All language subtitles for Top Dog (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,424 --> 00:00:29,513 And tonight on the national report, 2 00:00:29,557 --> 00:00:31,646 our topic is hate crimes in America 3 00:00:31,689 --> 00:00:33,778 and their link to international terrorism. 4 00:00:33,822 --> 00:00:36,259 Recently, interpol alerted local authorities 5 00:00:36,303 --> 00:00:38,218 to the ever-widening influence 6 00:00:38,261 --> 00:00:40,089 of international terrorist groups 7 00:00:40,133 --> 00:00:42,178 and their intent to disrupt our nation. 8 00:00:42,222 --> 00:00:44,224 With its numerous points of entry, 9 00:00:44,267 --> 00:00:45,790 California appears to have become 10 00:00:45,834 --> 00:00:48,315 the primary testing ground for these hate groups. 11 00:00:48,358 --> 00:00:50,491 Tonight... 12 00:00:51,492 --> 00:00:55,235 The white race has been oppressed. 13 00:00:55,278 --> 00:00:57,063 Are we going to tolerate this? 14 00:00:57,106 --> 00:00:58,064 No! 15 00:00:58,107 --> 00:01:00,109 No, we are not! 16 00:01:00,153 --> 00:01:03,069 It's time to take back our schools, 17 00:01:03,112 --> 00:01:04,244 our streets, 18 00:01:04,287 --> 00:01:08,639 and make our once-great nation clean again! 19 00:01:15,646 --> 00:01:18,432 Thank you for believing in our cause. 20 00:01:18,475 --> 00:01:22,392 Thank you for believing that we must act now 21 00:01:22,436 --> 00:01:25,352 before the white race is totally diluted 22 00:01:25,395 --> 00:01:29,660 in this cesspool we see swirling around us. 23 00:01:29,704 --> 00:01:32,707 Already two more of our brothers have been chosen 24 00:01:32,750 --> 00:01:35,492 to strike yet another blow, 25 00:01:35,536 --> 00:01:38,930 a blow to display our immense power! 26 00:01:38,974 --> 00:01:42,543 Soon we will no longer have to tolerate 27 00:01:42,586 --> 00:01:49,854 the further degeneration of our supreme white race! 28 00:02:11,180 --> 00:02:12,486 That-a boy. 29 00:02:12,529 --> 00:02:14,966 All right. Give me five. 30 00:02:15,010 --> 00:02:16,881 Yeah. 31 00:02:19,536 --> 00:02:21,234 You're going to be late for school. 32 00:02:21,277 --> 00:02:22,365 You better hustle, Matt. 33 00:02:22,409 --> 00:02:26,152 Can Reno have a jelly roll, grandpa? 34 00:02:26,195 --> 00:02:27,414 Please. 35 00:02:27,457 --> 00:02:28,980 O.k. Just one. 36 00:02:29,024 --> 00:02:30,982 All right. 37 00:02:31,505 --> 00:02:33,855 There you go. 38 00:02:36,814 --> 00:02:37,989 Bye. 39 00:02:38,033 --> 00:02:39,774 Bye, Reno. 40 00:02:50,001 --> 00:02:50,915 All right. 41 00:03:09,760 --> 00:03:11,893 Hey, cut it out, Reno! 42 00:03:13,068 --> 00:03:15,505 Come on! You've ruined every scarf I own! 43 00:03:15,549 --> 00:03:18,116 You're not going to get this one. 44 00:03:18,160 --> 00:03:19,814 Oh, damn! 45 00:03:20,945 --> 00:03:22,730 Any units vicinity of bay area, 46 00:03:22,773 --> 00:03:25,689 respond to explosion and structural fire 47 00:03:25,733 --> 00:03:26,690 at 2225 harbor drive. 48 00:03:26,734 --> 00:03:29,519 Fire and rescue units en route. 49 00:03:29,563 --> 00:03:33,523 1187, Nora. I'm on my way. 50 00:03:51,933 --> 00:03:54,979 Fire around on Wilson! 51 00:04:02,291 --> 00:04:03,771 Everybody get out, Harry? 52 00:04:03,814 --> 00:04:06,513 Yeah, I sure as hell hope so, Lou. 53 00:04:06,556 --> 00:04:07,731 Looks like another bombing. 54 00:04:07,775 --> 00:04:09,733 This will make the fourth this month. 55 00:04:09,777 --> 00:04:11,996 Lady says her baby's still inside... 56 00:04:12,040 --> 00:04:13,563 Second floor, south end. 57 00:04:13,607 --> 00:04:15,609 Maybe we could help. 58 00:04:15,652 --> 00:04:17,915 O.k., Lou. Be careful. 59 00:04:17,959 --> 00:04:18,960 Rescue 455, 60 00:04:19,003 --> 00:04:21,571 report of a child still inside 61 00:04:21,615 --> 00:04:22,920 at end apartment, 62 00:04:22,964 --> 00:04:24,444 second floor, south end. 63 00:04:24,487 --> 00:04:26,881 Can you get in there? Over. 64 00:04:26,924 --> 00:04:29,492 Have to get the kid through the roof, chief. 65 00:04:29,536 --> 00:04:31,451 It's coming down. 66 00:04:34,932 --> 00:04:37,370 Lou, this place is not safe. 67 00:04:37,413 --> 00:04:39,720 Reno, no! 68 00:04:43,506 --> 00:04:44,725 Reno, come! 69 00:04:46,335 --> 00:04:48,381 Come down! That's a direct order! 70 00:04:51,993 --> 00:04:55,649 Get out of here! Get out of here! 71 00:05:11,578 --> 00:05:12,840 I can hear him, 72 00:05:12,883 --> 00:05:15,233 but I can't see him, chief. 73 00:05:19,977 --> 00:05:21,283 I got to go back in. 74 00:05:21,327 --> 00:05:23,938 I'm sorry, Lou. It's too dangerous in there. 75 00:05:23,981 --> 00:05:25,679 Chief! 76 00:05:25,722 --> 00:05:27,985 The dog's got the baby! 77 00:05:31,641 --> 00:05:33,948 Oh, my. 78 00:05:39,432 --> 00:05:41,477 My baby! My baby! Is he o.K.? 79 00:05:41,521 --> 00:05:43,523 Saved the baby's life, Reno. 80 00:05:43,566 --> 00:05:44,785 Great job. 81 00:05:44,828 --> 00:05:45,960 You'll probably get another commendation. 82 00:05:46,003 --> 00:05:48,049 Suspects in park. 83 00:05:48,092 --> 00:05:49,442 12 hispanics, 84 00:05:49,485 --> 00:05:51,313 possible gang activity. 85 00:05:51,357 --> 00:05:53,315 You still disobeyed a direct order. 86 00:05:53,359 --> 00:05:55,404 I'm putting you on official report. 87 00:05:55,448 --> 00:05:57,928 I don't care if you get a medal. 88 00:05:57,972 --> 00:06:00,888 There'll be no jelly rolls for three days. 89 00:06:00,931 --> 00:06:03,369 Get it? Three days. 90 00:06:08,286 --> 00:06:10,767 Reno, look at that. 91 00:06:10,811 --> 00:06:12,726 Harry said a neighbor spotted two guys 92 00:06:12,769 --> 00:06:15,206 leaving the building just before the explosion. 93 00:06:15,250 --> 00:06:17,948 Those two guys match his description. 94 00:06:17,992 --> 00:06:19,863 I wonder. 95 00:06:26,696 --> 00:06:29,395 The fire in a downtown San Diego tenement building 96 00:06:29,438 --> 00:06:31,048 is now reported to be under control. 97 00:06:31,092 --> 00:06:33,311 Already one radical white supremacist organization 98 00:06:33,355 --> 00:06:35,575 is claiming responsibility for the crime. 99 00:06:35,618 --> 00:06:38,404 This would be the fourth... 100 00:07:06,780 --> 00:07:11,611 I think you better plan on some overtime tonight, Reno. 101 00:08:27,687 --> 00:08:30,820 Go to work, Reno. Sniff it out. 102 00:09:21,871 --> 00:09:23,873 C-4. 103 00:09:25,222 --> 00:09:26,702 My god. 104 00:09:26,746 --> 00:09:30,445 There's enough stuff here to blow up half the country. 105 00:09:43,980 --> 00:09:46,853 What have you got here? 106 00:09:46,896 --> 00:09:49,116 Huh? 107 00:09:57,515 --> 00:09:59,735 Uh! 108 00:10:02,172 --> 00:10:04,261 My god. 109 00:10:09,745 --> 00:10:11,268 Whoa, whoa, whoa. 110 00:10:11,312 --> 00:10:12,922 Wait. Hold it. 111 00:10:12,966 --> 00:10:14,445 I'm a cop. 112 00:10:14,489 --> 00:10:16,534 I don't care. 113 00:10:26,849 --> 00:10:28,982 Get rid of them both. 114 00:11:35,788 --> 00:11:36,745 Yeah. 115 00:11:36,789 --> 00:11:37,920 Wilder! 116 00:11:37,964 --> 00:11:40,749 How come it takes you so damn long 117 00:11:40,793 --> 00:11:41,794 to answer your telephone? 118 00:11:41,837 --> 00:11:43,752 I'm still on suspension, captain. 