All language subtitles for The.King.Eternal.Monarch.E09.200515.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:04,914 THE KING: ETERNAL MONARCH 2 00:00:05,008 --> 00:00:07,510 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 3 00:00:07,594 --> 00:00:09,929 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:12,599 --> 00:00:14,559 EPISODE 9 5 00:00:16,853 --> 00:00:18,980 This is the right address. 6 00:00:20,148 --> 00:00:22,317 I think it was set here on purpose. 7 00:00:22,817 --> 00:00:26,654 If she's being this thorough about hiding, it'll take some time to find her. 8 00:00:27,697 --> 00:00:29,157 This made me confirm two things. 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,868 One is that Song Jeong-hye is with Lee Lim, 10 00:00:33,078 --> 00:00:34,829 and the other is that even though it's work, 11 00:00:35,205 --> 00:00:36,706 it's nice to go somewhere far with you. 12 00:00:37,457 --> 00:00:38,458 Wherever it is. 13 00:00:41,419 --> 00:00:43,463 Do you get tutored to learn phrases like that? 14 00:00:45,090 --> 00:00:46,299 Surprisingly, I taught myself. 15 00:00:48,468 --> 00:00:49,719 I guess this is why everyone... 16 00:00:53,890 --> 00:00:55,391 Everyone commits treason? 17 00:00:56,059 --> 00:00:57,602 Are you mad? 18 00:00:59,020 --> 00:01:00,563 Do you think doing that is okay? 19 00:01:01,147 --> 00:01:03,525 I mean, it's why everyone in the palace loves you. 20 00:01:04,025 --> 00:01:05,985 You know how to joke in difficult situations. 21 00:01:07,612 --> 00:01:10,198 I shouldn't have begun saying that. We don't have time. 22 00:01:11,157 --> 00:01:12,242 That's what I was thinking. 23 00:01:14,452 --> 00:01:15,662 You thought of a lot of things 24 00:01:16,454 --> 00:01:17,580 in a short time. 25 00:01:18,706 --> 00:01:19,916 Why would you make a joke like that? 26 00:01:19,999 --> 00:01:21,835 It's a joke only I can make. 27 00:01:23,378 --> 00:01:25,880 I'm sorry. I didn't know you'd be so startled. 28 00:01:28,967 --> 00:01:31,302 I don't even know how to comfort you. 29 00:01:33,012 --> 00:01:34,764 There's a person I like, 30 00:01:35,890 --> 00:01:38,309 but his past is so dramatic. He's a victim of treason. 31 00:01:42,522 --> 00:01:44,899 Your earth is still flat. 32 00:01:44,983 --> 00:01:48,736 Yes, it's as flat as a thin pancake. 33 00:01:59,205 --> 00:02:00,832 I guess you were troubled 34 00:02:02,333 --> 00:02:03,209 since Song Jeong-hye 35 00:02:04,794 --> 00:02:07,005 will have the face of my mother, 36 00:02:07,755 --> 00:02:08,756 right? 37 00:02:11,885 --> 00:02:15,722 I thought that maybe you'd want to see her. 38 00:02:18,308 --> 00:02:19,559 Not at all. 39 00:02:21,060 --> 00:02:22,937 Like how Yeong and Eun-sup are different people, 40 00:02:24,522 --> 00:02:26,191 she is not my mother either. 41 00:02:27,442 --> 00:02:30,069 The face is just a symbol of a person. 42 00:02:32,864 --> 00:02:34,199 Then let me ask just one question. 43 00:02:36,826 --> 00:02:39,370 How do you go back and forth between the two worlds? 44 00:02:40,038 --> 00:02:41,706 Both you and Lee Lim. 45 00:02:48,338 --> 00:02:50,298 I've answered all your questions until now, 46 00:02:50,715 --> 00:02:51,883 and I will continue to do so. 47 00:02:52,383 --> 00:02:53,343 Except for that question 48 00:02:54,052 --> 00:02:55,386 you just asked. 49 00:02:59,557 --> 00:03:00,516 All right. 50 00:03:02,602 --> 00:03:05,104 Then it's really true that it's your first time dating? 51 00:03:05,188 --> 00:03:06,272 That one's an exception too. 52 00:03:07,941 --> 00:03:08,816 Shall we go now? 53 00:03:09,776 --> 00:03:11,444 It's suddenly getting cold, don't you think? 54 00:03:12,153 --> 00:03:14,822 In this world, we say that men should always keep their word. 55 00:03:14,906 --> 00:03:16,199 Don't you say that in yours? 56 00:03:16,282 --> 00:03:18,243 Oh, do you say that here? 57 00:03:23,706 --> 00:03:25,667 Who's the girl you made steak and rice for? 58 00:03:26,709 --> 00:03:27,919 I thought you had one question. 59 00:03:28,002 --> 00:03:29,712 You didn't even answer one question so far. 60 00:03:31,047 --> 00:03:32,298 I attended the Naval Academy. 61 00:03:32,924 --> 00:03:34,259 You're the only woman in my life. 62 00:03:35,343 --> 00:03:36,761 You have quite a wit. 63 00:03:38,680 --> 00:03:39,973 I see that you don't. 64 00:03:47,397 --> 00:03:49,649 You looked good in the navy uniform. 65 00:03:50,525 --> 00:03:51,651 Why are you holding my hand? 66 00:03:52,694 --> 00:03:54,779 Did you make steak and rice for Koo Seo-ryeong or not? 67 00:03:55,196 --> 00:03:57,365 You didn't prepare the rice in that uniform, did you? 68 00:04:05,832 --> 00:04:07,208 I barely made it on time. 69 00:04:08,793 --> 00:04:10,712 Listen carefully, and keep this in mind. 70 00:04:12,297 --> 00:04:14,173 I eat bread from this bakery every morning. 71 00:04:14,257 --> 00:04:17,885 The bread here tastes exactly like the bread at the Royal Court. 72 00:04:18,303 --> 00:04:20,388 Why would I need to keep that in mind? 73 00:04:25,768 --> 00:04:27,979 I'm a busy person. Why did you bring me here? 74 00:04:28,062 --> 00:04:30,398 You spread the jam pretty thoroughly for a busy person. 75 00:04:30,565 --> 00:04:31,774 Bread should be eaten with jam. 76 00:04:32,400 --> 00:04:33,443 So why am I here? 77 00:04:38,197 --> 00:04:40,366 Keep in mind that it tastes great without jam as well. 78 00:04:40,950 --> 00:04:42,994 And what I'm about to say now is even more important. 79 00:04:45,455 --> 00:04:46,622 From now on, 80 00:04:47,623 --> 00:04:49,792 you must be the real Unbreakable Sword. 81 00:04:51,627 --> 00:04:53,379 You must've lost your mind. 82 00:04:54,922 --> 00:04:55,965 Can you turn around a bit? 83 00:04:57,884 --> 00:04:59,177 That looks like Yeong's coat. 84 00:04:59,927 --> 00:05:01,054 100 percent cashmere. 85 00:05:04,265 --> 00:05:05,433 The Unbreakable Sword? 86 00:05:06,851 --> 00:05:07,769 I will do as you order. 87 00:05:08,895 --> 00:05:11,356 I didn't want to brag about myself, 88 00:05:11,439 --> 00:05:14,442 but I'm actually skilled at dealing with problems at the Public Service Center. 89 00:05:15,109 --> 00:05:16,235 What should I do first, Your Majesty? 90 00:05:19,947 --> 00:05:20,782 You're here. 91 00:05:21,741 --> 00:05:22,617 Did you eat dinner? 92 00:05:23,117 --> 00:05:26,287 I sent you a lot of clothes. Why did you come wearing that? 93 00:05:27,038 --> 00:05:27,955 Don't waste your money. 94 00:05:28,831 --> 00:05:31,209 I didn't wear expensive clothes even when we had rich in-laws. 95 00:05:31,292 --> 00:05:32,543 That's a really long time ago. 96 00:05:33,836 --> 00:05:34,754 You're right. 97 00:05:35,797 --> 00:05:38,132 I brought some boiled fish. 98 00:05:39,384 --> 00:05:42,053 Why don't you have just one bite with me? 99 00:05:42,136 --> 00:05:44,305 How can I eat at this hour? 100 00:05:49,685 --> 00:05:50,853 Just one bite, then. 101 00:05:54,982 --> 00:05:55,817 But Mom. 102 00:05:56,526 --> 00:05:58,319 You really didn't send me that newspaper? 103 00:05:59,112 --> 00:06:00,947 It's salty. Eat that with rice. 104 00:06:02,073 --> 00:06:05,076 And I really didn't send it. What kind of newspaper was it? 105 00:06:06,994 --> 00:06:08,079 Never mind. 106 00:06:08,663 --> 00:06:10,081 I guess my secretary made a mistake. 107 00:06:10,706 --> 00:06:12,208 Lots of stuff gets sent to my office. 108 00:06:13,960 --> 00:06:15,378 Is everything okay at home? 109 00:06:15,461 --> 00:06:17,004 It's always the same, you know. 110 00:06:20,049 --> 00:06:21,217 By the way... 111 00:06:21,926 --> 00:06:23,678 About that dead Lee Lim... 112 00:06:26,013 --> 00:06:27,598 Did he have a hidden child or something? 