Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,860
Just ignore the trolls.
Don't engage.
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,740
JULES: Shouldn't you be up there,
waiting for the birth?
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,420
HAYDEN: No, she's already had him.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,420
What?!
Yeah, she had the baby.
5
00:00:13,520 --> 00:00:16,260
Well, I've got spare keys.
Come on down.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,260
Here he is.
(BABY COOS)
7
00:00:18,360 --> 00:00:20,040
Ohh.
Here he is.
8
00:00:20,140 --> 00:00:23,100
Please don't tell me
you brought a DNA kit with you.
9
00:00:23,160 --> 00:00:24,340
I warned her...
10
00:00:24,400 --> 00:00:26,340
Simon, don't be a dick.
11
00:00:26,440 --> 00:00:30,220
It's just a routine blood test.
You're welcome to come with me.
12
00:00:30,280 --> 00:00:32,820
Oh, no. No. That's...
13
00:00:33,900 --> 00:00:35,140
Bye.
14
00:00:35,240 --> 00:00:37,500
MEGHAN: Our baby was taken for
a blood test. When will he be back?
15
00:00:37,600 --> 00:00:39,340
NURSE: Oh, who took him?
A nurse.
16
00:00:41,560 --> 00:00:44,660
NURSE: Your baby wasn't scheduled
for a blood test.
17
00:00:44,760 --> 00:00:46,900
But the nurse said that he...
Where is our baby?
18
00:00:46,960 --> 00:00:48,040
(ALARM BLARES)
19
00:00:48,080 --> 00:00:49,140
Jack?!
20
00:00:49,240 --> 00:00:52,260
NURSE: I'm sure there's
a totally logical explanation.
21
00:00:52,320 --> 00:00:53,660
(ALARM BLARES)
22
00:00:53,720 --> 00:00:55,140
Where is my husband?
23
00:00:55,200 --> 00:00:58,540
Get me a fucking wheelchair now!
24
00:00:58,600 --> 00:01:00,180
(SIREN WAILS)
25
00:01:02,380 --> 00:01:03,900
REPORTER:
The search is widening today
26
00:01:04,000 --> 00:01:07,020
for a baby who was abducted
from St Adeline's Hospital
27
00:01:07,120 --> 00:01:09,400
in Sydney's Northern Suburbs
yesterday.
28
00:01:09,440 --> 00:01:11,780
The newborn was allegedly taken
29
00:01:11,840 --> 00:01:13,700
while the mother was in the shower.
30
00:01:13,800 --> 00:01:17,620
Police have serious concerns
for the baby's welfare.
31
00:01:20,520 --> 00:01:22,060
(MOANS)
32
00:01:28,600 --> 00:01:32,420
(BREATHES RAPIDLY)
33
00:01:36,060 --> 00:01:37,500
Jack?
34
00:01:39,320 --> 00:01:41,860
(MOANS)
35
00:01:41,960 --> 00:01:43,860
SOUSSA: (OUTSIDE) The toilet
on the administration floor
36
00:01:43,960 --> 00:01:46,380
looks like it didn't flush.
(GROANS)
37
00:01:46,480 --> 00:01:49,220
MACATEER: We'll lock it down
and get forensics...
38
00:01:49,280 --> 00:01:51,020
Have you found my baby?
39
00:01:51,120 --> 00:01:53,420
Whoa! Hey!
You're not meant to be out of bed.
40
00:01:53,520 --> 00:01:55,900
I'm Detective Soussa.
We met last night.
41
00:01:56,000 --> 00:01:57,540
This is Detective
Chief Inspector MacAteer.
42
00:01:57,600 --> 00:01:59,140
What is it? What have you found?
43
00:01:59,240 --> 00:02:00,980
We found his tag
in the bathroom upstairs.
44
00:02:01,040 --> 00:02:02,760
(GASPS)
45
00:02:02,800 --> 00:02:04,500
(GRUNTS)
46
00:02:04,560 --> 00:02:06,060
Nurse!
47
00:02:06,160 --> 00:02:08,300
That's alright, lean on me.
Where's Jack?
48
00:02:08,360 --> 00:02:09,900
(BREATHES HEAVILY)
49
00:02:09,960 --> 00:02:12,700
Oh! Sorry. I'm sorry.
50
00:02:15,440 --> 00:02:18,420
GRACE: Mum's taken Lucy and Lachie
to the movies
51
00:02:18,520 --> 00:02:21,380
to keep them
distracted from everything.
52
00:02:24,900 --> 00:02:27,620
What if he's been dumped somewhere?
53
00:02:30,880 --> 00:02:32,980
Left on a doorstep?
54
00:02:33,040 --> 00:02:34,700
Or in a bin?
55
00:02:34,760 --> 00:02:37,540
What if he's buried under leaves?
56
00:02:37,600 --> 00:02:40,060
Or in a car somewhere?
57
00:02:44,240 --> 00:02:45,860
A baby can't ask for help.
58
00:02:45,960 --> 00:02:47,780
He can't...
He can't find his way home.
59
00:02:47,880 --> 00:02:50,780
Megs, we can't...
We can't think like that.
60
00:02:52,040 --> 00:02:53,580
We can't.
61
00:02:53,640 --> 00:02:55,720
What if Simon's got him?
62
00:03:01,360 --> 00:03:04,540
Simon came here with a DNA kit.
63
00:03:07,760 --> 00:03:09,220
What?
64
00:03:10,280 --> 00:03:12,140
I sent him away.
65
00:03:12,240 --> 00:03:15,660
But, Megs, you...you have to
tell the police.
66
00:03:20,020 --> 00:03:22,980
(BREATHES HEAVILY)
67
00:03:27,060 --> 00:03:33,380
SONG: # I just can't
get you out of my head
68
00:03:33,480 --> 00:03:40,100
# Oh, your lovin'
is all I think about
69
00:03:40,160 --> 00:03:43,300
# I just can't get you
70
00:03:43,360 --> 00:03:46,460
# Out of my head
71
00:03:46,520 --> 00:03:49,140
# Oh, it's more
72
00:03:49,200 --> 00:03:53,100
# Than I dare to think about
73
00:03:53,160 --> 00:03:55,580
# Set me
74
00:03:55,680 --> 00:03:58,020
# Free
# La, la, la
75
00:03:58,080 --> 00:04:01,440
# La, la, la-la-la
76
00:04:01,480 --> 00:04:04,500
# La, la, la
77
00:04:04,560 --> 00:04:08,260
# La, la, la-la-la. #
78
00:04:13,660 --> 00:04:17,340
(DOGS BARK)
79
00:04:20,500 --> 00:04:22,080
Aggie?
80
00:04:22,120 --> 00:04:23,740
It's Hayden.
81
00:04:27,860 --> 00:04:32,220
(PHONE RINGING TONE)
82
00:04:32,320 --> 00:04:34,180
AGATHA: (ON VOICEMAIL)
Hi, this is Agatha.
83
00:04:34,280 --> 00:04:37,580
I'm not available right now.
Leave me a message.
84
00:04:37,640 --> 00:04:38,740
(BEEP!)
85
00:04:38,840 --> 00:04:41,580
What the fuck, Aggie?
What's going on? Call me back.
86
00:04:44,720 --> 00:04:47,740
(CHILD FUSSES IN OTHER UNIT)
87
00:04:54,220 --> 00:04:55,700
(PHONE CHIMES)
88
00:05:14,120 --> 00:05:15,660
(CHUCKLES SOFTLY)
89
00:05:18,540 --> 00:05:21,000
MAN: Can we find someone
inside the hospital who'll talk?
90
00:05:25,960 --> 00:05:29,500
What can you tell me about Jack
Shaughnessy, the TV sports guy?
91
00:05:30,560 --> 00:05:33,500
(PHONE RINGS)
92
00:05:36,480 --> 00:05:38,020
Yes.
93
00:05:38,080 --> 00:05:40,100
Jack! Jeremy Clay.
94
00:05:40,200 --> 00:05:42,820
Have they got anything
that might help them find your baby?
95
00:05:42,880 --> 00:05:44,580
No. No, they haven't.