119 00:11:43,796 --> 00:11:46,799 You're lucky I even answered it. 120 00:11:47,800 --> 00:11:49,410 Wilder? 121 00:11:49,453 --> 00:11:51,194 Jake! 122 00:11:56,852 --> 00:11:57,766 Ohh... 123 00:12:07,776 --> 00:12:09,778 Oh, god. 124 00:12:12,825 --> 00:12:13,739 What? 125 00:12:13,782 --> 00:12:15,392 Your suspension is over. 126 00:12:15,436 --> 00:12:17,786 I want you in here right now. 127 00:12:17,830 --> 00:12:19,135 I thought you told me 128 00:12:19,179 --> 00:12:21,834 you'd be retired and campaigning for mayor 129 00:12:21,877 --> 00:12:23,270 before I got back in. 130 00:12:23,313 --> 00:12:25,794 Believe me, that was my plan, pal. 131 00:12:25,838 --> 00:12:27,013 What changed it? 132 00:12:27,056 --> 00:12:30,625 Well, you heard Lou got it last month. 133 00:12:31,669 --> 00:12:32,801 Yeah. 134 00:12:32,845 --> 00:12:34,063 He was a good cop. 135 00:12:34,107 --> 00:12:36,674 We haven't been able to set any leads, Jake. 136 00:12:36,718 --> 00:12:38,981 I want you in on it. 137 00:12:40,504 --> 00:12:41,854 O.k. 138 00:12:41,897 --> 00:12:44,030 I'm on my way. 139 00:12:52,690 --> 00:12:56,782 Back from vacation a little early, huh, lieutenant? 140 00:12:58,871 --> 00:13:01,177 I wasn't even there, all right? 141 00:13:01,221 --> 00:13:03,527 You got nothing to hold me on. 142 00:13:03,571 --> 00:13:05,965 Hey, man. I know my rights here. 143 00:13:06,008 --> 00:13:08,619 Sit your rights down. 144 00:13:13,711 --> 00:13:15,801 Ha ha ha ha! 145 00:13:15,844 --> 00:13:18,151 Ha ha ha ha! 146 00:13:18,194 --> 00:13:20,240 Uh... 147 00:13:20,283 --> 00:13:21,632 Ha ha ha ha! 148 00:13:21,676 --> 00:13:23,721 What's so funny? 149 00:13:23,765 --> 00:13:24,853 What... 150 00:13:24,897 --> 00:13:26,855 Jeez, Jake. 151 00:13:26,899 --> 00:13:28,248 What? 152 00:13:28,291 --> 00:13:30,554 Never mind. 153 00:13:30,598 --> 00:13:31,817 Listen to this. 154 00:13:31,860 --> 00:13:33,862 "During the past 24 months, 155 00:13:33,906 --> 00:13:36,125 "lieutenant Wilder... 118 arrests, 156 00:13:36,169 --> 00:13:37,474 "116 convictions. 157 00:13:37,518 --> 00:13:39,781 "Sergeant Reno... 118 arrests, 158 00:13:39,825 --> 00:13:41,914 "116 convictions. 159 00:13:41,957 --> 00:13:44,873 "Wilder... Six citations for bravery. 160 00:13:44,917 --> 00:13:47,049 Reno... Six citations for bravery." 161 00:13:47,093 --> 00:13:51,140 Wow! Both of you have been shot five times in the line of duty. 162 00:13:51,184 --> 00:13:52,272 It's unbelievable. 163 00:13:52,315 --> 00:13:54,840 I've never heard of this sergeant Reno. 164 00:13:54,883 --> 00:13:56,189 Oh, you will. 165 00:13:56,232 --> 00:13:57,581 Oh, this is great. 166 00:13:57,625 --> 00:14:00,889 "Wilder... Four suspensions for insubordination. 167 00:14:00,933 --> 00:14:04,632 Reno... four suspensions for disobeying direct orders." 168 00:14:04,675 --> 00:14:06,199 What is this all about? 169 00:14:06,242 --> 00:14:09,289 Well, I'm just comparing your file to your partner's. 170 00:14:09,332 --> 00:14:11,769 It's amazing similarities here. 171 00:14:11,813 --> 00:14:13,206 Hold on. 172 00:14:13,249 --> 00:14:14,816 What partner? 173 00:14:14,860 --> 00:14:17,645 You know I always work alone. 174 00:14:17,688 --> 00:14:19,865 Well, not this time, Jake. 175 00:14:19,908 --> 00:14:22,868 Hey! Someone stole my jelly doughnut. 176 00:14:22,911 --> 00:14:27,133 Meet your new partner, Jake. 177 00:14:27,176 --> 00:14:28,917 Her? 178 00:14:28,961 --> 00:14:31,659 No. Him. 179 00:14:33,966 --> 00:14:35,315 Wait a minute. 180 00:14:35,358 --> 00:14:37,143 If I'm not going to work with a man... A woman... 181 00:14:37,186 --> 00:14:39,885 What makes you think I'm going to work with a mutt? 182 00:14:39,928 --> 00:14:41,451 Who is this guy? 183 00:14:41,495 --> 00:14:43,801 Don't take it personal, detective boyette. 184 00:14:43,845 --> 00:14:45,499 Wilder doesn't like anyone. 185 00:14:45,542 --> 00:14:47,936 Thanks, detective. That's all. 186 00:14:55,422 --> 00:14:56,423 No doubt about it. 187 00:14:56,466 --> 00:14:58,947 You boys are made for each other. 188 00:14:58,991 --> 00:15:01,036 I don't care what he's done. 189 00:15:01,080 --> 00:15:03,430 I'm not working with a damn dog. 190 00:15:05,171 --> 00:15:06,433 Don't growl at me. 191 00:15:06,476 --> 00:15:09,784 You don't even look like a police dog. 192 00:15:09,827 --> 00:15:13,962 Get off me, you reject from the dog pound! 193 00:15:14,006 --> 00:15:15,398 Grr, yourself, mutt! 194 00:15:15,442 --> 00:15:16,791 You don't scare me! 195 00:15:16,834 --> 00:15:18,924 Both of you, shut up! 196 00:15:19,707 --> 00:15:20,969 Sit! 197 00:15:25,495 --> 00:15:26,932 Good dog. 198 00:15:26,975 --> 00:15:28,281 Good Jake. 199 00:15:28,324 --> 00:15:32,720 Now, both of you are going to work together. 200 00:15:32,763 --> 00:15:34,591 That's an order. 201 00:15:34,635 --> 00:15:37,246 Lou's notebook. 202 00:15:40,336 --> 00:15:42,730 It says here he followed two suspects 203 00:15:42,773 --> 00:15:44,601 from the fire on harbor drive to the docks. 204 00:15:44,645 --> 00:15:47,735 He must have spotted the guys at the fire. 205 00:15:47,778 --> 00:15:50,346 You think there's any connection? 206 00:15:50,390 --> 00:15:52,870 Maybe. Now, two things we know for sure... 207 00:15:52,914 --> 00:15:54,916 The building was the Martin Luther King 208 00:15:54,960 --> 00:15:56,439 minority housing project, 209 00:15:56,483 --> 00:15:57,875 and the building was targeted. 210 00:15:57,919 --> 00:16:01,009 Arson said that several explosions caused the fire. 211 00:16:01,053 --> 00:16:02,576 C-4. 212 00:16:02,619 --> 00:16:03,838 Heavy stuff. 213 00:16:03,881 --> 00:16:05,753 Now, they pulled this out of Lou's pocket 214 00:16:05,796 --> 00:16:07,059 after they fished him out. 215 00:16:07,102 --> 00:16:09,844 Could have come from a ship around there. 216 00:16:09,887 --> 00:16:11,019 Hmm... 217 00:16:11,063 --> 00:16:14,457 C-4. Middle-east stuff. 218 00:16:14,501 --> 00:16:16,155 How'd you know that? 219 00:16:16,198 --> 00:16:18,984 We cover ours with tin. They wrap theirs. 220 00:16:19,027 --> 00:16:20,594 Not much to go on. 221 00:16:20,637 --> 00:16:22,726 Well, maybe. Maybe not. 222 00:16:22,770 --> 00:16:23,945 What do you mean? 223 00:16:23,989 --> 00:16:27,688 Well, we have an eyewitness. 224 00:16:30,908 --> 00:16:32,998 Oh, give me a break. 225 00:16:33,041 --> 00:16:35,870 What's he going to be able to do? 226 00:16:35,913 --> 00:16:39,308 Three down... One to go. 227 00:16:43,965 --> 00:16:45,619 Aargh! 228 00:16:45,662 --> 00:16:49,057 Aargh! 229 00:17:02,157 --> 00:17:04,812 Oh! Ugh! 230 00:17:04,855 --> 00:17:06,074 Ugh! 231 00:17:06,118 --> 00:17:10,383 Goddamn mutt! You're not doing it right! 232 00:17:14,952 --> 00:17:16,389 Oh, wait, wait! 233 00:17:17,390 --> 00:17:19,827 My legs! My legs! 234 00:17:19,870 --> 00:17:20,828 Is he, um... 235 00:17:20,871 --> 00:17:22,786 He'll be all right. 236 00:17:22,830 --> 00:17:24,832 Aah! 237 00:17:33,362 --> 00:17:36,365 I'm not working with that dog again! 238 00:17:36,409 --> 00:17:40,108 That's not the way he was trained. 239 00:17:40,152 --> 00:17:41,762 He cheats. 240 00:17:41,805 --> 00:17:43,633 Look at my outfit. 