113 00:06:27,682 --> 00:06:29,767 Don't be ridiculous. 114 00:06:29,851 --> 00:06:32,895 He died the year after he committed treason without an heir. 115 00:06:32,979 --> 00:06:33,855 Right? 116 00:06:35,606 --> 00:06:38,484 But the customer who left the umbrella at the store 117 00:06:38,568 --> 00:06:40,695 came to get it a few days ago. 118 00:06:41,863 --> 00:06:44,699 He looked just like Lee Lim when he was alive. 119 00:06:44,782 --> 00:06:45,616 So I thought 120 00:06:46,451 --> 00:06:48,786 maybe he had a son. 121 00:06:50,079 --> 00:06:53,166 Mom, you'll get in huge trouble if you say things like that. 122 00:06:53,749 --> 00:06:55,293 The King doesn't have an heir yet. 123 00:06:55,668 --> 00:06:57,044 A bastard of the traitor? 124 00:06:59,172 --> 00:07:00,840 If you spread rumors like that, 125 00:07:01,757 --> 00:07:03,009 it'll be the end of me. 126 00:07:03,634 --> 00:07:05,386 Your daughter is the Prime Minister, you know. 127 00:07:07,889 --> 00:07:09,182 I'm going to go and change. 128 00:07:09,265 --> 00:07:10,141 All right. 129 00:07:12,810 --> 00:07:16,063 I didn't tell anyone. You're the only one I told. 130 00:07:17,106 --> 00:07:18,774 I really won't tell anyone. 131 00:07:34,999 --> 00:07:37,043 YEONGSIN DRAGON SEES HOPE FOR THE FALL BASEBALL SEASON 132 00:08:02,527 --> 00:08:03,986 Stay right here, okay? 133 00:08:04,987 --> 00:08:06,239 I'll come back for you soon. 134 00:08:12,995 --> 00:08:14,080 I'll be back soon, okay? 135 00:08:14,580 --> 00:08:16,707 Today is the 6th day of the former King's funeral. 136 00:08:16,791 --> 00:08:18,584 After his coronation, King Lee Gon 137 00:08:19,085 --> 00:08:21,837 began his first duty as King, mourning his father's death for 26 days 138 00:08:22,171 --> 00:08:25,758 -according to court laws. -Father... 139 00:08:25,841 --> 00:08:27,969 The public is watching the young King's formality 140 00:08:28,052 --> 00:08:32,848 -with a sad heart. -Father... 141 00:08:34,850 --> 00:08:37,395 Father... 142 00:08:37,478 --> 00:08:39,313 A black plum blossom on a white background... 143 00:08:39,397 --> 00:08:41,315 -Father... -The people, 144 00:08:42,316 --> 00:08:43,192 the wailing... 145 00:08:44,485 --> 00:08:45,861 That boy who was crying... 146 00:08:47,863 --> 00:08:48,823 That was really you? 147 00:08:50,908 --> 00:08:51,993 Are you really 148 00:08:54,120 --> 00:08:55,037 Lee Gon? 149 00:08:56,664 --> 00:08:57,999 He heard my wailing. 150 00:08:59,375 --> 00:09:00,209 A lot more people 151 00:09:01,502 --> 00:09:03,796 have come over to this world than I had thought. 152 00:09:06,507 --> 00:09:07,800 Answer my question, asshole. 153 00:09:08,593 --> 00:09:10,511 Hands off, unless you want to die. 154 00:09:15,182 --> 00:09:16,225 One thing is for sure. 155 00:09:19,020 --> 00:09:21,522 You are the reason why I must return to my world. 156 00:09:23,399 --> 00:09:24,442 It seems like 157 00:09:28,112 --> 00:09:29,614 I am your king. 158 00:09:37,663 --> 00:09:38,623 Can I ask 159 00:09:39,206 --> 00:09:41,542 what else you remember besides the wailing? 160 00:09:42,501 --> 00:09:43,544 A particular location 161 00:09:44,837 --> 00:09:45,796 or person. 162 00:09:55,348 --> 00:09:56,182 Help me, 163 00:09:56,682 --> 00:09:58,142 then I will help you. 164 00:09:59,685 --> 00:10:01,312 Whatever you're looking for, 165 00:10:02,563 --> 00:10:04,649 I'm sure I'm the closest person to it. 166 00:10:08,110 --> 00:10:08,944 You want to help me? 167 00:10:10,821 --> 00:10:12,365 Then get lost to where you came from. 168 00:10:16,118 --> 00:10:16,952 You too. 169 00:10:17,995 --> 00:10:21,499 If I spot you again, I'll arrest you 170 00:10:22,583 --> 00:10:23,793 for illegal firearm possession. 171 00:10:42,395 --> 00:10:43,312 Don't worry. 172 00:10:44,522 --> 00:10:45,439 He left as a detective, 173 00:10:46,691 --> 00:10:48,150 and as a close friend of someone. 174 00:10:49,151 --> 00:10:50,778 -But Your Majesty-- -I know. 175 00:10:51,654 --> 00:10:54,281 Lee Lim brought him here, like the one in the basement. 176 00:10:55,616 --> 00:10:57,618 He only remembers the emblem, so I guess 177 00:10:58,911 --> 00:11:00,246 he came here when he was little. 178 00:11:01,831 --> 00:11:04,083 Why bring a child here? 179 00:11:05,459 --> 00:11:06,711 He must have 180 00:11:08,129 --> 00:11:09,380 needed his parents. 181 00:11:11,006 --> 00:11:13,175 Whether it was his parents in this world or ours. 182 00:11:14,719 --> 00:11:16,804 I'll investigate this world while you're away. 183 00:11:39,702 --> 00:11:41,203 Why did you call me outside? 184 00:11:41,704 --> 00:11:43,581 -It's cold, let's-- -I met Eun-sup just now. 185 00:11:47,793 --> 00:11:49,044 But he wasn't Eun-sup. 186 00:11:53,674 --> 00:11:54,675 I guess you already knew. 187 00:11:57,094 --> 00:11:57,970 Sin-jae, 188 00:11:58,679 --> 00:11:59,597 how much have you seen? 189 00:12:01,682 --> 00:12:02,641 What about you? 190 00:12:03,225 --> 00:12:04,226 How far have you gone? 191 00:12:05,102 --> 00:12:06,771 The science fiction you were talking about 192 00:12:08,981 --> 00:12:09,899 was that jerk? 193 00:12:11,400 --> 00:12:13,652 Do you really believe everything that jerk is telling you? 194 00:12:15,821 --> 00:12:16,655 Yes. 195 00:12:18,199 --> 00:12:20,034 -I do. -Why would you believe him? 196 00:12:20,701 --> 00:12:22,578 -What do you believe? -Everything. 197 00:12:23,370 --> 00:12:24,205 I believe everything. 198 00:12:24,872 --> 00:12:27,500 I'll explain everything I can to you. 199 00:12:28,709 --> 00:12:30,211 I actually need your help-- 200 00:12:56,570 --> 00:12:57,822 You must have lost your mom. 201 00:13:04,829 --> 00:13:06,121 I'll find her for you. 202 00:13:08,666 --> 00:13:09,750 Sin-jae... 203 00:13:09,834 --> 00:13:11,335 Sin-jae... 204 00:13:13,003 --> 00:13:14,380 Doctor! 205 00:13:14,588 --> 00:13:17,883 Doctor, he's awake! My son is awake! 206 00:13:19,593 --> 00:13:20,594 Can you see me? 207 00:13:21,887 --> 00:13:23,430 Can you recognize me? 208 00:13:25,432 --> 00:13:27,643 My baby, Sin-jae... 209 00:13:43,826 --> 00:13:46,537 AUTOPSY REPORT 210 00:14:10,269 --> 00:14:11,896 Cheers! 211 00:14:11,979 --> 00:14:14,273 You did a great job, Eun-sup. 212 00:14:14,356 --> 00:14:16,066 Congratulations on becoming a civilian. 213 00:14:16,150 --> 00:14:18,152 Thank you, it's an honor. 214 00:14:18,235 --> 00:14:20,821 You gathered for me on your day off. 215 00:14:22,197 --> 00:14:23,324 Wow, 216 00:14:23,782 --> 00:14:25,367 look at the marbling of the meat. 217 00:14:28,120 --> 00:14:29,496 The meat is unbelievable. 218 00:14:29,580 --> 00:14:31,248 How can it be so tasty? 219 00:14:31,332 --> 00:14:33,959 You only need to flip the beef over once. 220 00:14:34,627 --> 00:14:36,378 -Chief, enjoy your food. -Yeah. 221 00:14:37,671 --> 00:14:38,672 Eat up. 222 00:14:38,756 --> 00:14:40,299 Why aren't you eating? 223 00:14:42,635 --> 00:14:44,887 You should eat too. 224 00:14:46,931 --> 00:14:48,057 Congratulations, sir. 225 00:14:52,728 --> 00:14:55,064 What? I'm two years older than him. 226 00:14:55,648 --> 00:14:56,732 Oh, right. 227 00:14:56,815 --> 00:14:57,900 Yes, that's right. 228 00:14:59,026 --> 00:15:02,112 Hey, is Sin-jae coming or not? 229 00:15:04,114 --> 00:15:06,241 I'll try messaging him again. 230 00:15:06,992 --> 00:15:09,036 He's coming. He has to. We're eating barbecue. 231 00:15:09,119 --> 00:15:10,621 You got Jangmi's message, right? 232 00:15:10,829 --> 00:15:12,456 We're celebrating Eun-sup's discharge. 233 00:15:12,539 --> 00:15:13,666 -Where are you? -Hey, Eun-sup! 234 00:15:14,625 --> 00:15:16,001 Congratulations on your discharge! 