All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S02E06.Bria.Negotiation.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,751 --> 00:00:19,687 [ moaning ] 2 00:00:21,655 --> 00:00:23,657 IAN: You're here because the trial's happening 3 00:00:23,757 --> 00:00:24,758 and you are a key witness. 4 00:00:24,858 --> 00:00:26,294 You are lucky to be here! 5 00:00:26,394 --> 00:00:27,561 You fucking respect it! 6 00:00:28,762 --> 00:00:31,132 I will support my daughter. 7 00:00:31,232 --> 00:00:32,032 BRIA: "I will support my daughter." 8 00:00:32,133 --> 00:00:33,234 Fuck you. 9 00:00:33,334 --> 00:00:35,536 I will try to be better. 10 00:00:35,636 --> 00:00:37,138 PAUL: I know you said you only wanted 500 11 00:00:37,238 --> 00:00:39,873 but I thought I'd throw a little more, 700. 12 00:00:39,973 --> 00:00:41,175 Thank you. 13 00:00:41,275 --> 00:00:42,610 IAN: Are you hiding something from me? 14 00:00:42,710 --> 00:00:44,245 [ machine beeps ] 15 00:00:44,345 --> 00:00:46,247 - No. - Machine doesn't lie, Bria. 16 00:00:46,347 --> 00:00:47,781 I know you're hiding something. 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,718 You can touch me. 18 00:00:50,818 --> 00:00:52,686 IAN: You are not innocent, not by a fucking long shot. 19 00:00:52,786 --> 00:00:55,989 I know who you are. I know what you do. 20 00:00:56,090 --> 00:00:57,391 I know how the fuck you operate. 21 00:00:57,491 --> 00:00:59,593 I want you out of my fucking house. 22 00:01:03,030 --> 00:01:06,134 * 23 00:01:33,294 --> 00:01:36,230 * 24 00:02:03,324 --> 00:02:06,260 * 25 00:02:23,844 --> 00:02:25,579 IAN: I need your help. 26 00:02:25,679 --> 00:02:27,981 BRIA: "I need your help." 27 00:02:28,081 --> 00:02:29,483 I need your help. 28 00:02:33,287 --> 00:02:34,188 IAN: Repeat it. 29 00:02:34,288 --> 00:02:35,489 [ machine beeps ] 30 00:02:40,027 --> 00:02:42,062 Do you wanna talk about last night? 31 00:02:42,162 --> 00:02:43,764 IAN: No, not right now. 32 00:02:45,032 --> 00:02:46,434 I'm sorry. 33 00:02:48,836 --> 00:02:51,639 I really, I'm sorry, I-I... 34 00:02:51,739 --> 00:02:53,407 I need to be better. 35 00:02:53,507 --> 00:02:54,975 I can be better, I know I can. 36 00:02:55,075 --> 00:02:57,010 I-I cleaned the kitchen 37 00:02:57,110 --> 00:03:00,414 um, and I... 38 00:03:00,514 --> 00:03:02,616 ...was thinking maybe tomorrow I could borrow your car 39 00:03:02,716 --> 00:03:06,720 and pick up Kayla from school after I finish at the factory? 40 00:03:09,257 --> 00:03:10,824 Okay. 41 00:03:13,193 --> 00:03:14,862 - Thank you. - Let's just focus. 42 00:03:22,703 --> 00:03:24,805 [ sighs ] 43 00:03:24,905 --> 00:03:26,807 IAN: I need your help. 44 00:03:26,907 --> 00:03:27,875 "I need your help." 45 00:03:30,844 --> 00:03:33,681 [ indistinct chatter ] 46 00:03:37,351 --> 00:03:39,787 - Have a nice day, Sandra. - Yeah, you too. 47 00:03:48,061 --> 00:03:50,898 [ muffled screaming ] 48 00:04:04,077 --> 00:04:05,245 PAUL: Let it out! 49 00:04:05,346 --> 00:04:07,581 Let it out! 50 00:04:07,681 --> 00:04:09,850 Let it out! 51 00:04:09,950 --> 00:04:11,218 You got it, man. You got it. 52 00:04:11,319 --> 00:04:13,754 Let it out! That's