241 00:17:43,677 --> 00:17:45,983 Look at my suit. 242 00:17:47,202 --> 00:17:49,552 Reno's an exception. 243 00:17:49,596 --> 00:17:50,945 He's been cross-trained 244 00:17:50,988 --> 00:17:53,121 to find almost every known narcotic 245 00:17:53,165 --> 00:17:54,383 and explosive there is. 246 00:17:54,427 --> 00:17:57,038 He can disarm and take out an assailant 247 00:17:57,082 --> 00:17:59,040 quicker than either one of us. 248 00:17:59,084 --> 00:18:01,564 Do you think you can handle it? 249 00:18:01,608 --> 00:18:03,349 Sure. Just another tool. 250 00:18:03,392 --> 00:18:04,741 A what? 251 00:18:04,785 --> 00:18:06,395 A tool. 252 00:18:06,439 --> 00:18:07,788 You know, like my gun 253 00:18:07,831 --> 00:18:09,137 and my handcuffs. 254 00:18:09,181 --> 00:18:10,921 Did you ever hear the saying 255 00:18:10,965 --> 00:18:13,968 "You can't teach an old dog new tricks"? 256 00:18:14,011 --> 00:18:15,012 Yeah. Why? 257 00:18:15,056 --> 00:18:18,842 It doesn't just apply to old dogs. 258 00:18:19,452 --> 00:18:22,324 What's she so mad about? 259 00:18:26,198 --> 00:18:29,549 You know how you start a revolution, Charlie? 260 00:18:29,592 --> 00:18:33,857 With just one bullet. 261 00:18:33,901 --> 00:18:35,250 Pow! 262 00:18:35,294 --> 00:18:39,341 And we're sitting right on top of that bullet. 263 00:18:39,385 --> 00:18:42,170 Ma'am, move your vehicle. 264 00:18:42,214 --> 00:18:43,954 Damn! 265 00:18:43,998 --> 00:18:44,781 Checkpoint. 266 00:18:44,825 --> 00:18:47,958 Stay calm. Don't panic. 267 00:18:49,438 --> 00:18:51,136 Where are you gentlemen headed today? 268 00:18:51,179 --> 00:18:52,441 San Diego. 269 00:18:52,485 --> 00:18:54,530 Looking for some hazardous materials. 270 00:18:54,574 --> 00:18:56,228 Had some problems in San Diego. 271 00:18:56,271 --> 00:18:59,840 You fool. Why didn't you tell me about this checkpoint? 272 00:18:59,883 --> 00:19:01,102 They never stopped me before. 273 00:19:01,146 --> 00:19:03,496 They'll search the car. Get me out of here. 274 00:19:03,539 --> 00:19:05,237 The cops have been tipped off. 275 00:19:05,280 --> 00:19:06,673 Relax. 276 00:19:06,716 --> 00:19:10,111 Relax? We've got enough C-4 to blow up the state. 277 00:19:11,547 --> 00:19:13,636 Pull it over to the side, please. 278 00:19:13,680 --> 00:19:14,724 Just a routine check. 279 00:19:14,768 --> 00:19:17,379 Please move forward, sir. 280 00:19:19,903 --> 00:19:22,993 We got a runner! 281 00:19:23,690 --> 00:19:25,213 Let's go! 282 00:19:28,521 --> 00:19:29,957 Come on! Hurry up! 283 00:19:46,669 --> 00:19:48,454 Hang on! 284 00:20:33,977 --> 00:20:36,328 Looks like we found some gunrunners. 285 00:20:36,371 --> 00:20:40,070 Guns and a whole lot of explosives. 286 00:20:40,897 --> 00:20:42,421 Clear the area! 287 00:20:42,464 --> 00:20:43,683 Hey, careful! 288 00:20:43,726 --> 00:20:47,904 There could be some live ammo out here. 289 00:20:52,735 --> 00:20:53,997 All right, all right! 290 00:20:54,041 --> 00:20:56,870 I don't know why I have to drive Lou's old car 291 00:20:56,913 --> 00:20:59,873 just to please this damn dog. 292 00:21:05,357 --> 00:21:07,359 What a pigpen. 293 00:21:07,402 --> 00:21:09,274 Jeez! 294 00:21:19,806 --> 00:21:24,593 O.k. This is your new home, so don't mess it up. 295 00:21:51,794 --> 00:21:53,579 Uh... 296 00:21:57,278 --> 00:21:59,149 Hmm. 297 00:22:21,215 --> 00:22:22,782 I sure wish I knew 298 00:22:22,825 --> 00:22:25,785 where you guys went that night. 299 00:22:41,844 --> 00:22:43,106 Is this it? 300 00:22:43,150 --> 00:22:46,414 You dragged me over here to see an empty berth? 301 00:22:46,458 --> 00:22:47,720 Ohh... 302 00:22:47,763 --> 00:22:50,897 I think I know what you're trying to tell me. 303 00:22:58,165 --> 00:23:00,297 Lieutenant Wilder, sheriff's department. 304 00:23:00,341 --> 00:23:02,604 I want to take a look at your logbook. 305 00:23:02,648 --> 00:23:04,389 Do you have a warrant? 306 00:23:04,432 --> 00:23:06,391 You got a problem? 307 00:23:27,847 --> 00:23:30,023 Come on, Reno. 308 00:23:30,066 --> 00:23:32,504 I said, "come on!" 309 00:23:47,649 --> 00:23:49,999 That's that dog. 310 00:23:50,043 --> 00:23:52,001 Kill them both. 311 00:24:09,062 --> 00:24:10,977 Here. Give me that. 312 00:24:11,020 --> 00:24:12,761 Give me that! 313 00:24:12,805 --> 00:24:16,504 Keep this filthy scarf out of my kitchen! 314 00:24:23,119 --> 00:24:27,559 Knock it off in there! 315 00:25:04,596 --> 00:25:06,598 Mmm, good! 316 00:25:23,266 --> 00:25:24,790 Mmm. 317 00:25:35,757 --> 00:25:36,628 Hello. 318 00:25:36,671 --> 00:25:38,151 Hi. This is officer Boyette. 319 00:25:38,194 --> 00:25:40,501 I was just calling to see how you and Reno are doing. 320 00:25:40,545 --> 00:25:43,199 We're like two peas in a pod, officer Boyette. 321 00:25:43,243 --> 00:25:45,550 What can I do for you this evening? 322 00:25:45,593 --> 00:25:48,901 I would appreciate if you would respect his abilities. 323 00:25:48,944 --> 00:25:50,598 Respect his abilities? 324 00:25:50,642 --> 00:25:52,339 He's a dog, for crying out loud. 325 00:25:52,382 --> 00:25:55,124 Do you mind if I come by to see Reno? 326 00:25:55,168 --> 00:25:56,299 Be my guest. 327 00:25:56,343 --> 00:25:58,388 I'll be by in a couple of minutes. 328 00:25:58,432 --> 00:25:59,781 Fine. 329 00:26:06,092 --> 00:26:08,747 You ate my chicken, you mangy mutt. 330 00:26:09,748 --> 00:26:12,402 What am I supposed to eat? 331 00:26:21,673 --> 00:26:23,631 Damn dog. 332 00:26:28,027 --> 00:26:31,247 Now you're in my chair. 333 00:26:32,684 --> 00:26:34,947 You've got an attitude problem. 334 00:26:38,820 --> 00:26:39,821 Damn dog. 335 00:26:39,865 --> 00:26:44,130 Who does he think he is, anyway? 336 00:26:46,349 --> 00:26:48,264 Are you lieutenant Wilder? 337 00:26:48,308 --> 00:26:49,048 That's right. 338 00:26:49,091 --> 00:26:51,311 I'd like to see my dog. 339 00:26:51,354 --> 00:26:52,660 Oh, hey, Reno! 340 00:26:52,704 --> 00:26:54,357 Good, boy. Hey, boy! 341 00:26:54,401 --> 00:26:55,315 Come in. 342 00:26:55,358 --> 00:26:57,578 Have you been eating chicken? 343 00:27:01,147 --> 00:27:03,889 What are you doing about my grandpa? 344 00:27:03,932 --> 00:27:05,891 I'm not sure I understand. 345 00:27:05,934 --> 00:27:10,199 187 you're supposed to be working on. 346 00:27:11,026 --> 00:27:12,985 What's your name, son? 347 00:27:13,028 --> 00:27:14,116 Matthew Swanson. 348 00:27:14,160 --> 00:27:16,989 So you're Lou Swanson's grandkid. 349 00:27:17,032 --> 00:27:19,774 How did you know I was working on his case? 350 00:27:19,818 --> 00:27:21,820 I have contacts downtown. 351 00:27:21,863 --> 00:27:25,214 Captain Callahan's a good friend of mine. 352 00:27:26,215 --> 00:27:27,782 I'm sure he is. 353 00:27:27,826 --> 00:27:30,916 I'm going to find out what happened to your grandfather. 354 00:27:30,959 --> 00:27:32,395 Trust me. 355 00:27:32,439 --> 00:27:34,397 I do. 356 00:27:37,400 --> 00:27:39,402 Now who? 357 00:27:43,276 --> 00:27:44,930 Hi. 358 00:27:45,713 --> 00:27:47,933 Hey, Matthew! 359 00:27:47,976 --> 00:27:49,325 How you doing? 