All language subtitles for The.Great.S01E01.720p.WEB.H264-TRUMP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:10,469 (UP‐TEMPO PERCUSSIVE MUSIC PLAYING) 2 00:00:17,059 --> 00:00:19,496 ANGELINE: I overheard my father talking last night. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,289 He said your father is a fool, 4 00:00:21,313 --> 00:00:24,193 that you have practically no money, and that you'll soon lose everything. 5 00:00:24,399 --> 00:00:27,295 I don't think that's true. We had strawberries last night. 6 00:00:27,319 --> 00:00:30,381 So? They are an expensive fruit, 7 00:00:30,405 --> 00:00:33,468 and I always equate them with optimism and happiness. 8 00:00:33,492 --> 00:00:36,638 God, you are a child. Not true. 9 00:00:36,662 --> 00:00:39,015 I am to be married! 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,475 Who would marry you? 11 00:00:40,499 --> 00:00:42,811 Does this crazy man know your family situation? 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,814 That you have nothing? He cares not for such matters. 13 00:00:45,838 --> 00:00:48,966 Emperor Peter and I are about finer things. 14 00:00:49,633 --> 00:00:51,611 Emperor Peter? 15 00:00:51,635 --> 00:00:53,279 Of Russia? 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,429 Yep. 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,534 Russia. 18 00:00:57,558 --> 00:01:00,143 (CARRIAGE CREAKING) 19 00:01:03,146 --> 00:01:06,960 I am to be empress of Russia, Angeline. 20 00:01:06,984 --> 00:01:09,820 (SIGHS) Isn't that so... 21 00:01:10,654 --> 00:01:12,590 completely right? 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,092 No! Yes. 23 00:01:14,116 --> 00:01:15,635 No. Yes! 24 00:01:15,659 --> 00:01:16,387 No. 25 00:01:16,411 --> 00:01:17,971 Da. 26 00:01:17,995 --> 00:01:19,079 Nyet. 27 00:01:20,789 --> 00:01:22,642 They have bears. 28 00:01:22,666 --> 00:01:24,561 I may get one. 29 00:01:24,585 --> 00:01:26,336 They look cute. 30 00:01:32,092 --> 00:01:35,387 ♪♪ 31 00:01:38,098 --> 00:01:41,185 ♪♪ 32 00:01:45,022 --> 00:01:49,651 ♪♪ 33 00:02:07,169 --> 00:02:08,670 (DOOR CLOSES) 34 00:02:10,756 --> 00:02:12,299 PETER: Door! 35 00:02:13,300 --> 00:02:16,595 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 36 00:02:20,015 --> 00:02:21,683 Emperor. 37 00:02:39,201 --> 00:02:41,245 You look taller in your portrait. 38 00:02:42,579 --> 00:02:45,332 Send her back. Get me a tall one. 39 00:02:47,167 --> 00:02:50,396 (LAUGHING) 40 00:02:50,420 --> 00:02:53,483 (MEN LAUGHING) 41 00:02:53,507 --> 00:02:55,926 Rich. Rich. 42 00:02:56,552 --> 00:02:58,696 (SIGHS) See what I did, then? 43 00:02:58,720 --> 00:03:00,573 I'm kidding. Kidding. 44 00:03:00,597 --> 00:03:03,058 (CHUCKLES) Oh, I see. Um, very amusing. 45 00:03:04,101 --> 00:03:05,370 Emperor Peter, 46 00:03:05,394 --> 00:03:07,831 I present this branch of spruce. 47 00:03:07,855 --> 00:03:12,043 It is an evergreen, and I hope it will be a symbol of our feelings for each other, 48 00:03:12,067 --> 00:03:15,529 that we will be constant and caring all our lives. 49 00:03:17,948 --> 00:03:20,301 She gave me a twig. She's not another inbred, is she? 50 00:03:20,325 --> 00:03:22,762 It wasn't mentioned. 51 00:03:22,786 --> 00:03:25,706 I assure you, I am of sound mind, sir. 52 00:03:26,582 --> 00:03:28,768 I wanted to thank you for your letter. 53 00:03:28,792 --> 00:03:30,812 Noble, poetic sentiments. 54 00:03:30,836 --> 00:03:33,463 It, it warmed my heart. 55 00:03:34,464 --> 00:03:36,693 I, too, wish the same as you. 56 00:03:36,717 --> 00:03:39,612 That our love will grow from a small ember 57 00:03:39,636 --> 00:03:42,806 to a blaze that will warm a whole kingdom. 58 00:03:43,724 --> 00:03:46,619 I wrote a letter? We threw a little something together. 59 00:03:46,643 --> 00:03:50,147 How about that? Well, you liked it, so that's grand. 60 00:03:50,856 --> 00:03:53,418 Welcome. I hope I will make you happy. 61 00:03:53,442 --> 00:03:55,086 You're perfect. 62 00:03:55,110 --> 00:03:56,921 I need an empress who's from aristocracy, 63 00:03:56,945 --> 00:03:59,674 but not from a family that is powerful or a player. 64 00:03:59,698 --> 00:04:02,743 Your family, apparently, are fucked. Hmm. 65 00:04:05,287 --> 00:04:06,890 (SNIFFS) 66 00:04:06,914 --> 00:04:08,808 You smell funny. Is that usual? 67 00:04:08,832 --> 00:04:10,250 I... 68 00:04:10,792 --> 00:04:13,396 I have been traveling. Let's hope that's it. 69 00:04:13,420 --> 00:04:14,439 Wedding's at seven. 70 00:04:14,463 --> 00:04:16,691 Archbishop Samsa will now give you instructions. 71 00:04:16,715 --> 00:04:19,176 Boy, you're cute. I have to get back to my whores. 72 00:04:20,427 --> 00:04:23,198 Horses. Horses. 73 00:04:23,222 --> 00:04:25,682 Going riding. Hmm. 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,538 (SNIFFS) 75 00:04:30,562 --> 00:04:32,248 CATHERINE: He seems lovely. 76 00:04:32,272 --> 00:04:34,834 Obviously some cultural issues may be at play, 77 00:04:34,858 --> 00:04:37,378 but I will soon get used to that and we will be as one. 78 00:04:37,402 --> 00:04:40,590 Hmm. Aren't you gorgeously optimistic? 79 00:04:40,614 --> 00:04:43,301 It has been said. I believe there's no other way to be. 80 00:04:43,325 --> 00:04:46,912 Indeed. And how is your relationship with the Lord our God? 81 00:04:47,412 --> 00:04:48,580 We've had no trouble. 82 00:04:49,581 --> 00:04:52,352 You must allow me to be a spiritual mentor to you, 83 00:04:52,376 --> 00:04:54,562 a guide touched by God. 84 00:04:54,586 --> 00:04:57,172 Of course. Thank you. 85 00:05:01,009 --> 00:05:03,696 ARCHBISHOP: This is Marial. She'll be your girl. 86 00:05:03,720 --> 00:05:05,472 Empress. 87 00:05:07,015 --> 00:05:09,410 ARCHBISHOP: I now need to find out if you're intact. 88 00:05:09,434 --> 00:05:11,287 I'm sorry? 89 00:05:11,311 --> 00:05:15,315 Whether your interior wall has been breached. 90 00:05:16,608 --> 00:05:17,928 What wall are we talking about? 91 00:05:23,824 --> 00:05:26,553 My... It is the way of things, 92 00:05:26,577 --> 00:05:28,161 a tradition for royalty. 93 00:05:33,917 --> 00:05:35,520 ARCHBISHOP: Lay down. 94 00:05:35,544 --> 00:05:40,382 ♪♪ 95 00:05:42,885 --> 00:05:46,722 (LIVELY CHATTERING) 96 00:05:48,974 --> 00:05:51,643 (JAZZY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 97 00:05:54,563 --> 00:05:56,106 Oh. Okay. 98 00:06:01,403 --> 00:06:03,864 Empress. (CHUCKLES) 99 00:06:04,907 --> 00:06:06,426 It is the latest from Paris. 100 00:06:06,450 --> 00:06:08,761 You recognize it, no doubt? 101 00:06:08,785 --> 00:06:10,805 I do not, but... 102 00:06:10,829 --> 00:06:14,041 I recognize it as... special. 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,020 ORLO: General, stop staring at the empress. 104 00:06:17,044 --> 00:06:18,897 It will attract his attention. 105 00:06:18,921 --> 00:06:21,608 VELEMENTOV: She is a vision of radiance. 106 00:06:21,632 --> 00:06:24,384 I must make my introduction. Bad idea. 107 00:06:25,135 --> 00:06:27,804 This fucking duck is delicious. Do you not find? 108 00:06:28,472 --> 00:06:29,765 Indeed. 109 00:06:30,390 --> 00:06:33,369 Ever eaten duck as good as this, Archie? I have not. 110 00:06:33,393 --> 00:06:36,456 Ever eaten pussy? (GRIGOR CHUCKLES) 111 00:06:36,480 --> 00:06:41,169 I have not. Oh, God is a cruel master. (CHUCKLES) 112 00:06:41,193 --> 00:06:42,545 Empress, this is Velementov, 113 00:06:42,569 --> 00:06:44,905 my general in charge of our war on the Swedes. 