96
00:05:44,640 --> 00:05:46,420
So, the missing baby IS yours.
97
00:05:46,480 --> 00:05:48,740
Look, I'm so sorry to do this,
98
00:05:48,840 --> 00:05:51,580
but do you have anything to say
to the kidnapper?
99
00:05:51,680 --> 00:05:53,460
Can I get a quote?
Fuck off!
100
00:05:54,960 --> 00:05:57,540
Simon?
You can't keep me away, Grace.
101
00:05:57,640 --> 00:05:59,140
Do you have the baby?
What are you doing?
102
00:05:59,240 --> 00:06:00,740
What the hell?
Meghan's baby?
103
00:06:00,800 --> 00:06:02,020
What are you talking about?
104
00:06:02,080 --> 00:06:03,980
The missing baby.
105
00:06:04,040 --> 00:06:05,740
You must've heard.
106
00:06:05,840 --> 00:06:06,980
Eh...
Simon.
107
00:06:08,120 --> 00:06:09,100
Hey.
108
00:06:11,240 --> 00:06:13,900
Hey.
Someone's taken my boy.
109
00:06:13,960 --> 00:06:15,620
Jack...
110
00:06:17,180 --> 00:06:19,020
..Meg's in there.
111
00:06:19,080 --> 00:06:20,540
She needs you.
112
00:06:24,180 --> 00:06:26,580
I'm sorry. It's family only.
113
00:06:28,900 --> 00:06:30,380
But I need my phone.
114
00:06:30,480 --> 00:06:31,860
SOUSSA: This is an exact
replacement.
115
00:06:31,960 --> 00:06:33,780
And we'll be doing the same
for your husband.
116
00:06:33,840 --> 00:06:34,780
Why?
117
00:06:34,880 --> 00:06:37,020
We'll go through it for leads,
things you may not have noticed,
118
00:06:37,120 --> 00:06:39,100
like people in the background
of photos - things like that.
119
00:06:39,160 --> 00:06:40,100
Jack.
120
00:06:41,140 --> 00:06:42,740
Where have you been?!
121
00:06:42,800 --> 00:06:45,100
Uh... I was...looking.
122
00:06:45,200 --> 00:06:47,260
Would you mind? We'd like to
take a look at your phone.
123
00:06:47,360 --> 00:06:50,700
I'm Detective Soussa. This is
Detective Chief Inspector MacAteer.
124
00:06:50,800 --> 00:06:54,840
I'm the police psychological
profiler, Cyrus Haven.
125
00:06:54,880 --> 00:06:56,980
We really need your phones.
126
00:06:57,040 --> 00:06:59,020
There may be a ransom demand.
127
00:06:59,080 --> 00:07:00,740
We're... We're... We're not rich.
128
00:07:00,800 --> 00:07:03,100
That's probably not what they think.
129
00:07:03,160 --> 00:07:05,660
But do you suspect anyone you know?
130
00:07:05,720 --> 00:07:06,660
No.
131
00:07:06,760 --> 00:07:08,900
Well, she's had sickos trolling
her website this whole pregnancy.
132
00:07:09,000 --> 00:07:10,980
We'll look into that.
Why us?
133
00:07:11,080 --> 00:07:14,140
It's probably just bad luck.
Wrong place, wrong time.
134
00:07:14,240 --> 00:07:17,620
We were wondering if you'd decided
on a name for your baby yet.
135
00:07:17,680 --> 00:07:19,900
No. No, we haven't. Why?
136
00:07:20,000 --> 00:07:22,740
For the public appeal.
It helps to have a name.
137
00:07:22,840 --> 00:07:25,820
It's...to personalise the story.
Yes.
138
00:07:25,920 --> 00:07:28,820
You want us to name our baby
right now?
139
00:07:32,620 --> 00:07:34,140
Um...
140
00:07:34,200 --> 00:07:36,300
We... We were thinking of...
141
00:07:37,340 --> 00:07:38,940
Benjamin.
142
00:07:40,320 --> 00:07:42,700
Baby Ben. That's good.
(PHONE BUZZES)
143
00:07:42,760 --> 00:07:44,200
Sir.
144
00:07:47,360 --> 00:07:49,660
I'm afraid the press
have just announced your names
145
00:07:49,720 --> 00:07:51,380
and details of your family.
146
00:07:51,480 --> 00:07:55,340
I'm so sorry. We'll need to
make that press statement now.
147
00:07:55,440 --> 00:07:57,980
I can't say anything. I don't...
I'll do it.
148
00:07:58,080 --> 00:08:00,100
I'll do anything. Yeah.
OK.
149
00:08:01,780 --> 00:08:03,340
Um...
150
00:08:04,760 --> 00:08:06,500
(WHISPERS) Where did you go?
151
00:08:06,560 --> 00:08:07,980
(KISSES SOFTLY)
152
00:08:08,040 --> 00:08:09,580
I'll be back.
153
00:08:20,560 --> 00:08:23,500
(REPORTERS CLAMOUR)
154
00:08:23,560 --> 00:08:26,700
(CAMERAS CLICK)
155
00:08:28,340 --> 00:08:29,860
No...no-one should...
156
00:08:29,920 --> 00:08:32,660
..should ever have to make
157
00:08:32,720 --> 00:08:34,300
an appeal like this.
158
00:08:34,360 --> 00:08:35,780
Um...
159
00:08:35,840 --> 00:08:37,620
Our little boy...
160
00:08:37,720 --> 00:08:40,260
Poor Meghan. Can you believe it?
It's just devastating.
161
00:08:40,360 --> 00:08:42,760
..was just eight hours old
when he was taken.
162
00:08:42,800 --> 00:08:44,620
(CHILDREN CHATTER AND LAUGH)
163
00:08:44,680 --> 00:08:47,860
We held him...only briefly.
164
00:08:47,920 --> 00:08:50,180
(BABY FUSSES)
165
00:08:50,240 --> 00:08:51,660
Hello.
166
00:08:52,700 --> 00:08:54,500
(GRIZZLES)
167
00:08:56,080 --> 00:08:57,900
Ah.
(FUSSES)
168
00:09:00,240 --> 00:09:02,380
Please... Please bring him back.
169
00:09:04,400 --> 00:09:07,020
Just...take him to a...
170
00:09:07,080 --> 00:09:09,020
..a police station or just...
171
00:09:09,080 --> 00:09:11,420
..leave him at a...a hospital.
172
00:09:12,560 --> 00:09:14,940
We don't... We don't have to know
who you are.
173
00:09:15,000 --> 00:09:17,780
Just please, please bring him back.
174
00:09:28,700 --> 00:09:32,960
(PHONE RINGS)
175
00:09:33,020 --> 00:09:34,480
Hey!
176
00:09:34,540 --> 00:09:35,920
Hello.
177
00:09:35,980 --> 00:09:37,400
Where are you?
178
00:09:37,460 --> 00:09:39,360
Back in Sydney.
179
00:09:39,420 --> 00:09:41,360
Where have you been?
180
00:09:41,420 --> 00:09:43,600
At my mum's, up in the mountains.
181
00:09:45,360 --> 00:09:47,200
Did you get my text?
Yeah.
182
00:09:47,300 --> 00:09:49,000
I've been back for...
I'm sorry.
183
00:09:49,060 --> 00:09:50,720
The signal's terrible up there.
184
00:09:50,820 --> 00:09:53,520
My phone died
and I didn't have my charger.
185
00:09:54,860 --> 00:09:57,640
I can't wait to see you.
Where are you?
186
00:09:57,700 --> 00:09:59,920
I'm at your flat.
187
00:10:01,020 --> 00:10:02,820
You're actually in my flat?
188
00:10:02,900 --> 00:10:06,180
Yeah. Your neighbour, Jules,
gave me a spare key.
189
00:10:06,260 --> 00:10:08,880
Right now, I'm outside,
fitting a baby capsule in the car.
190
00:10:08,980 --> 00:10:11,680
I'll come and pick you both up.
Are you at Central Station?
191
00:10:11,740 --> 00:10:14,520
No, uh... No, we're already in a cab.
