeah, it could have been worse. 979 00:39:55,500 --> 00:39:57,792 Yeah, she could have burned down the building. 980 00:39:57,792 --> 00:39:58,959 [ Chuckles ] 981 00:40:00,333 --> 00:40:01,834 Would you excuse me for a minute? 982 00:40:01,834 --> 00:40:03,834 Sure. 983 00:40:03,834 --> 00:40:06,500 Feeling any better today? 984 00:40:06,500 --> 00:40:07,875 Mmm. 985 00:40:07,875 --> 00:40:11,667 No, I'm -- I'm a little on edge. 986 00:40:11,667 --> 00:40:14,667 Well, anything I can do? 987 00:40:16,667 --> 00:40:18,500 Nothing I can think of. 988 00:40:18,500 --> 00:40:21,166 Oh, come on. I like a good challenge. 989 00:40:21,166 --> 00:40:23,834 Unless, of course, you need to leave. 990 00:40:23,834 --> 00:40:26,834 Hmm. 991 00:40:26,834 --> 00:40:31,166 Actually, I don't have to be anywhere today. 992 00:40:31,166 --> 00:40:33,834 But I'm sure you do, and -- 993 00:40:33,834 --> 00:40:35,834 not really. 994 00:40:35,834 --> 00:40:37,333 Plus, I'd like to see if it's possible 995 00:40:37,333 --> 00:40:41,125 to be within 100 yards of you and not be in mortal danger. 996 00:40:41,125 --> 00:40:44,208 Yeah, no promises on the "mortal danger" part. 997 00:40:44,208 --> 00:40:45,709 Yeah, nothing special. 998 00:40:45,709 --> 00:40:49,041 Just a drive out to my folks' house in the country. 999 00:40:49,041 --> 00:40:51,375 Plus, I need to save them from my son. 1000 00:40:54,583 --> 00:40:58,875 Yeah, I would really enjoy a ride in the country. 1001 00:40:58,875 --> 00:41:00,709 Well, all right, then. Shall we? 1002 00:41:00,709 --> 00:41:03,667 Okay. 1003 00:41:22,625 --> 00:41:25,291 I think I was here yesterday -- on the tour. 1004 00:41:25,291 --> 00:41:27,458 You must have tried some of the wine. 1005 00:41:27,458 --> 00:41:28,583 Yeah, it was great. 1006 00:41:28,583 --> 00:41:30,500 Your parents live here? They own it. 1007 00:41:30,500 --> 00:41:32,500 You must have seen them here yesterday. 1008 00:41:32,500 --> 00:41:34,041 Well, with wine that good, 1009 00:41:34,041 --> 00:41:36,583 they must be doing very well for themselves. 1010 00:41:36,583 --> 00:41:39,250 Well, you'd think so, but, no. 1011 00:41:39,250 --> 00:41:42,500 It certainly has its other advantages. 1012 00:41:42,500 --> 00:41:43,583 Hi, dad! 1013 00:41:43,583 --> 00:41:46,333 Hey, champ! 1014 00:41:46,333 --> 00:41:48,166 [ Laughs ] 1015 00:41:48,166 --> 00:41:50,208 Luke, this is my friend Johnny. 1016 00:41:50,208 --> 00:41:52,083 Johnny, this is my son, Luke. 1017 00:41:52,083 --> 00:41:54,875 Hi. Why do you have a boy's name? 1018 00:41:54,875 --> 00:41:58,417 When you work for all men, it comes in handy sometimes. 1019 00:41:58,417 --> 00:42:00,417 Didn't you destroy dad's demonstration kitchen 1020 00:42:00,417 --> 00:42:01,500 last night? 1021 00:42:01,500 --> 00:42:04,417 [ Chuckles ] Yes, that was me. 1022 00:42:04,417 --> 00:42:07,000 See, dad, if I was your assistant, 1023 00:42:07,000 --> 00:42:08,500 everything would have been fine. 1024 00:42:08,500 --> 00:42:11,375 Yeah, uh, he's probably right. 1025 00:42:11,375 --> 00:42:12,542 [ Laughs ] 1026 00:42:12,542 --> 00:42:13,792 Where are your grandparents, champ? 1027 00:42:13,792 --> 00:42:17,125 In the aging room, come on! 1028 00:42:17,125 --> 00:42:18,333 Shall we? 1029 00:42:18,333 --> 00:42:20,792 Okay. 1030 00:42:20,792 --> 00:42:23,250 Paul: 446. 1031 00:42:23,250 --> 00:42:26,250 Okay. 325. 1032 00:42:26,250 --> 00:42:28,083 Grandma, grandpa, guess what. 1033 00:42:28,083 --> 00:42:30,291 Dad's here, and he brought a girl with him. 1034 00:42:32,083 --> 00:42:33,917 Got a girl with him? 1035 00:42:33,917 --> 00:42:35,667 Uh-huh. 1036 00:42:35,667 --> 00:42:37,458 Hello, honey, I didn't think you were coming today. 1037 00:42:37,458 --> 00:42:39,542 I thought you had to work. 1038 00:42:39,542 --> 00:42:43,417 No, no. Mom, dad, this is my friend Johnny prentis. 1039 00:42:43,417 --> 00:42:46,792 Johnny, these are my parents, Paul and Sophia Browning. 1040 00:42:46,792 --> 00:42:48,583 It's nice to meet you. Hi. 1041 00:42:48,583 --> 00:42:50,166 Nice to meet you, too. 1042 00:42:50,166 --> 00:42:52,000 Welcome to our little winery. 1043 00:42:52,000 --> 00:42:55,083 I've never met anyone who's owned a winery before. 1044 00:42:55,083 --> 00:42:57,667 Well, we own it for the time being. Dad. 1045 00:42:57,667 --> 00:43:00,333 We'd love to have you stay for dinner. Can you? 1046 00:43:00,333 --> 00:43:02,709 Oh...no. 1047 00:43:02,709 --> 00:43:05,959 I have a seminar at 5:00 P.M. on new technology. 1048 00:43:05,959 --> 00:43:08,834 That sounds boring. You should stay here with us. 1049 00:43:08,834 --> 00:43:12,542 Our grandson is very bright for his age and quite outspoken. 1050 00:43:12,542 --> 00:43:13,667 [ Chuckles ] 1051 00:43:13,667 --> 00:43:15,083 Please stay. 1052 00:43:15,083 --> 00:43:18,667 You know what? A home-cooked meal sounds perfect. 1053 00:43:18,667 --> 00:43:19,750 Great. 1054 00:43:19,750 --> 00:43:21,709 Can I show her the grape crusher? 1055 00:43:21,709 --> 00:43:24,875 Sure. Luke's gonna be a master winemaker some day. 1056 00:43:24,875 --> 00:43:26,250 [ Laughs ] 1057 00:43:26,250 --> 00:43:28,583 Follow me. 1058 00:43:28,583 --> 00:43:31,291 I would run if I were you, or you'll never catch him. 1059 00:43:31,291 --> 00:43:33,625 Uh, uh, will you -- 1060 00:43:33,625 --> 00:43:34,709 I'll catch up with you. 1061 00:43:34,709 --> 00:43:36,208 Okay. 1062 00:43:36,208 --> 00:43:38,709 H-Hold on, Luke! 1063 00:43:38,709 --> 00:43:41,208 Mom, dad, stop. 1064 00:43:41,208 --> 00:43:43,041 I didn't say a word. 1065 00:43:43,041 --> 00:43:44,208 I didn't say anything. 1066 00:43:44,208 --> 00:43:48,250 You two do silent louder than anybody I know. 1067 00:43:52,875 --> 00:43:55,250 So, I had a very pleasant and professional conversation 1068 00:43:55,250 --> 00:43:56,583 with Mr. Henfield. 1069 00:43:56,583 --> 00:43:57,750 Oh, yeah? 1070 00:43:57,750 --> 00:44:00,500 I've always said Milton is a very classy guy. 1071 00:44:00,500 --> 00:44:01,875 He's not a stupid man. 1072 00:44:01,875 --> 00:44:03,041 He sees the value of what we're trying to do here. 1073 00:44:03,041 --> 00:44:04,875 So, is he gonna retire? 1074 00:44:04,875 --> 00:44:07,458 He says he wants to spend more time with his family. 1075 00:44:07,458 --> 00:44:09,709 And with that golden parachute, 1076 00:44:09,709 --> 00:44:11,917 he and his family are gonna have quite a nice time. 1077 00:44:11,917 --> 00:44:13,792 Yeah, I'll say. [ Chuckles ] 1078 00:44:13,792 --> 00:44:14,959 I'm happy for him. 1079 00:44:14,959 --> 00:44:16,125 Whoa! 1080 00:44:16,125 --> 00:44:18,417 Careful, Cruella. You gonna lose your edge? 1081 00:44:18,417 --> 00:44:19,542 Nonsense. 1082 00:44:19,542 --> 00:44:22,417 You know me. I always find a win/win. 1083 00:44:22,417 --> 00:44:23,458 Speaking of which, 1084 00:44:23,458 --> 00:44:26,208 Milton is emphatically in favor of... 1085 00:44:26,208 --> 00:44:28,834 The other matter we've been discussing. 1086 00:44:28,834 --> 00:44:31,834 Well, good. And how about you? 1087 00:44:31,834 --> 00:44:34,291 I haven't decided yet. 1088 00:44:34,291 --> 00:44:37,291 Well, here is to... 1089 00:44:37,291 --> 00:44:39,750 Bigger and better. 1090 00:44:39,750 --> 00:44:40,917 Indeed. 1091 00:44:40,917 --> 00:44:42,125 [ Glasses clink ] 1092 00:44:42,125 --> 00:44:43,250 [ Both laugh ] 1093 00:44:46,291 --> 00:44:48,083 Johnny: Sophia, this pasta is amazing. 1094 00:44:48,083 --> 00:44:50,542 I can see where Andrew got his cooking chops. 1095 00:44:50,542 --> 00:44:52,583 Oh, well, thank you. 1096 00:44:52,583 --> 00:44:55,125 I'd love to take credit for his talent. 1097 00:44:55,125 --> 00:44:57,000 But, honestly, he taught me. 1098 00:44:57,000 --> 00:44:59,667 I think he became a chef 1099 00:44:59,667 --> 00:45:01,458 because I was such a terrible cook. 1100 00:45:01,458 --> 00:45:03,458 Oh, come on, mom. Your cooking's not that bad. 1101 00:45:03,458 --> 00:45:04,750 Oh, well, thank you, son, 1102 00:45:04,750 --> 00:45:06,625 but you know I could barely boil water. 1103 00:45:06,625 --> 00:45:08,291 Remember the year mother served us 1104 00:45:08,291 --> 00:45:09,834 a raw Turkey for Thanksgiving? 