Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,751 --> 00:00:19,687
[ moaning ]
2
00:00:21,655 --> 00:00:23,657
IAN:
You're here
because the trial's happening
3
00:00:23,757 --> 00:00:24,758
and you are a key witness.
4
00:00:24,858 --> 00:00:26,294
You are lucky to be here!
5
00:00:26,394 --> 00:00:27,561
You fucking respect it!
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,132
I will support my daughter.
7
00:00:31,232 --> 00:00:32,032
BRIA:
"I will support my daughter."
8
00:00:32,133 --> 00:00:33,234
Fuck you.
9
00:00:33,334 --> 00:00:35,536
I will try to be better.
10
00:00:35,636 --> 00:00:37,138
PAUL:
I know you said
you only wanted 500
11
00:00:37,238 --> 00:00:39,873
but I thought I'd throw
a little more, 700.
12
00:00:39,973 --> 00:00:41,175
Thank you.
13
00:00:41,275 --> 00:00:42,610
IAN:
Are you hiding something
from me?
14
00:00:42,710 --> 00:00:44,245
[ machine beeps ]
15
00:00:44,345 --> 00:00:46,247
- No.
- Machine doesn't lie, Bria.
16
00:00:46,347 --> 00:00:47,781
I know you're
hiding something.
17
00:00:47,881 --> 00:00:50,718
You can touch me.
18
00:00:50,818 --> 00:00:52,686
IAN:
You are not innocent,
not by a fucking long shot.
19
00:00:52,786 --> 00:00:55,989
I know who you are.
I know what you do.
20
00:00:56,090 --> 00:00:57,391
I know
how the fuck you operate.
21
00:00:57,491 --> 00:00:59,593
I want you
out of my fucking house.
22
00:01:03,030 --> 00:01:06,134
*
23
00:01:33,294 --> 00:01:36,230
*
24
00:02:03,324 --> 00:02:06,260
*
25
00:02:23,844 --> 00:02:25,579
IAN:
I need your help.
26
00:02:25,679 --> 00:02:27,981
BRIA:
"I need your help."
27
00:02:28,081 --> 00:02:29,483
I need your help.
28
00:02:33,287 --> 00:02:34,188
IAN:
Repeat it.
29
00:02:34,288 --> 00:02:35,489
[ machine beeps ]
30
00:02:40,027 --> 00:02:42,062
Do you wanna talk
about last night?
31
00:02:42,162 --> 00:02:43,764
IAN:
No, not right now.
32
00:02:45,032 --> 00:02:46,434
I'm sorry.
33
00:02:48,836 --> 00:02:51,639
I really, I'm sorry, I-I...
34
00:02:51,739 --> 00:02:53,407
I need to be better.
35
00:02:53,507 --> 00:02:54,975
I can be better, I know I can.
36
00:02:55,075 --> 00:02:57,010
I-I cleaned the kitchen
37
00:02:57,110 --> 00:03:00,414
um, and I...
38
00:03:00,514 --> 00:03:02,616
...was thinking maybe tomorrow
I could borrow your car
39
00:03:02,716 --> 00:03:06,720
and pick up Kayla from school
after I finish at the factory?
40
00:03:09,257 --> 00:03:10,824
Okay.
41
00:03:13,193 --> 00:03:14,862
- Thank you.
- Let's just focus.
42
00:03:22,703 --> 00:03:24,805
[ sighs ]
43
00:03:24,905 --> 00:03:26,807
IAN:
I need your help.
44
00:03:26,907 --> 00:03:27,875
"I need your help."
45
00:03:30,844 --> 00:03:33,681
[ indistinct chatter ]
46
00:03:37,351 --> 00:03:39,787
- Have a nice day, Sandra.
- Yeah, you too.
47
00:03:48,061 --> 00:03:50,898
[ muffled screaming ]
48
00:04:04,077 --> 00:04:05,245
PAUL:
Let it out!
49
00:04:05,346 --> 00:04:07,581
Let it out!
50
00:04:07,681 --> 00:04:09,850
Let it out!
51
00:04:09,950 --> 00:04:11,218
You got it, man. You got it.
52
00:04:11,319 --> 00:04:13,754
Let it out!
That's it, my man!
53
00:04:13,854 --> 00:04:15,989
Whoo!