360 00:27:49,369 --> 00:27:50,849 Hey, Reno! 361 00:27:50,892 --> 00:27:52,764 Anybody else? 362 00:27:55,854 --> 00:27:57,943 You actually live here? 363 00:27:57,986 --> 00:27:58,900 Yeah. Why? 364 00:27:58,944 --> 00:28:03,296 This place isn't fit for a dog. 365 00:28:03,339 --> 00:28:04,863 You know, you're right. 366 00:28:04,906 --> 00:28:06,299 You're absolutely right. 367 00:28:06,342 --> 00:28:08,083 So why don't you take this mutt home, 368 00:28:08,127 --> 00:28:09,998 and I'll pick him up every morning 369 00:28:10,042 --> 00:28:11,739 and bring him home every night. 370 00:28:11,783 --> 00:28:13,393 Reno is not a mutt. 371 00:28:13,436 --> 00:28:16,831 He is a highly qualified and highly decorated police officer. 372 00:28:16,875 --> 00:28:18,311 I'll keep him. 373 00:28:18,354 --> 00:28:21,009 I'm afraid Reno has to stay here, Matthew. 374 00:28:21,053 --> 00:28:24,317 Lieutenant Wilder needs the experience. 375 00:28:24,578 --> 00:28:29,191 I better go before my mom has a fit. 376 00:28:32,978 --> 00:28:35,284 Can I come back and see Reno again? 377 00:28:35,328 --> 00:28:37,722 Yeah. Sure. 378 00:28:42,901 --> 00:28:43,771 What? 379 00:28:43,815 --> 00:28:47,383 He has to go to the bathroom. 380 00:28:48,820 --> 00:28:50,647 Oh. 381 00:28:56,741 --> 00:28:59,221 Reno seems to be doing real well. 382 00:28:59,265 --> 00:29:00,788 Like I told you, 383 00:29:00,832 --> 00:29:02,268 two peas in a pod. 384 00:29:02,311 --> 00:29:05,314 What made you decide to work with dogs 385 00:29:05,358 --> 00:29:07,229 in the first place? 386 00:29:07,273 --> 00:29:09,754 You make it sound like a put-down. 387 00:29:09,797 --> 00:29:11,886 I didn't mean it... 388 00:29:14,193 --> 00:29:15,803 In the house! 389 00:29:33,778 --> 00:29:35,518 Stay down! 390 00:29:57,323 --> 00:29:58,280 Huh? 391 00:29:58,324 --> 00:30:00,456 Help me! 392 00:30:00,500 --> 00:30:02,632 Ugh! 393 00:30:04,896 --> 00:30:07,289 Ah! Ah! 394 00:30:09,161 --> 00:30:10,249 Come back! 395 00:30:10,292 --> 00:30:11,816 Ah! 396 00:30:15,558 --> 00:30:17,386 Cover me. 397 00:30:43,456 --> 00:30:44,805 Ugh! 398 00:30:45,501 --> 00:30:47,329 Come on. 399 00:30:48,853 --> 00:30:50,724 Huh? Ugh! 400 00:30:50,767 --> 00:30:52,334 Uh-oh. 401 00:30:52,378 --> 00:30:54,859 Aaah! 402 00:31:48,738 --> 00:31:50,436 If he moves, Reno, 403 00:31:50,479 --> 00:31:53,178 bite that smile off his face. 404 00:32:34,697 --> 00:32:36,438 Oh! 405 00:32:36,482 --> 00:32:39,441 You're under arrest, bozo. 406 00:32:39,485 --> 00:32:41,704 Oh. 407 00:32:44,620 --> 00:32:47,841 Hey, Reno! How ya doin'? 408 00:32:49,321 --> 00:32:51,714 Ho ho ho ho! 409 00:32:58,156 --> 00:33:01,594 Aw, I forgot. Dessert! 410 00:33:05,250 --> 00:33:07,817 Uh, hey, uh... two bucks. 411 00:33:07,861 --> 00:33:09,428 What? 412 00:33:09,471 --> 00:33:14,346 Two bucks, with the discount. Nothing's too good for Reno. 413 00:33:14,389 --> 00:33:16,739 That dog's a hero, you know. 414 00:33:16,783 --> 00:33:19,829 Yeah, so I've been told. 415 00:33:24,530 --> 00:33:27,968 Heard about last night. Good collar, Reno. 416 00:33:28,012 --> 00:33:29,796 Ha ha ha! 417 00:33:34,366 --> 00:33:35,758 Jake, ballistics just called. 418 00:33:35,802 --> 00:33:37,891 They couldn't match the weapons you recovered 419 00:33:37,934 --> 00:33:40,807 from slugs the coroner took out of Lou. 420 00:33:40,850 --> 00:33:43,157 Good job last night, Reno. 421 00:33:43,201 --> 00:33:45,594 Something else. Atf sent these over. 422 00:33:45,638 --> 00:33:47,292 Two guys tried to slip through 423 00:33:47,335 --> 00:33:49,381 the immigration checkpoint yesterday. 424 00:33:49,424 --> 00:33:50,512 What happened? 425 00:33:50,556 --> 00:33:52,210 Border patrol literally blew them away. 426 00:33:52,253 --> 00:33:56,040 Rounds from the officers set off a couple hundred pounds of C-4. 427 00:33:56,083 --> 00:34:00,696 Hell of an explosion. Those photos were found in the car. 428 00:34:01,784 --> 00:34:03,177 Excuse me. 429 00:34:03,221 --> 00:34:05,223 Hi, Reno. 430 00:34:05,266 --> 00:34:06,615 Jake, we've got a make 431 00:34:06,659 --> 00:34:09,444 on three of the four guys you nailed last night. 432 00:34:09,488 --> 00:34:12,926 All three of these guys have been arrested for assault 433 00:34:12,969 --> 00:34:15,015 and disturbing the peace several times. 434 00:34:15,059 --> 00:34:16,582 They've walked every single time. 435 00:34:16,625 --> 00:34:19,976 They're also members of a racist group in this area. 436 00:34:20,020 --> 00:34:22,109 I bet the fourth guy is, too. 437 00:34:22,153 --> 00:34:24,068 Jake, listen, I really have 438 00:34:24,111 --> 00:34:25,939 a good feeling about this case. 439 00:34:25,982 --> 00:34:27,941 You could let me go undercover, 440 00:34:27,984 --> 00:34:29,812 and I could shave my head 441 00:34:29,856 --> 00:34:31,379 and infiltrate the organization. 442 00:34:31,423 --> 00:34:35,079 I could fit in. What do you think? 443 00:34:36,863 --> 00:34:39,213 We'll think about it. 444 00:34:39,257 --> 00:34:42,477 Oh. O.K. Thanks. 445 00:34:42,521 --> 00:34:43,913 You'll think about it. 446 00:34:43,957 --> 00:34:48,875 You know, I could really do this case a lot of good. 447 00:34:48,918 --> 00:34:52,444 Wonder what she'd look like with a shaved head. 448 00:34:52,487 --> 00:34:54,837 This thing's really heating up. 449 00:34:54,881 --> 00:34:56,796 You recognize that building? 450 00:34:56,839 --> 00:34:58,232 No. 451 00:34:58,276 --> 00:35:00,060 It's the headquarters of the NAACP in Washington. 452 00:35:00,104 --> 00:35:02,193 The other is a synagogue in Los Angeles. 453 00:35:02,236 --> 00:35:05,152 We think there were a lot more photographs 454 00:35:05,196 --> 00:35:07,328 that were burned. 455 00:35:08,938 --> 00:35:11,332 "We shall rise again." 456 00:35:11,376 --> 00:35:12,812 What? 457 00:35:12,855 --> 00:35:16,120 It says on this photograph, "We shall rise again." 458 00:35:16,163 --> 00:35:17,251 Oh, Jesus. 459 00:35:17,295 --> 00:35:19,035 Two guys carrying explosives 460 00:35:19,079 --> 00:35:20,863 trying to bust through immigration, 461 00:35:20,907 --> 00:35:23,779 hitmen trying to nail you were carrying explosives, 462 00:35:23,823 --> 00:35:25,041 and the stuff Lou found... 463 00:35:25,085 --> 00:35:29,002 My campaign for mayor's not looking so good. 464 00:35:32,136 --> 00:35:34,790 Wonder what he's dreaming about. 465 00:35:36,052 --> 00:35:37,967 I'm a cop. 466 00:35:38,011 --> 00:35:40,796 I don't care. 467 00:35:51,677 --> 00:35:53,592 Lock... 468 00:35:53,635 --> 00:35:56,203 And load! 469 00:36:32,283 --> 00:36:35,416 This is a miss! 470 00:36:44,556 --> 00:36:46,558 That... 471 00:36:47,994 --> 00:36:49,430 Is a hit! 472 00:36:49,474 --> 00:36:50,562 O.k. 473 00:36:50,605 --> 00:36:52,868 Let's do it. 474 00:36:52,912 --> 00:36:55,219 A hit! 475 00:37:01,007 --> 00:37:02,835 You've done well, Otto. 476 00:37:02,878 --> 00:37:05,316 Thank you. 477 00:37:31,820 --> 00:37:34,388 All right. Come on. 478 00:37:35,737 --> 00:37:38,262 And mind your manners. 479 00:37:41,003 --> 00:37:42,222 Hey, mom. 480 00:37:42,266 --> 00:37:44,311 Well, hi there. 481 00:37:44,355 --> 00:37:45,443 Hello there. 482 00:37:45,486 --> 00:37:48,576 Oh! Is that your new partner? 