192
00:10:17,160 --> 00:10:18,660
Alright.
193
00:10:19,700 --> 00:10:21,520
I'll see you soon.
194
00:10:28,500 --> 00:10:29,920
Mm.
195
00:10:32,240 --> 00:10:34,440
Are you ready to go meet your daddy?
196
00:10:34,540 --> 00:10:36,400
(COOS SOFTLY)
Yeah?
197
00:10:41,600 --> 00:10:43,800
(PANTS)
198
00:10:51,340 --> 00:10:53,660
Do you wanna say hello
to your little boy?
199
00:10:53,700 --> 00:10:54,960
What do you think?
200
00:11:03,860 --> 00:11:06,120
Rory, meet your dad.
201
00:11:10,160 --> 00:11:11,640
He's so little.
202
00:11:12,960 --> 00:11:14,600
Yeah.
203
00:11:14,660 --> 00:11:17,020
Look at his tiny little feet.
204
00:11:23,060 --> 00:11:25,520
With all your weirdness,
I thought you were making him up.
205
00:11:27,300 --> 00:11:28,740
(SIGHS)
206
00:11:30,220 --> 00:11:32,220
Hello, Rory-boy.
207
00:11:35,000 --> 00:11:36,440
Look at you.
208
00:11:37,500 --> 00:11:39,400
(DOOR SHUTS)
209
00:11:39,460 --> 00:11:41,160
Those flowers are lovely.
210
00:11:41,220 --> 00:11:43,520
Yeah, yeah. The big one's from me.
211
00:11:43,580 --> 00:11:44,520
Who's Nicky?
212
00:11:44,580 --> 00:11:47,880
Oh. He's my uncle.
213
00:11:49,220 --> 00:11:50,880
Where's Jules?
214
00:11:50,980 --> 00:11:53,800
Her and Kevin went away
to see her folks.
215
00:11:53,860 --> 00:11:55,840
She tried to call you.
216
00:11:55,900 --> 00:11:58,440
(BABY CRIES)
217
00:11:58,500 --> 00:12:00,720
Why did you run away like that?
218
00:12:02,440 --> 00:12:03,720
I didn't.
219
00:12:04,780 --> 00:12:05,920
I...
220
00:12:06,020 --> 00:12:08,600
I had a premonition
I was gonna give birth early,
221
00:12:08,660 --> 00:12:10,400
so I went to Katoomba.
222
00:12:10,460 --> 00:12:11,920
I wanted to be there.
223
00:12:11,980 --> 00:12:14,160
Well, I wanted to be there too.
224
00:12:14,220 --> 00:12:16,200
I got scared.
225
00:12:16,260 --> 00:12:18,080
Scared of what?
226
00:12:18,180 --> 00:12:21,400
Scared that if you saw me
in childbirth,
227
00:12:21,460 --> 00:12:23,960
you might not want to touch me again.
228
00:12:24,020 --> 00:12:26,200
I wasn't looking my best,
229
00:12:26,300 --> 00:12:28,840
in a birthing pool,
screaming my head off.
230
00:12:30,040 --> 00:12:31,640
What if it grossed you out?
231
00:12:31,700 --> 00:12:33,520
I wouldn't have been.
232
00:12:33,620 --> 00:12:35,240
We hadn't seen each other
in the longest time...
233
00:12:35,300 --> 00:12:36,740
It's cool, it's cool.
234
00:12:37,780 --> 00:12:40,740
(TRAIN RATTLES NEARBY)
235
00:12:42,860 --> 00:12:44,280
(CHUCKLES)
236
00:12:44,380 --> 00:12:46,080
We're good?
Yeah.
237
00:12:46,140 --> 00:12:48,080
(BABY COOS)
238
00:12:48,140 --> 00:12:49,960
Do you want to hold him?
239
00:12:51,580 --> 00:12:53,680
Uh... I might drop him.
240
00:12:53,740 --> 00:12:55,480
(LAUGHS) You won't.
241
00:12:56,660 --> 00:12:58,100
(BOTH CHUCKLE)
242
00:12:59,860 --> 00:13:03,320
OK, now,
you need to support his head.
243
00:13:03,420 --> 00:13:05,880
His neck's not strong enough
to support himself.
244
00:13:05,980 --> 00:13:08,920
Now, put him
in the crook of your arm.
245
00:13:09,020 --> 00:13:10,880
(BABY COOS)
(CHUCKLES)
246
00:13:12,660 --> 00:13:14,040
(SOFTLY) Eh?
247
00:13:15,940 --> 00:13:17,360
You can breathe.
248
00:13:17,420 --> 00:13:19,000
(BREATHES DEEPLY)
249
00:13:21,400 --> 00:13:23,040
Do you like him?
250
00:13:24,140 --> 00:13:25,880
(SOFTLY) Yeah.
Yeah?
251
00:13:25,940 --> 00:13:28,200
Yeah, he's awesome.
252
00:13:29,240 --> 00:13:31,400
(CHUCKLES) Yeah?
253
00:13:31,460 --> 00:13:33,280
(COOS)
254
00:13:35,040 --> 00:13:37,120
(CHUCKLES)
255
00:13:37,180 --> 00:13:39,320
(SOFTLY) Hello.
256
00:13:39,420 --> 00:13:40,920
The baby that was taken...
(BABY CRIES)
257
00:13:41,020 --> 00:13:43,000
..from St Adeline's Hospital
yesterday
258
00:13:43,060 --> 00:13:45,480
has been named as Ben Shaughnessy.
259
00:13:45,580 --> 00:13:47,800
(CRYING CONTINUES)
(SHUSHES GENTLY)
260
00:13:47,960 --> 00:13:51,480
Jack Shaughnessy, a prominent sports
journalist, and his wife, Meghan...
(CRIES LOUDLY)
261
00:13:51,620 --> 00:13:55,600
..who runs the popular
parenting website Mucky Kids.
(CONTINUES CRYING LOUDLY)
262
00:13:55,700 --> 00:13:57,640
The baby was eight hours old...
He's got lungs on him.
263
00:13:57,740 --> 00:14:00,360
..when he was abducted
by a woman posing as a nurse.
264
00:14:00,420 --> 00:14:02,240
(BABY QUIETENS)
265
00:14:02,340 --> 00:14:04,760
Sometimes when he cries,
he wants you to pick him up.
266
00:14:04,820 --> 00:14:07,240
Jack and Meghan Shaughnessy
267
00:14:07,340 --> 00:14:10,200
have been married for eight years
and have two kids.
268
00:14:10,300 --> 00:14:12,720
The police urge any member of the
public who has any information...
269
00:14:12,780 --> 00:14:14,400
I know that woman.
270
00:14:14,460 --> 00:14:16,720
She's in my yoga class.
271
00:14:16,780 --> 00:14:17,920
Bullshit.
272
00:14:18,020 --> 00:14:20,000
It's true. I was at her house
a few weeks ago.
273
00:14:20,060 --> 00:14:21,800
She gave me some baby clothes.
274
00:14:21,860 --> 00:14:23,360
What's she like?
275
00:14:24,480 --> 00:14:27,800
She's lovely. And kind.
276
00:14:27,860 --> 00:14:30,240
You should give her a call.
277
00:14:31,820 --> 00:14:34,080
I wouldn't know what to say.
278
00:14:34,180 --> 00:14:35,520
(SCOFFS)
Round-the-clock guards
279
00:14:35,580 --> 00:14:37,000
are patrolling the hospital...
280
00:14:37,100 --> 00:14:39,600
Those parents are gonna sue
that hospital for all it's worth.
281
00:14:41,320 --> 00:14:44,760
Oh, by the way, I said we'd go
to Mum and Dad's tomorrow for lunch.
282
00:14:44,820 --> 00:14:46,440
He's not really settled yet.
283
00:14:46,500 --> 00:14:48,120
Yeah, I said tomorrow, not now.
284
00:14:48,220 --> 00:14:50,160
Can't it just be us
for the first few days?
285
00:14:50,260 --> 00:14:53,040
Mum's dying to see him. She really
wanted to be at the birth.