54
00:04:16,089 --> 00:04:17,958
We're all gonna be fine.
55
00:04:18,058 --> 00:04:20,828
You just got to let it out.
56
00:04:20,928 --> 00:04:22,330
You don't have to name it.
57
00:04:22,430 --> 00:04:24,264
It doesn't need a name.
58
00:04:24,365 --> 00:04:26,033
I'm not gonna judge you.
59
00:04:26,133 --> 00:04:28,268
I'm not gonna judge you.
60
00:04:28,369 --> 00:04:29,770
I'm not gonna judge you.
61
00:04:29,870 --> 00:04:30,971
I'm not gonna judge you
62
00:04:31,071 --> 00:04:32,039
and I'm not gonna judge you.
63
00:04:32,139 --> 00:04:34,708
I just want you to let it out.
64
00:04:34,808 --> 00:04:37,478
[ all screaming ]
65
00:04:40,247 --> 00:04:41,982
PAUL:
That's it.
66
00:04:42,082 --> 00:04:42,983
That's it!
67
00:04:43,083 --> 00:04:45,919
[ all screaming ]
68
00:04:50,023 --> 00:04:52,893
[ screaming ]
69
00:04:58,065 --> 00:04:59,467
Shh.
70
00:04:59,567 --> 00:05:01,068
- I can't do this.
- It's okay.
71
00:05:01,168 --> 00:05:03,771
- I can't-I can't do this alone.
- Let it out. Let it out.
72
00:05:03,871 --> 00:05:06,807
I can't do this alone.
73
00:05:06,907 --> 00:05:09,176
- Shh.
- I need help.
74
00:05:09,276 --> 00:05:10,644
- I need help, please.
- Tell me what...
75
00:05:10,744 --> 00:05:12,680
[ screaming ]
76
00:05:12,780 --> 00:05:13,947
I need help!
77
00:05:14,047 --> 00:05:15,916
Admitting is half the battle.
78
00:05:16,016 --> 00:05:17,117
BRIA:
I need help.
79
00:05:17,217 --> 00:05:19,119
I'm here to help you.
80
00:05:19,219 --> 00:05:20,588
I'm here.
81
00:05:20,688 --> 00:05:22,690
Shh.
82
00:05:22,790 --> 00:05:24,925
[ screaming ]
83
00:05:31,164 --> 00:05:34,001
[ muffled screaming ]
84
00:05:59,927 --> 00:06:02,029
[ indistinct chatter ]
85
00:06:20,347 --> 00:06:22,950
[ footsteps approaching ]
86
00:06:27,087 --> 00:06:29,189
Whoa! Did you like?
87
00:06:29,289 --> 00:06:31,058
Intense.
88
00:06:33,794 --> 00:06:35,763
PAUL:
Are you, um,
too exhausted to...
89
00:06:35,863 --> 00:06:37,397
To fuck? No.
90
00:06:41,702 --> 00:06:43,971
I've been thinking about it,
and I really don't want you to
91
00:06:44,071 --> 00:06:45,806
if you don't want to,
or if you're not ready.
92
00:06:47,374 --> 00:06:48,909
No, I do want to.
93
00:06:50,277 --> 00:06:53,013
I was just waiting
until you wanted to.
94
00:06:53,113 --> 00:06:54,748
Let me ask you something.
95
00:06:54,848 --> 00:06:57,985
You think it's weird
of me to w-wait?
96
00:06:58,085 --> 00:06:59,620
Is it odd?
97
00:06:59,720 --> 00:07:00,821
No.
98
00:07:00,921 --> 00:07:02,122
We're getting
to know each other.
99
00:07:08,028 --> 00:07:09,396
[ Paul sighs ]
100
00:07:09,497 --> 00:07:11,031
PAUL:
I can't wait to meet Kayla.
101
00:07:13,033 --> 00:07:14,668
Yeah, I'm excited too.
102
00:07:18,772 --> 00:07:20,240
I wish you'd let me come over
to your apartment tonight
103
00:07:20,340 --> 00:07:21,575
and cook you guys dinner.
104
00:07:21,675 --> 00:07:23,644
I'm so good with food.
105
00:07:23,744 --> 00:07:25,479
I'm kind of a great chef.