483 00:37:48,620 --> 00:37:50,448 Yeah. His name's Reno. 484 00:37:50,491 --> 00:37:53,755 You want me to put these away for you, mom? 485 00:37:53,799 --> 00:37:57,106 Oh, yes. Oh, no. Leave them right there. 486 00:37:57,150 --> 00:37:59,195 Thank you. 487 00:38:14,341 --> 00:38:17,823 Get lost, Benji! 488 00:38:25,439 --> 00:38:27,963 Mom, is something bothering you? 489 00:38:28,007 --> 00:38:29,530 Oh, Jacob. 490 00:38:29,574 --> 00:38:30,966 Jacob. 491 00:38:31,010 --> 00:38:32,316 Jacob. 492 00:38:32,359 --> 00:38:33,752 I'm worried about you. 493 00:38:33,795 --> 00:38:36,798 There's nothing to worry about. 494 00:38:36,842 --> 00:38:39,758 Oh, but... but all this violence. 495 00:38:39,801 --> 00:38:42,935 I can take care of myself, mom. 496 00:38:42,978 --> 00:38:46,678 I had a good teacher. 497 00:38:46,721 --> 00:38:48,201 Ooh... 498 00:38:48,244 --> 00:38:49,681 Yes. 499 00:38:49,724 --> 00:38:53,032 Yes, you did. 500 00:38:54,729 --> 00:38:57,428 I'll see you later, mom. 501 00:39:01,954 --> 00:39:05,044 Come on, Reno. 502 00:39:14,793 --> 00:39:15,924 What was that? 503 00:39:15,968 --> 00:39:17,448 It was probably the repairman 504 00:39:17,491 --> 00:39:19,101 fooling around with the TV. 505 00:39:19,145 --> 00:39:20,886 Damn dog! 506 00:39:23,236 --> 00:39:24,672 Bye, mom. 507 00:39:24,716 --> 00:39:26,282 ♪ What you gonna do? ♪ 508 00:39:26,326 --> 00:39:28,372 ♪ What you gonna do when they come for you? ♪ 509 00:39:28,415 --> 00:39:31,157 ♪ Bad boys, bad boys, what you gonna do? ♪ 510 00:39:31,200 --> 00:39:33,725 ♪ What you gonna do when they come for you? ♪ 511 00:39:33,768 --> 00:39:36,771 ♪ Bad boys, bad boys, what you gonna do? ♪ 512 00:39:36,815 --> 00:39:39,861 ♪ What you gonna do when they come for you? ♪ 513 00:39:39,905 --> 00:39:41,341 Cops is filmed on location 514 00:39:41,385 --> 00:39:43,604 with the men and women of law enforcement. 515 00:39:43,648 --> 00:39:45,171 All suspects are innocent 516 00:39:45,214 --> 00:39:49,218 until proven guilty in a court of law. 517 00:40:00,578 --> 00:40:02,231 What's going on, Charlie? 518 00:40:02,275 --> 00:40:03,537 Nothing much, Jake. 519 00:40:03,581 --> 00:40:06,061 Grabbed this idiot with a jacket full of coke. 520 00:40:06,105 --> 00:40:08,890 Waiting for K9s to check the house. 521 00:40:08,934 --> 00:40:10,675 Joint's probably loaded with dope. 522 00:40:10,718 --> 00:40:14,766 Hey, isn't that Reno, Lou Swanson's old dog? 523 00:40:14,809 --> 00:40:15,897 Yeah. 524 00:40:15,941 --> 00:40:17,725 Man, that dog is some kind of hero. 525 00:40:17,769 --> 00:40:20,815 Yeah, so I've been told... More than once. 526 00:40:20,859 --> 00:40:22,164 Do me a favor, Jake. 527 00:40:22,208 --> 00:40:24,950 We've been waiting an hour for a dog. 528 00:40:24,993 --> 00:40:27,256 Can I use Reno a few minutes? 529 00:40:27,300 --> 00:40:30,521 He's the best sniffer in K9. 530 00:40:31,870 --> 00:40:33,654 Yeah, I guess so. 531 00:40:33,698 --> 00:40:35,047 All right. 532 00:40:35,090 --> 00:40:38,746 It's all yours, Jake. 533 00:40:39,530 --> 00:40:42,576 O.k., find the drugs, Reno. 534 00:40:45,623 --> 00:40:48,756 Go find the dope, Reno. 535 00:40:52,412 --> 00:40:56,503 Look, guys, uh, Reno can't concentrate with you in here. 536 00:40:56,547 --> 00:40:58,853 You mind stepping outside? 537 00:40:58,897 --> 00:41:00,507 Concentrate? 538 00:41:00,551 --> 00:41:01,900 Yeah. 539 00:41:01,943 --> 00:41:03,467 Oh. O.K., Jake. 540 00:41:03,510 --> 00:41:06,861 If that's what, uh, he needs to work, huh? 541 00:41:06,905 --> 00:41:09,342 Yeah, that's what he needs. 542 00:41:09,385 --> 00:41:12,040 I wish you guys could see Reno work. 543 00:41:12,084 --> 00:41:14,695 Man, that dog is incredible! 544 00:41:17,742 --> 00:41:20,614 Reno. Marijuana, cocaine, heroin. 545 00:41:20,658 --> 00:41:23,138 Go find it. 546 00:41:24,444 --> 00:41:28,709 Listen, you damn dog, I'll blow your head off! 547 00:41:28,753 --> 00:41:31,930 That's more like it. 548 00:41:37,457 --> 00:41:39,720 O.k., find the drugs, Reno. 549 00:41:39,764 --> 00:41:41,548 That-a boy. 550 00:41:41,592 --> 00:41:45,247 You'll find it. Yeah. Please find it. 551 00:41:45,291 --> 00:41:46,553 O.k., boy. 552 00:41:47,728 --> 00:41:51,427 Did you find something? Good boy! 553 00:41:57,782 --> 00:42:01,350 O.k., Reno. I'll take over. 554 00:42:01,394 --> 00:42:03,744 Get out of here, Reno. 555 00:42:12,013 --> 00:42:14,929 Arggh! 556 00:42:14,973 --> 00:42:18,933 Hey, the dog's found someone. 557 00:42:22,720 --> 00:42:24,765 Could have warned me. 558 00:42:24,809 --> 00:42:26,245 Arggh! 559 00:42:26,288 --> 00:42:27,899 Ugh! 560 00:42:27,942 --> 00:42:29,553 You could help. 561 00:42:39,432 --> 00:42:41,129 Reno! 562 00:42:43,218 --> 00:42:46,047 You're pissing me off. 563 00:42:46,091 --> 00:42:47,875 Enough of this. 564 00:42:47,919 --> 00:42:52,837 Ho ho ho ho! Reno's really got him now. 565 00:43:30,831 --> 00:43:33,921 What a dog, eh? 566 00:43:38,012 --> 00:43:42,669 All right! Hey, hey, hey! What a dog! 567 00:43:45,803 --> 00:43:46,934 Jake. 568 00:43:46,978 --> 00:43:48,980 Hey, Mark. How you doing? 569 00:43:49,023 --> 00:43:50,938 Going to the dogs, huh? 570 00:43:50,982 --> 00:43:52,592 Don't you start it, too. 571 00:43:52,636 --> 00:43:53,854 What time's the meeting? 572 00:43:53,898 --> 00:43:56,683 In 10 minutes. We'd better get over there. 573 00:43:56,727 --> 00:43:59,686 Look at this report on the way over. 574 00:43:59,730 --> 00:44:01,732 Reno, stay. 575 00:44:06,954 --> 00:44:10,131 All right, people. Let's settle. 576 00:44:10,175 --> 00:44:12,786 Everyone take a seat. 577 00:44:16,007 --> 00:44:17,530 First, I want to remind everyone 578 00:44:17,573 --> 00:44:20,446 that, whereas this is a local homicide investigation, 579 00:44:20,489 --> 00:44:22,100 we can't afford to overlook anything. 580 00:44:22,143 --> 00:44:25,146 We don't know what sergeant Swanson stumbled onto 581 00:44:25,190 --> 00:44:26,582 before he was killed, 582 00:44:26,626 --> 00:44:29,107 but it's starting to look like a major conspiracy. 583 00:44:29,150 --> 00:44:31,587 Lieutenant Wilder will head the task force, 584 00:44:31,631 --> 00:44:34,852 and I've asked lieutenant curtains from our SWAT unit 585 00:44:34,895 --> 00:44:36,941 to attend this meeting. Mark? 586 00:44:36,984 --> 00:44:38,377 Well, since last night, 587 00:44:38,420 --> 00:44:40,771 we've had 14 reports of hate crimes 588 00:44:40,814 --> 00:44:43,034 coming in from all over the country. 589 00:44:43,077 --> 00:44:45,123 There's more coming in every hour, 590 00:44:45,166 --> 00:44:47,778 and it seems that all the incidents 591 00:44:47,821 --> 00:44:49,257 are connected to hate groups. 592 00:44:49,301 --> 00:44:53,653 I'm sure this fast-growing white supremacist movement 593 00:44:53,697 --> 00:44:56,961 is only the tip of the iceberg. 594 00:45:02,227 --> 00:45:05,578 Be aware, we can tolerate no more mistakes 595 00:45:05,621 --> 00:45:07,058 in this operation. 596 00:45:07,101 --> 00:45:10,496 Thanks to the efforts and support of Mr. Koller here, 597 00:45:10,539 --> 00:45:12,890 for the first time, we have the opportunity 598 00:45:12,933 --> 00:45:16,023 to unite our front-line warriors throughout this country. 