286
00:14:54,540 --> 00:14:56,080
Sure. OK.
287
00:14:57,380 --> 00:14:59,240
RADIO ANNOUNCER: Welcome back.
It's just past 7am.
288
00:14:59,340 --> 00:15:01,160
We have Jane from Five Dock
on the line.
289
00:15:01,300 --> 00:15:03,960
WOMAN:
The hospital was clearly negligent.
I reckon there'll be a lawsuit.
290
00:15:04,100 --> 00:15:06,640
WOMAN 2: I'm supposed
to have my baby there tomorrow.
What am I supposed to do now?
291
00:15:06,740 --> 00:15:08,920
MAN: It's super dodgy, and the
parents are suspects, for sure.
292
00:15:09,020 --> 00:15:11,560
WOMAN 3: Honestly, something
like this was bound to happen.
293
00:15:11,660 --> 00:15:14,160
WOMAN 4: I had a dream
about Baby Ben last night...
294
00:15:23,860 --> 00:15:25,920
Do you think
we'll get him back today?
295
00:15:30,400 --> 00:15:32,920
With all my heart, I...
296
00:15:33,960 --> 00:15:35,440
..I hope we do.
297
00:15:59,270 --> 00:16:02,210
(BABY CONTINUES CRYING)
298
00:16:05,750 --> 00:16:07,290
Aggie says he hasn't settled yet.
299
00:16:07,390 --> 00:16:10,250
Oh, darl, it's normal for babies
to cry. You never stopped.
300
00:16:10,310 --> 00:16:11,970
(BOTH CHUCKLE)
301
00:16:12,030 --> 00:16:14,110
No, it's music to Grandma's ears.
302
00:16:14,150 --> 00:16:16,690
Yeah. Nah, it's all good. No drama.
303
00:16:16,750 --> 00:16:18,470
(BABY CONTINUES CRYING)
304
00:16:18,510 --> 00:16:19,890
Screaming his head off.
305
00:16:19,950 --> 00:16:20,890
(LAUGHS)
306
00:16:21,990 --> 00:16:23,690
Ohh!
Oh, give it a rest, boys!
307
00:16:25,470 --> 00:16:27,250
(SHUSHES)
308
00:16:27,350 --> 00:16:29,470
MRS COLE:
Is he having trouble feeding?
309
00:16:30,510 --> 00:16:32,090
I'm so sorry about this.
310
00:16:32,150 --> 00:16:34,190
He won't take the breast?
311
00:16:34,230 --> 00:16:35,930
Well, I don't have much milk.
312
00:16:36,030 --> 00:16:38,570
The formula's good,
if he'd just take the bottle.
313
00:16:38,630 --> 00:16:40,690
Ohh. You poor thing.
314
00:16:40,790 --> 00:16:43,250
You should have a lie-down.
I can feed him.
315
00:16:43,310 --> 00:16:45,970
But...you've made that lovely lunch.
316
00:16:46,070 --> 00:16:48,570
Oh! Pfft! Who cares about the lunch?
It can wait.
317
00:16:48,630 --> 00:16:50,850
This is about taking care of you.
318
00:16:50,910 --> 00:16:52,350
(CRIES)
319
00:16:52,390 --> 00:16:54,050
You have a break. Come on.
320
00:16:54,150 --> 00:16:57,130
Come on, darling. That's OK.
(GRIZZLES)
321
00:16:57,190 --> 00:16:58,830
Yeah.
322
00:16:58,870 --> 00:17:00,490
There's a boy.
323
00:17:03,090 --> 00:17:04,770
(COOS)
(CHUCKLES)
324
00:17:11,630 --> 00:17:16,570
CYRUS: Historically, a classic
reason for a woman to steal a baby
325
00:17:16,630 --> 00:17:18,890
is if she can't have one...
326
00:17:20,350 --> 00:17:23,810
..and/or she's possibly trying
to keep a relationship together.
327
00:17:23,870 --> 00:17:25,650
What do you actually know?
328
00:17:25,750 --> 00:17:27,650
The police
are studying the forensics.
329
00:17:27,750 --> 00:17:30,490
My job is to look
for the psychological clues to...
330
00:17:30,550 --> 00:17:31,490
(SCOFFS)
331
00:17:31,550 --> 00:17:33,050
..narrow down the search.
332
00:17:35,470 --> 00:17:37,450
This is...
333
00:17:37,550 --> 00:17:41,330
..the best CCTV footage we have
of the kidnapper.
334
00:17:42,670 --> 00:17:44,490
Jack, you've given your description.
335
00:17:44,590 --> 00:17:46,450
Meghan, do you recognise anything
about her?
336
00:17:46,550 --> 00:17:48,130
No, I don't.
She's not familiar to me.
337
00:17:48,230 --> 00:17:51,190
What about Meghan's troll?
Have you found them?
338
00:17:51,270 --> 00:17:53,190
We're looking into those leads.
OK.
339
00:17:54,310 --> 00:17:56,650
What we're probably
looking for is, uh...
340
00:17:56,710 --> 00:17:58,930
..a woman who's an outsider.
341
00:17:59,030 --> 00:18:02,550
She would seek a baby to fill
an emotional hole in her life.
342
00:18:02,630 --> 00:18:04,650
You sound like
you sympathise with her, mate.
343
00:18:04,710 --> 00:18:06,130
I'm just trying to understand her.
344
00:18:06,190 --> 00:18:07,610
Is she gonna hurt him?
345
00:18:07,670 --> 00:18:09,410
Unlikely.
346
00:18:09,470 --> 00:18:11,270
If it reassures you at all...
347
00:18:12,690 --> 00:18:14,490
..a woman like this will love him,
348
00:18:14,550 --> 00:18:16,370
take care of him.
349
00:18:20,030 --> 00:18:22,970
You should know the police
have made the call
350
00:18:23,070 --> 00:18:25,810
to release this CCTV footage
to the media.
351
00:18:25,870 --> 00:18:27,910
Well, that's a good thing, right?
352
00:18:27,990 --> 00:18:30,490
It has its positives
and its negatives.
353
00:18:30,590 --> 00:18:33,270
If someone recognises her, we get
him back. What's the negative?
354
00:18:33,310 --> 00:18:34,970
We don't want her to panic.
355
00:18:36,210 --> 00:18:37,810
Whoever took Ben
356
00:18:37,910 --> 00:18:40,170
is watching the news,
reading the newspapers,
357
00:18:40,230 --> 00:18:42,050
listening to everything.
358
00:18:42,110 --> 00:18:44,450
We need to keep her calm.
359
00:18:45,950 --> 00:18:49,370
(FUSSES SOFTLY)
360
00:18:55,830 --> 00:18:57,850
(BABY GRIZZLES SOFTLY)
361
00:19:04,750 --> 00:19:07,970
(BREATHES HEAVILY)
362
00:19:10,670 --> 00:19:12,330
REPORTER ON TV:
Police are appealing tonight
363
00:19:12,430 --> 00:19:15,570
to the kidnapper of Ben Shaughnessy
to come forward.
364
00:19:15,630 --> 00:19:17,650
I must've been asleep for ages.
365
00:19:17,750 --> 00:19:20,690
That's exactly what you needed.
Sit down.
366
00:19:20,750 --> 00:19:22,490
This footage is of the woman
367
00:19:22,590 --> 00:19:25,930
believed to have taken Baby Ben
Shaughnessy from the maternity ward.
368
00:19:26,030 --> 00:19:28,810
Police are asking
that the woman comes forward...
369
00:19:28,870 --> 00:19:31,050
What's he saying?
370
00:19:31,110 --> 00:19:32,770
HAYDEN: Don't worry about it.
371
00:19:32,830 --> 00:19:34,850
He's always been a dickhead.
372
00:19:38,110 --> 00:19:40,450
Hey! Language.
373
00:19:40,550 --> 00:19:43,570
(REPORTING CONTINUES INDISTINCTLY
ON TV)
374
00:19:48,050 --> 00:19:50,650
(TRAINS SCREECH AND RATTLE)
375
00:19:52,890 --> 00:19:55,370
REPORTER: Police urge members of
the public to come forward with...