114 00:06:45,906 --> 00:06:48,092 (SMOOCHES, MOANS) 115 00:06:48,116 --> 00:06:50,803 I saw soldiers on the road on my trip. 116 00:06:50,827 --> 00:06:52,972 Oh. Did they look happy? 117 00:06:52,996 --> 00:06:55,058 They seemed scattered and badly wounded. 118 00:06:55,082 --> 00:06:57,894 Oh shit, maybe we lost. Velementov, you horse's bitch. 119 00:06:57,918 --> 00:07:01,231 Sir, I have heard no definitive report from the front. 120 00:07:01,255 --> 00:07:03,483 However, a rider who is expected‐‐ 121 00:07:03,507 --> 00:07:04,859 (VELEMENTOV GRUNTS) (BODY THUDS) 122 00:07:04,883 --> 00:07:07,511 (MEN SHOUTING, LAUGHING) MAN: Go on! Go on! 123 00:07:08,637 --> 00:07:10,365 (CHUCKLES SOFTLY) 124 00:07:10,389 --> 00:07:12,349 You are so beautiful. 125 00:07:12,850 --> 00:07:15,894 It's like the sun has floated into our court and exploded. 126 00:07:16,436 --> 00:07:18,873 Thank you. I am Aunt Elizabeth, 127 00:07:18,897 --> 00:07:23,068 much younger sister to his dear, long‐departed mother. 128 00:07:23,652 --> 00:07:25,672 You may call me Bet. 129 00:07:25,696 --> 00:07:27,841 No one else may call me that. 130 00:07:27,865 --> 00:07:31,118 Oh, well, some do, a few, and now you. 131 00:07:32,619 --> 00:07:34,222 It is wonderful to meet you. 132 00:07:34,246 --> 00:07:37,684 Be kind to him. He's a delicate soul. 133 00:07:37,708 --> 00:07:38,977 Huzzah! (GLASS SHATTERS) 134 00:07:39,001 --> 00:07:40,752 (BREATHES DEEPLY) 135 00:07:41,461 --> 00:07:43,523 I miss my mother today. 136 00:07:43,547 --> 00:07:45,048 How she would have loved this. 137 00:07:46,383 --> 00:07:50,155 She was the last empress of Russia. 138 00:07:50,179 --> 00:07:52,073 ALL: Huzzah! 139 00:07:52,097 --> 00:07:55,160 But a toast to my new wife, 140 00:07:55,184 --> 00:07:58,705 the new empress of Russia! (LAUGHS) 141 00:07:58,729 --> 00:08:00,498 ALL: Huzzah! (GASPS) 142 00:08:00,522 --> 00:08:02,524 (GLASS SHATTERING) 143 00:08:04,526 --> 00:08:06,337 It is a‐‐ No, you don't talk, my love. 144 00:08:06,361 --> 00:08:07,797 Oh. Of course. 145 00:08:07,821 --> 00:08:11,825 PETER: So, a wedding gift for my new wife seems in order. 146 00:08:12,784 --> 00:08:14,888 (BEAR GROWLING) 147 00:08:14,912 --> 00:08:17,682 (APPLAUDING) I hope you like it. 148 00:08:17,706 --> 00:08:19,934 (SQUEALS) 149 00:08:19,958 --> 00:08:21,686 Oh. 150 00:08:21,710 --> 00:08:23,104 (BEAR GROWLS) 151 00:08:23,128 --> 00:08:24,546 CATHERINE: Thank you. 152 00:08:25,756 --> 00:08:28,485 (CATHERINE SQUEALS JOYFULLY) (BEAR SNORTING SOFTLY) 153 00:08:28,509 --> 00:08:31,529 PETER: Huzzah! ALL: Huzzah! 154 00:08:31,553 --> 00:08:33,823 PETER: Let us drink! (CROWD SHOUTING) 155 00:08:33,847 --> 00:08:35,349 MAN: Drink! Drink! 156 00:08:41,063 --> 00:08:44,358 Madam, where are the rest of your clothes? 157 00:08:45,317 --> 00:08:47,378 Oh, they're somewhere, I'm sure. 158 00:08:47,402 --> 00:08:50,465 Me, a married woman, 159 00:08:50,489 --> 00:08:52,759 how I dreamt of this. 160 00:08:52,783 --> 00:08:54,159 Congratulations. 161 00:08:55,410 --> 00:08:57,013 And did I tell you about the bear? 162 00:08:57,037 --> 00:08:59,224 You did, but I am happy to hear it again. 163 00:08:59,248 --> 00:09:03,019 I once dreamed of‐‐ well, I had a vision of a bear, 164 00:09:03,043 --> 00:09:06,356 and the bear embraced me, and my heart was aflame. 165 00:09:06,380 --> 00:09:10,193 And from that moment, I always knew I'd have a great love. 166 00:09:10,217 --> 00:09:12,970 (CHUCKLES) Um, madam, if I may speak. 167 00:09:13,470 --> 00:09:16,765 You do know, um... uh... 168 00:09:17,683 --> 00:09:20,662 Are you ready for tonight? You do know what to expect? 169 00:09:20,686 --> 00:09:24,582 You suppose me more naive than I am. My mother has explained everything. 170 00:09:24,606 --> 00:09:26,167 She has? 171 00:09:26,191 --> 00:09:28,670 The man caresses you softly, 172 00:09:28,694 --> 00:09:30,755 pressing his lips to yours. 173 00:09:30,779 --> 00:09:32,924 Your breasts and skin awaken 174 00:09:32,948 --> 00:09:34,968 and shiver with palpitating joy. 175 00:09:34,992 --> 00:09:38,888 Between your legs quivers and moistens with longing. 176 00:09:38,912 --> 00:09:41,432 He enters you and you become one. 177 00:09:41,456 --> 00:09:44,727 Your bodies meld, your souls mesh. 178 00:09:44,751 --> 00:09:46,855 As a sensation takes hold of you, 179 00:09:46,879 --> 00:09:50,817 you fall into a black sky filled with the shiniest of stars. 180 00:09:50,841 --> 00:09:53,153 You float for a time in ecstasy, 181 00:09:53,177 --> 00:09:57,264 before waves of pleasure push and pull you back into your body. 182 00:09:58,098 --> 00:10:01,870 Your body ushers forth yelps, and sometimes song, 183 00:10:01,894 --> 00:10:04,789 before he and you explode within, 184 00:10:04,813 --> 00:10:08,209 collapsing together, spent and unified. 185 00:10:08,233 --> 00:10:10,211 Then, you lay together, 186 00:10:10,235 --> 00:10:11,713 laughing softly, 187 00:10:11,737 --> 00:10:14,674 weeping occasionally with ecstatic joy, 188 00:10:14,698 --> 00:10:17,051 and finally, he wraps his arms around you, 189 00:10:17,075 --> 00:10:19,012 whispers poetry softly into your ear, 190 00:10:19,036 --> 00:10:21,431 and you fall into a... (SQUEALING) delicious sleep. 191 00:10:21,455 --> 00:10:23,415 (LAUGHS SOFTLY) 192 00:10:25,417 --> 00:10:27,270 Yep, that's pretty much it. 193 00:10:27,294 --> 00:10:29,147 PETER: Grigor? It's him. 194 00:10:29,171 --> 00:10:30,422 (KAZOO QUACKS) 195 00:10:33,759 --> 00:10:35,111 Good luck. 196 00:10:35,135 --> 00:10:37,655 GRIGOR: Hmm? Ducks? (KAZOO QUACKS) 197 00:10:37,679 --> 00:10:39,491 He was saying it will bring the ducks to you, 198 00:10:39,515 --> 00:10:41,808 instead of you having to find them. 199 00:10:42,726 --> 00:10:44,787 (KAZOO QUACKS) My dearest Peter. 200 00:10:44,811 --> 00:10:46,998 But then he does it, he blows this caller. 201 00:10:47,022 --> 00:10:49,566 I don't believe it, and then‐‐ Empress. 202 00:10:51,568 --> 00:10:53,254 (CATHERINE GASPS) 203 00:10:53,278 --> 00:10:56,257 (GASPS) The fucking ducks come from everywhere, 204 00:10:56,281 --> 00:10:58,635 but not like four or five, like, 50. 205 00:10:58,659 --> 00:11:01,846 That's hilarious. Truly comical. Fucking ducks everywhere, 206 00:11:01,870 --> 00:11:04,098 and we all just started running for cover. (CHUCKLES) 207 00:11:04,122 --> 00:11:05,683 Firing like crazy, 208 00:11:05,707 --> 00:11:08,019 ducks are dropping, people are screaming. 209 00:11:08,043 --> 00:11:10,855 Oh, I'd love to see it. Well, we'll get him to do it again. 210 00:11:10,879 --> 00:11:13,632 (PANTING) No, but this time, we will‐‐ 211 00:11:15,843 --> 00:11:18,637 (PETER GRUNTS, GASPS) 212 00:11:19,388 --> 00:11:22,492 We'll watch from the balcony, no danger to us. 213 00:11:22,516 --> 00:11:23,785 (GROANS) 214 00:11:23,809 --> 00:11:25,143 PETER: Marvelous. 215 00:11:27,062 --> 00:11:29,916 Let us hope my seed has found purchase. 216 00:11:29,940 --> 00:11:32,126 Have a pleasant evening, Empress. 217 00:11:32,150 --> 00:11:35,672 Grigor, shall we crack that new vodka from Kiev? 218 00:11:35,696 --> 00:11:37,406 GRIGOR: Huzzah. 