106
00:07:25,579 --> 00:07:27,080
Yeah, maybe next time.
107
00:07:27,180 --> 00:07:29,216
More than just steaks,
I can cook almost anything.
108
00:07:31,251 --> 00:07:32,285
Eggs Benedict.
109
00:07:32,385 --> 00:07:34,555
Anyway, I just wanna
spoil you two.
110
00:07:39,793 --> 00:07:42,195
Let me ask you.
Should I buy her a present?
111
00:07:42,295 --> 00:07:45,566
She like presents? Gifts?
112
00:07:45,666 --> 00:07:46,900
Roller blades, snowboards...
113
00:07:47,000 --> 00:07:49,202
I was into all that stuff
when I was her age.
114
00:07:49,302 --> 00:07:50,938
Uh, if you'd like to.
115
00:07:52,305 --> 00:07:53,473
I think she might like it.
116
00:07:58,478 --> 00:08:01,114
[ singing bowl gongs ]
117
00:08:28,709 --> 00:08:31,211
*
118
00:08:34,815 --> 00:08:35,983
BRIA:
Kayla!
119
00:08:38,351 --> 00:08:41,188
[ indistinct chatter ]
120
00:08:42,556 --> 00:08:43,891
Come on!
121
00:08:48,061 --> 00:08:49,563
Where's Ian?
122
00:08:49,663 --> 00:08:51,865
I thought I'd pick you up today.
123
00:08:51,965 --> 00:08:53,734
KAYLA:
Since when do you fucking care?
124
00:08:56,737 --> 00:08:58,138
Don't say fuck.
125
00:08:58,238 --> 00:09:00,007
You're too pretty
to talk like that.
126
00:09:01,875 --> 00:09:05,646
- Did you have a good day?
- No, I didn't.
127
00:09:05,746 --> 00:09:08,716
We're off for a picnic,
with a friend of mine.
128
00:09:08,816 --> 00:09:10,984
- You made a friend?
- Yeah.
129
00:09:11,084 --> 00:09:12,119
You'll like him.
130
00:09:13,253 --> 00:09:14,655
Him?
131
00:09:14,755 --> 00:09:17,725
*
132
00:10:02,903 --> 00:10:04,337
Why are you looking at me
like that?
133
00:10:06,306 --> 00:10:08,308
You're just beautiful.
134
00:10:08,408 --> 00:10:09,677
That's all.
135
00:10:09,777 --> 00:10:11,444
You're freaking me out.
136
00:10:11,544 --> 00:10:12,680
Does Ian even know we're here?
137
00:10:12,780 --> 00:10:15,215
- Mm-hmm.
- Stop it.
138
00:10:15,315 --> 00:10:17,584
- Your hair looks a mess.
- I don't care. I don't care!
139
00:10:17,685 --> 00:10:19,452
When was the last time
you had a bath, Kayla?
140
00:10:19,552 --> 00:10:20,821
You know, the bath
is fucking disgusting.
141
00:10:20,921 --> 00:10:22,956
No one ever washes it.
142
00:10:23,056 --> 00:10:24,357
Let me fix your hair
just a little bit.
143
00:10:24,457 --> 00:10:26,059
No, thank you. Don't! Stop!
144
00:10:26,159 --> 00:10:27,027
BRIA:
You look like
a homeless person.
145
00:10:27,127 --> 00:10:28,996
KAYLA:
Your hair is a mess. Piss off.
146
00:10:29,096 --> 00:10:30,297
BRIA:
Be nice.
147
00:10:31,699 --> 00:10:32,766
[ car door opens ]
148
00:10:32,866 --> 00:10:34,101
[ car door closes ]
149
00:10:39,572 --> 00:10:40,841
PAUL:
Hey!
150
00:10:47,214 --> 00:10:48,882
I got you something.
151
00:10:50,918 --> 00:10:53,053
- Hi.
- I bought you something.
152
00:10:53,153 --> 00:10:54,822
PAUL:
It's beautiful up here!
153
00:10:58,425 --> 00:10:59,727
Hello.
154
00:11:01,128 --> 00:11:03,130
She's in a bit of a bad mood,
so, yeah.
155
00:11:03,230 --> 00:11:04,898
Just ignore everything
she says that might be weird.