235 00:15:16,085 --> 00:15:19,505 Thank you. The world is my oyster now. 236 00:15:19,880 --> 00:15:20,839 It's all mine. 237 00:15:32,142 --> 00:15:36,897 2.7182818284590452353602874 238 00:15:36,981 --> 00:15:41,443 7135662497757147... 239 00:15:55,874 --> 00:15:57,292 SATURDAY CONCERT 240 00:15:59,920 --> 00:16:02,548 A police officer visited the care center. 241 00:16:03,841 --> 00:16:07,094 They sent the officer away without causing suspicion, so it's fine. 242 00:16:07,720 --> 00:16:10,264 But Jang Yeon-ji caused some trouble and is in jail right now. 243 00:16:11,265 --> 00:16:13,183 I canceled the service for the phone we gave her, 244 00:16:13,267 --> 00:16:14,935 and I'm working to retrieve it. 245 00:16:15,769 --> 00:16:16,687 And... 246 00:16:18,147 --> 00:16:19,064 And? 247 00:16:21,316 --> 00:16:24,486 That jerk Kim Gi-hwan disappeared. 248 00:16:26,572 --> 00:16:27,865 I'm still looking for him. 249 00:16:31,910 --> 00:16:32,786 A crack... 250 00:16:34,163 --> 00:16:35,456 I hate that. 251 00:16:40,377 --> 00:16:41,962 I suppose this is just for 252 00:16:42,880 --> 00:16:44,715 answering the calls that you are waiting for. 253 00:16:45,924 --> 00:16:47,259 Take your own life. 254 00:16:49,595 --> 00:16:50,596 It is a suicide order. 255 00:16:55,434 --> 00:16:58,353 VIOLENT CRIMES DIVISION SQUAD 3 256 00:17:05,736 --> 00:17:09,073 PERSONAL INFO LEE SANG-DO (AGE 45) 257 00:17:10,074 --> 00:17:12,868 This is a cooperative investigation that only we can do. 258 00:17:14,995 --> 00:17:17,372 Keep shaking while you're being shaken. 259 00:17:18,207 --> 00:17:21,293 Make a crack to regain balance... 260 00:17:31,095 --> 00:17:32,596 Weren't you taking the day off? 261 00:17:32,971 --> 00:17:34,389 You said you're going to play golf. 262 00:17:35,057 --> 00:17:36,016 Yes, in the afternoon. 263 00:17:37,851 --> 00:17:41,480 KU Group's legal team wants an interview with you. 264 00:17:42,064 --> 00:17:43,398 Are you playing golf with them? 265 00:17:43,565 --> 00:17:46,652 KU Group promised that they'll hire one million new recruits 266 00:17:46,735 --> 00:17:48,821 during the first half of next year. 267 00:17:49,696 --> 00:17:54,618 The King took all the credit for winning the war. 268 00:17:57,704 --> 00:17:59,248 We should at least resolve the employment problem. 269 00:17:59,331 --> 00:18:01,458 If that's the only reason, there's no need to meet them. 270 00:18:02,417 --> 00:18:06,130 You said you wanted to know where Congressman Park's photo came from. 271 00:18:08,257 --> 00:18:09,091 When are you free? 272 00:18:10,092 --> 00:18:11,635 Chairman Choe was asking for your visit. 273 00:18:14,304 --> 00:18:15,472 I guess he's bored. 274 00:18:19,977 --> 00:18:20,811 Tonight. 275 00:18:28,068 --> 00:18:30,696 The sky bestows the heart upon us, 276 00:18:31,196 --> 00:18:32,239 and the ground 277 00:18:32,698 --> 00:18:33,907 helps the spirit. 278 00:18:35,075 --> 00:18:37,744 The sun and the moon are formed. 279 00:18:38,412 --> 00:18:41,290 As the mountains and streams form, 280 00:18:42,457 --> 00:18:44,251 lightning strikes. 281 00:18:46,503 --> 00:18:47,379 A sage... 282 00:18:48,297 --> 00:18:49,506 Sage... 283 00:18:50,090 --> 00:18:51,008 Sage... 284 00:18:52,176 --> 00:18:53,177 Sage... 285 00:18:53,760 --> 00:18:55,137 A sage is moved 286 00:18:56,054 --> 00:18:58,390 to defeat the evil of the mountains and streams. 287 00:18:59,224 --> 00:19:00,225 Uncle. 288 00:19:12,321 --> 00:19:14,281 RESTRICTED NUMBER 289 00:19:24,041 --> 00:19:24,958 Your Highness. 290 00:19:26,376 --> 00:19:27,502 Do you know 291 00:19:29,004 --> 00:19:32,466 what the phrase on that sword means? 292 00:19:33,175 --> 00:19:35,552 Yes, it states the duties of a king. 293 00:19:37,012 --> 00:19:39,389 So will Your Highness 294 00:19:40,224 --> 00:19:42,351 fulfill all those duties? 295 00:19:49,066 --> 00:19:50,859 A sage is moved to defeat 296 00:19:53,737 --> 00:19:56,281 the evil of the mountains and streams. 297 00:19:57,532 --> 00:19:59,284 Wield it with deep thoughts 298 00:20:00,285 --> 00:20:01,620 and make things right. 299 00:20:05,999 --> 00:20:07,292 Do you remember my voice? 300 00:20:11,546 --> 00:20:12,965 I remember yours. 301 00:20:15,467 --> 00:20:16,969 You'll need to do a better job hiding. 302 00:20:18,929 --> 00:20:21,056 I've just found out 303 00:20:24,685 --> 00:20:26,270 that you're in the Republic of Korea. 304 00:20:54,881 --> 00:20:58,176 You're wearing the shoes I bought for you, Prime Minister Koo. 305 00:20:59,136 --> 00:21:01,638 You bought it for so many bitches that it became a trend. 306 00:21:05,892 --> 00:21:08,312 They say even ex-husbands can be useful somehow. 307 00:21:09,021 --> 00:21:09,896 That saying was right. 308 00:21:10,647 --> 00:21:11,857 I'm a bit late in thanking you. 309 00:21:12,858 --> 00:21:14,484 That photo of Congressman Park was useful. 310 00:21:15,360 --> 00:21:17,529 How does KU get photos like that? 311 00:21:18,322 --> 00:21:19,948 Can you not? You just sat down... 312 00:21:21,658 --> 00:21:23,076 Don't ask leading questions. 313 00:21:23,660 --> 00:21:27,164 What kind of wife spies on her husband 24 hours a day? 314 00:21:27,247 --> 00:21:28,665 Just tell me why you called me here. 315 00:21:30,375 --> 00:21:31,668 Isn't it obvious? 316 00:21:32,544 --> 00:21:36,506 I was thinking that maybe I would get something in return for what I did. 317 00:21:39,634 --> 00:21:41,345 How about a special pardon for Christmas? 318 00:21:42,095 --> 00:21:43,180 I've been good. 319 00:21:44,514 --> 00:21:45,432 Don't you know 320 00:21:45,515 --> 00:21:47,559 that Santa doesn't give presents to guys 321 00:21:47,768 --> 00:21:51,355 who commit a breach of duty, embezzlement, and diversion of funds? 322 00:21:51,897 --> 00:21:53,940 Wow, I'm so disappointed. 323 00:21:54,816 --> 00:21:57,277 I even donated to summer church camps. 324 00:21:59,780 --> 00:22:01,990 I saw your photo with the King. 325 00:22:02,699 --> 00:22:04,368 You were totally clinging to him. 326 00:22:04,451 --> 00:22:06,286 A Prime Minister wiretapping the royal court? 327 00:22:08,413 --> 00:22:09,498 That's treason, you know. 328 00:22:09,581 --> 00:22:10,832 Don't blackmail me. 329 00:22:11,375 --> 00:22:13,877 I still have the files from wiretapping you. 330 00:22:15,295 --> 00:22:16,546 Guyeon tunnel project 331 00:22:17,714 --> 00:22:18,799 seems to be the fishiest. 332 00:22:22,677 --> 00:22:24,012 You're really scary. 333 00:22:24,179 --> 00:22:27,099 I was just saying that because I'm worried. 334 00:22:28,767 --> 00:22:31,311 Are you really trying to become the Queen now? 335 00:22:31,395 --> 00:22:32,270 Can't I? 336 00:22:33,063 --> 00:22:34,773 Greed is the most sincere emotion. 337 00:22:35,440 --> 00:22:37,317 What's so bad about staying true to my emotions? 338 00:22:37,692 --> 00:22:39,820 I wanted to become an announcer, 339 00:22:40,237 --> 00:22:42,155 I wanted to get married to a rich man, 340 00:22:42,823 --> 00:22:44,324 I wanted to become the Prime Minister, 341 00:22:45,283 --> 00:22:47,160 and now I want to become the Queen. 342 00:22:48,161 --> 00:22:49,704 There's no limited term for the Queen. 343 00:22:51,331 --> 00:22:55,001 The King of the Kingdom of Corea accepts the people's decision 344 00:22:55,710 --> 00:22:58,213 and allows Prime Minister Koo to form the Cabinet. 345 00:22:59,714 --> 00:23:00,632 I... 346 00:23:01,341 --> 00:23:03,009 came a very long way. 347 00:23:04,344 --> 00:23:06,680 I climbed up here from the very bottom. 348 00:23:08,557 --> 00:23:11,268 How can you be so ambitious your whole life? 349 00:23:12,352 --> 00:23:14,062 I'm sincere about everything. 350 00:23:15,105 --> 00:23:16,898 My greed and my ambition, too. 351 00:23:19,192 --> 00:23:21,194 Don't even dream about a Christmas present 352 00:23:21,611 --> 00:23:23,113 and just wait for Buddha's birthday. 