it, my man! 53 00:04:13,854 --> 00:04:15,989 Whoo! 54 00:04:16,089 --> 00:04:17,958 We're all gonna be fine. 55 00:04:18,058 --> 00:04:20,828 You just got to let it out. 56 00:04:20,928 --> 00:04:22,330 You don't have to name it. 57 00:04:22,430 --> 00:04:24,264 It doesn't need a name. 58 00:04:24,365 --> 00:04:26,033 I'm not gonna judge you. 59 00:04:26,133 --> 00:04:28,268 I'm not gonna judge you. 60 00:04:28,369 --> 00:04:29,770 I'm not gonna judge you. 61 00:04:29,870 --> 00:04:30,971 I'm not gonna judge you 62 00:04:31,071 --> 00:04:32,039 and I'm not gonna judge you. 63 00:04:32,139 --> 00:04:34,708 I just want you to let it out. 64 00:04:34,808 --> 00:04:37,478 [ all screaming ] 65 00:04:40,247 --> 00:04:41,982 PAUL: That's it. 66 00:04:42,082 --> 00:04:42,983 That's it! 67 00:04:43,083 --> 00:04:45,919 [ all screaming ] 68 00:04:50,023 --> 00:04:52,893 [ screaming ] 69 00:04:58,065 --> 00:04:59,467 Shh. 70 00:04:59,567 --> 00:05:01,068 - I can't do this. - It's okay. 71 00:05:01,168 --> 00:05:03,771 - I can't-I can't do this alone. - Let it out. Let it out. 72 00:05:03,871 --> 00:05:06,807 I can't do this alone. 73 00:05:06,907 --> 00:05:09,176 - Shh. - I need help. 74 00:05:09,276 --> 00:05:10,644 - I need help, please. - Tell me what... 75 00:05:10,744 --> 00:05:12,680 [ screaming ] 76 00:05:12,780 --> 00:05:13,947 I need help! 77 00:05:14,047 --> 00:05:15,916 Admitting is half the battle. 78 00:05:16,016 --> 00:05:17,117 BRIA: I need help. 79 00:05:17,217 --> 00:05:19,119 I'm here to help you. 80 00:05:19,219 --> 00:05:20,588 I'm here. 81 00:05:20,688 --> 00:05:22,690 Shh. 82 00:05:22,790 --> 00:05:24,925 [ screaming ] 83 00:05:31,164 --> 00:05:34,001 [ muffled screaming ] 84 00:05:59,927 --> 00:06:02,029 [ indistinct chatter ] 85 00:06:20,347 --> 00:06:22,950 [ footsteps approaching ] 86 00:06:27,087 --> 00:06:29,189 Whoa! Did you like? 87 00:06:29,289 --> 00:06:31,058 Intense. 88 00:06:33,794 --> 00:06:35,763 PAUL: Are you, um, too exhausted to... 89 00:06:35,863 --> 00:06:37,397 To fuck? No. 90 00:06:41,702 --> 00:06:43,971 I've been thinking about it, and I really don't want you to 91 00:06:44,071 --> 00:06:45,806 if you don't want to, or if you're not ready. 92 00:06:47,374 --> 00:06:48,909 No, I do want to. 93 00:06:50,277 --> 00:06:53,013 I was just waiting until you wanted to. 94 00:06:53,113 --> 00:06:54,748 Let me ask you something. 95 00:06:54,848 --> 00:06:57,985 You think it's weird of me to w-wait? 96 00:06:58,085 --> 00:06:59,620 Is it odd? 97 00:06:59,720 --> 00:07:00,821 No. 98 00:07:00,921 --> 00:07:02,122 We're getting to know each other. 99 00:07:08,028 --> 00:07:09,396 [ Paul sighs ] 100 00:07:09,497 --> 00:07:11,031 PAUL: I can't wait to meet Kayla. 101 00:07:13,033 --> 00:07:14,668 Yeah, I'm excited too. 102 00:07:18,772 --> 00:07:20,240 I wish you'd let me come over to your apartment tonight 103 00:07:20,340 --> 00:07:21,575 and cook you guys dinner. 104 00:07:21,675 --> 00:07:23,644 I'm so good with food. 105 00:07:23,744 --> 00:07:25,479 I'm kind of a great chef. 106 00:07:25,579 --> 00:07:27,080 Yeah, maybe next time. 107 00:07:27,180 --> 00:07:29,216 More than just steaks, I can cook almost anything. 