376
00:19:55,470 --> 00:19:58,050
REPORTER 2: The search
today continues for Baby Ben...
377
00:19:58,150 --> 00:19:59,810
REPORTER 3: Given how
time-sensitive this case is,
378
00:19:59,870 --> 00:20:01,290
a special police task force...
379
00:20:01,390 --> 00:20:05,330
REPORTER 4: Parents around Australia
are asking, "How did this happen?"
380
00:20:05,390 --> 00:20:06,810
(DOGS BARK)
381
00:20:06,910 --> 00:20:10,270
HAYDEN: Police are offering a reward
of 100 grand for Baby Ben.
382
00:20:10,370 --> 00:20:12,570
(BABY COOS)
That'd be nice.
383
00:20:12,630 --> 00:20:14,370
They're trying to whip up interest.
384
00:20:14,430 --> 00:20:16,370
They're wasting their money.
385
00:20:16,430 --> 00:20:17,850
Why do you say that?
386
00:20:17,910 --> 00:20:19,450
He's probably stolen-to-order
387
00:20:19,550 --> 00:20:21,730
because some rich wankers
wanted a baby boy.
388
00:20:21,790 --> 00:20:23,210
You think so?
389
00:20:23,310 --> 00:20:25,570
You can't just bring
a strange baby home.
390
00:20:26,830 --> 00:20:28,410
I guess not.
391
00:20:28,470 --> 00:20:30,410
(SOFTLY) Hey. Hey.
392
00:20:32,050 --> 00:20:34,690
Come on. Come on, my darling.
393
00:20:34,750 --> 00:20:36,450
Mum's amazing with Rory, isn't she?
394
00:20:38,670 --> 00:20:40,770
Babies have their good days
and their bad.
395
00:20:42,330 --> 00:20:44,690
OK.
(BABY FUSSES)
396
00:20:44,750 --> 00:20:46,490
Sorry.
397
00:20:48,770 --> 00:20:50,210
Let's go out.
398
00:20:50,270 --> 00:20:51,990
Again?
399
00:20:52,030 --> 00:20:54,570
It's quite cold.
400
00:20:54,630 --> 00:20:56,290
Well, when it warms up a bit.
401
00:20:57,390 --> 00:20:58,770
There's somewhere
I want to take him.
402
00:21:02,670 --> 00:21:05,290
(GIRLS LAUGH)
403
00:21:05,350 --> 00:21:07,690
(INDISTINCT CHATTER)
404
00:21:09,490 --> 00:21:11,130
(SHIP HORN BLASTS)
405
00:21:13,650 --> 00:21:16,810
So, your great-great-grandfather
406
00:21:16,870 --> 00:21:18,810
helped put that lens
407
00:21:18,870 --> 00:21:22,090
in the Tasman Lighthouse in 1905.
408
00:21:22,150 --> 00:21:24,350
Eh? It's a cool fact, huh?
409
00:21:24,390 --> 00:21:25,730
Can you see?
410
00:21:25,830 --> 00:21:31,650
Every single little part of it
had to be hauled up a 250m cliff.
411
00:21:31,750 --> 00:21:35,410
Mostly by him,
according to Cole family legend.
412
00:21:35,470 --> 00:21:36,990
(CHUCKLES)
413
00:21:37,030 --> 00:21:39,410
Thank you for bringing us here.
414
00:21:39,470 --> 00:21:41,410
It's a bit selfish of me.
415
00:21:41,470 --> 00:21:43,130
No, not at all.
416
00:21:45,950 --> 00:21:47,650
There's something
I haven't told you.
417
00:21:52,970 --> 00:21:56,810
I wrote to the navy yesterday
and resigned my commission.
418
00:21:56,870 --> 00:21:59,350
I'm gonna get a job closer to home,
419
00:21:59,390 --> 00:22:01,410
so I can be with you and Rory.
420
00:22:03,010 --> 00:22:04,650
Really?
421
00:22:06,350 --> 00:22:07,850
Yeah. We can get married...
422
00:22:08,910 --> 00:22:11,250
..have a honeymoon.
423
00:22:11,310 --> 00:22:13,530
In a lighthouse, maybe. (CHUCKLES)
424
00:22:16,410 --> 00:22:18,930
Are you asking me to marry you?
425
00:22:21,130 --> 00:22:22,610
No.
426
00:22:22,670 --> 00:22:24,610
No, you'll know when I'm asking you.
427
00:22:24,670 --> 00:22:26,770
I'm just...sounding you out.
428
00:22:28,290 --> 00:22:30,290
OK.
429
00:22:30,350 --> 00:22:32,090
(SOFTLY) Eh?
430
00:22:32,190 --> 00:22:35,890
You're looking tired.
We should get you home.
431
00:22:35,950 --> 00:22:38,950
(COOS)
432
00:22:39,990 --> 00:22:41,450
(SOFTLY) Eh? Come on.
433
00:22:48,730 --> 00:22:50,930
Does this look familiar?
434
00:22:52,350 --> 00:22:54,330
Oh, my God.
435
00:22:54,390 --> 00:22:56,430
That's Ben's.
436
00:22:56,530 --> 00:22:58,290
It was found in a trolley
on a train carriage.
437
00:22:58,390 --> 00:23:01,490
There's DNA evidence on it that
should turn out to be the perp's.
438
00:23:01,590 --> 00:23:03,690
So far, it's not a match
to anything in the system,
439
00:23:03,750 --> 00:23:05,450
but it's progress.
440
00:23:05,550 --> 00:23:07,490
But we just need one of you
to give us your DNA
441
00:23:07,590 --> 00:23:09,290
to double-check
against Ben's and the perp's.
442
00:23:09,390 --> 00:23:11,250
It's just a mouth swab.
Sure.
443
00:23:11,310 --> 00:23:12,250
I'll do it.
444
00:23:12,350 --> 00:23:14,010
Mother, father -
makes no difference.
445
00:23:14,070 --> 00:23:15,790
No, I'll do it. I want to.
446
00:23:19,090 --> 00:23:20,450
(SIGHS)
447
00:23:26,010 --> 00:23:27,530
(PHONE CHIMES)
448
00:23:33,110 --> 00:23:35,570
Detective Soussa.
They're at the flat.
449
00:23:35,670 --> 00:23:37,450
She's been sighted.
Wait.
450
00:23:37,550 --> 00:23:40,050
Is it my baby?
It's a line of inquiry.
451
00:23:40,150 --> 00:23:42,410
But we've traced the troll who's
been sending you those pictures.
452
00:23:42,510 --> 00:23:44,510
Who is it?
A woman. She fits the profile.
453
00:23:44,610 --> 00:23:46,530
And she has a prior
for attempting to abduct a child.
454
00:23:46,630 --> 00:23:48,510
Please, don't get your hopes up...
I'm gonna come with you.
455
00:23:48,590 --> 00:23:50,250
I'm coming too.
No, no, I'm sorry.
456
00:23:50,350 --> 00:23:51,730
It's just not safe.
(CRIES)
457
00:23:51,830 --> 00:23:53,690
We have to go.
Hold tight.
458
00:23:53,750 --> 00:23:55,850
(TYRES SCREECH)
459
00:24:11,880 --> 00:24:13,660
(BABY COOS)
460
00:24:13,720 --> 00:24:15,620
Hey.
461
00:24:15,680 --> 00:24:18,140
Look at us. We're matching.
462
00:24:18,200 --> 00:24:19,620
(CHUCKLES)
463
00:24:23,240 --> 00:24:25,720
Do you think he'll join the navy too,
like his dad?
464
00:24:27,120 --> 00:24:29,860
Well, if he does,
I hope it's for different reasons.
465
00:24:29,920 --> 00:24:31,980
Didn't you want to?
466
00:24:32,040 --> 00:24:33,620
Hell, no.
467
00:24:33,680 --> 00:24:36,020
Nah, I sort of had to.
468
00:24:36,080 --> 00:24:37,900
Tell me everything.
469
00:24:43,960 --> 00:24:46,020
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
470
00:24:47,520 --> 00:24:49,620
I had some trouble with the pigs.