1105 00:45:09,834 --> 00:45:11,333 Great, Paul, thank you for bringing that up. 1106 00:45:11,333 --> 00:45:14,250 We spent the next three days in bed 1107 00:45:14,250 --> 00:45:15,500 with food poisoning! 1108 00:45:15,500 --> 00:45:18,834 Okay, okay, but you and dad 1109 00:45:18,834 --> 00:45:21,500 did teach me everything I know about wine. 1110 00:45:21,500 --> 00:45:24,125 I had an older sister, and she learned to cook, 1111 00:45:24,125 --> 00:45:26,125 but my father was determined 1112 00:45:26,125 --> 00:45:28,458 that I would become the winemaker. 1113 00:45:28,458 --> 00:45:32,166 Well, I haven't enjoyed a glass of wine more. 1114 00:45:32,166 --> 00:45:34,500 That's our reserve Merlot. 1115 00:45:34,500 --> 00:45:36,834 Andrew always pairs it with this dish. 1116 00:45:36,834 --> 00:45:39,083 Well, I can taste why. 1117 00:45:42,333 --> 00:45:43,834 [ Johnny sighs ] 1118 00:45:43,834 --> 00:45:46,625 I don't normally eat cobbler, but that was delicious. 1119 00:45:46,625 --> 00:45:47,750 Dad taught grandma to make it. 1120 00:45:47,750 --> 00:45:50,333 It's the only thing she knows how to make. 1121 00:45:50,333 --> 00:45:51,500 [ Both chuckle ] 1122 00:45:51,500 --> 00:45:53,041 Sometimes she makes it three times a day. 1123 00:45:53,041 --> 00:45:54,709 [ Laughs ] 1124 00:45:54,709 --> 00:45:58,375 All right, champ, go help grandma with the dishes? 1125 00:45:58,375 --> 00:45:59,709 Roger that. 1126 00:45:59,709 --> 00:46:02,333 So...I'll see you later, Johnny? 1127 00:46:02,333 --> 00:46:06,834 Um...sure, Luke. 1128 00:46:10,166 --> 00:46:13,166 [ Chuckles ] 1129 00:46:13,166 --> 00:46:14,500 Sorry about my family. 1130 00:46:14,500 --> 00:46:16,542 They can be a little overzealous. 1131 00:46:16,542 --> 00:46:19,375 No. No, it's sweet. 1132 00:46:21,000 --> 00:46:24,125 Yeah, Luke and I don't get to spend enough time up here. 1133 00:46:24,125 --> 00:46:27,625 It's the reason I took the guest chef spot at the resort. 1134 00:46:27,625 --> 00:46:30,500 Luke gets an extra week with his grandparents, 1135 00:46:30,500 --> 00:46:32,166 and I get to check in on them. 1136 00:46:36,542 --> 00:46:39,709 Andrew, can I ask you a question? 1137 00:46:39,709 --> 00:46:41,083 Fire away. 1138 00:46:41,083 --> 00:46:42,959 What did your father mean 1139 00:46:42,959 --> 00:46:46,750 when he said they own the winery for the time being? 1140 00:46:46,750 --> 00:46:49,417 Are they selling? 1141 00:46:49,417 --> 00:46:51,709 Yeah, they don't want to, 1142 00:46:51,709 --> 00:46:56,417 but the vineyard's been losing money for the last few years. 1143 00:46:56,417 --> 00:46:59,083 They can't seem to stop the bleeding. 1144 00:46:59,083 --> 00:47:01,417 And they might have to get out while they can. 1145 00:47:01,417 --> 00:47:03,917 One of the big wine conglomerates -- 1146 00:47:03,917 --> 00:47:08,917 "factories," dad calls them -- has offered to buy the land. 1147 00:47:08,917 --> 00:47:11,500 Well, what about the family label? 1148 00:47:11,500 --> 00:47:15,667 Well, I suppose, like any small 1149 00:47:15,667 --> 00:47:21,208 family-run businesses of today, it'll just disappear. 1150 00:47:22,875 --> 00:47:24,792 Come here. I want to show you something. 1151 00:47:27,291 --> 00:47:29,500 Johnny: It's beautiful out here. 1152 00:47:29,500 --> 00:47:31,417 Andrew: You should see it in season, 1153 00:47:31,417 --> 00:47:33,834 when the vines aren't dormant, 1154 00:47:33,834 --> 00:47:36,125 covered with leaves and grapes. 1155 00:47:36,125 --> 00:47:38,709 A lot of fond memories as a child growing up here. 1156 00:47:40,625 --> 00:47:43,875 You don't seem all that comfortable around children. 1157 00:47:43,875 --> 00:47:45,041 [ Laughs ] 1158 00:47:45,041 --> 00:47:48,041 I haven't spent a lot of time around children. 1159 00:47:48,041 --> 00:47:50,000 It's a communication thing. 1160 00:47:50,000 --> 00:47:53,125 You just use smaller words and try to be gentler 1161 00:47:53,125 --> 00:47:55,834 and more understanding of their feelings. 1162 00:47:55,834 --> 00:47:57,000 Mmm. 1163 00:47:57,000 --> 00:47:58,875 I've spent the past 10 years 1164 00:47:58,875 --> 00:48:02,166 training all the gentleness and understanding out of me. 1165 00:48:02,166 --> 00:48:04,959 Not great traits to have in the business world. 1166 00:48:04,959 --> 00:48:07,208 Yeah, well, at least you recognize it. 1167 00:48:07,208 --> 00:48:09,458 Most people grow up unhappy, 1168 00:48:09,458 --> 00:48:11,834 not knowing what they want in the first place. 1169 00:48:11,834 --> 00:48:14,375 Well, I've never really had a problem with that. 1170 00:48:14,375 --> 00:48:18,000 I've always been very clear about what I want in my life. 1171 00:48:18,000 --> 00:48:19,875 Ah, there'll be other jobs. 1172 00:48:19,875 --> 00:48:21,125 I know. 1173 00:48:23,250 --> 00:48:27,583 So, how long has your family owned the winery? 1174 00:48:27,583 --> 00:48:33,500 Well, my mom's grandfather founded it in 1925. 1175 00:48:33,500 --> 00:48:36,166 My dad had a vineyard. 1176 00:48:36,166 --> 00:48:38,208 Well, he merged it with mom when they married. 1177 00:48:38,208 --> 00:48:41,000 Ah, I wish there was more I could do. 1178 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 They don't willingly accept help from me. 1179 00:48:44,041 --> 00:48:47,792 Your parents have principles. It's a good thing. 1180 00:48:54,500 --> 00:48:58,834 I should... Check on Luke. 1181 00:49:01,291 --> 00:49:02,709 Right. 1182 00:49:08,041 --> 00:49:10,375 Thank you again for a wonderful day. 1183 00:49:10,375 --> 00:49:12,208 It was very thoughtful of you. 1184 00:49:12,208 --> 00:49:13,583 Well, we all enjoyed it. 1185 00:49:13,583 --> 00:49:16,291 I just hope we can do it again before you leave. 1186 00:49:16,291 --> 00:49:17,583 [ Clears throat ] 1187 00:49:17,583 --> 00:49:18,750 [ Both laugh ] 1188 00:49:18,750 --> 00:49:19,834 No, it's okay. 1189 00:49:21,917 --> 00:49:24,583 I'm -- I know it's none of my business, 1190 00:49:24,583 --> 00:49:27,583 but early in my career, I was a management consultant, 1191 00:49:27,583 --> 00:49:30,041 and I helped out a lot of small businesses. 1192 00:49:30,041 --> 00:49:31,750 Would you and your parents mind 1193 00:49:31,750 --> 00:49:34,041 if I took a look at the winery's financials? 1194 00:49:34,041 --> 00:49:35,208 I-It wouldn't cost you anything. 1195 00:49:35,208 --> 00:49:36,291 Really? 1196 00:49:36,291 --> 00:49:37,750 Yeah. That would be incredibly nice. 1197 00:49:37,750 --> 00:49:38,959 They would really appreciate that. 1198 00:49:38,959 --> 00:49:40,792 Sure. 1199 00:49:40,792 --> 00:49:42,959 But don't you need to be getting back to Los Angeles? 1200 00:49:42,959 --> 00:49:44,333 [ Sighs ] 1201 00:49:44,333 --> 00:49:48,417 I should, but I'm not ready to face my boss just yet. 1202 00:49:48,417 --> 00:49:50,750 Or the inevitable next step. 1203 00:49:50,750 --> 00:49:52,333 I think a few extra days in wine country 1204 00:49:52,333 --> 00:49:55,333 could be just what I need. 1205 00:49:55,333 --> 00:49:59,333 Yeah, well, the last 24 hours have been a bit hectic. 1206 00:49:59,333 --> 00:50:02,166 [ Chuckles ] Yes. 1207 00:50:02,166 --> 00:50:04,166 But the last eight hours 1208 00:50:04,166 --> 00:50:07,166 have actually been quite enjoyable. 1209 00:50:08,792 --> 00:50:12,959 Listen, about my parents -- I know you want to help, 1210 00:50:12,959 --> 00:50:15,834 but it seems like you got a lot on your plate right now. 1211 00:50:15,834 --> 00:50:17,000 Oh, no. 1212 00:50:17,000 --> 00:50:18,792 No, it's actually -- it's perfect. 1213 00:50:18,792 --> 00:50:20,792 It gives me something else to focus on, 1214 00:50:20,792 --> 00:50:22,959 something worthwhile. 1215 00:50:22,959 --> 00:50:26,458 Well, all right, then. I'll pick you up tomorrow. 1216 00:50:26,458 --> 00:50:28,667 Great. [ Clears throat ] 1217 00:50:28,667 --> 00:50:29,750 [ Chuckles ] 1218 00:50:31,000 --> 00:50:32,500 Paul: Just tell us what you need, 1219 00:50:32,500 --> 00:50:33,959 and we'll make sure you have it. 1220 00:50:33,959 --> 00:50:36,667 Thank you so much for offering to look into things. 1221 00:50:36,667 --> 00:50:37,667 It means so much. 1222 00:50:37,667 --> 00:50:39,959 Hi, Johnny. 1223 00:50:39,959 --> 00:50:44,625 Hello, Luke. 1224 00:50:44,625 --> 00:50:46,458 You can ask me any question, and I'll answer it. 1225 00:50:46,458 --> 00:50:47,792 I'm an expert. 