353 00:23:23,196 --> 00:23:25,407 Let's go to church instead of a temple. 354 00:23:25,574 --> 00:23:29,411 Take care of that deal your legal team offered first. 355 00:23:30,871 --> 00:23:31,830 And one more thing. 356 00:23:38,795 --> 00:23:40,922 I keep getting mail from my mom, but she never sent any. 357 00:23:41,923 --> 00:23:43,175 Are you getting blackmailed? 358 00:23:43,258 --> 00:23:44,301 It could be a negotiation. 359 00:23:46,094 --> 00:23:48,930 Find the ones who participated in the treason 25 years ago. 360 00:23:49,014 --> 00:23:51,558 Why would you negotiate with the traitor's followers? 361 00:23:52,058 --> 00:23:54,060 You want to catch the traitors to become the Queen? 362 00:23:54,561 --> 00:23:55,395 And you want me 363 00:23:56,396 --> 00:23:57,230 to do that for you? 364 00:23:58,315 --> 00:24:00,817 If rumors spread about me trying to catch those traitors 365 00:24:02,194 --> 00:24:03,945 a year before my term ends, I'll be finished. 366 00:24:06,406 --> 00:24:08,366 This is what you're doing on your own. 367 00:24:09,034 --> 00:24:10,285 If you want to at least go to a temple. 368 00:24:15,582 --> 00:24:17,959 Is this how you ask for a favor? 369 00:24:19,336 --> 00:24:21,254 Promise me we'll go to a temple, then. 370 00:24:32,849 --> 00:24:34,809 Wow, this thing is pretty smart. 371 00:24:35,519 --> 00:24:39,356 I only ordered food a few times, but it recommends the stuff Mr. Lee likes. 372 00:24:43,944 --> 00:24:44,945 Enjoy your food. 373 00:24:45,028 --> 00:24:45,946 Thank you. 374 00:24:51,201 --> 00:24:52,994 Hey, where are you? 375 00:24:53,703 --> 00:24:54,788 I'm here by the... 376 00:24:56,331 --> 00:24:57,249 I'm here too. 377 00:24:58,542 --> 00:24:59,751 Next to you. 378 00:25:00,377 --> 00:25:01,211 Right here. 379 00:25:03,296 --> 00:25:04,798 You found your way easily. 380 00:25:06,424 --> 00:25:07,842 This place is a popular dating spot. 381 00:25:08,718 --> 00:25:10,428 I guess you came here often in your world. 382 00:25:11,596 --> 00:25:12,597 Of course, I've been here. 383 00:25:13,890 --> 00:25:14,849 I knew it. 384 00:25:15,475 --> 00:25:16,393 With who? 385 00:25:19,187 --> 00:25:20,355 The Minister and Vice Minister of Land, 386 00:25:20,438 --> 00:25:22,065 Infrastructure and Transport, four secretaries, 387 00:25:22,148 --> 00:25:23,775 the mayor, directors, and section chiefs of Seoul-- 388 00:25:23,858 --> 00:25:24,985 Let's eat. 389 00:25:27,320 --> 00:25:30,991 Couples in the Republic of Korea spend time near the water like this. 390 00:25:31,616 --> 00:25:33,368 When they break up, they push each other. 391 00:25:41,585 --> 00:25:42,586 This is pretty nice. 392 00:25:43,837 --> 00:25:46,756 Alcohol, stars, water, chicken 393 00:25:48,842 --> 00:25:49,759 and jealousy. 394 00:25:51,511 --> 00:25:52,554 Everything is perfect. 395 00:25:57,726 --> 00:25:59,019 Eat up and regain your strength. 396 00:26:01,313 --> 00:26:02,272 And have a good trip. 397 00:26:06,776 --> 00:26:09,321 You said you receive administration reports every Friday. 398 00:26:10,405 --> 00:26:11,823 And today's Thursday. 399 00:26:15,952 --> 00:26:16,995 You remember that? 400 00:26:19,247 --> 00:26:20,498 What kind of condition is that? 401 00:26:22,459 --> 00:26:24,127 Do you realize you're a bad boyfriend? 402 00:26:33,720 --> 00:26:36,598 I'm risking punishment for leaking the case info by giving you this. 403 00:26:37,349 --> 00:26:40,769 But I think the answer to this is in your world. 404 00:26:41,770 --> 00:26:43,188 This person is dead in my world. 405 00:26:46,733 --> 00:26:48,360 He is the son of the master Lee Gu-yong. 406 00:26:49,527 --> 00:26:51,071 Your Majesty! 407 00:26:54,991 --> 00:26:56,493 I already know the answer. 408 00:26:57,118 --> 00:26:58,370 I've met him in person before. 409 00:27:00,246 --> 00:27:01,665 You met Lee Sang-do? 410 00:27:02,415 --> 00:27:03,291 Lee Sang-do 411 00:27:04,167 --> 00:27:05,794 is alive? 412 00:27:06,378 --> 00:27:07,504 Yes. I'll take care of this. 413 00:27:08,088 --> 00:27:09,130 I'm giving you a job too. 414 00:27:09,714 --> 00:27:12,467 I'm leaving Yeong here and taking Eun-sup instead. 415 00:27:14,135 --> 00:27:15,178 What do you mean? 416 00:27:15,679 --> 00:27:16,888 Lee Lim is here right now, 417 00:27:18,056 --> 00:27:19,057 in the Republic of Korea. 418 00:27:20,058 --> 00:27:21,434 Then you shouldn't leave. 419 00:27:22,185 --> 00:27:23,228 If he's here right now. 420 00:27:23,311 --> 00:27:26,231 I have to go. I should go and guard the path between our worlds. 421 00:27:26,815 --> 00:27:27,857 He must be caught 422 00:27:29,025 --> 00:27:30,527 in my world. 423 00:27:32,362 --> 00:27:33,863 That is why I'm leaving Yeong here. 424 00:27:35,365 --> 00:27:36,533 In the worst-case scenario, 425 00:27:37,992 --> 00:27:40,161 the only one who can kill him in this world 426 00:27:41,454 --> 00:27:42,414 is Yeong. 427 00:27:47,210 --> 00:27:48,044 So, 428 00:27:49,504 --> 00:27:52,507 this was really a matter of life and death. 429 00:28:01,766 --> 00:28:03,309 I'm sorry about causing trouble 430 00:28:05,395 --> 00:28:06,354 in your world. 431 00:28:15,447 --> 00:28:16,865 I was pretending to be okay, 432 00:28:18,491 --> 00:28:19,743 but I'm not okay. 433 00:28:22,328 --> 00:28:23,538 You'll be back soon, right? 434 00:28:26,958 --> 00:28:27,834 I'll be back soon. 435 00:28:29,210 --> 00:28:31,296 It'll be like visiting the next town over. 436 00:28:33,381 --> 00:28:34,674 That's how quick I'll be. 437 00:28:42,307 --> 00:28:43,224 No way. 438 00:28:44,058 --> 00:28:45,018 Don't come near me. 439 00:28:45,769 --> 00:28:49,105 That's never going to happen. Do you know how long it took for it to grow? 440 00:28:52,192 --> 00:28:53,735 I never grow my hair long. 441 00:28:53,818 --> 00:28:55,653 You could grow it long during your vacation. 442 00:28:55,987 --> 00:28:57,655 I'll just say you felt too lazy to cut it. 443 00:29:01,284 --> 00:29:03,328 Should I just cut off your whole head instead? 444 00:29:04,162 --> 00:29:06,706 We could just get rid of your head instead of your hair. 445 00:29:07,123 --> 00:29:10,585 Can't you keep such thoughts just in your head? 446 00:29:17,509 --> 00:29:20,386 Click, click, click. 447 00:29:26,726 --> 00:29:28,728 You only think about the future, right? 448 00:29:31,064 --> 00:29:32,732 People like that 449 00:29:33,525 --> 00:29:37,111 can't win against people who only think about the present. 450 00:30:00,386 --> 00:30:03,597 Sub-captain Seok, head to the bamboo forest near the race tracks right now. 451 00:30:04,807 --> 00:30:06,600 His Majesty will be waiting for you there. 452 00:30:07,518 --> 00:30:10,604 Take only a few guards, and don't get curious about anything. 453 00:30:11,146 --> 00:30:12,815 Don't ask any questions. 454 00:30:13,983 --> 00:30:15,025 It's the King's orders. 455 00:30:20,155 --> 00:30:21,073 Your Majesty! 456 00:30:22,741 --> 00:30:23,575 Captain Jo! 457 00:30:25,077 --> 00:30:26,537 This man participated in the treason. 458 00:30:27,246 --> 00:30:29,623 Lock him up in the deepest basement of the palace. 459 00:30:29,707 --> 00:30:32,751 And I forbid you to make any records about him 460 00:30:33,711 --> 00:30:34,795 or mention him to anyone. 461 00:30:34,878 --> 00:30:35,963 -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty! 462 00:30:40,426 --> 00:30:43,095 I'm telling you this in case you think that this is the end. 463 00:30:43,887 --> 00:30:45,347 This is only the beginning 464 00:30:46,890 --> 00:30:48,559 for those who committed treason. 465 00:30:50,060 --> 00:30:51,353 This is the appropriate 466 00:30:52,646 --> 00:30:53,564 and right measure. 