156
00:11:04,998 --> 00:11:06,566
- It's fine.
- Mm-hmm.
157
00:11:06,666 --> 00:11:08,368
No, no, no. No kissing
in front of the kids.
158
00:11:10,871 --> 00:11:12,372
I smell some food.
159
00:11:15,042 --> 00:11:17,711
You must be Kayla. I'm Paul.
160
00:11:17,811 --> 00:11:21,581
Your mom has told me
so much about you.
161
00:11:21,681 --> 00:11:24,451
- Adopted mom.
- Being adopted is cool.
162
00:11:24,551 --> 00:11:26,053
When I was a kid, it was trendy.
163
00:11:26,153 --> 00:11:27,888
All the cool kids were adopted.
164
00:11:27,988 --> 00:11:30,290
Speaking of which,
I got you something
165
00:11:30,390 --> 00:11:31,892
that's maybe a little trendy.
166
00:11:31,992 --> 00:11:34,027
I'm trying to buy
my way into your heart.
167
00:11:36,396 --> 00:11:38,365
Say thank you, Kayla.
168
00:11:38,465 --> 00:11:40,533
- And the same thing for you.
- Thank you, Paul.
169
00:11:40,633 --> 00:11:41,902
- Thank you.
- Yeah, of course.
170
00:11:42,002 --> 00:11:43,303
Hope you like it.
171
00:11:44,571 --> 00:11:45,873
[ chuckles ]
172
00:11:50,710 --> 00:11:52,145
I-I'm not supposed to have this.
173
00:11:52,245 --> 00:11:54,815
Oh, y-y-you can have it.
It's fine.
174
00:11:56,649 --> 00:11:58,786
[ chuckling ]
175
00:11:58,886 --> 00:12:01,188
- That's the real deal.
- It's beautiful.
176
00:12:01,288 --> 00:12:03,991
Oh, oh, my back. Oh.
177
00:12:04,091 --> 00:12:06,326
Pilates. I did a four hour
session yesterday.
178
00:12:06,426 --> 00:12:07,761
No, I'm just kidding.
179
00:12:07,861 --> 00:12:09,763
You hungry?
180
00:12:09,863 --> 00:12:11,731
Hungry? I'm starving.
181
00:12:11,832 --> 00:12:13,200
You are so sweet.
182
00:12:13,300 --> 00:12:14,601
[ Paul clears throat ]
183
00:12:14,701 --> 00:12:15,869
So what do you do
for a living, Paul?
184
00:12:15,969 --> 00:12:17,537
- That's rude.
- Asking questions--
185
00:12:17,637 --> 00:12:19,372
- No, it's not rude. It's cool.
- Yeah.
186
00:12:19,472 --> 00:12:21,374
She wants to know.
She's a kid. I don't blame her.
187
00:12:21,474 --> 00:12:22,509
And how much money do you make?
188
00:12:22,609 --> 00:12:24,344
- I'm very...
- Kayla!
189
00:12:24,444 --> 00:12:27,414
I'm very, very wealthy.
I'm a rich guy.
190
00:12:27,514 --> 00:12:31,018
I'm, uh, one of those guys
you look at when they drive by
191
00:12:31,118 --> 00:12:33,020
in the tinted windows,
and you're like, "Who's inside?"
192
00:12:33,120 --> 00:12:35,823
That's me. That's Paul.
193
00:12:35,923 --> 00:12:38,591
Trust me, hang out with me
for a little bit
194
00:12:38,691 --> 00:12:40,760
we'll be maximizing together,
sweetie.
195
00:12:41,628 --> 00:12:44,397
*
196
00:12:59,212 --> 00:13:00,848
Hey, Sandra.
197
00:13:21,902 --> 00:13:23,503
Hey, I'll have that.
198
00:13:23,603 --> 00:13:25,138
- No.
- Yes.
199
00:13:25,238 --> 00:13:26,840
- You're not meant to have it.
- No.
200
00:13:26,940 --> 00:13:27,740
- You're not meant to have Paul.
- So give it...
201
00:13:27,841 --> 00:13:30,443
Give it to me, Kayla.
If Ian knew--
202
00:13:30,543 --> 00:13:33,013
If Ian knew that you had Paul,
you'd be in big trouble.
203
00:13:33,113 --> 00:13:35,648
- Give it to me right now.