108 00:07:31,251 --> 00:07:32,285 Eggs Benedict. 109 00:07:32,385 --> 00:07:34,555 Anyway, I just wanna spoil you two. 110 00:07:39,793 --> 00:07:42,195 Let me ask you. Should I buy her a present? 111 00:07:42,295 --> 00:07:45,566 She like presents? Gifts? 112 00:07:45,666 --> 00:07:46,900 Roller blades, snowboards... 113 00:07:47,000 --> 00:07:49,202 I was into all that stuff when I was her age. 114 00:07:49,302 --> 00:07:50,938 Uh, if you'd like to. 115 00:07:52,305 --> 00:07:53,473 I think she might like it. 116 00:07:58,478 --> 00:08:01,114 [ singing bowl gongs ] 117 00:08:28,709 --> 00:08:31,211 * 118 00:08:34,815 --> 00:08:35,983 BRIA: Kayla! 119 00:08:38,351 --> 00:08:41,188 [ indistinct chatter ] 120 00:08:42,556 --> 00:08:43,891 Come on! 121 00:08:48,061 --> 00:08:49,563 Where's Ian? 122 00:08:49,663 --> 00:08:51,865 I thought I'd pick you up today. 123 00:08:51,965 --> 00:08:53,734 KAYLA: Since when do you fucking care? 124 00:08:56,737 --> 00:08:58,138 Don't say fuck. 125 00:08:58,238 --> 00:09:00,007 You're too pretty to talk like that. 126 00:09:01,875 --> 00:09:05,646 - Did you have a good day? - No, I didn't. 127 00:09:05,746 --> 00:09:08,716 We're off for a picnic, with a friend of mine. 128 00:09:08,816 --> 00:09:10,984 - You made a friend? - Yeah. 129 00:09:11,084 --> 00:09:12,119 You'll like him. 130 00:09:13,253 --> 00:09:14,655 Him? 131 00:09:14,755 --> 00:09:17,725 * 132 00:10:02,903 --> 00:10:04,337 Why are you looking at me like that? 133 00:10:06,306 --> 00:10:08,308 You're just beautiful. 134 00:10:08,408 --> 00:10:09,677 That's all. 135 00:10:09,777 --> 00:10:11,444 You're freaking me out. 136 00:10:11,544 --> 00:10:12,680 Does Ian even know we're here? 137 00:10:12,780 --> 00:10:15,215 - Mm-hmm. - Stop it. 138 00:10:15,315 --> 00:10:17,584 - Your hair looks a mess. - I don't care. I don't care! 139 00:10:17,685 --> 00:10:19,452 When was the last time you had a bath, Kayla? 140 00:10:19,552 --> 00:10:20,821 You know, the bath is fucking disgusting. 141 00:10:20,921 --> 00:10:22,956 No one ever washes it. 142 00:10:23,056 --> 00:10:24,357 Let me fix your hair just a little bit. 143 00:10:24,457 --> 00:10:26,059 No, thank you. Don't! Stop! 144 00:10:26,159 --> 00:10:27,027 BRIA: You look like a homeless person. 145 00:10:27,127 --> 00:10:28,996 KAYLA: Your hair is a mess. Piss off. 146 00:10:29,096 --> 00:10:30,297 BRIA: Be nice. 147 00:10:31,699 --> 00:10:32,766 [ car door opens ] 148 00:10:32,866 --> 00:10:34,101 [ car door closes ] 149 00:10:39,572 --> 00:10:40,841 PAUL: Hey! 150 00:10:47,214 --> 00:10:48,882 I got you something. 151 00:10:50,918 --> 00:10:53,053 - Hi. - I bought you something. 152 00:10:53,153 --> 00:10:54,822 PAUL: It's beautiful up here! 153 00:10:58,425 --> 00:10:59,727 Hello. 154 00:11:01,128 --> 00:11:03,130 She's in a bit of a bad mood, so, yeah. 155 00:11:03,230 --> 00:11:04,898 Just ignore everything she says that might be weird. 