219 00:11:45,831 --> 00:11:49,293 (BREATHING DEEPLY) 220 00:11:52,963 --> 00:11:55,090 (CRICKETS CHIRRING) 221 00:11:57,551 --> 00:11:59,970 (BIRDS CHIRPING) 222 00:12:10,689 --> 00:12:13,150 CATHERINE: Love Peter. 223 00:12:15,569 --> 00:12:18,197 Make him love me. 224 00:12:22,409 --> 00:12:25,346 Find culture and education here. 225 00:12:25,370 --> 00:12:27,265 (FOOTSTEPS APPROACH) 226 00:12:27,289 --> 00:12:29,517 Are you all right, Empress? 227 00:12:29,541 --> 00:12:30,959 Quite fabulous. 228 00:12:31,793 --> 00:12:35,190 Last night was all... all right? As you'd imagined? 229 00:12:35,214 --> 00:12:37,358 To be honest, it was brief. 230 00:12:37,382 --> 00:12:38,693 Brief is often a relief. 231 00:12:38,717 --> 00:12:41,613 And not as much... as I had imagined. 232 00:12:41,637 --> 00:12:43,615 I'm sorry, 'cause I had thought of warning you. 233 00:12:43,639 --> 00:12:47,035 It is possible I had an overly romantic view of its unfolding. 234 00:12:47,059 --> 00:12:48,495 I do that. 235 00:12:48,519 --> 00:12:50,312 Well, you would not be the first. 236 00:12:51,813 --> 00:12:53,493 The truth is, we do not know each other. 237 00:12:54,274 --> 00:12:56,002 Our love is an ember, 238 00:12:56,026 --> 00:12:58,421 a mere spark, 239 00:12:58,445 --> 00:13:01,132 and I must blow on it with the full force of my lungs, 240 00:13:01,156 --> 00:13:04,034 so that it bursts into passionate flames. 241 00:13:05,202 --> 00:13:06,453 Right. 242 00:13:09,957 --> 00:13:12,334 Shall you breakfast here or in the garden? 243 00:13:12,960 --> 00:13:15,522 I will breakfast with my husband. 244 00:13:15,546 --> 00:13:17,047 Where's that? 245 00:13:17,714 --> 00:13:19,400 (KNOCKING ON DOOR) 246 00:13:19,424 --> 00:13:22,362 I am not to be disturbed. I will cut your throat. 247 00:13:22,386 --> 00:13:24,572 I'd rather you kiss it, dear husband. 248 00:13:24,596 --> 00:13:26,324 Oh, hello. 249 00:13:26,348 --> 00:13:28,451 What do you want? 250 00:13:28,475 --> 00:13:30,143 Maid! (PETER GROANS) 251 00:13:31,603 --> 00:13:33,331 Bring the emperor two raw eggs, 252 00:13:33,355 --> 00:13:36,709 tomato juice, salt, pepper, and a jigger of vodka. 253 00:13:36,733 --> 00:13:39,295 Shake and pour it into a glass. No. 254 00:13:39,319 --> 00:13:42,549 I like to be alone in the morning. I'm sure you did, but now, 255 00:13:42,573 --> 00:13:44,425 we shall greet the day together, 256 00:13:44,449 --> 00:13:47,578 with sunny dispositions and fearless hearts. 257 00:13:48,620 --> 00:13:50,014 Mm. Hello, dog. 258 00:13:50,038 --> 00:13:51,331 (GROWLS SOFTLY) 259 00:13:52,291 --> 00:13:54,561 My father liked to imbibe heavily. 260 00:13:54,585 --> 00:13:57,105 This was his solution to the morning troubles. 261 00:13:57,129 --> 00:13:59,566 It has vodka in it? 262 00:13:59,590 --> 00:14:00,966 (SIGHS) 263 00:14:02,926 --> 00:14:05,179 (GULPING) 264 00:14:08,557 --> 00:14:10,076 Huzzah! 265 00:14:10,100 --> 00:14:11,894 (GLASS SHATTERS) (SIGHS) 266 00:14:13,103 --> 00:14:15,915 I like it. Yes, that's better. You are a witch. 267 00:14:15,939 --> 00:14:19,026 You must break a lot of glasses. Yes, I suppose we do. 268 00:14:20,986 --> 00:14:22,487 Come. 269 00:14:25,991 --> 00:14:27,802 Shall we perhaps picnic today? 270 00:14:27,826 --> 00:14:29,745 This is Mother. 271 00:14:31,580 --> 00:14:32,956 I would not bury her. 272 00:14:33,707 --> 00:14:35,518 I could not bear the thought of never seeing her. 273 00:14:35,542 --> 00:14:38,462 Oh. She is pretty. 274 00:14:39,546 --> 00:14:41,298 Mother, this is Catherine. 275 00:14:43,926 --> 00:14:45,594 It is my honor. 276 00:14:46,762 --> 00:14:50,074 She was a goddess. Extraordinary. Powerful. 277 00:14:50,098 --> 00:14:51,934 No one like her. 278 00:14:52,476 --> 00:14:55,747 Strangely, I felt paralyzed whenever she was around. 279 00:14:55,771 --> 00:14:57,957 Someone should work out what goes on between a chap and his mother. 280 00:14:57,981 --> 00:14:59,375 There'd be money in that. 281 00:14:59,399 --> 00:15:01,002 I suppose so. 282 00:15:01,026 --> 00:15:03,153 Right. That's done. 283 00:15:04,071 --> 00:15:06,382 Where shall we go now? I have men's things. 284 00:15:06,406 --> 00:15:08,760 Madame Georgina Dymov. Emperor. 285 00:15:08,784 --> 00:15:10,803 Take the empress to the other ladies, and speak of hats. 286 00:15:10,827 --> 00:15:12,222 Of course. 287 00:15:12,246 --> 00:15:14,081 It may indeed be pleasant to have a wife. 288 00:15:15,082 --> 00:15:18,418 (CHUCKLES LUSTFULLY) Yes. It is pleasant. 289 00:15:19,795 --> 00:15:22,315 Velementov, come here, you fat fuck! 290 00:15:22,339 --> 00:15:24,633 (LAUGHS) Come here! 291 00:15:25,551 --> 00:15:27,219 Let us walk. 292 00:15:30,097 --> 00:15:32,182 He is a mercurial fellow. 293 00:15:32,850 --> 00:15:34,893 Deep of heart, I feel. 294 00:15:35,686 --> 00:15:37,747 A curious jester. 295 00:15:37,771 --> 00:15:39,374 How sweet you are. 296 00:15:39,398 --> 00:15:42,150 I could put you in my mouth and you would dissolve. 297 00:15:42,776 --> 00:15:45,880 Then do not, for I am too happy. 298 00:15:45,904 --> 00:15:48,258 I will be your dearest friend and confidante. 299 00:15:48,282 --> 00:15:49,634 You will need one. 300 00:15:49,658 --> 00:15:52,703 Most of the women have tongues in the shape of a cat‐o'‐nine‐tails. 301 00:15:53,871 --> 00:15:57,457 (WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY) 302 00:15:58,959 --> 00:16:01,771 WOMEN: Oh, Empress! Empress. 303 00:16:01,795 --> 00:16:03,922 Oh, Empress! 304 00:16:06,091 --> 00:16:08,361 WOMAN: Congratulations! 305 00:16:08,385 --> 00:16:11,489 Hats have just arrived from Paris. 306 00:16:11,513 --> 00:16:12,991 You must know all the latest. 307 00:16:13,015 --> 00:16:14,725 On... hats? 308 00:16:15,976 --> 00:16:18,270 I've never been much interested in hats. 309 00:16:19,730 --> 00:16:22,584 However, have any of you read 310 00:16:22,608 --> 00:16:25,336 the latest Rousseau, The Social Contract? 311 00:16:25,360 --> 00:16:27,070 I have a copy if you would like. 312 00:16:30,282 --> 00:16:32,760 A delightful jest. Bravo. (CLAPPING) 313 00:16:32,784 --> 00:16:35,662 (POLITE LAUGHTER) (ALL CLAPPING) 314 00:16:36,872 --> 00:16:39,100 We cannot read. 315 00:16:39,124 --> 00:16:42,061 None of you? It is... not done. 316 00:16:42,085 --> 00:16:44,630 And seems dull. And time‐consuming. 317 00:16:47,132 --> 00:16:49,068 Anyways, more interestingly, 318 00:16:49,092 --> 00:16:51,070 Captain Dostovey is seeing Lenka. 319 00:16:51,094 --> 00:16:52,697 (WOMEN EXCLAIMING) 320 00:16:52,721 --> 00:16:53,990 That is nice. 321 00:16:54,014 --> 00:16:55,366 It is, unless you're his wife. 322 00:16:55,390 --> 00:16:58,101 (WOMEN LAUGHING) 323 00:16:58,852 --> 00:17:01,414 Oh, there is champagne being set outside. 324 00:17:01,438 --> 00:17:03,625 Shall we roll balls on the lawn? 325 00:17:03,649 --> 00:17:06,294 ♪♪ 326 00:17:06,318 --> 00:17:07,986 (CLATTERING) 327 00:17:09,321 --> 00:17:11,532 (WOMEN LAUGHING) 328 00:17:14,076 --> 00:17:15,178 What happens now? 329 00:17:15,202 --> 00:17:19,122 Well, they bring them back up, and then we do it all again. 330 00:17:20,374 --> 00:17:21,875 I see. 331 00:17:23,043 --> 00:17:25,128 For how long? All afternoon. 332 00:17:31,468 --> 00:17:33,112 Empress. 333 00:17:33,136 --> 00:17:36,407 You seem tired. Might I escort you to your apartments? 334 00:17:36,431 --> 00:17:37,826 Indeed. 