467 00:31:00,404 --> 00:31:02,740 JO YEONG 468 00:31:12,124 --> 00:31:15,336 Why does it feel like I'm joining the military again? My gosh. 469 00:31:15,419 --> 00:31:17,254 Put on a bulletproof jacket as soon as you get there. 470 00:31:17,338 --> 00:31:19,798 It's not for your protection, it's for you to protect the King. 471 00:31:19,882 --> 00:31:22,176 You must protect him with your life, all right? 472 00:31:22,843 --> 00:31:24,970 This seems too thin. Can it really stop bullets? 473 00:31:25,054 --> 00:31:26,597 I should wear three of these. 474 00:31:27,389 --> 00:31:28,432 -Captain Jo? -Yes, sir... 475 00:31:28,515 --> 00:31:29,850 I mean what? 476 00:31:29,933 --> 00:31:31,226 Are you going home right away? 477 00:31:31,602 --> 00:31:34,146 When should I make the report on what happened while you were away? 478 00:31:34,813 --> 00:31:35,814 A North Korean accent? 479 00:31:37,066 --> 00:31:38,108 North Korea? 480 00:31:45,115 --> 00:31:46,200 The Northern region? 481 00:31:47,159 --> 00:31:48,452 The North... 482 00:31:49,537 --> 00:31:50,871 Winter is coming. 483 00:31:52,873 --> 00:31:53,749 Pyongyang University? 484 00:31:54,249 --> 00:31:55,417 Seok Ho-pil? 485 00:31:56,168 --> 00:31:58,420 He must've been named after a TV series character. 486 00:32:01,465 --> 00:32:02,299 Sub-captain Seok, 487 00:32:02,966 --> 00:32:04,551 what I say from now on is top secret. 488 00:32:05,636 --> 00:32:06,470 Yes, Your Majesty! 489 00:32:06,553 --> 00:32:09,264 First, place guards around the bamboo forest. 490 00:32:09,348 --> 00:32:11,809 Stand watch starting today until I give further orders, 491 00:32:13,060 --> 00:32:14,520 and arrest anyone who appears. 492 00:32:15,687 --> 00:32:17,689 Be aware especially of a man in his 70s. 493 00:32:19,108 --> 00:32:22,027 Secondly, bring me all the security footage taken 494 00:32:22,111 --> 00:32:23,987 near the events I attended during the past year. 495 00:32:24,405 --> 00:32:25,322 As soon as possible. 496 00:32:26,615 --> 00:32:27,950 Excuse me, Your Majesty, but... 497 00:32:28,909 --> 00:32:30,744 Are you the one giving orders 498 00:32:31,245 --> 00:32:32,371 and not Captain Jo? 499 00:32:34,373 --> 00:32:36,542 Yeong is taking care of something more important. 500 00:32:39,878 --> 00:32:41,213 Yes, Your Majesty! 501 00:32:42,714 --> 00:32:46,802 Yeong, bring your laptop. It's your laptop, you understand? 502 00:32:49,513 --> 00:32:50,347 "Yes, Your Majesty!" 503 00:32:52,266 --> 00:32:54,601 That's what you should say. 504 00:32:57,312 --> 00:32:58,439 Yes, Your Majesty! 505 00:33:11,410 --> 00:33:13,620 Lady Noh, His Majesty is here. 506 00:33:22,254 --> 00:33:24,756 Did you even know that I came back? 507 00:33:27,176 --> 00:33:31,305 Your King has returned to the palace, but you didn't come to see me once. 508 00:33:31,513 --> 00:33:34,641 Well, you left without seeing me, Your Majesty. 509 00:33:35,559 --> 00:33:37,102 I sent the vice-captain 510 00:33:37,186 --> 00:33:39,146 and I received the report that you arrived. 511 00:33:40,772 --> 00:33:41,940 I saw your face too. 512 00:33:43,317 --> 00:33:44,860 You may leave now. 513 00:33:55,871 --> 00:33:56,830 Oh, no. 514 00:33:57,998 --> 00:33:59,500 Look how rough your face has become. 515 00:34:02,419 --> 00:34:05,214 Did you stay up every night worrying about me? 516 00:34:05,923 --> 00:34:06,798 Is that why? 517 00:34:07,466 --> 00:34:08,467 My goodness. 518 00:34:09,301 --> 00:34:12,095 I've been at peace since you weren't here. 519 00:34:13,013 --> 00:34:15,307 I slept soundly from early in the evening. 520 00:34:17,684 --> 00:34:19,811 There must be a lot of work to catch up on. 521 00:34:20,687 --> 00:34:22,439 You should go now. 522 00:34:24,233 --> 00:34:25,567 Why do you keep telling me to go? 523 00:34:26,026 --> 00:34:27,402 Why aren't you asking me anything? 524 00:34:28,654 --> 00:34:30,072 I was going to tell you everything 525 00:34:33,659 --> 00:34:35,118 if you asked me where I was. 526 00:34:44,962 --> 00:34:46,004 I already know. 527 00:34:46,672 --> 00:34:47,798 I know 528 00:34:49,049 --> 00:34:50,467 where you're going. 529 00:34:57,099 --> 00:35:01,853 You're chasing your destiny, aren't you? 530 00:35:06,066 --> 00:35:10,320 This is a secret between you and me, right? 531 00:35:30,757 --> 00:35:32,676 -Your Majesty. -Carry on with your work. 532 00:35:33,260 --> 00:35:34,177 Yes, Your Majesty. 533 00:35:34,928 --> 00:35:36,555 All right, let's finish up. 534 00:35:50,611 --> 00:35:52,696 Your Majesty, is there something you'd like to order-- 535 00:35:52,779 --> 00:35:53,864 No. 536 00:35:55,991 --> 00:35:57,117 My goodness! 537 00:35:57,868 --> 00:35:59,161 How can you make such a mistake? 538 00:36:14,217 --> 00:36:15,052 How could you 539 00:36:15,761 --> 00:36:16,845 when you don't even have 540 00:36:20,098 --> 00:36:20,932 the guts 541 00:36:23,143 --> 00:36:24,478 nor the caliber? 542 00:36:29,024 --> 00:36:31,360 Until I give further orders, put him under house arrest 543 00:36:31,443 --> 00:36:33,236 and forbid him from entering the palace. 544 00:36:34,196 --> 00:36:35,405 He is to be forbidden from 545 00:36:36,156 --> 00:36:37,949 contacting and meeting anyone else from now on. 546 00:36:38,742 --> 00:36:40,202 SEOUL JONGNO POLICE STATION 547 00:36:40,369 --> 00:36:42,371 Sin-jae went on vacation? 548 00:36:42,871 --> 00:36:44,206 He's using all 21 days in one go. 549 00:36:45,248 --> 00:36:47,417 You don't know what's going on either? 550 00:36:50,170 --> 00:36:52,130 I'll try calling him. 551 00:36:52,673 --> 00:36:54,049 Is something going on at home? 552 00:36:54,716 --> 00:36:57,010 My gosh, maybe his mother... 553 00:36:57,094 --> 00:36:57,928 Hey, stop it. 554 00:36:58,011 --> 00:36:59,846 I'm just worried. 555 00:36:59,930 --> 00:37:01,181 I think it's because of her. 556 00:37:10,857 --> 00:37:11,858 Sin-jae. 557 00:37:13,568 --> 00:37:16,530 Hwa-yeon, this is Tae-eul. 558 00:37:20,617 --> 00:37:22,744 SIN-JAE 559 00:37:39,428 --> 00:37:41,888 I knew today was going to be my lucky day. 560 00:37:42,305 --> 00:37:45,851 We have a precious guest even before opening hours. 561 00:37:51,356 --> 00:37:54,484 Detective Kang, I guess you're feeling a bit down. 562 00:37:55,277 --> 00:37:57,529 They say sharing your sadness with someone makes it better. 563 00:37:58,238 --> 00:37:59,573 Do you want to share it with me? 564 00:38:04,286 --> 00:38:08,165 If you want to do some sharing, why don't you share some peanuts? 565 00:38:09,916 --> 00:38:11,334 The food here is too expensive. 566 00:38:11,543 --> 00:38:15,005 I'm so upset that you're worried about the cost of our food. 567 00:38:15,589 --> 00:38:17,758 Why are you so humble? 568 00:38:18,925 --> 00:38:21,386 Anyhow, thank you for visiting when you're having a rough time. 569 00:38:22,596 --> 00:38:23,847 You made the right choice. 570 00:38:24,306 --> 00:38:25,140 Stuff like this 571 00:38:26,725 --> 00:38:29,352 can be comforting when things get rough. Here. 572 00:38:31,730 --> 00:38:33,899 You can have all the food you want with this. 573 00:38:44,242 --> 00:38:45,076 Here. 574 00:38:46,036 --> 00:38:47,579 Do you accept payments in installments? 575 00:38:49,623 --> 00:38:51,374 And count this one out, I didn't open it. 576 00:38:53,835 --> 00:38:55,086 Why did you come here then? 577 00:38:57,172 --> 00:38:59,966 Someone I know calls me their brother. 578 00:39:01,384 --> 00:39:04,888 That person is really smart and persistent. 