156 00:11:04,998 --> 00:11:06,566 - It's fine. - Mm-hmm. 157 00:11:06,666 --> 00:11:08,368 No, no, no. No kissing in front of the kids. 158 00:11:10,871 --> 00:11:12,372 I smell some food. 159 00:11:15,042 --> 00:11:17,711 You must be Kayla. I'm Paul. 160 00:11:17,811 --> 00:11:21,581 Your mom has told me so much about you. 161 00:11:21,681 --> 00:11:24,451 - Adopted mom. - Being adopted is cool. 162 00:11:24,551 --> 00:11:26,053 When I was a kid, it was trendy. 163 00:11:26,153 --> 00:11:27,888 All the cool kids were adopted. 164 00:11:27,988 --> 00:11:30,290 Speaking of which, I got you something 165 00:11:30,390 --> 00:11:31,892 that's maybe a little trendy. 166 00:11:31,992 --> 00:11:34,027 I'm trying to buy my way into your heart. 167 00:11:36,396 --> 00:11:38,365 Say thank you, Kayla. 168 00:11:38,465 --> 00:11:40,533 - And the same thing for you. - Thank you, Paul. 169 00:11:40,633 --> 00:11:41,902 - Thank you. - Yeah, of course. 170 00:11:42,002 --> 00:11:43,303 Hope you like it. 171 00:11:44,571 --> 00:11:45,873 [ chuckles ] 172 00:11:50,710 --> 00:11:52,145 I-I'm not supposed to have this. 173 00:11:52,245 --> 00:11:54,815 Oh, y-y-you can have it. It's fine. 174 00:11:56,649 --> 00:11:58,786 [ chuckling ] 175 00:11:58,886 --> 00:12:01,188 - That's the real deal. - It's beautiful. 176 00:12:01,288 --> 00:12:03,991 Oh, oh, my back. Oh. 177 00:12:04,091 --> 00:12:06,326 Pilates. I did a four hour session yesterday. 178 00:12:06,426 --> 00:12:07,761 No, I'm just kidding. 179 00:12:07,861 --> 00:12:09,763 You hungry? 180 00:12:09,863 --> 00:12:11,731 Hungry? I'm starving. 181 00:12:11,832 --> 00:12:13,200 You are so sweet. 182 00:12:13,300 --> 00:12:14,601 [ Paul clears throat ] 183 00:12:14,701 --> 00:12:15,869 So what do you do for a living, Paul? 184 00:12:15,969 --> 00:12:17,537 - That's rude. - Asking questions-- 185 00:12:17,637 --> 00:12:19,372 - No, it's not rude. It's cool. - Yeah. 186 00:12:19,472 --> 00:12:21,374 She wants to know. She's a kid. I don't blame her. 187 00:12:21,474 --> 00:12:22,509 And how much money do you make? 188 00:12:22,609 --> 00:12:24,344 - I'm very... - Kayla! 189 00:12:24,444 --> 00:12:27,414 I'm very, very wealthy. I'm a rich guy. 190 00:12:27,514 --> 00:12:31,018 I'm, uh, one of those guys you look at when they drive by 191 00:12:31,118 --> 00:12:33,020 in the tinted windows, and you're like, "Who's inside?" 192 00:12:33,120 --> 00:12:35,823 That's me. That's Paul. 193 00:12:35,923 --> 00:12:38,591 Trust me, hang out with me for a little bit 194 00:12:38,691 --> 00:12:40,760 we'll be maximizing together, sweetie. 195 00:12:41,628 --> 00:12:44,397 * 196 00:12:59,212 --> 00:13:00,848 Hey, Sandra. 197 00:13:21,902 --> 00:13:23,503 Hey, I'll have that. 198 00:13:23,603 --> 00:13:25,138 - No. - Yes. 199 00:13:25,238 --> 00:13:26,840 - You're not meant to have it. - No. 200 00:13:26,940 --> 00:13:27,740 - You're not meant to have Paul. - So give it... 201 00:13:27,841 --> 00:13:30,443 Give it to me, Kayla. If Ian knew-- 202 00:13:30,543 --> 00:13:33,013 If Ian knew that you had Paul, you'd be in big trouble. 203 00:13:33,113 --> 00:13:35,648 - Give it to me right now. - Fucking-- 204 00:13:35,748 --> 00:13:37,017 Okay, hide it. 205 00:13:37,117 --> 00:13:39,019 Just hide it. Keep it, but hide it. 206 00:13:39,119 --> 00:13:40,921 You should probably hide your bracelet too. 207 00:13:41,021 --> 00:13:42,555 [ knock on door ] 208 00:13:47,961 --> 00:13:48,996 [ knocking continues ] 209 00:13:49,096 --> 00:13:51,031 - Hi. - Where were you? 210 00:13:51,131 --> 00:13:52,900 I took Kayla for an early dinner. 