- Fucking--
204
00:13:35,748 --> 00:13:37,017
Okay, hide it.
205
00:13:37,117 --> 00:13:39,019
Just hide it.
Keep it, but hide it.
206
00:13:39,119 --> 00:13:40,921
You should probably hide
your bracelet too.
207
00:13:41,021 --> 00:13:42,555
[ knock on door ]
208
00:13:47,961 --> 00:13:48,996
[ knocking continues ]
209
00:13:49,096 --> 00:13:51,031
- Hi.
- Where were you?
210
00:13:51,131 --> 00:13:52,900
I took Kayla
for an early dinner.
211
00:13:53,000 --> 00:13:54,367
I've been calling you,
you didn't pick up.
212
00:13:58,906 --> 00:14:00,607
You got dressed up
to take Kayla to a picnic?
213
00:14:02,876 --> 00:14:06,513
I wanted to dress up
for a change, look nice.
214
00:14:08,882 --> 00:14:10,083
[ scoffs ]
215
00:14:12,886 --> 00:14:14,354
All right, the prosecution
would like to schedule
216
00:14:14,454 --> 00:14:17,657
a pre-trial examination
and obtain a sworn statement.
217
00:14:17,757 --> 00:14:19,059
It will happen
in a safe, remote location
218
00:14:19,159 --> 00:14:20,627
which means
no one will know where you are
219
00:14:20,727 --> 00:14:22,362
unless you decide to tell them.
220
00:14:25,498 --> 00:14:27,334
I wouldn't tell anyone.
221
00:14:34,141 --> 00:14:35,508
You'd like to do a session?
222
00:14:54,861 --> 00:14:57,030
[ thunder rumbling ]
223
00:15:02,469 --> 00:15:04,271
[ music on stereo ]
224
00:15:06,073 --> 00:15:08,841
- Five hundred?
- That's my offer.
225
00:15:08,942 --> 00:15:10,510
You know I could get
3,000 at Tiffany's.
226
00:15:10,610 --> 00:15:12,345
This ain't Tiffany's, ma'am.
227
00:15:12,445 --> 00:15:15,748
You can buy it back
in a month with 10% interest.
228
00:15:15,848 --> 00:15:17,350
BRIA:
Fine.
229
00:15:17,450 --> 00:15:19,152
WOMAN 1:
I'll get your papers.
230
00:15:36,903 --> 00:15:38,405
Where's the bracelet
I bought you?
231
00:15:41,008 --> 00:15:43,410
I pawned it.
232
00:15:43,510 --> 00:15:44,677
Why would you do that?
233
00:15:44,777 --> 00:15:47,080
Because I need a car, Paul.
234
00:15:47,180 --> 00:15:48,948
I need the money.
235
00:15:51,418 --> 00:15:54,087
- Hey, can I have a sip?
- Sure.
236
00:15:57,890 --> 00:15:59,226
Can we fuck?
237
00:16:01,661 --> 00:16:03,230
Why won't you let me
come over to your house?
238
00:16:05,398 --> 00:16:06,766
Well, I just wanna be
close to you.
239
00:16:06,866 --> 00:16:08,401
I don't feel
like we're connecting.
240
00:16:08,501 --> 00:16:10,137
It's hard for me to be intimate
when I don't feel like
241
00:16:10,237 --> 00:16:11,938
you're welcoming me
in your life.
242
00:16:12,039 --> 00:16:14,007
- Hmm.
- Feels confusing to me.
243
00:16:14,107 --> 00:16:17,077
- Like we're not connecting.
- Yeah, I understand.
244
00:16:17,177 --> 00:16:18,578
*
245
00:16:58,718 --> 00:17:00,019
- Hi.
- Hi.
246
00:17:01,188 --> 00:17:03,523
- Here's your deposit.
- Thank you.
247
00:17:04,457 --> 00:17:06,393
That's 200.
248
00:17:06,493 --> 00:17:09,028
I'll give you the,
uh, the rest after?
249
00:17:09,129 --> 00:17:10,663
Yeah. Lay back.
250
00:17:13,133 --> 00:17:14,634
[ clears throat ]
251
00:17:42,129 --> 00:17:43,196
[ car honks ]
252
00:17:43,296 --> 00:17:44,297
Ooh.