1226 00:50:47,792 --> 00:50:49,750 Well... 1227 00:50:49,750 --> 00:50:52,041 All right, well, 1228 00:50:52,041 --> 00:50:54,375 um, what I'm gonna need from you -- 1229 00:50:54,375 --> 00:50:56,875 and this is no easy proposition -- 1230 00:50:56,875 --> 00:50:58,750 is how the winery works -- 1231 00:50:58,750 --> 00:51:01,959 every process, every expense. 1232 00:51:01,959 --> 00:51:03,583 Well, we should get started, then. 1233 00:51:03,583 --> 00:51:04,875 Right, Mr. Expert? 1234 00:51:04,875 --> 00:51:06,834 Roger that, captain grandpa. 1235 00:51:06,834 --> 00:51:10,792 Come on, Johnny. We'll start in the vineyards. 1236 00:51:13,166 --> 00:51:14,417 [ Sighs ] 1237 00:51:20,083 --> 00:51:22,500 This time of year, the vines are pruned 1238 00:51:22,500 --> 00:51:25,208 so they'll grow back stronger in the spring. 1239 00:51:25,208 --> 00:51:27,291 The local soil is very important 1240 00:51:27,291 --> 00:51:30,375 in relation to the varieties of wine we can produce. 1241 00:51:30,375 --> 00:51:32,000 This is decomposed granite soil, 1242 00:51:32,000 --> 00:51:33,667 which is best for making syrah. 1243 00:51:33,667 --> 00:51:35,375 Luke: But we can grow all kinds of Bordeaux grapes 1244 00:51:35,375 --> 00:51:37,750 because of the wind of the pacific ocean. 1245 00:51:37,750 --> 00:51:41,834 And how do you know that? 1246 00:51:41,834 --> 00:51:43,750 Because I have to take over the winery someday, 1247 00:51:43,750 --> 00:51:45,083 and I have to know everything. 1248 00:51:45,083 --> 00:51:47,542 [ Chuckles ] 1249 00:51:47,542 --> 00:51:49,458 [ Chuckles ] 1250 00:51:54,166 --> 00:51:55,667 Well, here they are -- 1251 00:51:55,667 --> 00:51:58,333 all the records for the last two years. 1252 00:51:58,333 --> 00:52:00,500 Oh. Great. 1253 00:52:00,500 --> 00:52:03,333 And are these all still active accounts? 1254 00:52:03,333 --> 00:52:05,125 Yes, I believe so. 1255 00:52:09,583 --> 00:52:12,583 They are all active accounts. 1256 00:52:12,583 --> 00:52:13,750 [ Sighs ] 1257 00:52:13,750 --> 00:52:15,709 Luke: Hey, dad! 1258 00:52:15,709 --> 00:52:18,291 Grandpa wants to show Johnny the fermentation room. 1259 00:52:18,291 --> 00:52:21,125 We'll be right there, son. 1260 00:52:21,125 --> 00:52:24,125 Come on, Johnny. [ Sighs ] 1261 00:52:24,125 --> 00:52:26,959 Go ahead. I'll put these in the house. 1262 00:52:26,959 --> 00:52:29,208 Okay. 1263 00:52:29,208 --> 00:52:30,709 Come on, Johnny. 1264 00:52:30,709 --> 00:52:32,208 All right. Grandpa's waiting. 1265 00:52:32,208 --> 00:52:34,166 Okay. 1266 00:52:34,166 --> 00:52:36,750 We don't want to keep him waiting. 1267 00:52:36,750 --> 00:52:39,208 These are the fermentation tanks. 1268 00:52:39,208 --> 00:52:42,041 This stage of the process creates heat. 1269 00:52:42,041 --> 00:52:43,291 We cool the wine 1270 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 by setting a proper temperature in these tanks. 1271 00:52:46,583 --> 00:52:48,750 The alcohol is created naturally 1272 00:52:48,750 --> 00:52:50,583 by the addition of action yeast. 1273 00:52:50,583 --> 00:52:53,291 When it's ready, the wine is transferred into oak barrels 1274 00:52:53,291 --> 00:52:54,834 and moved to the aging room. 1275 00:52:54,834 --> 00:52:57,041 This way. 1276 00:53:00,667 --> 00:53:02,333 Wine is best aged 1277 00:53:02,333 --> 00:53:05,917 at a temperature of between 55 and 58 degrees. 1278 00:53:05,917 --> 00:53:08,875 Extreme heat and cold is very detrimental 1279 00:53:08,875 --> 00:53:10,583 to the wine during aging. 1280 00:53:10,583 --> 00:53:13,792 We use oak barrels for control of the oxidation. 1281 00:53:13,792 --> 00:53:16,709 Excessive oxidation causes the wine to turn bitter. 1282 00:53:16,709 --> 00:53:18,208 And you know this because? 1283 00:53:18,208 --> 00:53:20,125 Everyone knows that. Come on. 1284 00:53:21,792 --> 00:53:24,125 Hmm. 1285 00:53:24,125 --> 00:53:25,959 [ Sighs ] 1286 00:53:25,959 --> 00:53:27,792 Oh, that smells amazing. 1287 00:53:27,792 --> 00:53:29,125 What are you looking for? 1288 00:53:29,125 --> 00:53:30,625 My pen. I just had it. 1289 00:53:37,959 --> 00:53:39,291 You found it. 1290 00:53:39,291 --> 00:53:40,792 Thank you. 1291 00:53:40,792 --> 00:53:42,625 Try this. 1292 00:53:44,709 --> 00:53:47,375 Mmm. Mmm, it's delicious. 1293 00:53:47,375 --> 00:53:51,375 [ Clears throat ] A little spicy but...Delicious. 1294 00:53:51,375 --> 00:53:53,583 It's not that spicy. 1295 00:53:53,583 --> 00:53:57,083 It's spicy. Whew. 1296 00:53:57,083 --> 00:53:58,667 Since this is your job, 1297 00:53:58,667 --> 00:54:01,041 do you ever get tired of cooking? 1298 00:54:01,041 --> 00:54:02,792 It's never really felt like a job. 1299 00:54:02,792 --> 00:54:04,750 I enjoy doing it. 1300 00:54:04,750 --> 00:54:08,667 It makes people happy. What more can I ask for? 1301 00:54:10,333 --> 00:54:12,333 [ Chuckles ] That's funny. 1302 00:54:12,333 --> 00:54:13,667 What's funny? 1303 00:54:13,667 --> 00:54:16,208 Your mom and dad said the exact same thing about the winery. 1304 00:54:16,208 --> 00:54:18,959 Well, that's because they enjoy their lives very much. 1305 00:54:18,959 --> 00:54:20,834 Hmm. 1306 00:54:24,500 --> 00:54:28,166 Okay, no problem. 1307 00:54:28,166 --> 00:54:29,667 Oh, so you're still alive. 1308 00:54:29,667 --> 00:54:32,041 I'm sorry I didn't call you earlier. 1309 00:54:32,041 --> 00:54:33,250 I just didn't know what to say. 1310 00:54:33,250 --> 00:54:34,667 Well, anything would have been appreciated. 1311 00:54:34,667 --> 00:54:36,083 Do you have any idea the kind of pandemonium 1312 00:54:36,083 --> 00:54:38,125 that's been going on around here? 1313 00:54:38,125 --> 00:54:40,208 Milton's been trying to reach you. 1314 00:54:40,208 --> 00:54:42,208 [ Sighs ] I don't even want to think about it. 1315 00:54:42,208 --> 00:54:43,875 Look, I actually called for a favor. 1316 00:54:43,875 --> 00:54:46,250 Of course you did. What do you need? 1317 00:54:46,250 --> 00:54:49,125 Do you remember the old files from the consulting firm? 1318 00:54:49,125 --> 00:54:51,375 Yes. Do you happen to know where they are? 1319 00:54:51,375 --> 00:54:53,875 I'm pretty sure they're on my hard drive. Great. 1320 00:54:53,875 --> 00:54:55,208 Do you think you could send me 1321 00:54:55,208 --> 00:54:56,709 the beverage-industry study we did? 1322 00:54:56,709 --> 00:54:59,583 And let me guess -- you need them in five minutes. 1323 00:54:59,583 --> 00:55:01,667 Oh, no. You can take your time. 1324 00:55:01,667 --> 00:55:03,792 10 minutes is fine. [ Chuckles ] 1325 00:55:03,792 --> 00:55:05,709 And I'll be back in a few days 1326 00:55:05,709 --> 00:55:08,166 to figure out a game plan for our future. 1327 00:55:08,166 --> 00:55:09,834 Just where are you right now? 1328 00:55:09,834 --> 00:55:12,417 I'm still at the California oak winery. 1329 00:55:12,417 --> 00:55:13,542 With Christopher? 1330 00:55:13,542 --> 00:55:17,917 Oh, uh, no. Uh, it's a long story. 1331 00:55:17,917 --> 00:55:20,458 I'll tell you all about it when I get back. 1332 00:55:20,458 --> 00:55:22,000 Yeah, you most certainly will. 1333 00:55:22,000 --> 00:55:24,208 First we couldn't get you to go to the vineyard. 1334 00:55:24,208 --> 00:55:25,959 Now we can't get you to come home. 1335 00:55:25,959 --> 00:55:27,000 Sounds like some story. 1336 00:55:27,000 --> 00:55:29,250 [ Chuckles ] In a few days, Renee. 1337 00:55:29,250 --> 00:55:30,583 All right. Talk to you soon. 1338 00:55:30,583 --> 00:55:31,917 Thank you. 1339 00:55:33,917 --> 00:55:35,417 [ Footsteps ] 1340 00:55:35,417 --> 00:55:38,792 Andrew: Well, I think the little guy finally went to sleep. 1341 00:55:38,792 --> 00:55:41,667 You're really good with him. You know that? 1342 00:55:41,667 --> 00:55:43,291 I try. 1343 00:55:43,291 --> 00:55:46,917 But I worry what he's missing with a single parent. 1344 00:55:46,917 --> 00:55:49,583 But you're one parent who loves him very much. 1345 00:55:49,583 --> 00:55:51,625 That counts for a lot. 1346 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 I hope so. 1347 00:55:54,583 --> 00:55:58,625 So... What's next for you 1348 00:55:58,625 --> 00:56:03,166 now that your firm's being taken over? 1349 00:56:03,166 --> 00:56:04,917 I-I don't know, really. 1350 00:56:04,917 --> 00:56:09,333 I mean, the transfer of power is gonna take a couple weeks. 