211 00:13:53,000 --> 00:13:54,367 I've been calling you, you didn't pick up. 212 00:13:58,906 --> 00:14:00,607 You got dressed up to take Kayla to a picnic? 213 00:14:02,876 --> 00:14:06,513 I wanted to dress up for a change, look nice. 214 00:14:08,882 --> 00:14:10,083 [ scoffs ] 215 00:14:12,886 --> 00:14:14,354 All right, the prosecution would like to schedule 216 00:14:14,454 --> 00:14:17,657 a pre-trial examination and obtain a sworn statement. 217 00:14:17,757 --> 00:14:19,059 It will happen in a safe, remote location 218 00:14:19,159 --> 00:14:20,627 which means no one will know where you are 219 00:14:20,727 --> 00:14:22,362 unless you decide to tell them. 220 00:14:25,498 --> 00:14:27,334 I wouldn't tell anyone. 221 00:14:34,141 --> 00:14:35,508 You'd like to do a session? 222 00:14:54,861 --> 00:14:57,030 [ thunder rumbling ] 223 00:15:02,469 --> 00:15:04,271 [ music on stereo ] 224 00:15:06,073 --> 00:15:08,841 - Five hundred? - That's my offer. 225 00:15:08,942 --> 00:15:10,510 You know I could get 3,000 at Tiffany's. 226 00:15:10,610 --> 00:15:12,345 This ain't Tiffany's, ma'am. 227 00:15:12,445 --> 00:15:15,748 You can buy it back in a month with 10% interest. 228 00:15:15,848 --> 00:15:17,350 BRIA: Fine. 229 00:15:17,450 --> 00:15:19,152 WOMAN 1: I'll get your papers. 230 00:15:36,903 --> 00:15:38,405 Where's the bracelet I bought you? 231 00:15:41,008 --> 00:15:43,410 I pawned it. 232 00:15:43,510 --> 00:15:44,677 Why would you do that? 233 00:15:44,777 --> 00:15:47,080 Because I need a car, Paul. 234 00:15:47,180 --> 00:15:48,948 I need the money. 235 00:15:51,418 --> 00:15:54,087 - Hey, can I have a sip? - Sure. 236 00:15:57,890 --> 00:15:59,226 Can we fuck? 237 00:16:01,661 --> 00:16:03,230 Why won't you let me come over to your house? 238 00:16:05,398 --> 00:16:06,766 Well, I just wanna be close to you. 239 00:16:06,866 --> 00:16:08,401 I don't feel like we're connecting. 240 00:16:08,501 --> 00:16:10,137 It's hard for me to be intimate when I don't feel like 241 00:16:10,237 --> 00:16:11,938 you're welcoming me in your life. 242 00:16:12,039 --> 00:16:14,007 - Hmm. - Feels confusing to me. 243 00:16:14,107 --> 00:16:17,077 - Like we're not connecting. - Yeah, I understand. 244 00:16:17,177 --> 00:16:18,578 * 245 00:16:58,718 --> 00:17:00,019 - Hi. - Hi. 246 00:17:01,188 --> 00:17:03,523 - Here's your deposit. - Thank you. 247 00:17:04,457 --> 00:17:06,393 That's 200. 248 00:17:06,493 --> 00:17:09,028 I'll give you the, uh, the rest after? 249 00:17:09,129 --> 00:17:10,663 Yeah. Lay back. 250 00:17:13,133 --> 00:17:14,634 [ clears throat ] 251 00:17:42,129 --> 00:17:43,196 [ car honks ] 252 00:17:43,296 --> 00:17:44,297 Ooh. 253 00:17:52,905 --> 00:17:54,774 [ moaning ] 254 00:17:58,111 --> 00:17:59,412 Yeah. 255 00:18:14,894 --> 00:18:16,763 [ both moaning ] 256 00:18:39,852 --> 00:18:42,722 [ panting ] 257 00:19:09,516 --> 00:19:11,551 PAUL: I'm excited. 