471
00:24:50,660 --> 00:24:52,500
Finished up in court.
472
00:24:52,560 --> 00:24:54,060
Right.
473
00:24:55,100 --> 00:24:56,960
(TYRES SCREECH)
474
00:24:58,440 --> 00:24:59,980
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
475
00:25:00,080 --> 00:25:01,740
HAYDEN: My solicitor
told the magistrate
476
00:25:01,840 --> 00:25:04,200
I was hoping to join
the Australian Navy,
477
00:25:04,300 --> 00:25:07,680
which would be hard
if I had a criminal conviction,
478
00:25:07,720 --> 00:25:10,980
so...suddenly I was in the navy.
479
00:25:12,800 --> 00:25:14,460
What were you charged with?
480
00:25:14,560 --> 00:25:17,740
It was nothing, it was...
criminal damage.
481
00:25:19,440 --> 00:25:21,380
Set fire to my teacher's car.
482
00:25:21,440 --> 00:25:23,320
(LAUGHS)
483
00:25:23,360 --> 00:25:25,020
He was an arsehole.
484
00:25:26,080 --> 00:25:27,620
You're a man with a past.
485
00:25:30,360 --> 00:25:32,100
But I'm not the only one.
486
00:25:33,160 --> 00:25:34,860
What do you mean?
487
00:25:36,180 --> 00:25:38,180
You've got secrets.
488
00:25:38,240 --> 00:25:40,060
You've done bad things.
489
00:25:43,620 --> 00:25:45,220
(WHISPERS) I'm gonna call your mum
490
00:25:45,320 --> 00:25:48,060
and ask her to tell me
everything about you.
491
00:25:50,360 --> 00:25:52,500
(CHUCKLES)
492
00:25:52,560 --> 00:25:54,040
Guilty much?
493
00:25:54,080 --> 00:25:55,860
I haven't been convicted of anything.
494
00:25:55,920 --> 00:25:57,980
Ooh. I knew you'd say no.
495
00:25:58,040 --> 00:25:59,540
Don't be ridiculous.
496
00:26:01,660 --> 00:26:03,860
Give me...
(LOUD KNOCKING)
497
00:26:10,380 --> 00:26:12,020
(LOUD KNOCKING)
498
00:26:17,160 --> 00:26:18,780
(LOUD KNOCKING)
499
00:26:24,080 --> 00:26:25,500
For the baby!
500
00:26:25,560 --> 00:26:27,100
Where is he?!
501
00:26:28,720 --> 00:26:31,740
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
502
00:26:39,740 --> 00:26:41,820
Argh. Fuck.
503
00:26:41,880 --> 00:26:44,100
(SIREN BLIPS)
504
00:26:44,160 --> 00:26:45,400
(DOOR SHUTS)
505
00:26:47,360 --> 00:26:48,780
What's happened?
506
00:26:48,840 --> 00:26:50,240
JACK: Um...
507
00:26:51,280 --> 00:26:53,100
He wasn't there.
508
00:26:56,580 --> 00:26:58,100
No.
509
00:26:59,520 --> 00:27:01,540
No, no. You call them back.
510
00:27:01,600 --> 00:27:04,240
She's lying. She could be hiding him.
511
00:27:04,280 --> 00:27:05,780
Meg, the police are certain...
512
00:27:05,880 --> 00:27:09,380
My baby could be anywhere.
Do something about it.
513
00:27:10,480 --> 00:27:12,500
Our baby.
(SIGHS)
514
00:27:16,160 --> 00:27:18,180
They were supposed to get him back.
515
00:27:18,240 --> 00:27:20,420
This is his coming-home outfit.
516
00:27:20,480 --> 00:27:21,820
You should've checked.
517
00:27:21,880 --> 00:27:22,820
(INHALES SHARPLY)
518
00:27:22,920 --> 00:27:24,780
You should've checked
that she was a real nurse.
519
00:27:24,840 --> 00:27:27,980
You should have looked at her ID.
520
00:27:28,080 --> 00:27:29,940
She said...
She said I could go with her and...
521
00:27:30,000 --> 00:27:32,140
Yeah, but you didn't, Jack.
522
00:27:32,200 --> 00:27:33,980
You...
523
00:27:34,040 --> 00:27:35,940
..didn't, did you?
524
00:27:41,000 --> 00:27:42,660
I'm sorry.
525
00:27:49,000 --> 00:27:50,500
Excuse me.
526
00:27:51,900 --> 00:27:53,700
(SIGHS)
527
00:27:57,160 --> 00:27:59,260
(BREATHES SHAKILY)
528
00:28:00,540 --> 00:28:01,740
(CLEARS THROAT)
529
00:28:35,000 --> 00:28:38,300
JEREMY CLAY: Jack and Meghan
Shaughnessy are living every
parent's nightmare.
530
00:28:38,400 --> 00:28:41,020
They came here, to this hospital,
to have a child
531
00:28:41,120 --> 00:28:43,600
and they may leave
without their newborn son.
532
00:28:45,300 --> 00:28:46,740
I'm watching that.
533
00:28:47,900 --> 00:28:50,420
I had something more fun in mind.
534
00:28:52,360 --> 00:28:53,740
(KISSES)
535
00:28:53,800 --> 00:28:55,340
What about Rory?
536
00:28:55,400 --> 00:28:56,820
He's asleep.
537
00:28:56,880 --> 00:28:58,960
Well...he might hear us.
538
00:28:59,000 --> 00:29:00,700
He's a baby.
539
00:29:03,160 --> 00:29:04,600
(BREATHES HEAVILY)
540
00:29:04,640 --> 00:29:06,780
Stand to attention for me.
541
00:29:10,360 --> 00:29:11,820
Are you sure?
542
00:29:11,880 --> 00:29:13,420
I don't want to hurt you.
543
00:29:13,480 --> 00:29:15,260
I wasn't thinking that.
544
00:29:24,460 --> 00:29:27,060
(BREATHES HEAVILY)
545
00:29:27,120 --> 00:29:28,900
I love you.
546
00:30:08,620 --> 00:30:10,220
JACK: I spoke to your mum.
547
00:30:10,280 --> 00:30:12,060
The kids are fine.
548
00:30:12,120 --> 00:30:13,540
(SIGHS)
549
00:30:23,440 --> 00:30:25,940
I think the cops are watching us.
550
00:30:28,180 --> 00:30:30,340
Must be to keep us safe.
551
00:30:32,080 --> 00:30:35,260
Or maybe they think
she'll turn up here with him.
552
00:30:37,440 --> 00:30:39,860
Or that we had
something to do with it.
553
00:30:49,080 --> 00:30:50,780
I miss the kids.
554
00:30:54,080 --> 00:30:55,980
What are we gonna tell them
tomorrow?
555
00:30:58,880 --> 00:31:00,340
(SIGHS HEAVILY)
556
00:31:00,400 --> 00:31:02,140
That I lost their brother?
557
00:31:14,660 --> 00:31:17,420
AGATHA: "Hi, Meghan.
I heard the news.
558
00:31:17,520 --> 00:31:20,340
"I'm so sorry
about what you're going through.
559
00:31:20,400 --> 00:31:22,760
"If there is anything I can do,
560
00:31:22,800 --> 00:31:24,860
"anything at all...
561
00:31:25,960 --> 00:31:29,540
"P.S., I'm sure whoever took Ben
562
00:31:29,600 --> 00:31:31,300
"will be looking after him.
563
00:31:31,360 --> 00:31:33,220
"I'm sure he's fine."
564
00:31:33,280 --> 00:31:37,140
(BABY CRIES LOUDLY)
565
00:31:37,200 --> 00:31:39,400
(BABY SCREAMS)
566
00:31:48,120 --> 00:31:50,820
(BABY GRIZZLES)
(AGATHA SHUSHES)
567
00:31:56,560 --> 00:31:58,100
He looks like me.
568
00:31:59,140 --> 00:32:01,580
He does.
569
00:32:01,640 --> 00:32:03,500
Maybe he should sleep with us.
570
00:32:03,560 --> 00:32:04,800
No.