1351 00:56:09,333 --> 00:56:13,500 And then I suppose I should start looking for another job. 1352 00:56:13,500 --> 00:56:16,125 Wouldn't you take some time off? Mm. 1353 00:56:16,125 --> 00:56:18,458 You got to strike when the iron's hot. 1354 00:56:18,458 --> 00:56:20,792 I've spent 10 years getting to where I am. 1355 00:56:20,792 --> 00:56:24,208 I can't let my career be derailed by something like this. 1356 00:56:24,208 --> 00:56:28,208 You know, my mother likes to say... 1357 00:56:28,208 --> 00:56:31,750 "You can make all the plans you want. 1358 00:56:31,750 --> 00:56:33,750 "But god has made his 1359 00:56:33,750 --> 00:56:38,208 and doesn't feel the need to check in with you." 1360 00:56:41,125 --> 00:56:42,792 And do you think that? 1361 00:56:44,875 --> 00:56:48,375 When I married Meredith... 1362 00:56:52,834 --> 00:56:55,166 ...i made all these plans 1363 00:56:55,166 --> 00:56:58,333 for us to spend the rest of our lives together, 1364 00:56:58,333 --> 00:57:01,166 and with Luke. 1365 00:57:03,875 --> 00:57:07,000 And then one day, she's diagnosed with cancer. 1366 00:57:09,667 --> 00:57:11,500 And all those plans meant nothing. 1367 00:57:11,500 --> 00:57:13,166 I'm so sorry. 1368 00:57:13,166 --> 00:57:15,333 One day, 1369 00:57:15,333 --> 00:57:18,667 I could see my whole life stretched out in front of me. 1370 00:57:18,667 --> 00:57:21,542 [ Voice breaking ] And the next... 1371 00:57:23,041 --> 00:57:26,166 ...i couldn't see two feet in front of my face. 1372 00:57:28,208 --> 00:57:29,875 What did you do? 1373 00:57:32,083 --> 00:57:35,083 Put one foot in front of the other. 1374 00:57:35,083 --> 00:57:37,917 Took care of Luke... 1375 00:57:37,917 --> 00:57:40,750 And Meredith. 1376 00:57:45,834 --> 00:57:49,166 Tried to have faith. 1377 00:57:53,875 --> 00:57:57,041 How do you hold onto faith 1378 00:57:57,041 --> 00:57:59,041 in the midst of something like that? 1379 00:57:59,041 --> 00:58:03,041 What else do you have? 1380 00:58:05,750 --> 00:58:07,458 See you in the morning. 1381 00:58:11,792 --> 00:58:15,667 [ Sighs ] Thank you. 1382 00:58:24,917 --> 00:58:27,583 So, what'll it be? Eggs, waffles, omelets? 1383 00:58:27,583 --> 00:58:30,291 His omelets are the best. 1384 00:58:30,291 --> 00:58:32,792 Well, I'm sure they are. Uh, surprise me. 1385 00:58:32,792 --> 00:58:36,792 But I definitely want a cup of coffee. 1386 00:58:36,792 --> 00:58:40,083 I feel bad that you guys waited to have breakfast for me. 1387 00:58:40,083 --> 00:58:43,291 Breakfast is always a little later on sundays. 1388 00:58:43,291 --> 00:58:45,959 So, will you be joining us? 1389 00:58:45,959 --> 00:58:47,917 Joining you? 1390 00:58:47,917 --> 00:58:50,041 For church? We always go as a family. 1391 00:58:50,041 --> 00:58:52,125 Mom. 1392 00:58:52,125 --> 00:58:56,375 I-I haven't been to church in...I don't know how long. 1393 00:58:56,375 --> 00:58:57,959 Oh, it's your choice, of course. 1394 00:58:57,959 --> 00:59:00,333 Johnny, you don't have to go to church with us 1395 00:59:00,333 --> 00:59:02,125 unless you want to. 1396 00:59:02,125 --> 00:59:04,125 I-I'm not really dressed for it. 1397 00:59:04,125 --> 00:59:06,458 Oh, our church isn't fancy. 1398 00:59:06,458 --> 00:59:07,959 You look great. 1399 00:59:07,959 --> 00:59:09,208 Luke: Like grandma always says, 1400 00:59:09,208 --> 00:59:11,542 "the lord isn't looking at your clothes, 1401 00:59:11,542 --> 00:59:13,625 but the person inside 'em." 1402 00:59:13,625 --> 00:59:17,333 Well, in that case, 1403 00:59:17,333 --> 00:59:18,625 it would be lovely to join you. 1404 00:59:18,625 --> 00:59:19,667 [ Sophia claps ] 1405 00:59:19,667 --> 00:59:22,250 So, what will it be. 1406 00:59:22,250 --> 00:59:23,792 I'll have one of your famous omelets. 1407 00:59:23,792 --> 00:59:24,959 Good choice. 1408 00:59:24,959 --> 00:59:26,625 Did you hear that, champ? 1409 00:59:28,333 --> 00:59:30,291 [ Chuckles ] 1410 00:59:31,667 --> 00:59:34,333 Man: It's wonderful that it worked out so nicely. 1411 00:59:34,333 --> 00:59:38,667 Woman: I know. It couldn't be a better day, too. 1412 00:59:38,667 --> 00:59:39,834 Oh, it's beautiful. 1413 00:59:39,834 --> 00:59:41,250 We have...Andrew. 1414 00:59:44,000 --> 00:59:48,000 Hello, Luke! Good gracious, how you've grown! 1415 00:59:48,000 --> 00:59:50,500 Andrew, welcome. Good to see you again. 1416 00:59:50,500 --> 00:59:52,333 Johnny, this is reverend whitting. 1417 00:59:52,333 --> 00:59:55,542 He's been our pastor since before Andrew was born. 1418 00:59:55,542 --> 00:59:58,750 Come on now, you make me sound as old as methuselah. 1419 00:59:58,750 --> 01:00:01,250 Well... [ Laughs ] 1420 01:00:01,250 --> 01:00:03,000 This is Johnny prentis. 1421 01:00:03,000 --> 01:00:05,250 She's helping us out at the winery. 1422 01:00:05,250 --> 01:00:06,542 It's nice to meet you. 1423 01:00:06,542 --> 01:00:08,917 Oh, it's my pleasure. It's good to have you here. 1424 01:00:08,917 --> 01:00:10,625 Thank you. 1425 01:00:10,625 --> 01:00:14,291 The lord welcomes all those who wish to listen to the word. 1426 01:00:14,291 --> 01:00:16,542 Of course, then it puts all the pressure on me 1427 01:00:16,542 --> 01:00:19,375 to make that experience good enough 1428 01:00:19,375 --> 01:00:21,709 that you'll want to come back. [ Chuckles ] 1429 01:00:21,709 --> 01:00:23,709 It was a real pleasure meeting you, Johnny. 1430 01:00:23,709 --> 01:00:24,917 Excuse me. 1431 01:00:24,917 --> 01:00:28,625 Dad, can we play football after church? 1432 01:00:28,625 --> 01:00:30,375 Absolutely, champ. 1433 01:00:30,375 --> 01:00:32,041 You in, grandpa? 1434 01:00:32,041 --> 01:00:33,500 I wouldn't miss it. 1435 01:00:35,041 --> 01:00:36,583 Family tradition. 1436 01:00:36,583 --> 01:00:39,875 Come on, Johnny. You can sit with me. 1437 01:00:39,875 --> 01:00:41,500 Uh... 1438 01:00:45,875 --> 01:00:47,792 [ Grunts ] 1439 01:00:47,792 --> 01:00:50,709 Nice! Whoo! All right! Great pass! 1440 01:00:50,709 --> 01:00:52,250 All right, here you go, dad. 1441 01:00:53,125 --> 01:00:54,583 Ooh. Okay. 1442 01:00:55,667 --> 01:00:57,000 Here, Luke! 1443 01:00:57,000 --> 01:01:00,750 You're gonna fumble! Aah! 1444 01:01:00,750 --> 01:01:02,333 [ Both laugh ] 1445 01:01:02,333 --> 01:01:03,667 Hey, no fair tickling! 1446 01:01:03,667 --> 01:01:05,709 Sophia: Hey, 15-yard penalty for tickling! 1447 01:01:05,709 --> 01:01:08,291 Paul: Nice tackle, Luke! 1448 01:01:08,291 --> 01:01:10,959 [ Laughs ] Nice tackle, buddy. 1449 01:01:10,959 --> 01:01:12,166 Thank you. 1450 01:01:12,166 --> 01:01:14,166 Whoo! I love you, bud! 1451 01:01:14,166 --> 01:01:15,583 I love you, too, daddy! 1452 01:01:15,583 --> 01:01:17,917 [ Grunts ] Love you more! Nuh-unh! 1453 01:01:17,917 --> 01:01:20,166 Well, I'm gonna go make some sandwiches. 1454 01:01:20,166 --> 01:01:22,458 I've got some ham that's calling my name. 1455 01:01:22,458 --> 01:01:25,166 I'll make the sandwiches. You make some lemonade. Okay. 1456 01:01:25,166 --> 01:01:26,667 What about them? 1457 01:01:26,667 --> 01:01:29,458 Ah, they'll come in when they're hungry. 1458 01:01:29,458 --> 01:01:33,166 We are very appreciative of any help you can give us. 1459 01:01:36,417 --> 01:01:37,583 [ Chuckles ] 1460 01:01:37,583 --> 01:01:39,083 Your parents still do their accounting 1461 01:01:39,083 --> 01:01:40,417 the old-fashioned way. 1462 01:01:40,417 --> 01:01:41,583 [ Chuckles ] 1463 01:01:41,583 --> 01:01:45,291 Dad thinks computers are the demise of all mankind. 1464 01:01:45,291 --> 01:01:47,959 Winemaking hasn't changed that much, 1465 01:01:47,959 --> 01:01:50,291 so why should the accounting? 1466 01:01:50,291 --> 01:01:53,208 Well, you know, I never really gave much thought 1467 01:01:53,208 --> 01:01:55,542 to the technicalities of winemaking. 1468 01:01:55,542 --> 01:01:57,709 I always just popped the cork and drank. 1469 01:01:57,709 --> 01:01:59,709 [ Chuckles ] 1470 01:01:59,709 --> 01:02:02,041 And now you know more than you wanted to, 1471 01:02:02,041 --> 01:02:03,709 thanks to the little guy. 1472 01:02:03,709 --> 01:02:05,041 Oh. 1473 01:02:05,041 --> 01:02:07,417 Well, Luke is a wonderful child. 