258 00:19:11,651 --> 00:19:14,821 I feel pretty good about this, I did some shopping today. 259 00:19:14,921 --> 00:19:16,356 I think you're gonna like it. 260 00:19:17,757 --> 00:19:19,091 Anyway, this is for you. 261 00:19:19,192 --> 00:19:22,395 And this, my dear, my darling, is for you. 262 00:19:24,231 --> 00:19:26,433 That's the real deal eye shadow. 263 00:19:26,533 --> 00:19:28,701 Super serious, extreme eye shadow. 264 00:19:30,903 --> 00:19:31,838 And that's my favorite scent. 265 00:19:31,938 --> 00:19:33,740 Love it. 266 00:19:33,840 --> 00:19:35,342 You like? 267 00:19:35,442 --> 00:19:37,744 - I'm not gonna wear this. - No? 268 00:19:37,844 --> 00:19:40,913 No. I don't wear eye shadow. 269 00:19:41,013 --> 00:19:42,849 Say thank you to Uncle Paul. 270 00:19:44,651 --> 00:19:46,419 - Thank you, Uncle Paul. - That's not necessary. 271 00:19:46,519 --> 00:19:48,421 You probably will like it when you're a little older. 272 00:19:48,521 --> 00:19:51,324 - It's cool. And you? - I love it. Really. 273 00:19:51,424 --> 00:19:53,125 PAUL: Do me a favor though this time. 274 00:19:53,226 --> 00:19:55,462 - What's that? - Please don't pawn it. 275 00:19:55,562 --> 00:19:57,597 - Okay. - And check this out. 276 00:19:57,697 --> 00:19:59,165 While I was out shopping, I got these little mittens. 277 00:19:59,266 --> 00:20:01,401 [ grunts ] 278 00:20:01,501 --> 00:20:03,936 Rubber on the back side, cotton on the front. 279 00:20:04,036 --> 00:20:06,038 It's impossible to burn your hands. 280 00:20:06,138 --> 00:20:07,540 Anyway... 281 00:20:13,346 --> 00:20:15,448 PAUL: I'm happy to cook for you tonight. 282 00:20:15,548 --> 00:20:17,149 I think you guys are gonna like it. 283 00:20:17,250 --> 00:20:19,218 Cooking's one of my favorite things. 284 00:20:19,319 --> 00:20:20,487 Although, I will say that 285 00:20:20,587 --> 00:20:24,491 you have some pretty dull...cutlery 286 00:20:24,591 --> 00:20:28,395 and my mom used to say that 287 00:20:28,495 --> 00:20:30,763 only dull people use dull knives. 288 00:20:30,863 --> 00:20:32,965 I'm really tired. 289 00:20:33,065 --> 00:20:34,267 KAYLA: Can I go to bed? 290 00:20:35,468 --> 00:20:37,203 It's not even dark. 291 00:20:37,304 --> 00:20:38,905 PAUL: Yeah, you're gonna wanna try this. 292 00:20:39,005 --> 00:20:40,473 Yeah, why don't you just stay up for a little bit longer 293 00:20:40,573 --> 00:20:43,209 and try some of Uncle Paul's food and then-- 294 00:20:43,310 --> 00:20:45,712 I'm really, really full, and I'm really tired. 295 00:20:48,815 --> 00:20:50,350 PAUL: All right. 296 00:20:50,450 --> 00:20:52,485 No biggie, I think your taste buds might be too immature 297 00:20:52,585 --> 00:20:53,720 for what I'm about to cook tonight. 