335 00:17:37,850 --> 00:17:39,768 I am. 336 00:17:40,644 --> 00:17:43,706 Marial, you speak out of turn. 337 00:17:43,730 --> 00:17:45,625 You must wait for the empress 338 00:17:45,649 --> 00:17:47,752 or one of the ladies of court to address you. 339 00:17:47,776 --> 00:17:48,920 You cannot just speak. 340 00:17:48,944 --> 00:17:52,382 You may rip my tongue from my foolish body, dear Lady Svenska, 341 00:17:52,406 --> 00:17:55,718 or try to, and we shall see what develops from there. 342 00:17:55,742 --> 00:17:57,953 Remember your place, Marial. 343 00:18:00,372 --> 00:18:01,808 (SIGHS) 344 00:18:01,832 --> 00:18:04,727 My apologies, ladies. Sometimes I... 345 00:18:04,751 --> 00:18:06,187 forget who I am. 346 00:18:06,211 --> 00:18:09,607 Well, we are within our rights to whip you to remind you if needs be. 347 00:18:09,631 --> 00:18:11,734 A bit harsh. GEORGINA: Marial has apologized, 348 00:18:11,758 --> 00:18:15,029 are we are all reminded of where we stand. 349 00:18:15,053 --> 00:18:16,656 In time, she will adjust. 350 00:18:16,680 --> 00:18:20,726 Empress, would you like Marial to escort you to your apartments? 351 00:18:22,144 --> 00:18:24,122 Indeed. 352 00:18:24,146 --> 00:18:25,874 Perhaps I shall see you later. 353 00:18:25,898 --> 00:18:27,709 That is the beautiful thing, my dear. 354 00:18:27,733 --> 00:18:29,902 You will see us every day now. 355 00:18:31,987 --> 00:18:33,715 CATHERINE: They do not read. 356 00:18:33,739 --> 00:18:36,384 No wonder they're cruel and vapid. 357 00:18:36,408 --> 00:18:38,869 We must feel for them. It is impossible. 358 00:18:40,454 --> 00:18:42,599 Do you wish to explain the exchange on the lawn? 359 00:18:42,623 --> 00:18:44,166 Not particularly. 360 00:18:45,876 --> 00:18:47,419 Do it anyway. 361 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 I was, until recently, a lady of the court. 362 00:18:54,760 --> 00:18:57,030 My father fucked with the emperor, 363 00:18:57,054 --> 00:18:59,449 and so he made us all servants. To humiliate you? 364 00:18:59,473 --> 00:19:02,076 It was uncharacteristically clever of him. 365 00:19:02,100 --> 00:19:03,995 It serves as a standing warning to all the court, 366 00:19:04,019 --> 00:19:06,915 you could wake up tomorrow shoveling shit. 367 00:19:06,939 --> 00:19:08,482 That's sad. 368 00:19:09,233 --> 00:19:11,711 (SIGHS) You best be careful, then. (MEN GRUNTING) 369 00:19:11,735 --> 00:19:14,821 It is unfortunately not part of my nature. 370 00:19:15,697 --> 00:19:17,842 If you are a servant, your nature's not relevant, 371 00:19:17,866 --> 00:19:19,886 and your insolence will get you beaten. 372 00:19:19,910 --> 00:19:21,471 I don't want that. 373 00:19:21,495 --> 00:19:24,182 It is well put. I shall try. 374 00:19:24,206 --> 00:19:27,602 You, I like, very much. And I, you. 375 00:19:27,626 --> 00:19:31,046 Inside, you are still a lady, albeit an angry one. 376 00:19:32,631 --> 00:19:36,176 (STRINGED INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 377 00:19:51,400 --> 00:19:53,235 (PETER MOANING SOFTLY) 378 00:19:56,280 --> 00:19:58,365 Husband. Wife? 379 00:20:04,496 --> 00:20:06,039 Huzzah. 380 00:20:09,668 --> 00:20:11,211 Stop that. Move over. 381 00:20:12,504 --> 00:20:13,839 Come, Empress. 382 00:20:16,008 --> 00:20:18,385 And join us. It'll be romping good fun. 383 00:20:20,345 --> 00:20:23,783 Oh, for fuck's sake. Do not be boring and have a peasant's morality. 384 00:20:23,807 --> 00:20:26,119 And do not look at me AS MOTHER WOULD: Disdainful and hurt. 385 00:20:26,143 --> 00:20:28,270 I will not fucking stand for it. 386 00:20:29,521 --> 00:20:31,940 I want you in this bed. Please? 387 00:20:32,816 --> 00:20:36,236 Please, make your husband happy. Is that not what you came here to do? 388 00:20:42,743 --> 00:20:43,827 Come on. 389 00:21:04,973 --> 00:21:08,393 Oh. Sorry, um... Grigor. 390 00:21:09,102 --> 00:21:11,104 We met at the wedding. 391 00:21:11,980 --> 00:21:14,149 She is your wife. Yes. 392 00:21:15,817 --> 00:21:18,654 And he is my emperor, and I love him. 393 00:21:20,030 --> 00:21:24,284 So, that is... that. 394 00:21:26,203 --> 00:21:29,140 Is it not hard, though, to share? 395 00:21:29,164 --> 00:21:31,518 Marriage is a struggle on a number of levels. 396 00:21:31,542 --> 00:21:33,710 I'm beginning to see that. 397 00:21:37,214 --> 00:21:39,299 (WOMEN LAUGHING) (BEAR GROWLS) 398 00:21:40,759 --> 00:21:44,179 ♪♪ 399 00:21:50,394 --> 00:21:52,229 (BEAR SNORTS) 400 00:21:56,149 --> 00:21:58,086 (BIRDS TWITTERING) 401 00:21:58,110 --> 00:22:00,863 If you spy a rabbit, point but do not yell. 402 00:22:02,239 --> 00:22:04,551 It must be an enormous responsibility and honor 403 00:22:04,575 --> 00:22:06,427 to lead a country of such import. 404 00:22:06,451 --> 00:22:08,036 It's actually not that hard. 405 00:22:08,620 --> 00:22:10,348 The decisions must weigh heavy. 406 00:22:10,372 --> 00:22:13,309 No. Not really. I was born to rule. 407 00:22:13,333 --> 00:22:15,728 Rabbit! (GUNSHOT ECHOES) 408 00:22:15,752 --> 00:22:17,087 Damn! 409 00:22:20,174 --> 00:22:23,486 I would like to be useful to Russia, to help its greatness. 410 00:22:23,510 --> 00:22:26,156 You will bear my heirs. There is no higher use. 411 00:22:26,180 --> 00:22:27,472 You are blessed. 412 00:22:28,432 --> 00:22:31,244 Are you with child yet? I am not. 413 00:22:31,268 --> 00:22:33,830 I must empty myself into you again soon. 414 00:22:33,854 --> 00:22:36,291 Rabbit. (GUNSHOT ECHOES) 415 00:22:36,315 --> 00:22:37,774 Damn! 416 00:22:40,444 --> 00:22:43,131 I thought perhaps I could help in education. 417 00:22:43,155 --> 00:22:45,425 There's an explosion of ideas in France. 418 00:22:45,449 --> 00:22:47,468 And an explosion of syphilis in Kiev. 419 00:22:47,492 --> 00:22:48,785 What? 420 00:22:49,536 --> 00:22:52,599 It is a joke. You are slow of mind and wit. 421 00:22:52,623 --> 00:22:55,685 Gents, I said there is an explosion of syphilis in Kiev. 422 00:22:55,709 --> 00:22:58,837 (MEN LAUGHING RAUCOUSLY) 423 00:22:59,963 --> 00:23:01,816 Did you roll colored balls with the ladies? 424 00:23:01,840 --> 00:23:04,426 Mm. Briefly. It is a lark. What fun. 425 00:23:05,260 --> 00:23:07,554 We are, in fact, modernizing in a European way. 426 00:23:08,096 --> 00:23:11,409 I have banned beards in men under 50. It is a better look. 427 00:23:11,433 --> 00:23:14,162 The big Russian beards look like men are eating a whole beaver, 428 00:23:14,186 --> 00:23:17,773 and it will not do. Beards. Yes, indeed. 429 00:23:18,899 --> 00:23:21,920 My question is, can I fund a small school? 430 00:23:21,944 --> 00:23:23,880 Will it stop you talking about dull things? 431 00:23:23,904 --> 00:23:25,423 And I jest, of course. Sort of. 432 00:23:25,447 --> 00:23:28,885 It will. If it makes you happy, you may do it. 433 00:23:28,909 --> 00:23:31,411 Talk to Bettina for funds. (PETER CHUCKLES) 434 00:23:32,829 --> 00:23:35,892 Let us drink. MEN: Yes! Huzzah! 435 00:23:35,916 --> 00:23:38,186 MAN: Huzzah! (MEN LAUGHING) 436 00:23:38,210 --> 00:23:40,772 (SIGHS) Now let us fight. 437 00:23:40,796 --> 00:23:42,899 (GRUNTING) 438 00:23:42,923 --> 00:23:45,360 Come on. Fight back, fatso! And stay! 439 00:23:45,384 --> 00:23:46,945 PETER: Hit me! 440 00:23:46,969 --> 00:23:49,763 (GRUNTING) (PETER LAUGHING) 441 00:23:50,472 --> 00:23:52,182 (GRUNTS) PETER: Oh. Oh! 442 00:23:55,686 --> 00:23:58,832 Finally, some fight in the military. About fucking time. 443 00:23:58,856 --> 00:24:01,751 (PETER GRUNTS) (MEN EXCLAIMING) 444 00:24:01,775 --> 00:24:03,920 PETER (LAUGHING) Oh, Rich. Rich. 445 00:24:03,944 --> 00:24:07,257 MEN (CHANTING) Peter! Peter! Peter! 