1474 01:02:07,417 --> 01:02:09,125 Yeah, he's grown quite fond of you. 1475 01:02:09,125 --> 01:02:12,125 [ Chuckles ] 1476 01:02:12,125 --> 01:02:15,500 I'm still so awkward around him. 1477 01:02:15,500 --> 01:02:17,667 Well, you're getting better. Am I? 1478 01:02:17,667 --> 01:02:20,333 [ Laughs ] 1479 01:02:20,333 --> 01:02:22,500 No. 1480 01:02:22,500 --> 01:02:27,041 So, what do your future plans look like? 1481 01:02:27,041 --> 01:02:28,917 Mm. 1482 01:02:28,917 --> 01:02:31,583 I don't know. 1483 01:02:31,583 --> 01:02:36,667 For the first time in my life, I simply do not know. 1484 01:02:36,667 --> 01:02:38,500 Luke: Hey, dad! 1485 01:02:38,500 --> 01:02:41,208 Can you come here a minute?! Grandpa and I need you! 1486 01:02:41,208 --> 01:02:44,500 Well, I better go check on that... 1487 01:02:44,500 --> 01:02:46,333 Wonderful child. 1488 01:02:46,333 --> 01:02:49,083 [ Chuckles ] 1489 01:02:49,083 --> 01:02:52,375 Dad, will you hurry up? 1490 01:03:03,166 --> 01:03:05,000 Can I get you anything? 1491 01:03:05,000 --> 01:03:07,500 No. No, I'm fine. 1492 01:03:09,542 --> 01:03:13,083 Whatever it is, you can ask me. 1493 01:03:13,083 --> 01:03:16,291 [ Chuckles ] 1494 01:03:16,291 --> 01:03:18,291 I-I don't know. 1495 01:03:18,291 --> 01:03:22,291 It's -- it's probably none of my business, but... 1496 01:03:22,291 --> 01:03:24,125 [ Sighs ] 1497 01:03:24,125 --> 01:03:29,166 I was just wondering when Andrew's wife died. 1498 01:03:29,166 --> 01:03:31,834 Five years ago. 1499 01:03:31,834 --> 01:03:34,667 He hardly had time to adjust to the news, 1500 01:03:34,667 --> 01:03:36,291 it happened so suddenly. 1501 01:03:36,291 --> 01:03:38,417 Meredith started feeling ill. 1502 01:03:38,417 --> 01:03:40,750 They diagnosed her with leukemia. 1503 01:03:40,750 --> 01:03:44,583 And it was only a few months later that we lost her. 1504 01:03:44,583 --> 01:03:46,834 The saddest part was that Luke was so little, 1505 01:03:46,834 --> 01:03:48,083 he barely remembers her. 1506 01:03:50,333 --> 01:03:53,583 Poor little guy. 1507 01:03:53,583 --> 01:03:56,417 Andrew threw himself into his work. 1508 01:03:56,417 --> 01:03:59,250 Part passion, part escape. 1509 01:03:59,250 --> 01:04:01,417 I can understand that. 1510 01:04:01,417 --> 01:04:04,375 I can see that you two understand a lot 1511 01:04:04,375 --> 01:04:05,667 about each other. 1512 01:04:05,667 --> 01:04:08,750 I mean, I don't know what your situation is. 1513 01:04:08,750 --> 01:04:10,583 [ Sighs ] 1514 01:04:10,583 --> 01:04:13,750 Well, i'm... 1515 01:04:13,750 --> 01:04:16,750 Andrew and I... 1516 01:04:18,792 --> 01:04:21,166 [ Sighs ] 1517 01:04:21,166 --> 01:04:24,667 We're becoming friends. 1518 01:04:24,667 --> 01:04:28,000 Sometimes the most obvious things in life 1519 01:04:28,000 --> 01:04:30,667 are the most difficult to talk about. 1520 01:04:30,667 --> 01:04:33,834 Just... 1521 01:04:33,834 --> 01:04:35,667 Don't let opportunities pass you by 1522 01:04:35,667 --> 01:04:37,834 without a second thought. 1523 01:04:37,834 --> 01:04:40,709 You're much too young to have regrets. 1524 01:04:42,542 --> 01:04:45,583 If you need anything, I'm in the house. 1525 01:04:45,583 --> 01:04:47,959 Okay, thanks. [ Sighs ] 1526 01:04:50,125 --> 01:04:52,083 [ Sighs ] 1527 01:04:54,250 --> 01:04:57,959 So, how do you know when the grapes are ready? 1528 01:04:57,959 --> 01:04:59,625 By color? 1529 01:04:59,625 --> 01:05:01,542 Common misconception. 1530 01:05:01,542 --> 01:05:03,333 My father likes to say, 1531 01:05:03,333 --> 01:05:06,917 "the important factors for making great wine 1532 01:05:06,917 --> 01:05:11,083 "have to do with sugar levels, acidity of the grapes, 1533 01:05:11,083 --> 01:05:12,375 "Berry flavor, 1534 01:05:12,375 --> 01:05:15,500 and most importantly, tannin levels." 1535 01:05:15,500 --> 01:05:18,834 Mmm. It's all very technical stuff. 1536 01:05:18,834 --> 01:05:20,709 Yes and no. 1537 01:05:20,709 --> 01:05:24,041 What it all comes down to, really, is how it tastes. 1538 01:05:24,041 --> 01:05:26,583 It's just like everything else in life. 1539 01:05:26,583 --> 01:05:29,375 It's all about personal taste. [ Chuckles ] 1540 01:05:29,375 --> 01:05:31,917 You know, I need to head back to the resort, 1541 01:05:31,917 --> 01:05:33,291 tie up a few loose ends. 1542 01:05:33,291 --> 01:05:35,208 If you'd like, I could take you. 1543 01:05:35,208 --> 01:05:36,542 Mm. 1544 01:05:36,542 --> 01:05:38,792 No, I'm almost finished with my analysis, 1545 01:05:38,792 --> 01:05:41,208 and I want to give your parents some thoughts. 1546 01:05:41,208 --> 01:05:43,750 I'm sure your dad can take me back. 1547 01:05:43,750 --> 01:05:47,709 So, is there hope? 1548 01:05:47,709 --> 01:05:52,125 I have a few ideas. Nothing spectacular, I admit. 1549 01:05:52,125 --> 01:05:54,709 Your parents are already very economical. 1550 01:05:54,709 --> 01:05:57,375 But there is always hope. 1551 01:05:57,375 --> 01:06:01,500 There is...Isn't there? 1552 01:06:04,667 --> 01:06:08,166 How about you meet me at the bar at 7:00? 1553 01:06:09,875 --> 01:06:11,709 I'll see you there. 1554 01:06:11,709 --> 01:06:12,792 All right. 1555 01:06:12,792 --> 01:06:16,083 [ Laughs ] 1556 01:06:16,083 --> 01:06:17,458 And thank you. 1557 01:06:17,458 --> 01:06:19,333 You're welcome. 1558 01:06:29,583 --> 01:06:30,917 [ Sighs ] 1559 01:06:30,917 --> 01:06:33,709 So? Can we save it? 1560 01:06:33,709 --> 01:06:36,500 Well, let me show you what I found. 1561 01:06:36,500 --> 01:06:38,250 That doesn't sound very reassuring. 1562 01:06:39,834 --> 01:06:43,000 It absolutely can be saved. 1563 01:06:43,000 --> 01:06:45,583 And some updating of systems will be a part of it. 1564 01:06:45,583 --> 01:06:46,750 But most importantly, 1565 01:06:46,750 --> 01:06:49,583 I think we need to take the heart of this winery, 1566 01:06:49,583 --> 01:06:52,083 its heritage, and make that the centerpiece 1567 01:06:52,083 --> 01:06:55,166 of a new marketing, pricing, and distribution campaign. 1568 01:06:55,166 --> 01:06:59,333 Now, what you have here is something to be savored, 1569 01:06:59,333 --> 01:07:01,375 but the key is your distribution. 1570 01:07:01,375 --> 01:07:04,083 Well, we have tried to pair 1571 01:07:04,083 --> 01:07:06,291 with some more established vineyards before, 1572 01:07:06,291 --> 01:07:08,458 but we just didn't find very much interest. 1573 01:07:08,458 --> 01:07:09,792 Hmm. 1574 01:07:09,792 --> 01:07:12,709 Well, I can work with you on finding a major distributor. 1575 01:07:12,709 --> 01:07:15,250 How? You don't live up here. 1576 01:07:15,250 --> 01:07:18,667 Well, I could spend some time up here, 1577 01:07:18,667 --> 01:07:20,417 oversee the changes. 1578 01:07:20,417 --> 01:07:22,709 That is, once you see the specifics, 1579 01:07:22,709 --> 01:07:24,083 if you want me to. 1580 01:07:24,083 --> 01:07:27,792 Oh, I -- I feel certain that we're gonna want you to. 1581 01:07:27,792 --> 01:07:30,166 [ Chuckles ] Good. 1582 01:07:31,542 --> 01:07:34,083 Johnny! 1583 01:07:34,083 --> 01:07:36,250 Johnny, I've been looking for you all day. 1584 01:07:36,250 --> 01:07:37,375 Oh, I'm sorry. 1585 01:07:37,375 --> 01:07:39,166 I completely forgot you wanted to talk. 1586 01:07:39,166 --> 01:07:41,291 Well, I know you have a lot on your mind. 1587 01:07:41,291 --> 01:07:44,166 Listen, why don't we go inside and have a drink? 1588 01:07:44,166 --> 01:07:47,625 Well, I'm supposed to be meeting someone in a little while, 1589 01:07:47,625 --> 01:07:50,000 but, sure, I could spare a few minutes. 1590 01:07:50,000 --> 01:07:52,166 Okay. 1591 01:07:52,166 --> 01:07:54,834 Mmm. [ Chuckles ] 1592 01:07:54,834 --> 01:07:57,375 You look like you've made peace with things. 1593 01:07:57,375 --> 01:07:58,709 I'm working on it. 1594 01:07:58,709 --> 01:08:00,917 I spent the last 24 hours 1595 01:08:00,917 --> 01:08:03,834 evaluating the holdings and assets of Stafford 1596 01:08:03,834 --> 01:08:06,333 and your plans to expand the company. 1597 01:08:06,333 --> 01:08:07,959 I'm proud of my work. 1598 01:08:07,959 --> 01:08:09,166 You should be. 1599 01:08:09,166 --> 01:08:11,166 Those numbers were financial gold. 1600 01:08:11,166 --> 01:08:13,291 I truly believe it would have worked. 1601 01:08:13,291 --> 01:08:15,208 [ Chuckles ] Well, thank you. 1602 01:08:15,208 --> 01:08:17,709 But it's a moot point, don't you think? 