571
00:32:05,880 --> 00:32:07,900
It's dangerous
to let the baby sleep with you.
572
00:32:08,000 --> 00:32:09,500
You could roll over
and suffocate him.
573
00:32:09,560 --> 00:32:11,180
I wouldn't do that.
574
00:32:11,280 --> 00:32:13,860
It happens.
It's not happening to him.
575
00:32:13,960 --> 00:32:16,440
Alright, just...
(PHONE RINGS)
576
00:32:16,480 --> 00:32:19,000
Shit, I'm trying to get him to sleep.
577
00:32:19,060 --> 00:32:21,500
(PHONE CONTINUES RINGING)
578
00:32:21,560 --> 00:32:22,980
Who's this?
579
00:32:23,080 --> 00:32:24,740
MAN: (ON PHONE)
Uh... It's Nicky. Is Aggie there?
580
00:32:24,800 --> 00:32:26,460
(BABY CRIES)
581
00:32:26,520 --> 00:32:28,260
It's Nicky of the flowers.
582
00:32:30,920 --> 00:32:32,540
(BABY SCREAMS)
Hello?
583
00:32:32,600 --> 00:32:34,620
Hey.
584
00:32:34,720 --> 00:32:36,380
Agatha?
Yeah.
585
00:32:37,480 --> 00:32:39,620
Hi.
How are you?
586
00:32:39,680 --> 00:32:41,100
I'm good. And you?
587
00:32:41,160 --> 00:32:43,440
Yeah, I'm good. I'm...busy.
588
00:32:43,480 --> 00:32:45,160
With the baby.
589
00:32:45,240 --> 00:32:47,020
I thought I'd...
Where are you?
590
00:32:47,080 --> 00:32:48,740
Sorry. You first.
591
00:32:48,800 --> 00:32:50,380
Did you get my flowers?
592
00:32:50,440 --> 00:32:52,740
Uh... Yeah, I did. Thank you.
593
00:32:52,840 --> 00:32:55,800
Congratulations.
You must be so happy.
594
00:32:55,880 --> 00:32:57,860
Yeah. I am.
(BABY CRIES)
595
00:32:57,960 --> 00:33:00,260
Can we meet?
I'd love to see the baby.
596
00:33:00,360 --> 00:33:02,380
Uh...
(CRYING CONTINUES)
597
00:33:02,440 --> 00:33:04,000
I'm a bit busy, like I said.
598
00:33:04,100 --> 00:33:07,800
Oh, that's OK. I could drop around,
bring you coffee...
599
00:33:07,840 --> 00:33:09,260
Uh...
600
00:33:09,320 --> 00:33:11,260
..and meet this miracle baby.
601
00:33:11,320 --> 00:33:12,740
(CRIES)
602
00:33:12,800 --> 00:33:15,220
I could bring him to your place.
603
00:33:15,320 --> 00:33:16,820
Oh, but I'm in the neighbourhood
already.
604
00:33:16,880 --> 00:33:18,420
I could be at yours in five minutes.
605
00:33:18,480 --> 00:33:20,180
No, no, don't come here. It's a mess.
606
00:33:20,240 --> 00:33:21,660
Uh...
607
00:33:21,720 --> 00:33:23,740
I'll... I'll come to you.
608
00:33:23,800 --> 00:33:25,220
OK, great.
609
00:33:25,320 --> 00:33:28,300
Let's say Cafe East Rose.
That's close to yours.
610
00:33:28,360 --> 00:33:29,800
Yeah. Great.
611
00:33:29,840 --> 00:33:31,260
Bye.
612
00:33:31,320 --> 00:33:33,940
(BABY CONTINUES CRYING)
613
00:33:42,440 --> 00:33:44,620
(BABY SCREAMS)
614
00:33:46,500 --> 00:33:48,180
(SIGHS)
615
00:34:21,740 --> 00:34:24,820
(BIRDS TWITTER)
616
00:34:26,220 --> 00:34:28,520
Sorry. Uh... You've got a visitor.
617
00:34:28,600 --> 00:34:31,540
Simon?
Says he's a close mate of yours.
618
00:34:33,740 --> 00:34:35,580
I don't want to see him.
619
00:34:35,640 --> 00:34:37,180
Gotcha.
620
00:34:38,880 --> 00:34:41,380
Actually... (SIGHS)
621
00:34:43,360 --> 00:34:46,620
Yeah, he can...
You can let him through, that's fine.
622
00:34:47,940 --> 00:34:49,580
Yep.
623
00:35:06,920 --> 00:35:08,780
What do you want?
624
00:35:10,180 --> 00:35:13,420
Are you OK? I'm concerned about you.
625
00:35:15,000 --> 00:35:16,520
Where's Jack?
626
00:35:18,300 --> 00:35:20,420
He's picking up the kids.
627
00:35:22,720 --> 00:35:24,580
The house was too quiet.
628
00:35:27,720 --> 00:35:30,660
(TRAIN RATTLES NEARBY)
629
00:35:35,880 --> 00:35:39,060
I'm...worried about the baby.
630
00:35:43,400 --> 00:35:43,860
You have to involve me.
No, I don't.
631
00:35:44,000 --> 00:35:45,880
You have to involve me.
No, I don't.
632
00:35:45,980 --> 00:35:47,620
(MUFFLED) I don't
have to do anything.
633
00:35:47,720 --> 00:35:50,880
You can't just push me away, Meghan.
I'm not, Simon.
634
00:35:50,980 --> 00:35:52,900
Maybe I should take my concerns
to the police.
635
00:35:53,000 --> 00:35:54,860
They'd be interested in
what I have to say.
636
00:35:58,740 --> 00:36:02,460
Someone has taken my baby...
637
00:36:03,740 --> 00:36:05,940
..and you're blackmailing me.
638
00:36:07,300 --> 00:36:08,780
Get the fuck out.
639
00:36:17,900 --> 00:36:20,600
I know you are going through...
640
00:36:20,640 --> 00:36:22,140
..hell.
641
00:36:23,220 --> 00:36:24,900
And I'm so...
Is everything OK?
642
00:36:27,000 --> 00:36:28,660
Yeah, it's fine.
643
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
I'm going.
644
00:36:40,740 --> 00:36:42,240
(DOOR SHUTS)
645
00:36:48,280 --> 00:36:49,980
(SIGHS)
646
00:37:00,885 --> 00:37:03,025
So, what - this Nicky guy just calls
and you go out?
647
00:37:03,085 --> 00:37:04,745
He's my uncle.
648
00:37:04,845 --> 00:37:06,945
You close the door
when you're talking to your uncle?
649
00:37:07,045 --> 00:37:09,445
I close the door when you're
trying to get the baby to sleep.
650
00:37:09,525 --> 00:37:11,705
And that huge bunch of flowers
that he sent you?
651
00:37:11,765 --> 00:37:13,445
He's family.
652
00:37:13,485 --> 00:37:15,305
OK, then I'll...I'll come too.
653
00:37:15,365 --> 00:37:18,105
No, no, you'd only be bored. Look...
654
00:37:18,205 --> 00:37:20,505
(BABY CONTINUES CRYING)
..it's better if I go on my own.
655
00:37:20,565 --> 00:37:22,225
OK?
656
00:37:22,285 --> 00:37:25,225
(BABY CRIES LOUDLY)
657
00:37:31,725 --> 00:37:33,625
LACHIE: Hi, Mummy!
658
00:37:35,365 --> 00:37:37,905
Lachie got nits and then I got nits,
659
00:37:37,965 --> 00:37:39,805
which means I got nits from HIM.
660
00:37:39,845 --> 00:37:41,985
I can feel them crawling on my head.
661
00:37:42,085 --> 00:37:43,825
They got nits.
I may not have mentioned that.
662
00:37:43,885 --> 00:37:48,145
I saw Grandpa in his undies.
663
00:37:48,205 --> 00:37:49,945
(BOTH LAUGH)
664
00:37:50,005 --> 00:37:51,385
Oh, dear.
665
00:37:51,485 --> 00:37:53,665
Well, we all have to wear undies,
don't we?