446 00:24:07,281 --> 00:24:09,825 Rabbit. (GROANS) 447 00:24:11,118 --> 00:24:16,850 (UP‐TEMPO PERCUSSIVE MUSIC PLAYING) 448 00:24:16,874 --> 00:24:17,958 (MUSIC STOPS) 449 00:24:23,172 --> 00:24:24,816 CATHERINE: We will paint it. 450 00:24:24,840 --> 00:24:26,717 Brighten it up. 451 00:24:28,135 --> 00:24:30,679 Some chairs will be brought over from the palace. 452 00:24:31,430 --> 00:24:35,601 May I... learn? You must. 453 00:24:37,978 --> 00:24:39,455 Where is the library? 454 00:24:39,479 --> 00:24:41,541 The what? Well, books. 455 00:24:41,565 --> 00:24:43,001 We must have books. 456 00:24:43,025 --> 00:24:45,128 And perhaps we could have talks on ideas. 457 00:24:45,152 --> 00:24:47,297 GUARD 1: Like I said, 45‐degree angle. 458 00:24:47,321 --> 00:24:50,032 GUARD 2: And a full arm swing? GUARD 1: Exactly. 459 00:24:50,991 --> 00:24:52,993 Actually, I know where the books are. 460 00:25:11,845 --> 00:25:14,699 (SOBBING) (CLATTERING) 461 00:25:14,723 --> 00:25:15,933 Shit. 462 00:25:19,019 --> 00:25:21,772 What are you reading? Uh, a, a book. 463 00:25:23,232 --> 00:25:26,044 Uh, by a fellow, uh... 464 00:25:26,068 --> 00:25:29,881 a, a brilliant fellow called René Descartes. 465 00:25:29,905 --> 00:25:31,382 And you were moved? 466 00:25:31,406 --> 00:25:32,884 I'm, I'm sorry. 467 00:25:32,908 --> 00:25:36,387 Uh, it, it is embarrassing and unmanly. 468 00:25:36,411 --> 00:25:38,723 I'm such a dickhead. Fuck. 469 00:25:38,747 --> 00:25:42,268 His ideas light the mind. I told him so. 470 00:25:42,292 --> 00:25:45,605 You know him? I only met him the once. 471 00:25:45,629 --> 00:25:48,566 He seemed sweet and smelt of cheese, 472 00:25:48,590 --> 00:25:50,735 but... what a mind. 473 00:25:50,759 --> 00:25:51,885 Yes. 474 00:25:54,263 --> 00:25:55,865 I am Count Orlo. 475 00:25:55,889 --> 00:25:57,909 Orlo. A pleasure. 476 00:25:57,933 --> 00:25:59,202 Pleasure. 477 00:25:59,226 --> 00:26:02,372 I am seeking books to put in my school. 478 00:26:02,396 --> 00:26:05,124 Your school? 479 00:26:05,148 --> 00:26:08,294 The emperor has ordained I should have a school. 480 00:26:08,318 --> 00:26:10,296 I will teach women to read, 481 00:26:10,320 --> 00:26:13,115 and, hopefully, talk much on Descartes. 482 00:26:14,616 --> 00:26:18,054 You, sir... you're welcome to help me. 483 00:26:18,078 --> 00:26:19,663 (SIGHS) 484 00:26:20,622 --> 00:26:22,517 PETER: So talk, Velementov. 485 00:26:22,541 --> 00:26:26,938 The, uh... (CLEARS THROAT) the battle... it did not go as hoped. 486 00:26:26,962 --> 00:26:30,841 Fuck! Again, why are we losing? Anyone? 487 00:26:33,594 --> 00:26:34,696 Anyone? 488 00:26:34,720 --> 00:26:38,074 I believe I called for a halt and a regroup. 489 00:26:38,098 --> 00:26:40,434 Uh, my opinion‐Blame! 490 00:26:41,518 --> 00:26:42,954 Blame. 491 00:26:42,978 --> 00:26:45,373 I would have won if what? 492 00:26:45,397 --> 00:26:47,792 What, the rest of us had not an opinion? 493 00:26:47,816 --> 00:26:52,005 It seems a good summation of Velementov's rather churlish attitude. 494 00:26:52,029 --> 00:26:54,156 ORLO: And yet possibly true. 495 00:26:55,324 --> 00:26:58,553 His plans are often twisted by the group, 496 00:26:58,577 --> 00:27:02,164 when in fact, he is a brilliant strategist. 497 00:27:03,707 --> 00:27:04,809 Thank you, sir. 498 00:27:04,833 --> 00:27:08,229 I believe Orlo will now talk of suing for peace 499 00:27:08,253 --> 00:27:10,064 as he revels in our losses. 500 00:27:10,088 --> 00:27:12,734 Is that true, Orlo? You revel in our losses? 501 00:27:12,758 --> 00:27:13,943 No, sir. Um‐‐ 502 00:27:13,967 --> 00:27:17,221 I will stuff this marble deep in your ass if it is. 503 00:27:18,388 --> 00:27:20,933 Fuck! What do we do? 504 00:27:22,809 --> 00:27:26,581 Well, the archbishop started this war when God sent him a vision. 505 00:27:26,605 --> 00:27:29,000 Perhaps he could revisit this vision 506 00:27:29,024 --> 00:27:32,003 and provide more details on how to win it. 507 00:27:32,027 --> 00:27:34,881 God has called us to it. We must win it. 508 00:27:34,905 --> 00:27:38,176 God is all care and no responsibility at times. 509 00:27:38,200 --> 00:27:40,803 I do not doubt the Russian fighting man, 510 00:27:40,827 --> 00:27:43,264 and it is treasonous to do so. 511 00:27:43,288 --> 00:27:46,792 We lost some 1,800 lives. 512 00:27:47,626 --> 00:27:49,312 God damn it. 513 00:27:49,336 --> 00:27:51,272 Well, how does that look? 514 00:27:51,296 --> 00:27:55,634 Bad. Bad, is how, in case anyone was wondering. 515 00:27:56,343 --> 00:28:00,305 My father won battles. He expanded the kingdom. 516 00:28:01,473 --> 00:28:05,203 I also do not like all the limbless soldiers, in the halls. 517 00:28:05,227 --> 00:28:07,956 It casts a pall over the fun of a ball 518 00:28:07,980 --> 00:28:10,232 when so many can't dance. 519 00:28:11,608 --> 00:28:14,671 I can win this for us. 520 00:28:14,695 --> 00:28:16,172 So do. 521 00:28:16,196 --> 00:28:17,423 ORLO: On another matter, 522 00:28:17,447 --> 00:28:20,385 uh, may I commend the emperor 523 00:28:20,409 --> 00:28:23,680 on his decision to allow the empress a school. 524 00:28:23,704 --> 00:28:25,932 I make women happy, Orlo. 525 00:28:25,956 --> 00:28:28,685 Sometimes they yelp like newborn puppies. It's a lovely thing. 526 00:28:28,709 --> 00:28:31,020 You should try it, if your cock ever finds its way out of your hand, 527 00:28:31,044 --> 00:28:32,480 into a woman. (MEN CHUCKLING) 528 00:28:32,504 --> 00:28:33,940 Uh, indeed. 529 00:28:33,964 --> 00:28:37,861 Blushing. God, you're a virgin. (MEN CHUCKLING) 530 00:28:37,885 --> 00:28:41,030 I'd like to approve the texts she wishes to teach. 531 00:28:41,054 --> 00:28:43,449 She may bring new ideas from the West. 532 00:28:43,473 --> 00:28:47,579 The French are affecting Europe's thinking in a distressing way. 533 00:28:47,603 --> 00:28:51,583 In an astounding way that blows light into our age. 534 00:28:51,607 --> 00:28:54,210 The fact that women will be part of this, 535 00:28:54,234 --> 00:28:57,797 as I believe, is a stunning achievement for our nation 536 00:28:57,821 --> 00:29:00,884 and will be celebrated across Europe. 537 00:29:00,908 --> 00:29:03,869 Women? What? 538 00:29:06,246 --> 00:29:08,665 (FIRE ROARING, CRACKLING) 539 00:29:10,209 --> 00:29:12,252 ♪♪ 540 00:29:16,423 --> 00:29:18,735 (MEN LAUGHING, CHATTERING) They burned down my school! 541 00:29:18,759 --> 00:29:21,654 You must seek justice. Wreak havoc upon them! 542 00:29:21,678 --> 00:29:23,781 Oh, you did not say this school was for girls. 543 00:29:23,805 --> 00:29:25,074 Did I not? PETER: No. 544 00:29:25,098 --> 00:29:26,409 Yes! 545 00:29:26,433 --> 00:29:29,621 Women here cannot read. And they shall not. 546 00:29:29,645 --> 00:29:32,165 Women are for seeding, not reading. 547 00:29:32,189 --> 00:29:36,085 Huh. Pithy. (CHUCKLES) Gents, I said women are for seeding, not reading. 548 00:29:36,109 --> 00:29:38,278 (MEN LAUGHING) 549 00:29:40,781 --> 00:29:43,534 You burned my school down. I did. 550 00:29:45,744 --> 00:29:47,597 Well, you may go. I forgive you, of course, 551 00:29:47,621 --> 00:29:49,891 as I am of gentle heart and massive cock. 552 00:29:49,915 --> 00:29:53,895 (CHUCKLES) Gentlemen, I said I am of gentle heart and massive cock. 553 00:29:53,919 --> 00:29:55,563 MEN: Huzzah! You are disgusting! 