1603 01:08:17,709 --> 01:08:18,834 Maybe not. 1604 01:08:18,834 --> 01:08:20,500 What do you mean? 1605 01:08:20,500 --> 01:08:22,834 I had every intention of dismantling 1606 01:08:22,834 --> 01:08:25,208 Stafford upper management until I saw your plans. 1607 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 You are a singularly focused young woman. 1608 01:08:28,500 --> 01:08:30,709 That's why I want to hire you. 1609 01:08:30,709 --> 01:08:33,375 [ Scoffs ] 1610 01:08:33,375 --> 01:08:35,834 You want to hire me? Yes. 1611 01:08:35,834 --> 01:08:37,208 A senior financial position. 1612 01:08:37,208 --> 01:08:39,208 But you'd be playing in a much bigger sandbox -- 1613 01:08:39,208 --> 01:08:40,750 a lot more responsibility and power 1614 01:08:40,750 --> 01:08:41,792 than you had at Stafford. 1615 01:08:41,792 --> 01:08:43,458 And you'd be reporting directly to me. 1616 01:08:43,458 --> 01:08:45,500 Of course, you'd have to move to our headquarters 1617 01:08:45,500 --> 01:08:47,083 in San Francisco. 1618 01:08:47,083 --> 01:08:50,375 And you're serious? You want to hire me. 1619 01:08:50,375 --> 01:08:52,875 I think Thomas put it this way. 1620 01:08:52,875 --> 01:08:54,500 When he saw you, 1621 01:08:54,500 --> 01:08:58,417 he thought that he saw a reflection of me. 1622 01:08:58,417 --> 01:08:59,917 [ Chuckles ] 1623 01:08:59,917 --> 01:09:02,250 That's -- that's amazing. 1624 01:09:02,250 --> 01:09:03,750 Um... 1625 01:09:03,750 --> 01:09:05,583 I mean, I have to talk to Milton first. 1626 01:09:05,583 --> 01:09:07,000 I don't want him to think -- 1627 01:09:07,000 --> 01:09:08,458 I've already spoken to Milton. 1628 01:09:08,458 --> 01:09:10,917 Who do you think gave you your strongest recommendation? 1629 01:09:10,917 --> 01:09:12,875 Look, I'm sorry. I've got to go. 1630 01:09:12,875 --> 01:09:15,375 I've got to fly to Tokyo for some meetings. 1631 01:09:15,375 --> 01:09:16,750 Are you in? 1632 01:09:16,750 --> 01:09:18,542 Of course. 1633 01:09:18,542 --> 01:09:19,750 Good. 1634 01:09:19,750 --> 01:09:21,208 I'll be back Thursday. 1635 01:09:21,208 --> 01:09:23,583 We'll work on getting you settled. 1636 01:09:23,583 --> 01:09:26,500 I jotted down your offer. Take a look at it. 1637 01:09:26,500 --> 01:09:29,000 Everything's negotiable. 1638 01:09:29,000 --> 01:09:30,417 Thank you. 1639 01:09:30,417 --> 01:09:32,417 I look forward to working with you, Johnny. 1640 01:09:32,417 --> 01:09:34,083 Me, too. Bye. 1641 01:09:35,500 --> 01:09:39,000 [ Clears throat ] 1642 01:09:46,417 --> 01:09:48,250 [ Sighs ] 1643 01:09:51,583 --> 01:09:55,792 Hey, there you are. I was looking all over for you. 1644 01:09:57,291 --> 01:10:00,458 Hello? Anybody home? 1645 01:10:00,458 --> 01:10:01,625 Hmm. Hi. 1646 01:10:01,625 --> 01:10:03,959 I just got off the phone with my mom. 1647 01:10:03,959 --> 01:10:06,166 She is so excited about your ideas. 1648 01:10:06,166 --> 01:10:09,834 I haven't heard her this happy in so long. 1649 01:10:09,834 --> 01:10:13,000 And you're gonna be staying here for a few months? 1650 01:10:13,000 --> 01:10:14,834 I can't. 1651 01:10:14,834 --> 01:10:17,333 Y-You can't what? 1652 01:10:17,333 --> 01:10:18,667 [ Inhales deeply ] 1653 01:10:18,667 --> 01:10:21,166 Debra Miller offered me a job. 1654 01:10:21,166 --> 01:10:24,166 It's a very lucrative deal. 1655 01:10:24,166 --> 01:10:25,917 Oh. 1656 01:10:25,917 --> 01:10:29,834 Well...that's great. 1657 01:10:29,834 --> 01:10:32,375 That's what you wanted, right? 1658 01:10:32,375 --> 01:10:33,875 Yeah. 1659 01:10:33,875 --> 01:10:37,208 That's everything I've... Always wanted. [ Chuckles ] 1660 01:10:37,208 --> 01:10:40,166 Congratulations. 1661 01:10:40,166 --> 01:10:43,333 Thank you. 1662 01:10:43,333 --> 01:10:45,333 Your parents... 1663 01:10:45,333 --> 01:10:47,959 They'll understand. 1664 01:10:47,959 --> 01:10:52,834 So, where's the new job? 1665 01:10:52,834 --> 01:10:55,542 [ Sighs ] San Francisco. 1666 01:10:55,542 --> 01:10:59,875 But, you know, I-I can still consult with your parents. 1667 01:10:59,875 --> 01:11:02,375 I mean, it would have to be long-distance, but... 1668 01:11:02,375 --> 01:11:05,083 Yeah, of course. 1669 01:11:05,083 --> 01:11:07,583 [ Sighs ] 1670 01:11:07,583 --> 01:11:11,750 The reason why I asked you to meet me here tonight, 1671 01:11:11,750 --> 01:11:13,250 away from your family... 1672 01:11:13,250 --> 01:11:14,625 You don't need to say it. 1673 01:11:14,625 --> 01:11:15,792 I don't? 1674 01:11:18,875 --> 01:11:23,041 Johnny, whatever... This is... 1675 01:11:25,166 --> 01:11:27,500 ...you know, we didn't expect it. 1676 01:11:27,500 --> 01:11:30,667 And obviously... 1677 01:11:30,667 --> 01:11:34,458 Neither of us have space for... 1678 01:11:34,458 --> 01:11:36,166 Well... 1679 01:11:36,166 --> 01:11:40,041 Hmm. Maybe it's better we don't name it. 1680 01:11:40,041 --> 01:11:41,250 [ Chuckles ] 1681 01:11:44,250 --> 01:11:45,917 Probably. 1682 01:11:47,417 --> 01:11:49,750 So bizarre. 1683 01:11:49,750 --> 01:11:52,750 I've only known you for four days, and yet... 1684 01:11:52,750 --> 01:11:54,417 [ Sighs, chuckles ] 1685 01:11:54,417 --> 01:11:57,083 Yeah, it seems like so much more. 1686 01:11:57,083 --> 01:12:00,083 Yeah. 1687 01:12:00,083 --> 01:12:03,750 It's nice to know I can feel this way about someone, 1688 01:12:03,750 --> 01:12:05,500 I suppose. 1689 01:12:05,500 --> 01:12:06,750 And scary. [ Chuckles ] 1690 01:12:06,750 --> 01:12:09,917 [ Chuckles ] Terrifying. 1691 01:12:09,917 --> 01:12:12,083 But nice. 1692 01:12:15,291 --> 01:12:18,792 It's not like we're never gonna see each other again. 1693 01:12:18,792 --> 01:12:21,500 You know, I'm gonna...Help your parents 1694 01:12:21,500 --> 01:12:22,917 as much as possible. 1695 01:12:22,917 --> 01:12:25,917 Luke's gonna miss you. 1696 01:12:25,917 --> 01:12:28,667 We'll be heading to L.A. in a few days. 1697 01:12:28,667 --> 01:12:31,917 [ Chuckles ] He's got to get back to school. 1698 01:12:31,917 --> 01:12:33,917 [ Chuckles ] 1699 01:12:33,917 --> 01:12:35,250 [ Sniffles ] 1700 01:12:35,250 --> 01:12:37,750 I'm gonna miss him, too. 1701 01:12:46,750 --> 01:12:51,125 Good luck with your new job. 1702 01:12:55,834 --> 01:12:57,333 [ Sighs ] 1703 01:13:06,375 --> 01:13:09,625 Welcome back. 1704 01:13:09,625 --> 01:13:12,709 You look...Interesting. 1705 01:13:12,709 --> 01:13:14,792 How much wine have you had in the last week? 1706 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 I'm not hung over. 1707 01:13:16,458 --> 01:13:18,208 I just haven't been able to sleep. 1708 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 Well, that explains the lack of sparkle in your eyes. 1709 01:13:20,333 --> 01:13:22,000 I just thought it was a bad makeup job. 1710 01:13:22,000 --> 01:13:23,333 You're sensitive. 1711 01:13:23,333 --> 01:13:25,375 I try. 1712 01:13:25,375 --> 01:13:26,709 So, what's this big news 1713 01:13:26,709 --> 01:13:29,250 you said you couldn't tell me about over the phone? 1714 01:13:29,250 --> 01:13:32,000 Mmm. You don't waste time. 1715 01:13:32,000 --> 01:13:35,375 Well, I learned from the master. Spill. 1716 01:13:35,375 --> 01:13:36,875 [ Inhales sharply ] 1717 01:13:36,875 --> 01:13:39,834 I've been offered a senior financial position 1718 01:13:39,834 --> 01:13:41,834 with Debra Miller's company. 1719 01:13:41,834 --> 01:13:44,000 The jerk whose firm is taking us over? 1720 01:13:44,000 --> 01:13:46,417 And I have permission to take you with me. 1721 01:13:46,417 --> 01:13:48,000 When I say "jerk," I do mean that 1722 01:13:48,000 --> 01:13:50,500 in the most affectionate sense of the word, of course. 1723 01:13:50,500 --> 01:13:51,542 Of course. 1724 01:13:51,542 --> 01:13:53,750 But you have to move to San Francisco. 1725 01:13:53,750 --> 01:13:55,583 I can be packed in three minutes. 1726 01:13:55,583 --> 01:13:58,500 What's with the long face? 1727 01:13:58,500 --> 01:14:00,542 You didn't have to sell yourself to seven years 1728 01:14:00,542 --> 01:14:02,709 of indentured servitude to this woman, did you? 1729 01:14:02,709 --> 01:14:05,458 No, no, this is a great opportunity for the both of us. 1730 01:14:05,458 --> 01:14:06,875 But... 1731 01:14:06,875 --> 01:14:10,375 I know this isn't about you and Christopher. 