579 00:39:06,848 --> 00:39:10,435 The only place I can stay hidden from that person is here. 580 00:39:24,407 --> 00:39:25,283 Hey. 581 00:39:26,201 --> 00:39:27,619 Bring some peanuts to room nine. 582 00:39:29,538 --> 00:39:30,872 Do you need anything else? 583 00:39:31,456 --> 00:39:32,874 Let me use this room for a few days. 584 00:39:35,126 --> 00:39:36,419 I'm on vacation, 585 00:39:38,171 --> 00:39:39,631 but I have nowhere to go. 586 00:39:39,714 --> 00:39:42,676 If you're on vacation, just go somewhere nice and warm! 587 00:39:43,718 --> 00:39:45,220 Damn it. 588 00:39:46,721 --> 00:39:47,639 My gosh. 589 00:39:48,515 --> 00:39:49,349 Where are you going? 590 00:39:50,058 --> 00:39:51,142 To church. 591 00:39:51,560 --> 00:39:52,561 For evening service. 592 00:39:53,311 --> 00:39:55,480 Why can't you just ask me for money instead! 593 00:39:56,314 --> 00:39:57,232 Damn it. 594 00:40:13,039 --> 00:40:15,333 JO YEONG 595 00:40:25,760 --> 00:40:27,012 Who's the one who said, 596 00:40:27,596 --> 00:40:30,056 "Yeong is simple, and I'm good at math" 597 00:40:30,140 --> 00:40:34,185 and told me to bring his laptop as if he could find out the password right away? 598 00:40:34,269 --> 00:40:37,480 It may seem like I'm having a hard time unlocking it, but it's a misunderstanding. 599 00:40:38,315 --> 00:40:40,108 I'm just checking the court's security levels. 600 00:40:41,318 --> 00:40:42,319 Yeah, right. 601 00:40:43,236 --> 00:40:46,323 But what's in it? Why are you making such a fuss to unlock it? 602 00:40:52,370 --> 00:40:53,997 Your Majesty, Prime Minister Koo is here. 603 00:40:59,294 --> 00:41:00,378 The end-of-year report. 604 00:41:02,005 --> 00:41:03,548 Is it that time of year already? 605 00:41:03,632 --> 00:41:05,634 Yes. A year passed by so quickly. 606 00:41:05,800 --> 00:41:07,469 Do you want anything for a late-night snack? 607 00:41:08,094 --> 00:41:09,012 Sweet potatoes. 608 00:41:09,095 --> 00:41:10,680 I'm on a diet right now. 609 00:41:11,932 --> 00:41:12,849 I'll be off, then. 610 00:41:16,186 --> 00:41:17,103 Hello, Your Majesty. 611 00:41:19,064 --> 00:41:19,940 Welcome. 612 00:41:22,150 --> 00:41:24,194 We have heightened the security at the palace. 613 00:41:24,277 --> 00:41:26,112 Captain Jo will be with us the whole time. 614 00:41:27,322 --> 00:41:28,281 As you already know, 615 00:41:28,365 --> 00:41:31,409 we'll be staying up all night since I'm receiving a year's worth of reports. 616 00:41:32,953 --> 00:41:33,912 Yes, Your Majesty. 617 00:41:35,372 --> 00:41:37,207 Sin-jae? He didn't come here. 618 00:41:38,041 --> 00:41:40,043 Didn't he go to work? Why are you looking for him here? 619 00:41:41,753 --> 00:41:42,921 That's classified information. 620 00:41:44,255 --> 00:41:46,883 Just call me if he comes here. 621 00:41:47,467 --> 00:41:49,010 Okay. But Tae-eul, 622 00:41:50,553 --> 00:41:51,429 isn't Eun-sup 623 00:41:53,014 --> 00:41:54,057 acting strange these days? 624 00:41:59,688 --> 00:42:01,231 Eun-sup? Why? 625 00:42:01,314 --> 00:42:03,358 I didn't notice anything weird. 626 00:42:03,441 --> 00:42:04,317 It feels like 627 00:42:05,068 --> 00:42:06,945 he's not as handsome as before. 628 00:42:07,737 --> 00:42:09,030 He looks a bit lame. 629 00:42:10,115 --> 00:42:11,825 What's up with his hair? 630 00:42:15,120 --> 00:42:17,080 You really have a strange taste. 631 00:42:23,128 --> 00:42:25,213 Let's meet at the hotel from now on. 632 00:42:26,840 --> 00:42:29,300 Na-ri and Eun-sup are going to fall apart at this rate. 633 00:42:30,552 --> 00:42:31,386 What do you want? 634 00:42:35,682 --> 00:42:36,850 Can you sell this for me? 635 00:42:37,017 --> 00:42:38,977 I heard you know a decent place that pays you well. 636 00:42:42,605 --> 00:42:43,690 Yeah, I do. 637 00:42:45,275 --> 00:42:49,070 I've been selling so much stuff that the owner thinks I'm a corrupt cop. 638 00:42:50,321 --> 00:42:54,784 Anyway, I'll sell this for you, so let me use the hotel room too. 639 00:42:55,493 --> 00:42:57,704 -I need a place of my own. -His Majesty isn't in there... 640 00:42:57,787 --> 00:42:58,747 You're here. 641 00:42:59,914 --> 00:43:03,501 But what do you want to get with the money from selling this? 642 00:43:04,711 --> 00:43:05,879 I need revenue 643 00:43:06,713 --> 00:43:08,006 to gain mobility. 644 00:43:14,054 --> 00:43:15,055 DRIVING TEST VEHICLE 645 00:43:16,890 --> 00:43:19,100 The driving test will begin now. 646 00:43:19,559 --> 00:43:21,936 -You don't have a license? -Congratulations. You have passed. 647 00:43:22,020 --> 00:43:24,564 SOCIAL SECURITY CARD DRIVER'S LICENSE 648 00:43:25,148 --> 00:43:26,816 I took the test. 649 00:43:27,025 --> 00:43:29,194 I usually pass any kind of test I take. 650 00:43:29,694 --> 00:43:30,862 I got perfect scores on CSAT. 651 00:43:30,945 --> 00:43:32,447 I don't know what that is, 652 00:43:32,781 --> 00:43:34,949 but why don't you have a license when you took the test? 653 00:43:35,533 --> 00:43:37,035 Because I couldn't turn right or left. 654 00:43:38,244 --> 00:43:39,829 A man should always go straight. 655 00:43:42,165 --> 00:43:43,249 I have a good enough reason. 656 00:43:44,292 --> 00:43:47,504 But why are you trying to go when you can't even turn left or right? 657 00:43:47,754 --> 00:43:50,298 If you're thinking of it as an overseas trip, you better stop. 658 00:43:50,381 --> 00:43:51,841 You'll get caught when you open... 659 00:43:56,096 --> 00:43:57,722 Should I just rip your throat? 660 00:43:58,389 --> 00:43:59,682 If you lose your voice... 661 00:43:59,766 --> 00:44:00,600 Hey! 662 00:44:04,979 --> 00:44:05,814 Hey. 663 00:44:06,815 --> 00:44:08,691 I know you care about King Arthur, 664 00:44:08,900 --> 00:44:10,902 but you won't be as sincere as I am for my siblings. 665 00:44:14,197 --> 00:44:15,698 Well, King Arthur told me 666 00:44:17,992 --> 00:44:19,953 that this is how I can protect my siblings. 667 00:44:25,375 --> 00:44:28,002 Are you doing well, Jo Eun-sup? 668 00:44:32,132 --> 00:44:34,175 If we're to maintain the budget for education, 669 00:44:34,509 --> 00:44:36,761 we need drastic changes for the medical sector. 670 00:44:41,808 --> 00:44:43,059 Do we really need to choose one? 671 00:44:43,143 --> 00:44:45,353 The department is stating that we need to lower the welfare budget 672 00:44:45,436 --> 00:44:48,273 and increase the budget for factors such as technology and service. 673 00:44:49,107 --> 00:44:50,024 For national interest. 674 00:44:50,108 --> 00:44:53,444 Medical service and education are the people's rights, not benefits. 675 00:44:54,362 --> 00:44:55,363 Let's move on. 676 00:44:58,116 --> 00:44:59,576 There's a supplementary budget 677 00:44:59,659 --> 00:45:01,953 of 5.2 trillion won for restoring the disaster area. 678 00:45:02,036 --> 00:45:04,122 Yes, it's been designated as a special disaster zone 679 00:45:04,330 --> 00:45:07,333 and we're doing our best to restore and help people to live their daily lives. 680 00:45:07,709 --> 00:45:08,668 Great. 681 00:45:11,421 --> 00:45:14,757 Did that traveler return safely? 682 00:45:14,841 --> 00:45:16,050 Is work boring? 683 00:45:19,012 --> 00:45:21,681 She returned to her daily life. 684 00:45:28,271 --> 00:45:30,607 DONGNAE PENITENTIARY 685 00:45:32,692 --> 00:45:34,944 I hope she had a good time in the Kingdom of Corea. 686 00:45:42,202 --> 00:45:44,454 I'm much more productive after I eat something spicy. 687 00:45:44,871 --> 00:45:45,830 I work faster, too. 688 00:45:47,582 --> 00:45:48,917 Yeong, let's eat. 689 00:45:53,755 --> 00:45:56,007 Wow, how can you sweet potatoes for every meal? 690 00:45:59,427 --> 00:46:00,762 Effort never betrays you. 691 00:46:03,514 --> 00:46:05,391 You need kimchi with sweet potatoes. 692 00:46:05,892 --> 00:46:08,478 DELICIOUS KIMCHI 693 00:46:13,441 --> 00:46:14,817 Do you know about this combination? 694 00:46:16,277 --> 00:46:18,071 Head Court Lady Noh always gave these to me. 695 00:46:23,785 --> 00:46:24,911 It's really tasty. 