298 00:20:53,820 --> 00:20:55,555 See you later, Paul. 299 00:20:55,655 --> 00:20:57,324 Just gonna go tuck her in. 300 00:21:01,361 --> 00:21:03,963 You have to be nice to him. He is helping us. 301 00:21:04,063 --> 00:21:05,332 What am I getting out of this? 302 00:21:05,432 --> 00:21:06,566 I mean, what's keeping me from telling him 303 00:21:06,666 --> 00:21:07,767 who you really fucking are? 304 00:21:07,867 --> 00:21:09,602 - Shh-shh. Keep your voice down. - Fuck. 305 00:21:09,702 --> 00:21:10,803 [ whispering ] Fuck you. 306 00:21:10,903 --> 00:21:13,272 You're not gonna tell anyone, because if you do 307 00:21:13,373 --> 00:21:15,274 you know that we'll be moved out of this shithole 308 00:21:15,375 --> 00:21:17,009 and you'll end up in a foster home with somebody 309 00:21:17,109 --> 00:21:19,512 a lot worse than me and that scares the shit out of you. 310 00:21:19,612 --> 00:21:21,981 Did my dad really do all the things they're saying? 311 00:21:22,081 --> 00:21:24,150 Of course, he fucking did. And he wasn't your dad. 312 00:21:24,250 --> 00:21:25,818 And he's the reason you don't have a mother. 313 00:21:39,198 --> 00:21:41,334 Why? 314 00:21:41,434 --> 00:21:42,769 BRIA: How are you hearing any of this? 315 00:21:42,869 --> 00:21:43,903 Who's telling you? 316 00:21:49,809 --> 00:21:50,877 He did. 317 00:21:55,548 --> 00:21:57,584 We'll talk about it later. 318 00:22:00,653 --> 00:22:03,623 * 319 00:22:20,507 --> 00:22:21,508 All right, Kayla, this is Agent Nina. 320 00:22:21,608 --> 00:22:22,709 She's gonna take care of you. 321 00:22:22,809 --> 00:22:24,444 NINA: Come with me, honey. 322 00:22:24,544 --> 00:22:27,447 * 323 00:22:29,882 --> 00:22:30,950 [ knock on door ] 324 00:22:35,722 --> 00:22:37,990 This is a transcript of a statement 325 00:22:38,090 --> 00:22:41,861 you gave on November 25, 2018. 326 00:22:41,961 --> 00:22:44,531 So take your time, look over the statement. 327 00:22:44,631 --> 00:22:46,332 Let me know if you find any discrepancies 328 00:22:46,433 --> 00:22:48,034 from what you previously said. 329 00:22:59,145 --> 00:23:00,480 No. 330 00:23:01,481 --> 00:23:02,715 Are you okay to continue? 331 00:23:04,484 --> 00:23:06,519 How long were you in a relationship 332 00:23:06,619 --> 00:23:08,020 with Donald Fairchild? 333 00:23:09,456 --> 00:23:10,723 Five years. 334 00:23:14,260 --> 00:23:16,228 Right, we moved in really quickly. 335 00:23:16,328 --> 00:23:17,764 I moved in with him after about a month. 336 00:23:17,864 --> 00:23:19,599 It was very... 337 00:23:19,699 --> 00:23:22,134 ...intense at the beginning, very fast, and... 338 00:23:24,971 --> 00:23:26,673 MAN 1: And how much did you know about his business? 339 00:23:30,276 --> 00:23:33,245 I didn't know anything about him. 340 00:23:33,345 --> 00:23:34,681 I knew... And I didn't know anything. 341 00:23:34,781 --> 00:23:35,882 I knew he was a businessman. 342 00:23:35,982 --> 00:23:39,018 I knew he had shipping 343 00:23:39,118 --> 00:23:41,253 export, import-export 344 00:23:41,353 --> 00:23:42,421 that sort of thing 345 00:23:42,522 --> 00:23:44,991 and I knew that he had an escort company 346 00:23:45,091 --> 00:23:46,793 and that was it. 347 00:23:46,893 --> 00:23:48,027 Nothing else. 348 00:23:49,361 --> 00:23:50,429 I mean, I... 349 00:23:50,530 --> 00:23:52,532 To the extent 350 00:23:52,632 --> 00:23:53,533 of what was going on 351 00:23:53,633 --> 00:23:55,101 I wasn't aware. 352 00:23:58,204 --> 00:23:59,939 MAN 1: Why didn't you come forward sooner? 353 00:24:11,684 --> 00:24:13,085 When I first... 354 00:24:15,154 --> 00:24:17,890 ...got involved... 