599 00:45:16,067 --> 00:45:19,679 If we are successful in this mission, 600 00:45:19,723 --> 00:45:21,159 we will bring together 601 00:45:21,202 --> 00:45:24,031 every group in the United States that supports our cause. 602 00:45:24,075 --> 00:45:27,731 Our next attack will show to the world 603 00:45:27,774 --> 00:45:29,428 we have risen again! 604 00:45:29,471 --> 00:45:30,951 Interpol informed me this morning 605 00:45:30,995 --> 00:45:33,911 that underground shipments of weapons and explosives 606 00:45:33,954 --> 00:45:36,783 have been moving rapidly throughout Europe 607 00:45:36,827 --> 00:45:39,003 and here in the United States. 608 00:45:39,046 --> 00:45:40,831 Many things point to San Diego. 609 00:45:40,874 --> 00:45:43,181 The financial trail and the boat Jake identified 610 00:45:43,224 --> 00:45:47,794 lead to a fleet of fishing boats owned by a known activist 611 00:45:47,838 --> 00:45:51,276 and white supremacist movement supporter, 612 00:45:51,319 --> 00:45:53,582 Karl koller. 613 00:45:53,626 --> 00:45:56,194 The anti-defamation league monitors racist movements 614 00:45:56,237 --> 00:45:57,412 throughout the country. 615 00:45:57,456 --> 00:45:59,806 They helped locate a manufacturing plant 616 00:45:59,850 --> 00:46:01,286 on the West Side 617 00:46:01,329 --> 00:46:03,592 which is the headquarters and regular meeting place 618 00:46:03,636 --> 00:46:05,246 of a white supremacist group. 619 00:46:05,290 --> 00:46:07,901 Koller owns the plant. 620 00:46:07,945 --> 00:46:09,860 What do you think, Mark? 621 00:46:09,903 --> 00:46:11,600 Koller's been on the scene 622 00:46:11,644 --> 00:46:13,428 for every major racist attack 623 00:46:13,472 --> 00:46:14,778 all over the world... 624 00:46:14,821 --> 00:46:16,170 Africa, Europe, Asia. 625 00:46:16,214 --> 00:46:19,826 He loves the stuff. Now he's here in San Diego. 626 00:46:19,870 --> 00:46:21,045 It's going down, guys. 627 00:46:21,088 --> 00:46:24,309 What we got to find out is when and where. 628 00:46:24,352 --> 00:46:27,878 With a single blow in San Diego, 629 00:46:27,921 --> 00:46:32,230 we can unite the ku klux klan, 630 00:46:32,273 --> 00:46:33,622 Aryan nations, 631 00:46:33,666 --> 00:46:37,017 white Aryan resistance, the church of the creator, 632 00:46:37,061 --> 00:46:39,846 and many others. 633 00:46:41,369 --> 00:46:43,502 In a single blow, 634 00:46:43,545 --> 00:46:46,853 we can initiate the movement 635 00:46:46,897 --> 00:46:52,946 which will sanitize this country for generations! 636 00:46:54,687 --> 00:46:58,909 We must succeed! 637 00:46:58,952 --> 00:47:02,651 We willsucceed! 638 00:47:02,695 --> 00:47:04,175 Victory! 639 00:47:04,218 --> 00:47:05,785 Victory! 640 00:47:05,829 --> 00:47:07,831 Victory! 641 00:47:37,425 --> 00:47:41,038 Jakey! Good. You're here. 642 00:47:41,081 --> 00:47:42,387 Hi, mom. 643 00:47:42,430 --> 00:47:45,346 I hope you don't have anything to do right now. 644 00:47:45,390 --> 00:47:47,131 I'm kind of busy today, mom. 645 00:47:47,174 --> 00:47:49,611 Oh, but it'll only take a second. 646 00:47:49,655 --> 00:47:51,657 Just so you carry the plants 647 00:47:51,700 --> 00:47:54,442 out to the back yard for me. 648 00:47:54,486 --> 00:47:55,356 O.k. 649 00:47:55,400 --> 00:47:58,403 Jake, where is Reno today? 650 00:47:58,446 --> 00:48:02,102 Matthew took him to the dog show. 651 00:48:14,767 --> 00:48:18,814 Jake told me to keep a close eye on you, 652 00:48:18,858 --> 00:48:21,034 so behave yourself. 653 00:48:49,976 --> 00:48:51,325 Third place, best in show... 654 00:48:51,369 --> 00:48:55,590 Sherlock, for poise and character. 655 00:49:04,817 --> 00:49:06,819 Second place, best in show... 656 00:49:06,862 --> 00:49:09,561 From the Winchester kennels, Pookie, 657 00:49:09,604 --> 00:49:12,390 for talent and grooming. 658 00:49:16,960 --> 00:49:18,744 Reno? 659 00:49:18,787 --> 00:49:20,311 Reno! 660 00:49:20,354 --> 00:49:24,184 And finally, first place, best in show, 661 00:49:24,228 --> 00:49:25,359 goes to... 662 00:49:25,403 --> 00:49:27,057 Ahh! 663 00:49:27,100 --> 00:49:30,495 That's not mittens! Get that darn mutt out of here! 664 00:49:30,538 --> 00:49:31,844 Come back! 665 00:49:31,887 --> 00:49:33,498 Grab that dog! 666 00:49:33,541 --> 00:49:35,587 Whoo! Whoa! Oh! 667 00:49:35,630 --> 00:49:38,372 Oh! Huh? Whoa! 668 00:49:47,512 --> 00:49:49,731 Nah! 669 00:49:59,611 --> 00:50:01,961 Nah! 670 00:50:13,842 --> 00:50:15,409 Yes! 671 00:50:19,979 --> 00:50:22,286 How is the investigation going? 672 00:50:22,329 --> 00:50:24,418 Uh, not too good. 673 00:50:24,462 --> 00:50:29,075 All I know is that there's a group of Neo-Nazis out there 674 00:50:29,119 --> 00:50:33,210 who are planning to hit something big here in San Diego. 675 00:50:33,253 --> 00:50:35,821 I just don't know where or when. 676 00:50:35,864 --> 00:50:38,867 He was an art student, you know. 677 00:50:38,911 --> 00:50:40,043 Who? 678 00:50:40,086 --> 00:50:41,218 Hitler. 679 00:50:41,261 --> 00:50:43,785 I know that if I was one of those nuts 680 00:50:43,829 --> 00:50:47,876 that wants to blow up buildings and kill all those people, 681 00:50:47,920 --> 00:50:50,140 I'd probably do it tomorrow. 682 00:50:50,183 --> 00:50:52,490 Why tomorrow? 683 00:50:52,533 --> 00:50:57,408 It's Hitler's birthday. April 20th. 684 00:50:58,235 --> 00:50:59,584 Are you sure? 685 00:50:59,627 --> 00:51:03,718 'Course I'm sure. It's in all the history books. 686 00:51:06,504 --> 00:51:08,027 Thanks, mom. 687 00:51:08,071 --> 00:51:09,246 Wha... 688 00:51:09,289 --> 00:51:11,857 Jacob, what about the tree? 689 00:51:11,900 --> 00:51:15,730 Oh, no! 690 00:51:15,774 --> 00:51:18,037 Look at that. Oh! 691 00:51:18,081 --> 00:51:19,691 That's got to be the date. 692 00:51:19,734 --> 00:51:22,737 They've had time to put everything into place. 693 00:51:22,781 --> 00:51:24,087 I'll notify the FBI. 694 00:51:24,130 --> 00:51:26,132 That doesn't give us much time, 695 00:51:26,176 --> 00:51:28,091 even if we knew the targets. 696 00:51:28,134 --> 00:51:30,005 Did you get the search warrant 697 00:51:30,049 --> 00:51:31,572 on the manufacturing plant? 698 00:51:31,616 --> 00:51:32,660 I'll check on it. 699 00:51:32,704 --> 00:51:34,706 Jake, I've got my squad standing by, 700 00:51:34,749 --> 00:51:36,882 waiting for you to give the word. 701 00:51:36,925 --> 00:51:39,102 It's tomorrow, Mark. I'm sure of it. 702 00:51:39,145 --> 00:51:40,799 I just don't know where. 703 00:51:40,842 --> 00:51:41,974 Warrant's not ready. 704 00:51:42,017 --> 00:51:44,019 Let me know when it comes in. 705 00:51:44,063 --> 00:51:46,674 Pick up every racist scumbag in the area. 706 00:51:46,718 --> 00:51:48,894 Maybe someone will know something. 707 00:52:19,881 --> 00:52:21,622 Looks like Jake. 708 00:52:21,666 --> 00:52:23,581 It is. 709 00:52:30,327 --> 00:52:31,806 Hi, Jake. 710 00:52:31,850 --> 00:52:32,764 Got the warrant? 711 00:52:32,807 --> 00:52:34,069 It didn't come through. 712 00:52:34,113 --> 00:52:36,289 What do you mean, "It didn't come through"? 713 00:52:36,333 --> 00:52:38,596 They said something about probable cause. 714 00:52:38,639 --> 00:52:39,901 Well, I'm going in anyway. 715 00:52:39,945 --> 00:52:43,253 If I'm not back in 20 minutes, call for backup. 