554 00:29:55,587 --> 00:29:56,856 PETER: You don't lie to me again! (GLASS SHATTERS) 555 00:29:56,880 --> 00:29:58,399 MEN: Ooh! Oh, you are admirably quick. 556 00:29:58,423 --> 00:30:01,361 Huh. Huzzah! MEN: Huzzah! 557 00:30:01,385 --> 00:30:03,196 PETER: Right. Who's next? Ivan? 558 00:30:03,220 --> 00:30:05,472 (MEN CHEERING) 559 00:30:15,524 --> 00:30:17,526 (DOG PANTING) 560 00:30:18,777 --> 00:30:22,131 Did you see Grigor carrying two baby ducks everywhere yesterday? 561 00:30:22,155 --> 00:30:23,675 Hilarious. 562 00:30:23,699 --> 00:30:25,379 Nipping at vodka in his pocket, they were. 563 00:30:31,540 --> 00:30:33,476 We do not have to breakfast together. 564 00:30:33,500 --> 00:30:36,295 I wish it to bring us closer. How is that working? 565 00:30:38,881 --> 00:30:41,192 May I read a passage from Diderot? 566 00:30:41,216 --> 00:30:44,445 Orlo found it for me. Orlo is a lobcock. 567 00:30:44,469 --> 00:30:48,074 A smart one, and handy for the thinking part of running the country. 568 00:30:48,098 --> 00:30:51,786 And I do not care who fucks who, as long as one fucks. 569 00:30:51,810 --> 00:30:54,372 Though I suspect he does not even do that. 570 00:30:54,396 --> 00:30:56,190 What sort of a life is that? 571 00:31:00,027 --> 00:31:01,361 Just musing. 572 00:31:02,863 --> 00:31:04,740 So I shall read. PETER: Mm. 573 00:31:06,408 --> 00:31:11,139 "Man will never be free until the last king has been strangled 574 00:31:11,163 --> 00:31:13,749 with the entrails of the last priest." 575 00:31:16,585 --> 00:31:17,878 Love it. 576 00:31:19,421 --> 00:31:20,773 Bye. 577 00:31:20,797 --> 00:31:22,758 Zeus. (WHISTLES) Come on. 578 00:31:23,509 --> 00:31:25,135 Are you pregnant? 579 00:31:25,761 --> 00:31:27,804 No. Annoying. 580 00:31:29,431 --> 00:31:30,724 Come on. 581 00:31:34,811 --> 00:31:35,955 (DOOR CLOSES) 582 00:31:35,979 --> 00:31:37,290 (MUTTERS) I hate you. 583 00:31:37,314 --> 00:31:39,042 PETER: What the fuck's going on, Archie? 584 00:31:39,066 --> 00:31:40,585 You said she was the one. 585 00:31:40,609 --> 00:31:42,962 You said you'd seen it. You said she'd make me happy. 586 00:31:42,986 --> 00:31:46,549 I... Do I look happy? Grigor, my face. 587 00:31:46,573 --> 00:31:49,177 Oh, discontented at the minimum. At the fucking minimum. 588 00:31:49,201 --> 00:31:50,720 Remind me of this vision. 589 00:31:50,744 --> 00:31:53,139 He saw her name drawn in the sand 590 00:31:53,163 --> 00:31:54,933 on a beach where Jesus was walking. 591 00:31:54,957 --> 00:31:56,976 All marriages take time to‐‐. 592 00:31:57,000 --> 00:31:59,062 My parents' didn't, and mine should not. 593 00:31:59,086 --> 00:32:01,815 You need to fix her. I will not be... (HUFFS) 594 00:32:01,839 --> 00:32:04,692 Ugly with discontent? Exactly. 595 00:32:04,716 --> 00:32:07,886 (BALL THUDDING) 596 00:32:08,846 --> 00:32:11,390 (GRIGOR GRUNTS) You throw like Orlo. 597 00:32:13,433 --> 00:32:15,185 ARCHBISHOP: Is it not beautiful? 598 00:32:15,936 --> 00:32:17,872 Yes. 599 00:32:17,896 --> 00:32:19,374 ARCHBISHOP: I'll tell you a secret. 600 00:32:19,398 --> 00:32:22,919 If you look closely, that icon is rusting, 601 00:32:22,943 --> 00:32:25,571 and that one is bent at the side. 602 00:32:26,822 --> 00:32:29,032 Nothing, of course, is perfect. 603 00:32:29,616 --> 00:32:32,077 You refer metaphorically to the marriage? 604 00:32:33,495 --> 00:32:36,516 I liked you the moment I‐‐. 605 00:32:36,540 --> 00:32:38,250 Put your fingers inside me. 606 00:32:39,793 --> 00:32:42,188 It was distressing for me as it was for you. 607 00:32:42,212 --> 00:32:43,881 I doubt that. 608 00:32:46,258 --> 00:32:48,736 There's a way of things here. 609 00:32:48,760 --> 00:32:51,406 And a way of things with Peter. I have tried. 610 00:32:51,430 --> 00:32:53,658 We think our hearts are spent. 611 00:32:53,682 --> 00:32:58,329 God refills them if we can but find the... 612 00:32:58,353 --> 00:33:01,082 Ladle? Indeed. 613 00:33:01,106 --> 00:33:03,251 So you would like me to try. 614 00:33:03,275 --> 00:33:07,630 An unhappy emperor makes rash decisions that affect millions. 615 00:33:07,654 --> 00:33:10,425 This is bigger than you and your happiness. 616 00:33:10,449 --> 00:33:13,970 Your father has already been through his initial payment from us 617 00:33:13,994 --> 00:33:16,222 and been back for more, and we furnished him with this, 618 00:33:16,246 --> 00:33:19,499 but that tap can be turned off. 619 00:33:20,834 --> 00:33:23,980 I cannot be happy here. I'm not asking you that. 620 00:33:24,004 --> 00:33:26,173 I'm asking you to pretend. 621 00:33:27,341 --> 00:33:31,053 People underestimate the joy in suffering. 622 00:33:36,517 --> 00:33:40,062 Walk through the pain... 623 00:33:41,104 --> 00:33:44,209 (WHISPERING) and on the other side... 624 00:33:44,233 --> 00:33:47,236 joy and purity. 625 00:33:48,153 --> 00:33:50,113 (GASPS) 626 00:33:51,990 --> 00:33:54,326 And I do love the smell. 627 00:33:56,119 --> 00:33:58,205 ♪♪ 628 00:34:00,332 --> 00:34:02,835 (FOOTSTEPS APPROACHING) 629 00:34:13,095 --> 00:34:14,304 Empress. 630 00:34:15,722 --> 00:34:18,076 General? VELEMENTOV: I was... 631 00:34:18,100 --> 00:34:22,312 I saw you in the sun and I worried for your alabaster skin. 632 00:34:23,105 --> 00:34:25,625 I felt if I positioned myself at 90 degrees, 633 00:34:25,649 --> 00:34:28,318 my torso would provide shade cover. 634 00:34:30,737 --> 00:34:33,591 I trust my interruption is forgivable? 635 00:34:33,615 --> 00:34:35,659 I am happy in the sun. 636 00:34:37,119 --> 00:34:41,099 I imagine myself floating in the sky, far from here. 637 00:34:41,123 --> 00:34:43,083 But I appreciate your thoughtfulness. 638 00:34:44,793 --> 00:34:47,397 How goes the war? Uh... 639 00:34:47,421 --> 00:34:49,691 Ups and downs. 640 00:34:49,715 --> 00:34:52,759 There's some conjecture as to the best way forward. 641 00:34:54,261 --> 00:34:57,598 I fear paralysis, but, uh... 642 00:35:00,100 --> 00:35:03,121 We must, uh... We trust the emperor's wisdom. 643 00:35:03,145 --> 00:35:04,479 Is that wise? 644 00:35:05,022 --> 00:35:06,374 I... 645 00:35:06,398 --> 00:35:09,043 My father was in the military. 646 00:35:09,067 --> 00:35:13,256 He said that to some, war is merely a chess game, 647 00:35:13,280 --> 00:35:16,909 and to others, a horror of responsibility for the blood of men. 648 00:35:18,160 --> 00:35:20,430 Where do you fall on this? 649 00:35:20,454 --> 00:35:22,807 You win the chess game, 650 00:35:22,831 --> 00:35:24,708 you win men's lives. 651 00:35:25,459 --> 00:35:27,503 That's how I see it. 652 00:35:28,670 --> 00:35:32,025 Good day. I‐You... 653 00:35:32,049 --> 00:35:36,595 look... lovely... again. 654 00:35:46,522 --> 00:35:48,023 MARIAL: Empress! 655 00:35:49,066 --> 00:35:50,692 The party! 656 00:35:52,694 --> 00:35:55,089 (CHEERING, LAUGHING) 657 00:35:55,113 --> 00:35:58,408 (FESTIVE MUSIC PLAYING) 658 00:36:02,704 --> 00:36:05,958 Someone refill this fucking samovar. 659 00:36:06,792 --> 00:36:09,354 PETER: Explain it to me. It's called a sight. 