253
00:17:52,905 --> 00:17:54,774
[ moaning ]
254
00:17:58,111 --> 00:17:59,412
Yeah.
255
00:18:14,894 --> 00:18:16,763
[ both moaning ]
256
00:18:39,852 --> 00:18:42,722
[ panting ]
257
00:19:09,516 --> 00:19:11,551
PAUL:
I'm excited.
258
00:19:11,651 --> 00:19:14,821
I feel pretty good about this,
I did some shopping today.
259
00:19:14,921 --> 00:19:16,356
I think you're gonna like it.
260
00:19:17,757 --> 00:19:19,091
Anyway, this is for you.
261
00:19:19,192 --> 00:19:22,395
And this, my dear, my darling,
is for you.
262
00:19:24,231 --> 00:19:26,433
That's the real
deal eye shadow.
263
00:19:26,533 --> 00:19:28,701
Super serious,
extreme eye shadow.
264
00:19:30,903 --> 00:19:31,838
And that's my favorite scent.
265
00:19:31,938 --> 00:19:33,740
Love it.
266
00:19:33,840 --> 00:19:35,342
You like?
267
00:19:35,442 --> 00:19:37,744
- I'm not gonna wear this.
- No?
268
00:19:37,844 --> 00:19:40,913
No. I don't wear eye shadow.
269
00:19:41,013 --> 00:19:42,849
Say thank you to Uncle Paul.
270
00:19:44,651 --> 00:19:46,419
- Thank you, Uncle Paul.
- That's not necessary.
271
00:19:46,519 --> 00:19:48,421
You probably will like it
when you're a little older.
272
00:19:48,521 --> 00:19:51,324
- It's cool. And you?
- I love it. Really.
273
00:19:51,424 --> 00:19:53,125
PAUL:
Do me a favor though this time.
274
00:19:53,226 --> 00:19:55,462
- What's that?
- Please don't pawn it.
275
00:19:55,562 --> 00:19:57,597
- Okay.
- And check this out.
276
00:19:57,697 --> 00:19:59,165
While I was out shopping,
I got these little mittens.
277
00:19:59,266 --> 00:20:01,401
[ grunts ]
278
00:20:01,501 --> 00:20:03,936
Rubber on the back side,
cotton on the front.
279
00:20:04,036 --> 00:20:06,038
It's impossible
to burn your hands.
280
00:20:06,138 --> 00:20:07,540
Anyway...
281
00:20:13,346 --> 00:20:15,448
PAUL:
I'm happy to cook
for you tonight.
282
00:20:15,548 --> 00:20:17,149
I think you guys
are gonna like it.
283
00:20:17,250 --> 00:20:19,218
Cooking's one
of my favorite things.
284
00:20:19,319 --> 00:20:20,487
Although, I will say that
285
00:20:20,587 --> 00:20:24,491
you have some
pretty dull...cutlery
286
00:20:24,591 --> 00:20:28,395
and my mom used to say that
287
00:20:28,495 --> 00:20:30,763
only dull people
use dull knives.
288
00:20:30,863 --> 00:20:32,965
I'm really tired.
289
00:20:33,065 --> 00:20:34,267
KAYLA:
Can I go to bed?
290
00:20:35,468 --> 00:20:37,203
It's not even dark.
291
00:20:37,304 --> 00:20:38,905
PAUL:
Yeah, you're gonna wanna
try this.
292
00:20:39,005 --> 00:20:40,473
Yeah, why don't you just stay
up for a little bit longer
293
00:20:40,573 --> 00:20:43,209
and try some of Uncle Paul's
food and then--
294
00:20:43,310 --> 00:20:45,712
I'm really, really full,
and I'm really tired.
295
00:20:48,815 --> 00:20:50,350
PAUL:
All right.
296
00:20:50,450 --> 00:20:52,485
No biggie, I think your taste
buds might be too immature
297
00:20:52,585 --> 00:20:53,720
for what I'm about to cook
tonight.
298
00:20:53,820 --> 00:20:55,555
See you later, Paul.
299
00:20:55,655 --> 00:20:57,324
Just gonna go tuck her in.
300
00:21:01,361 --> 00:21:03,963
You have to be nice to him.
He is helping us.