716 00:52:43,296 --> 00:52:44,906 You can't go in without a warrant. 717 00:52:44,950 --> 00:52:47,996 It's 4 a.m. we're running out of time. 718 00:52:48,040 --> 00:52:50,695 He's crazy. 719 00:52:55,265 --> 00:52:58,398 Come on, Reno. Let's go. 720 00:52:59,530 --> 00:53:01,967 I had a dog once, you know, 721 00:53:02,010 --> 00:53:04,883 when I was a kid. 722 00:53:05,840 --> 00:53:08,887 Had him for 12 years. 723 00:53:09,844 --> 00:53:11,498 Used to hunt... 724 00:53:11,542 --> 00:53:14,197 Do everything together. 725 00:53:21,291 --> 00:53:24,903 Want you to understand, Reno... 726 00:53:25,817 --> 00:53:29,342 You're a good cop and all that, 727 00:53:29,386 --> 00:53:31,866 but that's where it ends. 728 00:53:31,910 --> 00:53:33,955 O.k.? 729 00:53:53,192 --> 00:53:54,237 Shh! 730 00:54:29,620 --> 00:54:31,317 What is it, Reno? 731 00:54:36,975 --> 00:54:39,325 I should have known. 732 00:54:41,196 --> 00:54:42,807 What? 733 00:54:43,677 --> 00:54:46,071 There's nothing in here. 734 00:55:14,969 --> 00:55:18,190 We've got it. Let's get out of here, Reno. 735 00:55:18,233 --> 00:55:19,844 It's been 20 minutes. 736 00:55:19,887 --> 00:55:21,149 What do you think? 737 00:55:21,193 --> 00:55:23,848 We'd better check. Call it in. 738 00:55:23,891 --> 00:55:25,284 Right. 739 00:55:26,981 --> 00:55:28,679 Aah! 740 00:56:11,809 --> 00:56:13,550 Get out of here, Reno! 741 00:56:13,593 --> 00:56:17,989 Get that notebook back and kill that dog! 742 00:56:18,032 --> 00:56:20,383 Get him! 743 00:56:49,890 --> 00:56:53,807 You check down there. I'll go this way. 744 00:58:30,861 --> 00:58:32,384 Huh? 745 00:58:32,427 --> 00:58:35,953 Aah! 746 00:58:44,309 --> 00:58:45,136 Aah! 747 00:58:51,098 --> 00:58:55,233 1122 Nora. I need a 10-20 on 1192 delta. 748 00:58:55,276 --> 00:58:58,758 1122 Nora, stand by. 749 00:59:50,854 --> 00:59:52,812 He won't talk. 750 00:59:52,856 --> 00:59:55,728 It doesn't matter now anyway. 751 00:59:55,772 --> 00:59:59,340 The men are leaving. 752 00:59:59,384 --> 01:00:01,125 Kill him. 753 01:00:01,168 --> 01:00:02,909 We have to leave. 754 01:00:02,953 --> 01:00:05,042 When those two idiots kill that dog, 755 01:00:05,085 --> 01:00:07,305 make sure you destroy the notebook. 756 01:00:07,348 --> 01:00:10,743 Then meet us at the park. 757 01:01:42,879 --> 01:01:45,229 Nice dog. 758 01:01:46,360 --> 01:01:47,753 Ha ha ha! 759 01:01:49,624 --> 01:01:51,757 Huh? 760 01:01:51,801 --> 01:01:54,586 Aah! 761 01:02:11,385 --> 01:02:16,129 1122 Nora. We have 2 police officers down. 762 01:02:19,437 --> 01:02:21,787 Yeah. 763 01:02:21,831 --> 01:02:23,093 Where? 764 01:02:23,136 --> 01:02:26,749 Where's Wilder now? 765 01:02:26,792 --> 01:02:30,753 O.k. I'll be there. 766 01:02:32,276 --> 01:02:33,799 What's wrong? 767 01:02:33,843 --> 01:02:36,062 Well, my retirement and campaign for mayor's 768 01:02:36,106 --> 01:02:37,760 going down the drain, 769 01:02:37,803 --> 01:02:39,326 that's what's wrong. 770 01:02:39,370 --> 01:02:40,893 Love you. 771 01:02:40,937 --> 01:02:44,462 You cops all think you're so tough! 772 01:02:45,768 --> 01:02:46,899 We are! 773 01:02:51,774 --> 01:02:55,125 And there is no place for people like you 774 01:02:55,168 --> 01:02:56,430 in our new order, 775 01:02:56,474 --> 01:02:57,867 and if I had more time, 776 01:02:57,910 --> 01:03:00,086 I'd cut you loose and break your neck 777 01:03:00,130 --> 01:03:02,262 with my bare hands. 778 01:03:02,306 --> 01:03:04,177 Be my guest. 779 01:03:04,221 --> 01:03:05,700 How unfortunate. 780 01:03:05,744 --> 01:03:10,314 There's no more time! 781 01:03:11,445 --> 01:03:18,365 I am going to enjoy this. 782 01:03:20,846 --> 01:03:23,806 I'm going to enjoy this. 783 01:03:30,900 --> 01:03:32,771 Thanks, Reno. 784 01:03:32,815 --> 01:03:34,773 You saved my butt. 785 01:03:35,905 --> 01:03:38,864 Oh, my god, Jake! What happened to you? 786 01:03:38,908 --> 01:03:40,648 Never mind. Never mind. 787 01:03:40,692 --> 01:03:44,261 Koller mentioned a park. 788 01:03:44,304 --> 01:03:45,828 Balboa park. 789 01:03:45,871 --> 01:03:48,091 The coalition for racial unity 790 01:03:48,134 --> 01:03:49,744 opens this morning. 791 01:03:49,788 --> 01:03:51,268 That's it! Let's go! 792 01:03:51,311 --> 01:03:52,791 Oh, my god. 793 01:04:02,932 --> 01:04:04,150 Call Callahan. 794 01:04:04,194 --> 01:04:06,196 Tell him the target is the organ pavilion 795 01:04:06,239 --> 01:04:07,371 at balboa park. 796 01:04:07,414 --> 01:04:10,809 The other targets are in this folder. 797 01:04:11,549 --> 01:04:12,898 Attention, all k9 units. 798 01:04:12,942 --> 01:04:14,769 Requesting assistance at Balboa Park. 799 01:04:14,813 --> 01:04:21,689 This is a code-three Alpha. I repeat, a code-three Alpha. 800 01:04:21,733 --> 01:04:24,214 Have curtains get his men down there immediately. 801 01:04:24,257 --> 01:04:26,172 I'm on my way. 802 01:04:28,871 --> 01:04:32,657 Heigh-ho, heigh-ho, it's off to work we go. 803 01:04:37,444 --> 01:04:40,795 Let's lock and load, guys. 804 01:04:50,370 --> 01:04:52,720 I'm going out for a while, mom! 805 01:04:52,764 --> 01:04:56,768 O.k., but don't be gone long! 806 01:05:45,904 --> 01:05:49,386 Lay it down right over here! 807 01:06:02,486 --> 01:06:04,140 Testing. 808 01:06:05,532 --> 01:06:08,013 Testing. 809 01:06:08,057 --> 01:06:11,408 Testing. 1, 2, 3. 810 01:06:12,061 --> 01:06:14,802 Testing. 811 01:06:17,457 --> 01:06:21,809 Testing. Testing. 812 01:06:36,868 --> 01:06:41,916 Yes. I understand you made a special trip down here today. 813 01:06:41,960 --> 01:06:43,962 Absolutely. 814 01:07:10,249 --> 01:07:11,946 The men are all in place. 815 01:07:11,990 --> 01:07:14,427 The other targets will arrive soon. 816 01:07:21,913 --> 01:07:23,523 Your eminence. 817 01:07:23,567 --> 01:07:26,787 Do you have any comments? 818 01:07:26,831 --> 01:07:28,789 Hello! 819 01:07:33,272 --> 01:07:35,231 How did the three of you 820 01:07:35,274 --> 01:07:38,277 come to interact on this? 821 01:08:18,056 --> 01:08:20,972 Sorry about that. 822 01:08:38,946 --> 01:08:41,340 We can't wait for the other targets to get here. 823 01:08:41,384 --> 01:08:44,038 Signal your men to set the timer. 824 01:08:44,082 --> 01:08:46,780 I'm getting out of here. 825 01:09:14,895 --> 01:09:16,201 Lieutenant Wilder, sheriff's department! 826 01:09:16,245 --> 01:09:18,377 There's a bomb somewhere. Get him out of here! 827 01:09:20,988 --> 01:09:23,774 Come here, Reno. 828 01:09:30,259 --> 01:09:33,914 Find the bomb, Reno. Find the bomb. 829 01:09:33,958 --> 01:09:35,525 Watch your head. 830 01:09:35,568 --> 01:09:37,788 You'll be safe in the limo. 831 01:09:52,194 --> 01:09:53,760 Koller! 832 01:09:54,761 --> 01:09:57,024 I'll get him. 833 01:10:07,296 --> 01:10:09,950 Oh, hell. Come on, Reno! 834 01:10:16,914 --> 01:10:19,873 Open the door! 835 01:10:22,311 --> 01:10:24,443 Won't open! It's locked! 836 01:10:38,196 --> 01:10:39,676 What's going on, Jake? 837 01:10:39,719 --> 01:10:40,807 The doors won't open. 838 01:10:40,851 --> 01:10:44,289 The bomb's got to be on the limo. 839 01:10:45,377 --> 01:10:46,857 Find the bomb, Reno. 840 01:10:46,900 --> 01:10:47,945 Need some help? 841 01:10:47,988 --> 01:10:49,947 Break the window! 