696 00:46:26,162 --> 00:46:27,038 Yeong. 697 00:46:27,789 --> 00:46:28,915 Let's hurry up and eat. 698 00:46:30,041 --> 00:46:31,125 Yes, Your Majesty. 699 00:46:33,378 --> 00:46:34,712 Why aren't you eating? 700 00:46:35,338 --> 00:46:37,423 I'll gain weight if I eat three times a day. 701 00:46:38,132 --> 00:46:39,717 Aren't you getting married, Your Majesty? 702 00:46:41,844 --> 00:46:43,513 That was a rather random question. 703 00:46:44,097 --> 00:46:44,931 Why? 704 00:46:46,140 --> 00:46:47,892 -Do you want to marry me? -Can I? 705 00:46:48,476 --> 00:46:49,394 No. 706 00:46:49,894 --> 00:46:51,896 I already proposed to someone else. 707 00:46:53,564 --> 00:46:54,983 What's the next agenda? 708 00:46:56,276 --> 00:46:57,360 Wow. 709 00:46:57,443 --> 00:46:59,362 This world is very aggressive. 710 00:47:03,449 --> 00:47:05,285 I told you, we're closed for today. 711 00:47:05,368 --> 00:47:07,036 You need to make an appointment first. 712 00:47:07,453 --> 00:47:09,580 He's here for me. You can go home now. 713 00:47:10,164 --> 00:47:10,999 All right. 714 00:47:15,670 --> 00:47:17,046 I guess the sweets aren't helping. 715 00:47:18,006 --> 00:47:20,383 Or have you just realized that they don't help? 716 00:47:21,050 --> 00:47:22,010 Have a seat. 717 00:47:22,510 --> 00:47:24,595 I want to get some sleep. 718 00:47:25,930 --> 00:47:27,181 Can I get a prescription? 719 00:47:27,265 --> 00:47:28,891 Not without an examination. 720 00:47:29,100 --> 00:47:31,144 Don't turn me into a real quack and just sit down. 721 00:47:31,644 --> 00:47:34,605 I'm not the type that goes on about your subconscious or whatever, 722 00:47:34,689 --> 00:47:35,940 so don't worry. 723 00:47:37,358 --> 00:47:40,403 I believe a quick diagnosis and the right medication is better. 724 00:47:40,486 --> 00:47:41,446 Like a cold. 725 00:47:42,447 --> 00:47:44,198 Can't you just introduce me to a quack? 726 00:47:44,907 --> 00:47:46,701 I came here because even alcohol isn't helping. 727 00:47:46,784 --> 00:47:47,869 Are you sure? 728 00:47:48,578 --> 00:47:49,954 Maybe you just didn't drink enough. 729 00:47:52,040 --> 00:47:54,459 Are you sure you're a real doctor? 730 00:47:58,921 --> 00:48:00,256 Wow. 731 00:48:00,798 --> 00:48:01,799 This is amazing. 732 00:48:13,144 --> 00:48:13,978 Wow. 733 00:48:32,580 --> 00:48:33,456 Eun-sup? 734 00:48:36,334 --> 00:48:37,210 Take that off. 735 00:48:37,710 --> 00:48:39,879 The King never shares his belongings with other people. 736 00:48:41,631 --> 00:48:43,216 Damn, you're so cheap. 737 00:48:43,508 --> 00:48:45,051 I wanted to get some skincare, too. 738 00:48:49,597 --> 00:48:50,431 By the way, 739 00:48:51,724 --> 00:48:53,643 how did you unlock Yeong's cell phone? 740 00:48:56,729 --> 00:48:57,605 Like this. 741 00:49:02,068 --> 00:49:04,529 Have you still not unlocked his laptop? 742 00:49:04,695 --> 00:49:05,947 Should I give it a try? 743 00:49:07,448 --> 00:49:08,908 I appreciate your sense of challenge. 744 00:49:09,409 --> 00:49:12,120 But security in the Royal Court isn't something that simple. 745 00:49:13,037 --> 00:49:14,330 Wake me if you do unlock it. 746 00:49:14,831 --> 00:49:16,040 Then I'll give you one too. 747 00:49:16,582 --> 00:49:18,501 This is a special skincare product 748 00:49:19,127 --> 00:49:21,045 made especially for the King. 749 00:49:35,268 --> 00:49:36,310 I unlocked it. 750 00:49:41,023 --> 00:49:42,608 J, and then 13 zeros. 751 00:49:42,692 --> 00:49:45,111 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 752 00:49:45,194 --> 00:49:47,989 nine, ten, eleven, twelve. And another zero. 753 00:49:48,072 --> 00:49:49,740 "Jo" as in trillion, and "Yeong" as in zero. 754 00:51:27,129 --> 00:51:29,966 We didn't take any photos together. 755 00:51:33,928 --> 00:51:35,471 It's too cold outside now. 756 00:51:36,514 --> 00:51:37,890 You should grow here from now on. 757 00:51:39,016 --> 00:51:39,934 What did you plant? 758 00:51:41,435 --> 00:51:42,937 Seeds I got from your world. 759 00:51:43,854 --> 00:51:44,939 But it's not sprouting. 760 00:51:45,898 --> 00:51:46,941 Is it being shy? 761 00:51:50,444 --> 00:51:51,445 Listen up. 762 00:51:52,280 --> 00:51:53,239 I am your King. 763 00:51:54,365 --> 00:51:56,033 I order you to grow well. 764 00:51:57,618 --> 00:51:59,620 I order you to sprout and bloom 765 00:52:00,955 --> 00:52:03,624 in the garden of the woman I like. It's a King's Order. 766 00:52:06,127 --> 00:52:09,547 And you're still saying that it's your first time dating? 767 00:52:10,381 --> 00:52:13,092 Of course. That statement is never going to change until the next life. 768 00:52:16,095 --> 00:52:20,224 The seeds I scattered in that strange place... 769 00:52:20,725 --> 00:52:22,685 Didn't they sprout? 770 00:52:24,312 --> 00:52:25,313 I told you. 771 00:52:26,063 --> 00:52:29,275 There's no wind, sunlight, or time there. 772 00:52:30,693 --> 00:52:31,694 I was just asking. 773 00:52:34,655 --> 00:52:36,157 Did you try going to the edge? 774 00:52:36,907 --> 00:52:40,036 I tried to, but I couldn't reach the edge. 775 00:52:40,661 --> 00:52:42,079 I shouldn't stay there long. 776 00:52:42,663 --> 00:52:43,956 Even if I spend one day in there, 777 00:52:44,957 --> 00:52:46,334 two months flow by outside. 778 00:52:47,460 --> 00:52:48,294 Then 779 00:52:48,878 --> 00:52:50,671 if you're in there, you won't grow old. 780 00:52:53,507 --> 00:52:54,342 Hang on. 781 00:52:56,844 --> 00:52:58,679 Then I could actually be older than you. 782 00:53:00,139 --> 00:53:03,225 No wonder. You seemed to be getting younger these days. 783 00:53:04,769 --> 00:53:06,354 Even if I can have eternal life in there, 784 00:53:06,854 --> 00:53:08,105 I'll come to you. 785 00:53:09,065 --> 00:53:11,359 If I'm late, it's because I'm on my way. 786 00:53:13,569 --> 00:53:16,030 Don't think about coming to me. Think about going together. 787 00:53:16,322 --> 00:53:18,032 Don't go somewhere nice without me. 788 00:53:33,089 --> 00:53:35,049 I think I'm going to miss you so much. 789 00:53:37,551 --> 00:53:38,386 Can't you 790 00:53:39,970 --> 00:53:41,180 come with me? 791 00:53:43,891 --> 00:53:45,101 Can't you live with me 792 00:53:47,395 --> 00:53:48,813 in my world? 793 00:53:52,775 --> 00:53:55,486 I'm adding one more of the 17 things. 794 00:53:58,531 --> 00:54:00,032 Don't ask me to come with you. 795 00:54:02,076 --> 00:54:03,494 What about this world? 796 00:54:04,620 --> 00:54:05,621 What about my dad? 797 00:54:05,955 --> 00:54:06,831 And Na-ri, 798 00:54:07,623 --> 00:54:08,624 and the station? 799 00:54:09,792 --> 00:54:11,377 Saying that just puts me in a tight spot. 800 00:54:17,883 --> 00:54:18,718 What was that? 801 00:54:19,343 --> 00:54:21,595 -Did you just stop me from talking? -No, I stopped myself. 802 00:54:23,097 --> 00:54:24,807 This is what we do when we have 803 00:54:25,766 --> 00:54:26,726 too many things to say. 804 00:54:27,476 --> 00:54:28,644 That's the law in... 805 00:54:32,565 --> 00:54:34,191 I have to follow the law. 806 00:54:34,275 --> 00:54:35,651 I'm a civil servant, you know. 807 00:55:04,054 --> 00:55:05,014 I'm seeing 808 00:55:06,932 --> 00:55:08,642 something beautiful again. 809 00:56:25,135 --> 00:56:26,053 What? 810 00:56:31,016 --> 00:56:32,226 Was I mistaken? 811 00:56:38,649 --> 00:56:40,025 Haesong Bookstore, 812 00:56:40,484 --> 00:56:42,987 May 27, 2022. 813 00:56:43,821 --> 00:56:47,491 2022... 814 00:56:52,746 --> 00:56:53,831 Is it an error? 815 00:56:59,712 --> 00:57:01,171 Tae-eul wasn't 816 00:57:01,839 --> 00:57:03,424 wearing that on that day. 817 00:57:07,720 --> 00:57:08,971 What is this? 818 00:57:29,033 --> 00:57:31,368 Did you retrieve the cell phone? 