660 00:36:09,378 --> 00:36:10,980 Your eye falls between the two marks, 661 00:36:11,004 --> 00:36:12,732 and then your target lines up with it. 662 00:36:12,756 --> 00:36:16,361 I have perfect aim, though. Oh, but to less perfect hunters 663 00:36:16,385 --> 00:36:19,030 than your royal self, it is a boon, 664 00:36:19,054 --> 00:36:21,574 and accurate up to 50 yards. 665 00:36:21,598 --> 00:36:23,392 No. I don't believe it. 666 00:36:23,892 --> 00:36:25,203 (GUN COCKS) 667 00:36:25,227 --> 00:36:26,913 (SHATTERS) (GASPING) 668 00:36:26,937 --> 00:36:28,438 (CHUCKLES) 669 00:36:29,606 --> 00:36:31,042 Aah! Gah! 670 00:36:31,066 --> 00:36:32,794 (SHATTERS) (MEN LAUGH) 671 00:36:32,818 --> 00:36:34,879 Sorry, Sergei. (CHUCKLING) 672 00:36:34,903 --> 00:36:36,339 (GRUNTS SOFTLY) 673 00:36:36,363 --> 00:36:37,573 (ALL SNIFFING) 674 00:36:39,616 --> 00:36:42,971 I prick my maid's finger, add a few drops of blood to the cream, 675 00:36:42,995 --> 00:36:45,056 and it creates this rosy hue. 676 00:36:45,080 --> 00:36:46,432 GEORGINA: You lie. 677 00:36:46,456 --> 00:36:49,227 There's no point owning these people if you can't use them as you wish. 678 00:36:49,251 --> 00:36:52,105 (WOMEN LAUGHING) 679 00:36:52,129 --> 00:36:56,901 Your wig, Madame Svenska, it's not supposed to be like that. 680 00:36:56,925 --> 00:36:58,945 They are meant to be fitted to your heads. 681 00:36:58,969 --> 00:37:00,929 They are not hats. 682 00:37:07,144 --> 00:37:09,205 Fool! (MAN GRUNTS) 683 00:37:09,229 --> 00:37:11,166 (GRUNTING) 684 00:37:11,190 --> 00:37:13,918 Cheer up, my darling. It is a party. 685 00:37:13,942 --> 00:37:15,545 Eat this. I don't‐‐. 686 00:37:15,569 --> 00:37:17,589 It's moose‐lips mousse. Is it not divine? 687 00:37:17,613 --> 00:37:19,507 Though one cannot help but wonder, 688 00:37:19,531 --> 00:37:22,534 where is the moose and what's he doing now? 689 00:37:23,535 --> 00:37:24,888 Come, my dears. 690 00:37:24,912 --> 00:37:27,414 (GRUNTING) 691 00:37:30,959 --> 00:37:33,670 (GUN BLASTS) (MEN CHEER) 692 00:37:37,508 --> 00:37:39,009 (SNUFFLING) 693 00:37:46,099 --> 00:37:48,644 Shall we walk in the garden, Empress? 694 00:37:49,645 --> 00:37:52,606 Yes. I could use some fresh air. 695 00:37:53,273 --> 00:37:54,959 (GUN BLASTS) (BEAR GROANS) 696 00:37:54,983 --> 00:37:57,045 (GUESTS GASPING) 697 00:37:57,069 --> 00:37:59,696 (PETER LAUGHING) 698 00:38:02,407 --> 00:38:04,660 (GUESTS CHATTERING) 699 00:38:07,079 --> 00:38:08,872 Oh, dear. Someone's cross. 700 00:38:09,665 --> 00:38:10,749 Good shot, huh? 701 00:38:11,625 --> 00:38:13,335 (CHATTERING STOPS) 702 00:38:31,228 --> 00:38:33,730 (SOBBING QUIETLY) 703 00:38:34,857 --> 00:38:37,943 (FOOTSTEPS APPROACHING) 704 00:38:46,743 --> 00:38:49,138 PETER: We've got problems, haven't we? 705 00:38:49,162 --> 00:38:51,957 You are the only person who has not loved me. 706 00:38:53,000 --> 00:38:55,645 It is inconceivable to me and says nothing good about you. 707 00:38:55,669 --> 00:38:58,439 If you had shown me an ounce of kindness, 708 00:38:58,463 --> 00:39:01,091 I was ready with a heart full of love. 709 00:39:03,093 --> 00:39:04,612 You look really pretty. 710 00:39:04,636 --> 00:39:06,638 My heart is breaking. 711 00:39:08,599 --> 00:39:10,392 I miss home. 712 00:39:11,810 --> 00:39:14,372 (SNIFFLES) I'm lonely for family, 713 00:39:14,396 --> 00:39:18,567 friends, fun, ideas, 714 00:39:19,276 --> 00:39:21,045 strawberries. 715 00:39:21,069 --> 00:39:23,756 And I need my cock sucked. What? 716 00:39:23,780 --> 00:39:26,467 Well, we're sharing, right, our needs? 717 00:39:26,491 --> 00:39:28,636 Just let me go home, please. 718 00:39:28,660 --> 00:39:30,805 That's not going to happen. 719 00:39:30,829 --> 00:39:33,057 Strawberries, I'll work on. 720 00:39:33,081 --> 00:39:34,976 Friends... the women at court? 721 00:39:35,000 --> 00:39:36,352 (SCOFFS) 722 00:39:36,376 --> 00:39:37,854 Gossiping morons, 723 00:39:37,878 --> 00:39:40,023 obsessed with the next affair or dalliance. 724 00:39:40,047 --> 00:39:42,233 You're so judgmental. 725 00:39:42,257 --> 00:39:43,967 You might want to look at that. 726 00:39:44,801 --> 00:39:47,322 I mean, you know your problem? You have no idea how lucky you are. 727 00:39:47,346 --> 00:39:49,574 Soldiers are dying. Because of you. 728 00:39:49,598 --> 00:39:53,244 Serfs beaten daily. You could stop that. 729 00:39:53,268 --> 00:39:56,998 If you would just read these books with me, 730 00:39:57,022 --> 00:39:59,792 these ideas that are sweeping Europe: 731 00:39:59,816 --> 00:40:02,962 Justice, humanity, every man a valued soul. 732 00:40:02,986 --> 00:40:04,923 We could rule Russia in a different manner‐‐. 733 00:40:04,947 --> 00:40:08,951 No, I rule. You serve. Is it that difficult to understand? 734 00:40:09,785 --> 00:40:13,223 What happened to that happy little girl who gave me a twig? 735 00:40:13,247 --> 00:40:15,016 She died. 736 00:40:15,040 --> 00:40:18,269 Seems overly dramatic. I am mostly kind to you. 737 00:40:18,293 --> 00:40:19,437 Do I beat you? 738 00:40:19,461 --> 00:40:22,106 I suffer the blows of your disdain daily. 739 00:40:22,130 --> 00:40:24,442 It's not the same as actual blows, though, is it? 740 00:40:24,466 --> 00:40:26,301 Well... What, you don't know? 741 00:40:27,302 --> 00:40:29,697 (GROANS, GASPS) 742 00:40:29,721 --> 00:40:31,658 PETER: Well, compare, and get back to me. 743 00:40:31,682 --> 00:40:33,475 (GROANS) 744 00:40:34,685 --> 00:40:36,579 Mother and Father never acted like this. 745 00:40:36,603 --> 00:40:38,414 My mother was a saint. 746 00:40:38,438 --> 00:40:40,083 I'm glad she's not alive to see this. 747 00:40:40,107 --> 00:40:42,210 Not that I'm glad she's dead. I'm not. 748 00:40:42,234 --> 00:40:43,628 Never. Sometimes. 749 00:40:43,652 --> 00:40:45,988 Just once. 750 00:40:46,780 --> 00:40:50,325 Don't look at me like that. You're a disappointment to me, too. 751 00:40:51,368 --> 00:40:54,413 I do not need a wife with a poisonous mouth and a dry cunny. 752 00:40:55,497 --> 00:40:57,892 I will shut you up at my pleasure. 753 00:40:57,916 --> 00:41:00,919 You will try and fail. You will be happy. 754 00:41:01,753 --> 00:41:04,190 You will die here in content old age, 755 00:41:04,214 --> 00:41:06,442 having given me many hours of pleasure and service, 756 00:41:06,466 --> 00:41:08,027 and many heirs. 757 00:41:08,051 --> 00:41:09,887 Boys, preferably. 758 00:41:13,473 --> 00:41:16,828 I do have a temper and some rage. You cannot cross me. 759 00:41:16,852 --> 00:41:20,999 Especially not in front of others, or you will pay. 760 00:41:21,023 --> 00:41:23,251 Endlessly. 761 00:41:23,275 --> 00:41:25,753 And you will never win. 762 00:41:25,777 --> 00:41:28,363 You'll just be in pain. 763 00:41:32,534 --> 00:41:35,537 (PANTING) 764 00:41:44,338 --> 00:41:46,089 (FOOTSTEPS APPROACHING) 765 00:41:49,009 --> 00:41:50,778 Are you all right, Empress? 766 00:41:50,802 --> 00:41:53,388 I would be better if I had wings. 767 00:41:56,767 --> 00:41:59,061 Might I suggest vodka instead? 768 00:42:06,401 --> 00:42:08,445 I'm a fool, Marial. 769 00:42:10,280 --> 00:42:12,425 A great love. 770 00:42:12,449 --> 00:42:13,927 (CHUCKLES SOFTLY) 771 00:42:13,951 --> 00:42:15,929 I looked at myself in the mirror and laughed 772 00:42:15,953 --> 00:42:17,955 at my own stupid face this morning. 773 00:42:20,165 --> 00:42:21,875 Do you want one? 774 00:42:22,709 --> 00:42:24,938 I resolve to know my place. 775 00:42:24,962 --> 00:42:27,130 Yet you brought two glasses. 