842 01:10:51,035 --> 01:10:53,472 It must be bulletproof. 843 01:10:55,909 --> 01:10:58,260 Get down! Get down! 844 01:11:00,827 --> 01:11:03,656 You all right? 845 01:12:16,076 --> 01:12:18,165 Here's the bomb. 846 01:12:23,780 --> 01:12:25,564 Shit. 847 01:12:48,108 --> 01:12:50,763 Go! Go! Go! Go! 848 01:12:56,378 --> 01:12:59,381 Positions. 849 01:13:10,827 --> 01:13:13,960 Aah! 850 01:13:24,449 --> 01:13:26,451 Commence firing! 851 01:13:31,238 --> 01:13:33,458 This will blow. Get out! 852 01:13:33,502 --> 01:13:35,591 I'm staying. Can you disarm it? 853 01:13:35,634 --> 01:13:36,809 I don't know. 854 01:13:36,853 --> 01:13:40,596 I've never done anything like this before. 855 01:13:40,639 --> 01:13:42,685 Shit. 856 01:13:48,647 --> 01:13:50,823 Aah! 857 01:14:25,815 --> 01:14:27,077 How you doing? 858 01:14:27,120 --> 01:14:29,166 There's two wires down here... 859 01:14:29,209 --> 01:14:31,211 A red and a blue one. 860 01:14:31,255 --> 01:14:32,778 Which one do I pull? 861 01:14:32,822 --> 01:14:35,041 How the hell should I know? 862 01:14:37,740 --> 01:14:39,742 Aah! 863 01:14:40,743 --> 01:14:43,833 I give up! Don't shoot! 864 01:14:55,975 --> 01:14:58,021 20 seconds. We got to make a choice! 865 01:14:58,064 --> 01:14:59,892 Pick the right one! 866 01:15:05,507 --> 01:15:08,031 Cease fire! 867 01:15:11,382 --> 01:15:13,210 Move in! 868 01:15:13,906 --> 01:15:15,908 Five seconds. Red or blue? 869 01:15:15,952 --> 01:15:17,780 Blue! 870 01:15:21,174 --> 01:15:23,742 Good guess. 871 01:15:25,396 --> 01:15:27,920 You never listen to me, 872 01:15:27,964 --> 01:15:29,835 thank god. 873 01:15:38,409 --> 01:15:39,323 Well... 874 01:15:39,366 --> 01:15:42,282 I guess we showed them. 875 01:15:44,154 --> 01:15:46,765 Get that door open. 876 01:16:44,867 --> 01:16:46,608 Aah! 877 01:16:47,739 --> 01:16:49,219 Pull me in! 878 01:16:49,262 --> 01:16:50,612 Drop the gun! 879 01:16:50,655 --> 01:16:51,874 Pull me in! 880 01:16:51,917 --> 01:16:52,918 Pull me in! 881 01:16:52,962 --> 01:16:55,834 Drop the gun, or I'll drop you! 882 01:17:02,711 --> 01:17:05,104 You're not so tough. 883 01:17:51,585 --> 01:17:53,805 Aah! 884 01:18:45,814 --> 01:18:46,858 Son of a bitch. 885 01:18:46,902 --> 01:18:50,122 My mom wouldn't like that. 886 01:18:51,776 --> 01:18:54,692 Enough playing around. 887 01:19:07,357 --> 01:19:09,925 Call him off. He's going to kill me. 888 01:19:09,968 --> 01:19:12,405 Now, why would he want to do that? 889 01:19:12,449 --> 01:19:14,277 I don't know. Just get him away. 890 01:19:14,320 --> 01:19:16,975 Is there something you want to tell me? 891 01:19:17,019 --> 01:19:18,760 You're both crazy. Call him off. 892 01:19:18,803 --> 01:19:22,894 I would, but he never listens to me. 893 01:19:27,899 --> 01:19:29,901 O.k. O.K. I killed the cop. 894 01:19:29,945 --> 01:19:32,643 I admit it. Call the dog off. 895 01:19:32,686 --> 01:19:34,950 O.k., Reno. 896 01:19:35,820 --> 01:19:38,780 Reno! 897 01:19:39,389 --> 01:19:41,826 Reno. 898 01:19:45,090 --> 01:19:47,310 It's O.K., boy. 899 01:19:47,353 --> 01:19:50,835 Don't bite him. Might get sick. 900 01:19:54,970 --> 01:19:57,711 It's a good thing the kid got here, 901 01:19:57,755 --> 01:20:00,627 or you'd be dog food. 902 01:20:02,107 --> 01:20:03,282 Mark, congratulations. 903 01:20:03,326 --> 01:20:05,807 Ladies and gentlemen, I'm Ken Callahan. 904 01:20:05,850 --> 01:20:07,112 I want you to meet 905 01:20:07,156 --> 01:20:08,853 lieutenant Mark curtains, 906 01:20:08,897 --> 01:20:10,768 the head of our S.W.A.T. Team. 907 01:20:10,812 --> 01:20:12,465 Through a concerted effort 908 01:20:12,509 --> 01:20:13,858 between our two departments, 909 01:20:13,902 --> 01:20:15,512 we have been able to crack 910 01:20:15,555 --> 01:20:16,861 this terrorist conspiracy, 911 01:20:16,905 --> 01:20:18,123 and, incidentally, everyone, 912 01:20:18,167 --> 01:20:21,083 I'm in the running for the mayoral nomination 913 01:20:21,126 --> 01:20:22,736 for this great city 914 01:20:22,780 --> 01:20:26,871 on the platform of law and order. 915 01:20:26,915 --> 01:20:29,395 Cuff him. 916 01:20:35,575 --> 01:20:37,795 Well, I have to admit it. 917 01:20:37,839 --> 01:20:40,276 Sergeant Reno is one hell of a good cop. 918 01:20:40,319 --> 01:20:42,800 I tried to tell you. 919 01:20:42,844 --> 01:20:45,194 Yeah, you did. 920 01:20:45,237 --> 01:20:46,369 Jake! 921 01:20:46,412 --> 01:20:48,850 Jake, you did it! You did it! 922 01:20:48,893 --> 01:20:49,981 I'm in definite contention 923 01:20:50,025 --> 01:20:51,896 for the mayor's race now. 924 01:20:51,940 --> 01:20:53,158 I want to thank you. 925 01:20:53,202 --> 01:20:54,290 It's O.K., Matt. 926 01:20:54,333 --> 01:20:56,683 There's somebody who wants to thank you 927 01:20:56,727 --> 01:20:58,903 for saving their lives. 928 01:20:58,947 --> 01:21:00,296 Detective. 929 01:21:00,339 --> 01:21:01,863 Yes, sir? 930 01:21:01,906 --> 01:21:03,647 Gentlemen, the lord was certainly good with us today. 931 01:21:03,690 --> 01:21:07,912 These good people helped us through this trouble. 932 01:21:07,956 --> 01:21:09,783 Reno, no! 933 01:21:35,461 --> 01:21:39,770 ♪ I might bark at this, I might bark at that ♪ 934 01:21:39,813 --> 01:21:44,296 ♪ and I might even bark at your mamma's cat ♪ 935 01:21:44,340 --> 01:21:50,563 ♪ though, darling, I ain't fetching no more sticks ♪ 936 01:21:52,739 --> 01:21:53,871 ♪ don't you go 'round thinking 937 01:21:53,915 --> 01:21:56,482 ♪ that your love would do the trick ♪ 938 01:21:56,526 --> 01:21:59,833 ♪ this dog's got a bone to pick ♪ 939 01:22:14,544 --> 01:22:16,938 ♪ Now, every time I try to talk ♪ 940 01:22:16,981 --> 01:22:18,635 ♪ you turn the other way 941 01:22:18,678 --> 01:22:23,074 ♪ so I guess I'll have to bark so you'll remember what I say ♪ 942 01:22:23,118 --> 01:22:29,211 ♪ baby, you ain't getting all that quick ♪ 943 01:22:30,690 --> 01:22:35,043 ♪ don't you go 'round thinking that a kiss will do the trick ♪ 944 01:22:35,086 --> 01:22:38,611 ♪ this dog's got a bone to pick ♪ 945 01:23:41,848 --> 01:23:44,025 ♪ Now I'm living in your doghouse ♪ 946 01:23:44,068 --> 01:23:45,765 ♪ and hungry all the time ♪ 947 01:23:45,809 --> 01:23:50,335 ♪ all I've been trying to do is speak my mind ♪ 948 01:23:50,379 --> 01:23:52,729 ♪ now, honey 949 01:23:52,772 --> 01:23:56,602 ♪ oh, I think I'm feeling sick ♪ 950 01:23:58,648 --> 01:23:59,866 ♪ don't you go 'round thinking 951 01:23:59,910 --> 01:24:02,086 ♪ that your love will do the trick ♪ 952 01:24:02,130 --> 01:24:03,131 ♪ no 953 01:24:03,174 --> 01:24:05,785 ♪ this dog's got a bone to pick ♪ 954 01:24:34,553 --> 01:24:36,773 ♪ There you go 955 01:24:43,736 --> 01:24:47,610 ♪ Walk that dog, y'all 956 01:24:48,437 --> 01:24:50,787 ♪ hey, hey 957 01:24:59,622 --> 01:25:03,800 ♪ That old shaggy dog, yeah ♪ 958 01:25:12,809 --> 01:25:15,028 ♪ There you go 959 01:25:21,774 --> 01:25:25,996 ♪ Walk that dog, y'all 960 01:25:29,042 --> 01:25:31,828 ♪ yeah, again 961 01:25:41,011 --> 01:25:42,795 ♪ Ho 962 01:25:46,538 --> 01:25:50,890 ♪ walk that dog, y'all...62533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.