819 00:57:33,203 --> 00:57:34,288 I'm on it. 820 00:57:35,122 --> 00:57:36,999 I've been investigating other stuff these days. 821 00:57:42,087 --> 00:57:45,007 You know, Kang Sin-jae. 822 00:57:45,966 --> 00:57:48,886 I heard that he went to see Song Jeong-hye's son at the cinerarium. 823 00:57:49,720 --> 00:57:52,222 And the cop that visited the care center before... 824 00:57:52,765 --> 00:57:54,558 It's a bitch named Jeong Tae-eul. 825 00:57:54,642 --> 00:57:57,311 I looked into it, and she's the one who caught Jang Yeon-ji. 826 00:57:58,312 --> 00:57:59,688 She's looking for her phone, too. 827 00:58:00,564 --> 00:58:01,732 Kang Sin-jae... 828 00:58:02,983 --> 00:58:04,610 The wrong move I made. 829 00:58:06,236 --> 00:58:07,446 And Jeong Tae-eul, 830 00:58:09,573 --> 00:58:11,408 the move I didn't make. 831 00:58:11,951 --> 00:58:14,036 Don't worry. I'll find it first. 832 00:58:14,995 --> 00:58:17,665 Should I just bury them both somewhere? 833 00:58:29,760 --> 00:58:31,428 Just get rid of Jang Yeon-ji, 834 00:58:31,929 --> 00:58:34,640 and don't do anything else. 835 00:58:35,349 --> 00:58:37,351 I need to leave again. 836 00:58:40,771 --> 00:58:44,358 I think my nephew will know by now. 837 00:58:53,951 --> 00:58:56,453 That bookstore you asked me to find, Your Majesty... 838 00:58:57,037 --> 00:59:00,207 There is no Haesong Bookstore registered anywhere in this Kingdom. 839 00:59:01,041 --> 00:59:05,004 I looked online, and even through used bookstores, but there's nothing. 840 00:59:06,422 --> 00:59:07,631 And this. 841 00:59:08,340 --> 00:59:11,635 I got all the security footage of the event you asked for. 842 00:59:13,637 --> 00:59:14,513 Good job. 843 00:59:15,139 --> 00:59:16,348 Keep looking for the bookstore. 844 00:59:16,974 --> 00:59:18,809 Look for ones that closed in the past, too. 845 00:59:18,892 --> 00:59:20,811 Yes, Your Majesty. 846 00:59:32,656 --> 00:59:34,533 Back then, he was in the Republic of Korea. 847 00:59:36,285 --> 00:59:37,494 So if the time stops again, 848 00:59:39,496 --> 00:59:40,748 he's in the Kingdom of Corea. 849 00:59:49,506 --> 00:59:50,799 We're closed today. 850 00:59:54,178 --> 00:59:55,387 I'm sorry. 851 00:59:57,097 --> 00:59:59,058 The door was open. 852 01:00:00,392 --> 01:00:02,019 Yes. I'm waiting for a delivery. 853 01:00:02,853 --> 01:00:05,355 If there's anything you're looking for, I'll get it for you. 854 01:00:05,439 --> 01:00:06,607 Oh, it's all right. 855 01:00:06,690 --> 01:00:11,278 I was just thinking of looking at medical books if you have any. 856 01:00:12,571 --> 01:00:14,406 We don't have medical books here. 857 01:00:14,615 --> 01:00:16,033 Nobody comes looking for them. 858 01:00:16,116 --> 01:00:17,409 Oh, I see. 859 01:00:19,745 --> 01:00:20,579 But 860 01:00:21,663 --> 01:00:24,541 have we met before? 861 01:00:32,216 --> 01:00:33,759 I've seen you. 862 01:00:34,885 --> 01:00:36,261 You're a member of the royal family. 863 01:00:37,971 --> 01:00:39,973 Sometimes I forget that. 864 01:00:40,516 --> 01:00:41,934 Sorry for the trouble. 865 01:01:08,335 --> 01:01:12,339 You come here every year without telling me in advance. 866 01:01:12,422 --> 01:01:17,261 Because you're here every year as if we've made a promise. 867 01:01:20,681 --> 01:01:22,808 Have you found any answers yet? 868 01:01:23,433 --> 01:01:24,977 I found a symbol, 869 01:01:26,353 --> 01:01:28,939 but I'm having trouble with it because the solution isn't good. 870 01:01:29,439 --> 01:01:31,900 I'm sure you will be able to solve it. 871 01:01:32,234 --> 01:01:34,153 You've always done so. 872 01:01:35,279 --> 01:01:36,405 Uncle, 873 01:01:38,157 --> 01:01:39,741 do you believe in fate? 874 01:01:43,245 --> 01:01:46,540 It's a hard concept for a math and science person. 875 01:01:47,666 --> 01:01:48,917 It's not something clear. 876 01:01:49,585 --> 01:01:53,839 People usually tell fate to move aside and challenge it. 877 01:01:56,633 --> 01:01:57,885 Should I fight against it? 878 01:01:58,677 --> 01:02:01,972 You can never know what will happen in life. 879 01:02:03,182 --> 01:02:05,350 But if there is a place you want to reach 880 01:02:06,059 --> 01:02:07,394 even if 881 01:02:08,187 --> 01:02:10,439 your life may be at risk, 882 01:02:10,689 --> 01:02:12,608 that is fate. 883 01:02:13,525 --> 01:02:16,153 The footsteps you take 884 01:02:18,071 --> 01:02:23,368 by risking your whole life is what's fate. 885 01:02:28,081 --> 01:02:30,918 Is there a place you want to reach? 886 01:02:32,628 --> 01:02:33,503 Yes. 887 01:02:34,046 --> 01:02:34,963 There is. 888 01:02:35,214 --> 01:02:38,717 Then you just have to go there. You don't need to fight. 889 01:02:39,801 --> 01:02:42,971 I hope there is a beautiful lady there. 890 01:02:44,389 --> 01:02:46,725 You should really get married this year. 891 01:02:48,602 --> 01:02:49,853 If I find the solution, 892 01:02:51,396 --> 01:02:55,984 I will visit you again with a woman who argues that the earth is flat. 893 01:02:56,068 --> 01:02:57,027 All right. 894 01:02:57,110 --> 01:02:58,987 I will be waiting, Your Majesty. 895 01:03:03,367 --> 01:03:05,702 It's the first sunrise of the new year. 896 01:03:33,313 --> 01:03:34,523 Lieutenant Jeong Tae-eul, 897 01:03:36,149 --> 01:03:37,401 happy New Year. 898 01:03:53,625 --> 01:03:54,459 Lee Lim 899 01:03:56,461 --> 01:03:58,588 has finally come over to the Kingdom of Corea. 900 01:04:01,883 --> 01:04:05,178 HAPPY NEW YEAR 2020 901 01:04:30,620 --> 01:04:31,788 It's the King! 902 01:05:07,282 --> 01:05:08,283 I'm sure 903 01:05:09,534 --> 01:05:11,453 he is watching me. 904 01:05:17,709 --> 01:05:18,877 But he isn't in the videos. 905 01:05:21,755 --> 01:05:22,631 Why? 906 01:06:11,596 --> 01:06:13,181 What have I missed? 907 01:06:22,274 --> 01:06:23,150 Then 908 01:06:23,692 --> 01:06:25,652 if you're in there, you won't grow old. 909 01:06:40,625 --> 01:06:41,543 This 910 01:06:44,671 --> 01:06:45,839 doesn't make sense. 911 01:06:54,139 --> 01:06:54,973 No way. 912 01:06:55,056 --> 01:06:55,974 He's... 913 01:06:57,058 --> 01:06:59,269 delaying time inside that place. 914 01:08:02,958 --> 01:08:04,334 Someone who does not age. 915 01:08:07,045 --> 01:08:08,588 A near-immortal life. 916 01:08:10,924 --> 01:08:12,342 That is what you want 917 01:08:13,176 --> 01:08:14,177 to achieve. 918 01:08:16,346 --> 01:08:17,430 Eternity. 919 01:08:21,226 --> 01:08:22,310 Traitor, 920 01:08:25,522 --> 01:08:26,856 Lee Lim! 921 01:09:10,855 --> 01:09:18,734 Subtitle translation by Ju-young Park 922 01:09:26,750 --> 01:09:28,209 "Traitor Lee Lim." Is this true? 923 01:09:28,293 --> 01:09:30,420 You're still alive. 924 01:09:30,503 --> 01:09:32,714 I'm looking forward to the next time we meet. 925 01:09:32,797 --> 01:09:34,257 Those with the same faces... 926 01:09:34,341 --> 01:09:36,509 The other day, you asked me how far I've gone. 927 01:09:36,593 --> 01:09:37,969 ...are stealing... 928 01:09:38,053 --> 01:09:40,597 I tried calling his name. The name that I remembered. 929 01:09:40,680 --> 01:09:41,765 ...their counterparts' lives. 930 01:09:41,848 --> 01:09:42,682 Lee Gon. 931 01:09:42,766 --> 01:09:44,601 Is there something going on that I don't know? 932 01:09:44,684 --> 01:09:46,394 Can you really do it? 933 01:09:46,478 --> 01:09:51,066 And for some people, it gives them the courage to face their fate. 934 01:09:52,067 --> 01:09:53,276 Prince Imperial Geum. 935 01:09:53,360 --> 01:09:55,403 Can you really abandon everything in this world 936 01:09:56,029 --> 01:09:58,782 and become the Queen of the Kingdom of Corea? 937 01:09:59,633 --> 01:10:01,898 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.