1732 01:14:10,375 --> 01:14:12,750 I could barely get you to go out to dinner with him 1733 01:14:12,750 --> 01:14:14,166 more than once a week. 1734 01:14:14,166 --> 01:14:17,250 No, there's no me and Christopher. 1735 01:14:17,250 --> 01:14:19,917 There's a guy in wine country. 1736 01:14:19,917 --> 01:14:23,041 Like a "knight in shining armor you're attracted to, 1737 01:14:23,041 --> 01:14:24,208 "butterflies in your stomach, 1738 01:14:24,208 --> 01:14:26,542 don't even want dessert" kind of guy! 1739 01:14:26,542 --> 01:14:28,875 I'm gonna go talk to Milton. 1740 01:14:28,875 --> 01:14:30,875 Seriously?! I want details! 1741 01:14:30,875 --> 01:14:33,792 There's plenty of time for that. 1742 01:14:34,542 --> 01:14:37,041 Milton: Oh. 1743 01:14:37,041 --> 01:14:39,375 [ Chuckles ] You look happy. 1744 01:14:39,375 --> 01:14:40,875 I thought for sure 1745 01:14:40,875 --> 01:14:43,041 you'd be battening down the hatches by now. 1746 01:14:43,041 --> 01:14:44,750 You know, surprisingly enough, 1747 01:14:44,750 --> 01:14:47,125 I have never been happier in my life. 1748 01:14:48,125 --> 01:14:50,083 Have a seat. Hmm. 1749 01:14:50,083 --> 01:14:53,000 So, you took the job, right? 1750 01:14:53,000 --> 01:14:55,750 Yes. Thank you for your recommendation. 1751 01:14:55,750 --> 01:14:57,583 You're very welcome. 1752 01:14:58,834 --> 01:15:00,625 You don't look terribly excited about it. 1753 01:15:00,625 --> 01:15:03,125 No, no. It's a great opportunity. 1754 01:15:03,125 --> 01:15:05,333 I'd be a fool not to take it. 1755 01:15:05,333 --> 01:15:06,834 Probably. 1756 01:15:06,834 --> 01:15:11,250 You know, I have to ask. Why are you so happy? 1757 01:15:11,250 --> 01:15:12,750 Oh, well, I -- [ Chuckles ] 1758 01:15:12,750 --> 01:15:16,583 I was panicked at first, but then I went home 1759 01:15:16,583 --> 01:15:20,792 and I had a conversation with my wife, and I realized... 1760 01:15:20,792 --> 01:15:24,083 This is the chance I've been waiting for. 1761 01:15:24,083 --> 01:15:26,792 22 years, 1762 01:15:26,792 --> 01:15:29,667 and I'd almost forgotten there's a real world out there. 1763 01:15:29,667 --> 01:15:32,458 Right. [ Chuckles ] 1764 01:15:32,458 --> 01:15:34,834 So, now, if you will excuse me, 1765 01:15:34,834 --> 01:15:37,250 I have got a tee time to make. 1766 01:15:37,250 --> 01:15:39,125 I'm taking up golf. 1767 01:15:39,125 --> 01:15:42,083 You know, I've got nothing to do with the rest of my life 1768 01:15:42,083 --> 01:15:43,125 except live! 1769 01:15:43,125 --> 01:15:45,291 [ Chuckles ] 1770 01:15:47,542 --> 01:15:49,959 Best of luck on your new job. 1771 01:15:49,959 --> 01:15:51,625 Thank you. 1772 01:15:53,625 --> 01:15:57,041 [ Horn blows ] 1773 01:16:01,333 --> 01:16:04,166 [ Bell dinging ] 1774 01:16:04,166 --> 01:16:07,041 Well, it's been a few weeks. 1775 01:16:07,041 --> 01:16:08,166 [ Sighs ] 1776 01:16:08,166 --> 01:16:09,959 I almost have everything in order. 1777 01:16:09,959 --> 01:16:13,083 Just don't take too long. I've got big plans for you. 1778 01:16:13,083 --> 01:16:14,834 Good thing you have no personal life, 1779 01:16:14,834 --> 01:16:16,709 'cause you're not gonna have time for that here. 1780 01:16:16,709 --> 01:16:18,709 You don't waste any time, do you? 1781 01:16:18,709 --> 01:16:21,458 Well, there's precious little time in life, Johnny. 1782 01:16:21,458 --> 01:16:23,250 We got to make the most of it. 1783 01:16:23,250 --> 01:16:26,583 If I could work more than 100 hours a week, I'd do it. 1784 01:16:26,583 --> 01:16:30,083 Hmm. What about the rest of your life? 1785 01:16:30,083 --> 01:16:33,667 This company is my life. And now it's your life, too. 1786 01:16:33,667 --> 01:16:35,166 Glad to have you here. 1787 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 Thank you. 1788 01:16:42,333 --> 01:16:44,834 [ Sighs ] 1789 01:17:04,625 --> 01:17:07,291 Where's your bag, champ? 1790 01:17:07,291 --> 01:17:10,333 What's up? You feeling all right? 1791 01:17:10,333 --> 01:17:14,000 I'm fine. I just thought she might be here. 1792 01:17:16,500 --> 01:17:19,166 Johnny. 1793 01:17:19,166 --> 01:17:22,375 She said she'd come back to help grandma and grandpa. 1794 01:17:22,375 --> 01:17:25,542 Yeah, well, maybe she just got tied up with work, sweetheart. 1795 01:17:27,709 --> 01:17:31,041 Well, you always say, when we care about people, 1796 01:17:31,041 --> 01:17:32,583 we have to make time. 1797 01:17:32,583 --> 01:17:35,417 That's right. 1798 01:17:35,417 --> 01:17:38,417 You see, we can't force people to love us. 1799 01:17:40,458 --> 01:17:44,250 Grab your bag. Let's go have some fun. 1800 01:17:44,250 --> 01:17:45,750 Okay. 1801 01:17:51,500 --> 01:17:53,959 Look, I told you everything. 1802 01:17:53,959 --> 01:17:57,083 So, are ever gonna talk about the guy? 1803 01:17:57,083 --> 01:18:00,625 [ Sighs ] There is no guy. 1804 01:18:00,625 --> 01:18:03,291 I have known you for far too long 1805 01:18:03,291 --> 01:18:05,667 to buy the lie you're trying to sell yourself right now. 1806 01:18:05,667 --> 01:18:08,375 Some things just aren't meant to be. 1807 01:18:08,375 --> 01:18:10,500 Well, sometimes we walk away from things 1808 01:18:10,500 --> 01:18:12,834 because we're just too chicken to face them. 1809 01:18:12,834 --> 01:18:14,542 [ Sighs ] 1810 01:18:14,542 --> 01:18:18,458 It wasn't just me, Renee. He wasn't ready, either. 1811 01:18:23,959 --> 01:18:27,709 Look at you, Johnny prentis. 1812 01:18:27,709 --> 01:18:29,458 You can take down mighty corporations, 1813 01:18:29,458 --> 01:18:32,291 but you can't deal with your feelings for a man. 1814 01:18:32,291 --> 01:18:36,458 I'm disappointed in you. 1815 01:18:36,458 --> 01:18:38,875 It's done. I've made my decision. 1816 01:18:38,875 --> 01:18:40,166 Did you? 1817 01:18:44,250 --> 01:18:45,834 Have a good weekend. 1818 01:18:45,834 --> 01:18:47,625 You, too. 1819 01:18:51,875 --> 01:18:55,083 [ Sighs ] 1820 01:19:57,083 --> 01:20:00,125 [ Chuckles ] 1821 01:20:11,333 --> 01:20:13,500 Daddy? 1822 01:20:13,500 --> 01:20:16,333 Hey, champ. I thought you were sleeping. 1823 01:20:16,333 --> 01:20:17,834 I can't sleep. 1824 01:20:19,834 --> 01:20:22,000 Something you want to talk about? 1825 01:20:22,000 --> 01:20:24,834 [ Pats couch ] 1826 01:20:30,583 --> 01:20:34,583 Johnny. She was very nice. 1827 01:20:34,583 --> 01:20:37,917 Yeah, she was. 1828 01:20:40,583 --> 01:20:42,583 When is she coming back? 1829 01:20:44,750 --> 01:20:49,750 I don't know if she's ever coming back. 1830 01:20:51,917 --> 01:20:54,750 Come on, let me tuck you in. 1831 01:20:54,750 --> 01:20:56,250 Dad? 1832 01:20:56,250 --> 01:20:59,166 Can I just stay here and snuggle withou a little bit? 1833 01:21:01,291 --> 01:21:02,959 Absolutely. 1834 01:21:05,291 --> 01:21:07,542 Hmm. 1835 01:21:07,542 --> 01:21:09,542 Did I ever tell you about the time 1836 01:21:09,542 --> 01:21:12,041 that grizzly bear chased me up the tree? 1837 01:21:12,041 --> 01:21:14,375 About a thousand times. 1838 01:21:14,375 --> 01:21:16,542 You want to hear it again? 1839 01:21:16,542 --> 01:21:18,875 Hmm, no. Not really. 1840 01:21:18,875 --> 01:21:20,375 [ Chuckles ] 1841 01:21:20,375 --> 01:21:23,208 [ Smooches ] 1842 01:21:23,208 --> 01:21:25,834 Debra: Hello, Johnny? 1843 01:21:25,834 --> 01:21:27,667 [ Sighing ] Oh. 1844 01:21:27,667 --> 01:21:29,500 Milton was here earlier. 1845 01:21:29,500 --> 01:21:31,125 Yeah, I saw him. Nice man. 1846 01:21:31,125 --> 01:21:33,291 Seems to be enjoying his mundane life 1847 01:21:33,291 --> 01:21:34,959 for the past couple of days. 1848 01:21:34,959 --> 01:21:37,834 But then, to each his own. 1849 01:21:37,834 --> 01:21:40,500 They say that's what makes horse racing. 1850 01:21:40,500 --> 01:21:42,208 [ Chuckles ] 1851 01:21:42,208 --> 01:21:43,750 Your travel itinerary. 1852 01:21:44,875 --> 01:21:46,500 I'm going somewhere? Yes. 1853 01:21:46,500 --> 01:21:49,000 Our Tokyo office is falling apart at the seams. 1854 01:21:49,000 --> 01:21:50,458 You're booked for a flight tomorrow. 1855 01:21:50,458 --> 01:21:52,000 You should be there for about five days 1856 01:21:52,000 --> 01:21:53,667 to put it back into order. 1857 01:21:53,667 --> 01:21:56,291 Then there are tickets for London after that. 1858 01:21:56,291 --> 01:21:57,750 England? 1859 01:21:57,750 --> 01:21:59,583 Yes, there is a meeting of office managers. 