301
00:21:04,063 --> 00:21:05,332
What am I getting out of this?
302
00:21:05,432 --> 00:21:06,566
I mean, what's keeping me
from telling him
303
00:21:06,666 --> 00:21:07,767
who you really fucking are?
304
00:21:07,867 --> 00:21:09,602
- Shh-shh. Keep your voice down.
- Fuck.
305
00:21:09,702 --> 00:21:10,803
[ whispering ]
Fuck you.
306
00:21:10,903 --> 00:21:13,272
You're not gonna tell anyone,
because if you do
307
00:21:13,373 --> 00:21:15,274
you know that we'll be
moved out of this shithole
308
00:21:15,375 --> 00:21:17,009
and you'll end up
in a foster home with somebody
309
00:21:17,109 --> 00:21:19,512
a lot worse than me and that
scares the shit out of you.
310
00:21:19,612 --> 00:21:21,981
Did my dad really do all
the things they're saying?
311
00:21:22,081 --> 00:21:24,150
Of course, he fucking did.
And he wasn't your dad.
312
00:21:24,250 --> 00:21:25,818
And he's the reason
you don't have a mother.
313
00:21:39,198 --> 00:21:41,334
Why?
314
00:21:41,434 --> 00:21:42,769
BRIA:
How are you hearing
any of this?
315
00:21:42,869 --> 00:21:43,903
Who's telling you?
316
00:21:49,809 --> 00:21:50,877
He did.
317
00:21:55,548 --> 00:21:57,584
We'll talk about it later.
318
00:22:00,653 --> 00:22:03,623
*
319
00:22:20,507 --> 00:22:21,508
All right, Kayla,
this is Agent Nina.
320
00:22:21,608 --> 00:22:22,709
She's gonna take care of you.
321
00:22:22,809 --> 00:22:24,444
NINA:
Come with me, honey.
322
00:22:24,544 --> 00:22:27,447
*
323
00:22:29,882 --> 00:22:30,950
[ knock on door ]
324
00:22:35,722 --> 00:22:37,990
This is a transcript
of a statement
325
00:22:38,090 --> 00:22:41,861
you gave on November 25, 2018.
326
00:22:41,961 --> 00:22:44,531
So take your time,
look over the statement.
327
00:22:44,631 --> 00:22:46,332
Let me know
if you find any discrepancies
328
00:22:46,433 --> 00:22:48,034
from what you
previously said.
329
00:22:59,145 --> 00:23:00,480
No.
330
00:23:01,481 --> 00:23:02,715
Are you okay to continue?
331
00:23:04,484 --> 00:23:06,519
How long were you
in a relationship
332
00:23:06,619 --> 00:23:08,020
with Donald Fairchild?
333
00:23:09,456 --> 00:23:10,723
Five years.
334
00:23:14,260 --> 00:23:16,228
Right, we moved in
really quickly.
335
00:23:16,328 --> 00:23:17,764
I moved in with him
after about a month.
336
00:23:17,864 --> 00:23:19,599
It was very...
337
00:23:19,699 --> 00:23:22,134
...intense at the beginning,
very fast, and...
338
00:23:24,971 --> 00:23:26,673
MAN 1:
And how much did you know
about his business?
339
00:23:30,276 --> 00:23:33,245
I didn't know
anything about him.
340
00:23:33,345 --> 00:23:34,681
I knew...
And I didn't know anything.
341
00:23:34,781 --> 00:23:35,882
I knew he was a businessman.
342
00:23:35,982 --> 00:23:39,018
I knew he had shipping
343
00:23:39,118 --> 00:23:41,253
export, import-export
344
00:23:41,353 --> 00:23:42,421
that sort of thing
345
00:23:42,522 --> 00:23:44,991
and I knew that he had
an escort company
346
00:23:45,091 --> 00:23:46,793
and that was it.
347
00:23:46,893 --> 00:23:48,027
Nothing else.
348
00:23:49,361 --> 00:23:50,429
I mean, I...
349
00:23:50,530 --> 00:23:52,532
To the extent
350
00:23:52,632 --> 00:23:53,533
of what was going on
351
00:23:53,633 --> 00:23:55,101
I wasn't aware.
352
00:23:58,204 --> 00:23:59,939
MAN 1:
Why didn't you come forward
sooner?