666
00:37:53,725 --> 00:37:55,925
Aww, I missed you both very much.
667
00:37:55,985 --> 00:37:57,345
(KISSES) Come here.
668
00:37:57,405 --> 00:37:58,825
I need a cuddle. Ooh!
669
00:37:58,885 --> 00:38:00,945
(SIGHS)
670
00:38:01,005 --> 00:38:02,745
Aww. (KISSES)
671
00:38:02,805 --> 00:38:04,545
I missed you very much.
672
00:38:06,285 --> 00:38:07,945
What's that?
673
00:38:09,005 --> 00:38:10,905
Oh. (SNIFFS)
674
00:38:10,965 --> 00:38:12,825
Where's the baby?
675
00:38:15,485 --> 00:38:17,465
Your... Your brother...
676
00:38:18,845 --> 00:38:20,265
Um...
677
00:38:20,325 --> 00:38:21,745
He... He...
678
00:38:23,085 --> 00:38:25,505
He's missing right now.
679
00:38:25,565 --> 00:38:27,545
Didn't I guess that?
680
00:38:27,605 --> 00:38:29,545
I heard Grandma and Grandpa talking.
681
00:38:29,605 --> 00:38:31,345
Someone stole him.
682
00:38:31,405 --> 00:38:33,305
The police are looking for him.
683
00:38:33,365 --> 00:38:35,265
Who stole him?
684
00:38:35,325 --> 00:38:36,545
Um...
685
00:38:36,605 --> 00:38:38,505
..somebody...
686
00:38:38,605 --> 00:38:42,105
..who was very lonely
because they couldn't have a baby.
687
00:38:42,165 --> 00:38:45,345
Will he be gone forever?
688
00:38:46,385 --> 00:38:47,385
No.
689
00:38:48,445 --> 00:38:50,185
No, he won't.
690
00:38:52,565 --> 00:38:55,465
(BIRDS TWITTER)
(LEAVES RUSTLE)
691
00:39:01,005 --> 00:39:03,945
(CRIES)
692
00:39:08,005 --> 00:39:10,745
(CONTINUES CRYING)
693
00:39:12,385 --> 00:39:14,025
(KNOCKS SOFTLY)
694
00:39:14,085 --> 00:39:15,825
Meg, can I come in?
695
00:39:16,865 --> 00:39:18,185
No.
696
00:39:18,245 --> 00:39:19,665
No, just...
697
00:39:19,725 --> 00:39:21,665
I just need to be alone.
698
00:39:21,725 --> 00:39:24,105
(CRIES) Please.
699
00:39:26,225 --> 00:39:27,905
(SIGHS HEAVILY)
700
00:39:33,745 --> 00:39:36,705
(CONTINUES CRYING)
701
00:39:52,405 --> 00:39:54,545
NICKY: He's beautiful, Agatha.
702
00:39:54,605 --> 00:39:56,765
Shame you didn't bring him.
703
00:39:56,805 --> 00:39:58,505
No, he...
704
00:39:58,605 --> 00:40:01,825
He hasn't been feeding well
and I finally got him off to sleep,
705
00:40:01,885 --> 00:40:04,265
so I left him.
706
00:40:04,365 --> 00:40:06,465
I really can't stay long.
Of course.
707
00:40:06,565 --> 00:40:08,465
I'm surprised
you let him out of your sight
708
00:40:08,565 --> 00:40:11,045
with all the Baby Ben drama
going on.
709
00:40:11,085 --> 00:40:12,765
I haven't been following.
710
00:40:12,845 --> 00:40:15,185
How can you not? It's the biggest
story in the country.
711
00:40:15,245 --> 00:40:17,405
I've had my hands full, myself.
712
00:40:17,445 --> 00:40:19,025
I'm sure.
713
00:40:20,445 --> 00:40:22,505
Who answered the phone
when I called?
714
00:40:23,905 --> 00:40:25,405
My boyfriend.
715
00:40:25,445 --> 00:40:27,585
I thought you got a donor.
716
00:40:27,685 --> 00:40:30,905
I didn't say my boyfriend
was Rory's father.
717
00:40:31,005 --> 00:40:33,305
It's always hard
to follow your stories.
718
00:40:34,985 --> 00:40:36,665
I'm so happy for you.
719
00:40:37,705 --> 00:40:40,125
I know nothing will replace Chloe...
720
00:40:41,185 --> 00:40:42,985
..but I'm glad you're a mum.
721
00:40:44,745 --> 00:40:47,545
You remember how crazy we both were
when we lost her.
722
00:40:49,065 --> 00:40:50,505
Where did you have him?
723
00:40:50,565 --> 00:40:51,985
Here in Sydney.
724
00:40:52,085 --> 00:40:55,225
Oh. Someone said something
on Facebook about Katoomba.
725
00:40:55,325 --> 00:40:58,765
Yeah, I had him in Katoomba
and then I came back here.
726
00:40:58,865 --> 00:41:01,025
Well, you know the supermarket
you're working at?
727
00:41:01,125 --> 00:41:04,025
It's practically around the corner
from where Baby Ben's parents live.
728
00:41:05,065 --> 00:41:06,645
That's terrible.
729
00:41:06,745 --> 00:41:09,065
Strange coincidence.
Look, I really have to go.
730
00:41:11,385 --> 00:41:13,585
Are you headed to the station?
Yeah.
731
00:41:17,185 --> 00:41:19,025
OK.
732
00:41:21,265 --> 00:41:22,825
Your mum must be thrilled.
733
00:41:22,885 --> 00:41:25,185
I'll call her and congratulate her.
734
00:41:30,605 --> 00:41:33,145
This has been lovely.
735
00:41:33,205 --> 00:41:35,185
Safe trip home. Bye.
736
00:41:35,245 --> 00:41:36,425
Bye.
737
00:41:52,365 --> 00:41:55,865
P.A. ANNOUNCEMENT: The next train
to arrive on platform 1
738
00:41:55,965 --> 00:41:59,425
is an express service
to Central Station.
739
00:41:59,485 --> 00:42:01,865
(TRAIN SCREECHES)
740
00:42:10,345 --> 00:42:12,265
(WHISTLE BLOWS)
741
00:42:26,525 --> 00:42:29,065
P.A. ANNOUNCEMENT:
Your safety is our top priority.
742
00:42:34,885 --> 00:42:37,385
P.A. ANNOUNCEMENT:
Please stand behind the yellow line
743
00:42:37,445 --> 00:42:40,145
and mind the gap when boarding.
744
00:42:46,325 --> 00:42:50,625
(TRAIN BRAKES SCREECH)
745
00:43:10,605 --> 00:43:13,025
(TRAIN BRAKES SCREECH)
746
00:43:13,085 --> 00:43:14,865
(GASPS)
747
00:43:16,125 --> 00:43:19,025
(BREATHES HEAVILY)
748
00:43:24,065 --> 00:43:26,665
(PEOPLE SCREAM)
749
00:43:26,725 --> 00:43:30,845
(OVERLAPPING EXCLAMATIONS)
750
00:43:32,485 --> 00:43:34,745
WOMAN: Stand back! Stand back!
751
00:43:43,145 --> 00:43:44,625
What do you want?
752
00:43:46,085 --> 00:43:49,265
WOMAN: There's a possibility
Mr Fyfle was bumped from behind.
753
00:43:49,365 --> 00:43:52,505
You're not being straight with me,
Aggie. I know it. I know you're not.
754
00:43:52,605 --> 00:43:54,565
You still blame me?
Yeah.
755
00:43:54,605 --> 00:43:55,565
(BANG!)
756
00:43:55,645 --> 00:43:57,025
Your self-pity
is not helping anyone, Jack.
757
00:43:57,085 --> 00:43:58,785
Piss off, Simon!
758
00:43:59,885 --> 00:44:02,105
What was that about?
You.
759
00:44:05,905 --> 00:44:06,865
He'll be fine.
760
00:44:06,965 --> 00:44:08,665
We're gonna take him
to a doctor now.
761
00:44:16,565 --> 00:44:18,505
Captions by Red Bee Media51924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.