355 00:24:17,990 --> 00:24:20,092 ...it was very real and it felt... 356 00:24:20,192 --> 00:24:22,695 I was very much in love and... 357 00:24:22,795 --> 00:24:24,263 ...I just got deeper and deeper 358 00:24:24,363 --> 00:24:26,599 and he got me to do things that I... 359 00:24:30,603 --> 00:24:32,404 He's just like that. He just gets... 360 00:24:32,505 --> 00:24:34,541 He-he just got further and further on 361 00:24:34,641 --> 00:24:37,076 and I started having to do things I didn't feel like 362 00:24:37,176 --> 00:24:39,311 I had any choice in. 363 00:24:39,411 --> 00:24:40,813 MAN 1: Can you please explain that? 364 00:24:43,115 --> 00:24:45,552 Did he threaten you? 365 00:24:45,652 --> 00:24:47,053 BRIA: Yeah. 366 00:24:47,153 --> 00:24:50,623 MAN 1: Can you clarify the nature of his threats? 367 00:24:50,723 --> 00:24:53,593 Where... Did he verbally or physically threaten you? 368 00:24:55,494 --> 00:24:57,029 BRIA: I mean, both, but... 369 00:24:58,665 --> 00:25:00,967 I mean, yeah, both. 370 00:25:04,170 --> 00:25:08,174 MAN 1: Um, was it clear that your life would be in danger 371 00:25:08,274 --> 00:25:10,977 if you did not assist him? 372 00:25:11,077 --> 00:25:12,912 BRIA: Yeah. 373 00:25:13,012 --> 00:25:14,513 MAN 2: Should get more volume for the audio though. 374 00:25:16,583 --> 00:25:19,285 MAN 1: We have to repeat that, uh, louder for the camera. 375 00:25:19,385 --> 00:25:22,021 I'll state the question again. 376 00:25:22,121 --> 00:25:24,123 Was it clear that your life would be in danger 377 00:25:24,223 --> 00:25:24,857 if you did not assist him? 378 00:25:24,957 --> 00:25:27,293 BRIA: Yes. It was clear. 379 00:25:27,393 --> 00:25:28,394 MAN 1: Thank you. 380 00:25:28,494 --> 00:25:30,296 When you were confronted 381 00:25:30,396 --> 00:25:31,530 by federal investigators 382 00:25:31,631 --> 00:25:34,200 on November 25th, 2018 383 00:25:34,300 --> 00:25:35,568 for assisting Donald Fairchild 384 00:25:35,668 --> 00:25:37,770 in trafficking unregistered arms 385 00:25:37,870 --> 00:25:40,206 and unlicensed amounts of pseudoephedrine 386 00:25:40,306 --> 00:25:43,910 a known chemical component for producing methamphetamines 387 00:25:44,010 --> 00:25:46,646 were you aware of Donald Fairchild's intentions 388 00:25:46,746 --> 00:25:47,814 for distributing and selling this contraband 389 00:25:47,914 --> 00:25:49,616 in foreign territories? 390 00:25:51,483 --> 00:25:53,085 BRIA: Yes. 391 00:25:53,185 --> 00:25:56,422 But not to the extent... 392 00:25:56,522 --> 00:25:58,658 ...that it was happening. 393 00:26:01,928 --> 00:26:03,830 [ moans ] 394 00:26:03,930 --> 00:26:08,534 MAN 1: Please describe how you met Donald Fairchild. 395 00:26:08,635 --> 00:26:13,105 BRIA: He ran an escort company called Premium Companions. 396 00:26:13,205 --> 00:26:16,275 And I was working at the company for about a month. 397 00:26:16,375 --> 00:26:19,345 MAN 1: As an escort? 398 00:26:19,445 --> 00:26:21,180 BRIA: Yeah, as an escort. 399 00:26:31,290 --> 00:26:34,160 [ moaning ] 400 00:26:47,006 --> 00:26:49,876 [ panting ] 401 00:27:05,524 --> 00:27:07,026 [ crickets chirping ] 27410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.