353
00:24:11,684 --> 00:24:13,085
When I first...
354
00:24:15,154 --> 00:24:17,890
...got involved...
355
00:24:17,990 --> 00:24:20,092
...it was very real
and it felt...
356
00:24:20,192 --> 00:24:22,695
I was very much in love and...
357
00:24:22,795 --> 00:24:24,263
...I just got deeper and deeper
358
00:24:24,363 --> 00:24:26,599
and he got me to do things
that I...
359
00:24:30,603 --> 00:24:32,404
He's just like that.
He just gets...
360
00:24:32,505 --> 00:24:34,541
He-he just got further
and further on
361
00:24:34,641 --> 00:24:37,076
and I started having
to do things I didn't feel like
362
00:24:37,176 --> 00:24:39,311
I had any choice in.
363
00:24:39,411 --> 00:24:40,813
MAN 1:
Can you please explain that?
364
00:24:43,115 --> 00:24:45,552
Did he threaten you?
365
00:24:45,652 --> 00:24:47,053
BRIA:
Yeah.
366
00:24:47,153 --> 00:24:50,623
MAN 1:
Can you clarify the nature
of his threats?
367
00:24:50,723 --> 00:24:53,593
Where... Did he verbally
or physically threaten you?
368
00:24:55,494 --> 00:24:57,029
BRIA:
I mean, both, but...
369
00:24:58,665 --> 00:25:00,967
I mean, yeah, both.
370
00:25:04,170 --> 00:25:08,174
MAN 1:
Um, was it clear that
your life would be in danger
371
00:25:08,274 --> 00:25:10,977
if you did not assist him?
372
00:25:11,077 --> 00:25:12,912
BRIA:
Yeah.
373
00:25:13,012 --> 00:25:14,513
MAN 2:
Should get more volume
for the audio though.
374
00:25:16,583 --> 00:25:19,285
MAN 1:
We have to repeat that,
uh, louder for the camera.
375
00:25:19,385 --> 00:25:22,021
I'll state the question again.
376
00:25:22,121 --> 00:25:24,123
Was it clear that your life
would be in danger
377
00:25:24,223 --> 00:25:24,857
if you did not assist him?
378
00:25:24,957 --> 00:25:27,293
BRIA:
Yes. It was clear.
379
00:25:27,393 --> 00:25:28,394
MAN 1:
Thank you.
380
00:25:28,494 --> 00:25:30,296
When you were confronted
381
00:25:30,396 --> 00:25:31,530
by federal investigators
382
00:25:31,631 --> 00:25:34,200
on November 25th, 2018
383
00:25:34,300 --> 00:25:35,568
for assisting Donald Fairchild
384
00:25:35,668 --> 00:25:37,770
in trafficking
unregistered arms
385
00:25:37,870 --> 00:25:40,206
and unlicensed amounts
of pseudoephedrine
386
00:25:40,306 --> 00:25:43,910
a known chemical component
for producing methamphetamines
387
00:25:44,010 --> 00:25:46,646
were you aware of
Donald Fairchild's intentions
388
00:25:46,746 --> 00:25:47,814
for distributing
and selling this contraband
389
00:25:47,914 --> 00:25:49,616
in foreign territories?
390
00:25:51,483 --> 00:25:53,085
BRIA:
Yes.
391
00:25:53,185 --> 00:25:56,422
But not to the extent...
392
00:25:56,522 --> 00:25:58,658
...that it was happening.
393
00:26:01,928 --> 00:26:03,830
[ moans ]
394
00:26:03,930 --> 00:26:08,534
MAN 1:
Please describe how you met
Donald Fairchild.
395
00:26:08,635 --> 00:26:13,105
BRIA:
He ran an escort company
called Premium Companions.
396
00:26:13,205 --> 00:26:16,275
And I was working at the
company for about a month.
397
00:26:16,375 --> 00:26:19,345
MAN 1:
As an escort?
398
00:26:19,445 --> 00:26:21,180
BRIA:
Yeah, as an escort.
399
00:26:31,290 --> 00:26:34,160
[ moaning ]
400
00:26:47,006 --> 00:26:49,876
[ panting ]
401
00:27:05,524 --> 00:27:07,026
[ crickets chirping ]
27410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.