776 00:42:30,300 --> 00:42:31,844 (SIGHS) 777 00:42:37,391 --> 00:42:39,494 I need you to help me escape this place. 778 00:42:39,518 --> 00:42:41,246 I would be signing my own death warrant. 779 00:42:41,270 --> 00:42:43,063 A carriage is all I need. I'm sorry. 780 00:42:47,359 --> 00:42:48,819 I cannot. 781 00:42:54,324 --> 00:42:55,969 ARCHBISHOP: Sorry to startle you. 782 00:42:55,993 --> 00:42:57,971 You didn't. You reek of incense. 783 00:42:57,995 --> 00:43:00,181 I smelt you five minutes ago. 784 00:43:00,205 --> 00:43:02,517 How is she? Unhappy. 785 00:43:02,541 --> 00:43:05,460 Hmm. She wants to leave. 786 00:43:06,295 --> 00:43:08,398 And how are you? 787 00:43:08,422 --> 00:43:09,941 (SIGHS) 788 00:43:09,965 --> 00:43:11,276 Learning my place. 789 00:43:11,300 --> 00:43:13,844 Hmm. I doubt that'll ever happen. 790 00:43:16,096 --> 00:43:20,475 ♪♪ 791 00:43:29,693 --> 00:43:33,590 ♪♪ 792 00:43:33,614 --> 00:43:36,575 (HORSES HOOVES CLOPPING) 793 00:43:53,133 --> 00:43:56,821 (CLOPPING STOPS) 794 00:43:56,845 --> 00:43:59,181 (TRUNK SCRAPES) 795 00:44:03,060 --> 00:44:05,622 (SPLASHING) 796 00:44:05,646 --> 00:44:07,606 (WATER SLOSHING) 797 00:44:09,900 --> 00:44:11,836 (PANTING) 798 00:44:11,860 --> 00:44:13,529 (GRUNTING) 799 00:44:14,446 --> 00:44:16,114 (YELLS) 800 00:44:18,575 --> 00:44:21,304 (WATER GUSHING) (SHRIEKS) 801 00:44:21,328 --> 00:44:24,498 (CATHERINE GASPING) 802 00:44:26,208 --> 00:44:29,270 (PANTING AND GASPING) 803 00:44:29,294 --> 00:44:30,921 (YELLING) 804 00:44:33,090 --> 00:44:35,133 (BURBLING) 805 00:44:37,719 --> 00:44:41,098 (WATER BURBLING) 806 00:44:50,649 --> 00:44:52,025 Uh, sir‐‐ 807 00:44:53,777 --> 00:44:55,654 (LAUGHS) 808 00:44:58,073 --> 00:44:59,366 Uh... 809 00:45:02,369 --> 00:45:05,581 (GASPING) 810 00:45:12,504 --> 00:45:14,089 (CLATTERS) 811 00:45:16,425 --> 00:45:17,610 (GASPS) 812 00:45:17,634 --> 00:45:19,678 (PANTING) 813 00:45:25,434 --> 00:45:27,936 (GASPING AND PANTING) 814 00:45:30,314 --> 00:45:31,940 Escort the empress back. 815 00:45:36,361 --> 00:45:39,072 (PANTING) 816 00:45:41,700 --> 00:45:44,369 ♪♪ 817 00:46:09,937 --> 00:46:13,524 ♪♪ 818 00:46:30,457 --> 00:46:32,876 (DOOR OPENS) 819 00:46:36,547 --> 00:46:37,941 (MARIAL GASPS) 820 00:46:37,965 --> 00:46:40,485 MARIAL: Would you like a cake with that knife, Empress? 821 00:46:40,509 --> 00:46:43,238 Do not try to stop me. Just leave me be. 822 00:46:43,262 --> 00:46:44,948 I would not presume to speak. 823 00:46:44,972 --> 00:46:47,534 For the empress is so smart, 824 00:46:47,558 --> 00:46:49,786 and book readingly, 825 00:46:49,810 --> 00:46:51,830 that I'm sure her judgment is sound. 826 00:46:51,854 --> 00:46:53,230 I am resolved. 827 00:46:54,648 --> 00:46:56,501 Vlad will get a bucket for the blood. 828 00:46:56,525 --> 00:46:57,919 Yes, miss. 829 00:46:57,943 --> 00:46:59,486 CATHERINE: There is no other way. 830 00:47:01,113 --> 00:47:03,842 I am a prisoner here. MARIAL: Indeed. 831 00:47:03,866 --> 00:47:05,635 Married to an idiot. 832 00:47:05,659 --> 00:47:07,762 This has never happened to a woman before. 833 00:47:07,786 --> 00:47:09,764 Yes, but to an emperor. 834 00:47:09,788 --> 00:47:12,267 He's a madman. He‐He is one of a kind. 835 00:47:12,291 --> 00:47:13,417 It is true. 836 00:47:17,504 --> 00:47:19,065 Towels, too, Vlad. 837 00:47:19,089 --> 00:47:20,841 There may be some overflow. 838 00:47:23,552 --> 00:47:26,614 What am I to do? Just live at someone else's whim? 839 00:47:26,638 --> 00:47:28,098 God forbid, Empress. 840 00:47:29,641 --> 00:47:32,853 Ever since I was a child, I felt like greatness was in store for me. 841 00:47:33,812 --> 00:47:35,832 A great life, I felt. 842 00:47:35,856 --> 00:47:39,460 Like God himself had spat me forth to land on this Earth 843 00:47:39,484 --> 00:47:42,172 and in some way transform it. 844 00:47:42,196 --> 00:47:45,466 That I was here for a reason, a purpose. 845 00:47:45,490 --> 00:47:47,510 Why did He make you a woman, then? 846 00:47:47,534 --> 00:47:49,620 For comedy, I guess. 847 00:47:51,246 --> 00:47:54,374 That idea now feels like some delusion when I'm trapped here. 848 00:47:56,627 --> 00:48:00,255 Yet I felt it, Marial, in my being... 849 00:48:02,341 --> 00:48:04,426 deep in my bones. 850 00:48:12,351 --> 00:48:14,394 MARIAL: It is not a lineage. 851 00:48:17,856 --> 00:48:19,733 What? MARIAL: Russia... 852 00:48:20,943 --> 00:48:23,445 it does not go to an heir if there is not one. 853 00:48:24,196 --> 00:48:27,157 If the emperor dies, it goes to the empress. 854 00:48:28,200 --> 00:48:29,511 What do you mean? 855 00:48:29,535 --> 00:48:31,995 I'm just giving you a lesson on how things work here. 856 00:48:35,666 --> 00:48:39,604 You're also not the only unhappy one. There are men here, unhappy, 857 00:48:39,628 --> 00:48:40,963 who are looking for a leader. 858 00:48:41,964 --> 00:48:43,674 And is there one? 859 00:48:46,718 --> 00:48:48,887 I hope I am looking at her. 860 00:48:50,097 --> 00:48:51,265 Me? 861 00:48:52,516 --> 00:48:55,537 I'm a foolish child. But what if you are not? 862 00:48:55,561 --> 00:48:58,373 What if your vision of the bear, and the great love, 863 00:48:58,397 --> 00:48:59,958 your heart filled and glowing, 864 00:48:59,982 --> 00:49:03,360 what if that great love was Russia itself? 865 00:49:04,486 --> 00:49:06,071 Not Peter. 866 00:49:09,449 --> 00:49:11,743 I will get coins to place on your eyes. 867 00:49:19,001 --> 00:49:20,627 (DOOR CLOSES) 868 00:49:26,675 --> 00:49:29,428 (WAVES SWASHING GENTLY) 869 00:49:32,264 --> 00:49:35,017 ♪♪ 870 00:49:49,990 --> 00:49:52,576 ♪♪ 871 00:50:00,792 --> 00:50:02,211 (CLATTERS) 872 00:50:08,342 --> 00:50:09,927 (WHISPERS) Huzzah. 873 00:50:10,594 --> 00:50:12,697 (PATTI SMITH SINGING "EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD") 874 00:50:12,721 --> 00:50:16,141 ♪ Welcome to your life ♪ 875 00:50:16,767 --> 00:50:20,270 ♪ There's no turning back ♪ 876 00:50:21,104 --> 00:50:24,858 ♪ Even while we sleep ♪ 877 00:50:25,400 --> 00:50:27,587 ♪ We will find you ♪ 878 00:50:27,611 --> 00:50:32,050 ♪ Acting on your best behavior ♪ 879 00:50:32,074 --> 00:50:36,095 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 880 00:50:36,119 --> 00:50:41,434 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 881 00:50:41,458 --> 00:50:43,460 ♪♪ 882 00:50:51,093 --> 00:50:54,680 ♪ It's my own design ♪ 883 00:50:55,389 --> 00:50:59,017 ♪ It's my own remorse ♪ 884 00:50:59,643 --> 00:51:03,105 ♪ Help me to decide ♪ 885 00:51:03,814 --> 00:51:08,169 ♪ Help me make the most of freedom ♪ 886 00:51:08,193 --> 00:51:10,487 ♪ And of pleasure ♪ 887 00:51:10,988 --> 00:51:14,241 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 888 00:51:14,741 --> 00:51:19,037 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 889 00:51:19,580 --> 00:51:23,166 ♪ There's a room where the light won't find you ♪ 890 00:51:23,792 --> 00:51:27,838 ♪ Holding hands while the walls come tumbling down ♪ 891 00:51:28,338 --> 00:51:31,550 ♪ When they do, I'll be right behind you ♪ 892 00:51:32,467 --> 00:51:35,971 ♪ So glad we've almost made it ♪ 893 00:51:36,471 --> 00:51:40,285 ♪ So sad they had to fade it ♪ 894 00:51:40,309 --> 00:51:44,730 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 895 00:51:46,607 --> 00:51:48,609 ♪♪ 63502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.