1860 01:21:59,583 --> 01:22:01,375 You're gonna be there as my eyes and my ears. 1861 01:22:01,375 --> 01:22:03,500 You can take notes, use a recorder if you'd like. 1862 01:22:03,500 --> 01:22:05,625 But I expect a detailed report. 1863 01:22:05,625 --> 01:22:09,375 Then you should be heading back to the states in enough time 1864 01:22:09,375 --> 01:22:10,542 to make the conference 1865 01:22:10,542 --> 01:22:12,333 on sales and distribution in D.C. next month. 1866 01:22:14,667 --> 01:22:17,166 No. 1867 01:22:17,166 --> 01:22:19,166 No? [ Chuckles ] 1868 01:22:19,166 --> 01:22:21,000 W-What does that mean? 1869 01:22:21,000 --> 01:22:24,333 It means, "no. I'm not going." 1870 01:22:25,583 --> 01:22:27,083 I quit. 1871 01:22:27,083 --> 01:22:28,875 Well, you can't quit. 1872 01:22:28,875 --> 01:22:30,875 People like us are not quitters. 1873 01:22:30,875 --> 01:22:33,458 In a couple of years, you'll be just like me! 1874 01:22:36,166 --> 01:22:40,458 No offense, but that's what I'm afraid of. 1875 01:22:49,375 --> 01:22:52,208 Johnny: Excuse me? 1876 01:22:52,208 --> 01:22:54,709 I'm sorry, we're not open yet. 1877 01:22:54,709 --> 01:22:57,959 It's okay. I can wait. 1878 01:22:57,959 --> 01:22:59,542 Johnny! 1879 01:22:59,542 --> 01:23:01,166 You should have told us you were coming! 1880 01:23:01,166 --> 01:23:02,542 Oh, I didn't even know myself. 1881 01:23:02,542 --> 01:23:05,250 I just started driving and ended up here. 1882 01:23:05,250 --> 01:23:07,458 Isn't it funny how that happens sometimes? 1883 01:23:07,458 --> 01:23:10,250 [ Chuckles ] I don't if "funny" is the word I'd use. 1884 01:23:10,250 --> 01:23:12,583 I had a feeling you'd find your way back here. 1885 01:23:12,583 --> 01:23:14,583 You did? Mm-hmm. 1886 01:23:14,583 --> 01:23:15,875 Call it a mother's intuition. 1887 01:23:15,875 --> 01:23:18,417 Well, I just hope I'm not too late. 1888 01:23:18,417 --> 01:23:21,625 You know, in life, you may think you know the outcome. 1889 01:23:21,625 --> 01:23:24,291 But really, it's all just one big surprise. 1890 01:23:24,291 --> 01:23:25,959 [ Chuckles ] 1891 01:23:25,959 --> 01:23:27,750 I don't like surprises. 1892 01:23:27,750 --> 01:23:30,208 I don't even know how he feels about me. 1893 01:23:30,208 --> 01:23:33,250 I may have just made the biggest mistake of my life. 1894 01:23:33,250 --> 01:23:34,625 Your job? 1895 01:23:34,625 --> 01:23:36,959 I quit. 1896 01:23:36,959 --> 01:23:39,959 I was at Stafford for 10 years, 1897 01:23:39,959 --> 01:23:41,792 and I barely saw the time pass me by. 1898 01:23:41,792 --> 01:23:43,250 I didn't want to look up 1899 01:23:43,250 --> 01:23:45,667 and realize I'd lost another 10 years. 1900 01:23:45,667 --> 01:23:47,625 Well, what do you plan to do now? 1901 01:23:47,625 --> 01:23:53,291 Well, actually, I have a plan to save your winery. 1902 01:23:53,291 --> 01:23:55,792 I thought you said it would take some time 1903 01:23:55,792 --> 01:23:57,083 to find a distributor. 1904 01:23:57,083 --> 01:23:58,458 Well, normally, it would. 1905 01:23:58,458 --> 01:24:01,208 But I was staying in a high-end hotel and corporate resort 1906 01:24:01,208 --> 01:24:03,542 when I first moved to the bay area. 1907 01:24:03,542 --> 01:24:06,250 They have a small chain of select hotels worldwide. 1908 01:24:06,250 --> 01:24:07,375 I spoke to the manager, 1909 01:24:07,375 --> 01:24:08,959 who put me in touch with one of the owners, 1910 01:24:08,959 --> 01:24:10,458 and he was very receptive to my idea 1911 01:24:10,458 --> 01:24:11,875 of carrying your wine exclusively. 1912 01:24:11,875 --> 01:24:13,458 Really? 1913 01:24:13,458 --> 01:24:14,458 [ Chuckling ] Yes. 1914 01:24:14,458 --> 01:24:15,625 So as of next year, 1915 01:24:15,625 --> 01:24:18,208 they will be using and selling California oak wines 1916 01:24:18,208 --> 01:24:20,291 in all of their resorts here and abroad. 1917 01:24:20,291 --> 01:24:22,291 Oh! [ Laughs ] 1918 01:24:22,291 --> 01:24:24,625 We have to go tell the guys! How is Andrew? 1919 01:24:24,625 --> 01:24:27,291 Well, why don't you come ask him yourself? 1920 01:24:27,291 --> 01:24:28,500 He's here? 1921 01:24:28,500 --> 01:24:31,333 Yeah. He and Luke drove up for the weekend. 1922 01:24:31,333 --> 01:24:33,166 It seems things are a little lonely in L.A. 1923 01:24:33,166 --> 01:24:34,834 I-I don't think he would want to see me. 1924 01:24:34,834 --> 01:24:36,500 Oh, only one way to find that out. 1925 01:24:38,709 --> 01:24:41,375 How about the bacon Mac and cheese tonight? 1926 01:24:41,375 --> 01:24:42,709 Lobster Mac. 1927 01:24:42,709 --> 01:24:44,750 What, do you think lobsters grow on trees? 1928 01:24:44,750 --> 01:24:47,375 Dad, think you can afford a lobster or two. 1929 01:24:47,375 --> 01:24:49,875 Sophia: I have a feeling 1930 01:24:49,875 --> 01:24:51,917 we'll be able to afford more than that pretty soon. 1931 01:24:55,667 --> 01:24:56,834 You came back! 1932 01:24:56,834 --> 01:24:59,667 [ Chuckles ] 1933 01:25:02,000 --> 01:25:04,166 Dad, Johnny's back! 1934 01:25:04,166 --> 01:25:06,083 Yeah, I see that, champ. 1935 01:25:06,083 --> 01:25:08,000 Luke, why don't you and I go find grandpa 1936 01:25:08,000 --> 01:25:10,542 and tell him that Johnny's here for a visit? 1937 01:25:10,542 --> 01:25:12,583 All right. I'll see you later, Johnny. 1938 01:25:12,583 --> 01:25:15,417 You bet you will. [ Chuckles ] 1939 01:25:20,542 --> 01:25:25,542 You know, for some reason that escapes me, 1940 01:25:25,542 --> 01:25:28,208 Luke has become very close to you. 1941 01:25:30,166 --> 01:25:32,917 I don't want to see him hurt. 1942 01:25:32,917 --> 01:25:36,500 Your family is very protective of each other. 1943 01:25:36,500 --> 01:25:39,208 [ Exhales sharply ] 1944 01:25:41,041 --> 01:25:42,875 Why are you here? 1945 01:25:42,875 --> 01:25:46,208 [ Sighs ] 1946 01:25:46,208 --> 01:25:48,542 The night of the demonstration, 1947 01:25:48,542 --> 01:25:52,041 Debra told me that you turned down the opportunity 1948 01:25:52,041 --> 01:25:54,834 to have your own television show. 1949 01:25:54,834 --> 01:25:56,750 That's true. 1950 01:25:56,750 --> 01:25:59,417 Because you wanted to spend more time with Luke. 1951 01:26:01,625 --> 01:26:03,750 Yeah, that about sums it up. 1952 01:26:03,750 --> 01:26:08,458 I never felt that... 1953 01:26:08,458 --> 01:26:11,417 Until now. 1954 01:26:13,959 --> 01:26:16,625 [ Sighs ] 1955 01:26:16,625 --> 01:26:19,291 Um... 1956 01:26:19,291 --> 01:26:23,834 There's something I need to know. 1957 01:26:23,834 --> 01:26:26,917 What's that? 1958 01:26:26,917 --> 01:26:29,417 Do you... 1959 01:26:31,750 --> 01:26:33,792 Did you... 1960 01:26:33,792 --> 01:26:35,834 Miss me? 1961 01:26:35,834 --> 01:26:38,792 Luke missed you very much. 1962 01:26:40,834 --> 01:26:44,667 [ Sighs ] 1963 01:26:44,667 --> 01:26:47,291 I'm in love with you, Andrew Browning, 1964 01:26:47,291 --> 01:26:51,583 and I really missed you... A lot. 1965 01:26:51,583 --> 01:26:53,709 Really? 1966 01:26:53,709 --> 01:26:56,000 Really. 1967 01:26:56,000 --> 01:27:01,333 I guess I just need to know how you feel. 1968 01:27:01,333 --> 01:27:02,834 [ Sighs ] 1969 01:27:02,834 --> 01:27:03,959 All right. 1970 01:27:03,959 --> 01:27:06,250 Johnny! 1971 01:27:17,959 --> 01:27:20,625 [ Chuckles ] 1972 01:27:20,625 --> 01:27:23,542 Does that answer your question? 1973 01:27:23,542 --> 01:27:25,542 Oh! 1974 01:27:25,542 --> 01:27:26,709 [ Laughs ] 1975 01:27:26,709 --> 01:27:29,417 What's all the ruckus abo-- 1976 01:27:29,417 --> 01:27:31,250 [ clears throat ] 1977 01:27:31,250 --> 01:27:32,667 [ Chuckles ] 1978 01:27:34,750 --> 01:27:36,500 Luke: Dad? 1979 01:27:36,500 --> 01:27:38,583 Does this mean you're getting married? 1980 01:27:38,583 --> 01:27:39,875 Luke. 1981 01:27:39,875 --> 01:27:42,667 Well, that's a good question, son. 1982 01:27:42,667 --> 01:27:44,166 [ Chuckles ] 1983 01:27:47,417 --> 01:27:50,417 Well? Does it? 1984 01:27:50,417 --> 01:27:53,333 Are you asking? 1985 01:27:53,333 --> 01:27:56,500 Yes, I am. 1986 01:27:56,500 --> 01:28:01,542 Absolutely... Positively. 1987 01:28:03,792 --> 01:28:05,208 So, does that mean yes? 1988 01:28:05,208 --> 01:28:07,542 That's a Roger, 10-4, captain. 1989 01:28:07,542 --> 01:28:08,875 All right! 141355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.